Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,875 --> 00:01:20,510
What was the protocol,
Kosta?
2
00:01:20,597 --> 00:01:22,237
Raymond?
3
00:01:22,322 --> 00:01:23,566
How?
4
00:01:23,650 --> 00:01:27,004
The last time I saw you,
you said you were going to meet your fate.
5
00:01:27,087 --> 00:01:29,963
You may very well
be about to meet yours.
6
00:01:30,245 --> 00:01:31,581
I don't understand.
7
00:01:31,664 --> 00:01:33,058
Neither do I.
8
00:01:33,161 --> 00:01:34,688
Which is why I'm here.
9
00:01:35,597 --> 00:01:36,956
The plan.
10
00:01:37,097 --> 00:01:39,325
I want to hear
from your lips
11
00:01:39,466 --> 00:01:41,472
how the plan
was supposed to work.
12
00:01:46,585 --> 00:01:49,614
To begin with?
You were supposed to die.
13
00:01:49,912 --> 00:01:52,563
Then Elizabeth would be given
specific instructions
14
00:01:52,647 --> 00:01:53,897
on how to
make her way here.
15
00:01:53,981 --> 00:01:55,109
I would be waiting.
16
00:01:55,876 --> 00:01:57,670
Elizabeth is dead.
17
00:01:57,811 --> 00:01:59,909
For several years now.
18
00:01:59,993 --> 00:02:03,073
You didn't think something was
wrong when she never showed up?
19
00:02:03,158 --> 00:02:05,176
Well, you never told me
how long to wait.
20
00:02:05,260 --> 00:02:06,787
So I kept
the lanterns burning.
21
00:02:07,194 --> 00:02:08,320
Mm.
22
00:02:09,276 --> 00:02:13,139
The noble lighthouse keeper
at the end of the world.
23
00:02:13,335 --> 00:02:16,448
It would be poetic, if you
hadn't betrayed my trust.
24
00:02:16,532 --> 00:02:17,692
I would never.
25
00:02:18,562 --> 00:02:20,454
The recordings
for Elizabeth.
26
00:02:20,542 --> 00:02:22,393
You saw me put them
inside the safe.
27
00:02:22,477 --> 00:02:24,354
Yes. In the screening room.
28
00:02:24,438 --> 00:02:26,449
No one has
been in there since.
29
00:02:30,187 --> 00:02:33,394
Then why did I find these
on the other side of the world?
30
00:02:33,822 --> 00:02:35,082
But how?
31
00:02:36,158 --> 00:02:39,206
Bocce balls.
I figure when in Rome.
32
00:02:39,579 --> 00:02:40,949
We're in Montenegro.
33
00:02:41,033 --> 00:02:42,360
Sciatica's acting up.
34
00:02:42,445 --> 00:02:44,949
Haven't been in this much pain
since I threw out my back
35
00:02:45,033 --> 00:02:48,051
dancing at a sock hop in 1974.
36
00:02:48,135 --> 00:02:49,888
Who is that?
That's your fate.
37
00:02:49,972 --> 00:02:52,256
He and his bocce balls
are here
38
00:02:52,340 --> 00:02:54,472
to find out
what really happened.
39
00:02:55,509 --> 00:02:58,663
I hope you slept well, Kosta.
It's going to be a long day.
40
00:03:00,081 --> 00:03:02,207
*THE BLACKLIST*
Season 09 Episode 17
41
00:03:02,823 --> 00:03:04,675
Aired on:
April 22, 2022.
42
00:03:05,375 --> 00:03:07,501
Episode Title:
"EL CONEJO"
43
00:03:10,012 --> 00:03:11,842
Good morning, Director.
44
00:03:13,443 --> 00:03:14,778
Good morning, Director, sir.
45
00:03:14,862 --> 00:03:16,389
Um...
46
00:03:16,473 --> 00:03:17,855
I'm Agent Mojtabai.
47
00:03:17,939 --> 00:03:19,415
I'm... I'm Mr. Mojta...
48
00:03:19,500 --> 00:03:20,818
No. Okay.
49
00:03:20,902 --> 00:03:23,021
I'm Aram.
50
00:03:23,104 --> 00:03:25,783
How did I forget
how to do this?
51
00:03:26,002 --> 00:03:28,627
I was shocked to see
your name on my phone sheet.
52
00:03:28,711 --> 00:03:29,771
How've you been?
53
00:03:29,855 --> 00:03:31,920
Um... I've been better.
54
00:03:33,014 --> 00:03:35,834
I forgot.
You actually do honesty.
55
00:03:35,918 --> 00:03:38,036
Well, the last couple months
haven't been the best.
56
00:03:38,120 --> 00:03:39,903
Things didn't quite work out
at the Bureau.
57
00:03:39,987 --> 00:03:41,740
Oh, I'm sorry to hear it.
58
00:03:41,824 --> 00:03:43,641
The task force I was on
got shut down
59
00:03:43,725 --> 00:03:46,210
because of the death
of a colleague, and, um...
60
00:03:46,293 --> 00:03:49,659
I just couldn't find
my passion in it anymore.
61
00:03:49,743 --> 00:03:53,016
I meant I'm sorry
to hear you say it to me.
62
00:03:53,100 --> 00:03:54,518
You may not remember,
63
00:03:54,602 --> 00:03:56,831
but commiseration's
not my strong suit.
64
00:03:56,914 --> 00:03:59,223
- I mean, if we're being honest.
- Oh, I remember.
65
00:03:59,307 --> 00:04:02,693
In fact, Nick, uh, that...
That's why I'm here.
66
00:04:02,777 --> 00:04:06,943
Because what I remember
is that you are completely selfish.
67
00:04:08,015 --> 00:04:09,413
And this...
68
00:04:10,786 --> 00:04:13,884
This is
a million-dollar idea.
69
00:04:16,824 --> 00:04:19,543
Okay. I'm interested.
70
00:04:19,627 --> 00:04:22,245
So, you know how most security
systems are defensive, right?
71
00:04:22,329 --> 00:04:23,781
They detect a threat
and shut it down.
72
00:04:23,865 --> 00:04:27,886
Well, this software...
This software is offensive.
73
00:04:27,970 --> 00:04:29,487
When it detects an intrusion,
74
00:04:29,571 --> 00:04:31,009
it activates its
own built-in Trojan
75
00:04:31,093 --> 00:04:32,768
root kit to attack the intruder.
76
00:04:32,851 --> 00:04:35,058
It then throws out
colossal floods
77
00:04:35,143 --> 00:04:37,327
of junk traffic
to clog them up
78
00:04:37,411 --> 00:04:40,127
while it eviscerates
their operating system in the process.
79
00:04:40,615 --> 00:04:42,579
That is not
a million-dollar idea.
80
00:04:46,021 --> 00:04:47,718
It's a billion-dollar one.
81
00:04:48,923 --> 00:04:50,374
This won't just
protect people.
82
00:04:50,457 --> 00:04:52,622
It will actively
discourage black hats.
83
00:04:53,487 --> 00:04:55,447
It'll revolutionize
tech security.
84
00:04:55,531 --> 00:04:57,957
Right?
That is what I was going for,
85
00:04:58,042 --> 00:05:00,449
but I have no idea how to
turn my idea into a business,
86
00:05:00,533 --> 00:05:01,985
which is why I'm here.
87
00:05:02,069 --> 00:05:04,622
Of course, um, if, uh...
If you're too busy
88
00:05:04,706 --> 00:05:06,656
or, you know, need, um,
some time to think it over...
89
00:05:06,740 --> 00:05:09,226
I am too busy,
and I've already thought about it.
90
00:05:09,310 --> 00:05:11,129
I'm in.
91
00:05:11,213 --> 00:05:13,497
You've reached
Na am ah Mojtabai.
92
00:05:13,581 --> 00:05:16,451
Leave a message and have a blessed day.
93
00:05:16,536 --> 00:05:18,435
Hey. Uh, it's me.
94
00:05:18,519 --> 00:05:21,379
Um, I could...
I could really use, um...
95
00:05:21,463 --> 00:05:23,098
I could use a Mom Talk
right about now.
96
00:05:23,207 --> 00:05:26,353
Um, well, I have
my first, uh, briefing
97
00:05:26,439 --> 00:05:29,012
with the Director of National
Intelligence this morning,
98
00:05:29,096 --> 00:05:31,713
and I am low-key freaking out.
99
00:05:31,798 --> 00:05:33,668
Um, if you get this, like,
in the next 10 minutes
100
00:05:33,752 --> 00:05:37,644
and you can call me back
or so, that would be super, um, super.
101
00:05:37,728 --> 00:05:39,502
So...
102
00:05:41,687 --> 00:05:44,418
Yo! Whoa! Whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
103
00:05:47,415 --> 00:05:49,213
Greetings
from El Conejo.
104
00:05:50,418 --> 00:05:52,413
I thought I'd thought
of everything.
105
00:05:52,728 --> 00:05:55,173
A villa that no one knew
I owned.
106
00:05:55,257 --> 00:05:58,230
A place of peace
and quiet.
107
00:05:58,475 --> 00:06:04,456
A place where Elizabeth could
listen and prepare.
108
00:06:06,391 --> 00:06:08,723
She was
to retrieve the box,
109
00:06:09,336 --> 00:06:10,800
sit right here...
110
00:06:12,341 --> 00:06:13,995
And learn the business.
111
00:06:14,276 --> 00:06:15,629
From you.
112
00:06:15,713 --> 00:06:17,543
I put all of it
into these recordings.
113
00:06:17,627 --> 00:06:18,917
Every bit of it.
114
00:06:19,000 --> 00:06:21,149
I knew I wouldn't be there
to help her,
115
00:06:21,233 --> 00:06:24,353
but I thought perhaps
my words could,
116
00:06:24,437 --> 00:06:27,879
that they would provide
whatever might be needed.
117
00:06:27,963 --> 00:06:30,384
And Kosta's job
was to wait for her.
118
00:06:30,468 --> 00:06:33,396
And to bring her here
when she arrived.
119
00:06:33,651 --> 00:06:36,004
So she could
open the safe.
120
00:06:37,536 --> 00:06:39,302
The safe
is one-of-a-kind.
121
00:06:39,387 --> 00:06:41,182
I had it constructed
in Switzerland
122
00:06:41,266 --> 00:06:43,675
to my specifications.
123
00:06:43,764 --> 00:06:47,081
Two thumbprints in the world
could open it.
124
00:06:47,268 --> 00:06:49,432
Mine and/or Elizabeth's.
125
00:06:49,915 --> 00:06:52,237
And you put this box
inside of it.
126
00:06:52,706 --> 00:06:54,103
Yes.
127
00:06:55,591 --> 00:07:00,392
And a few days ago,
I found it in a dead cop's vault
128
00:07:00,476 --> 00:07:03,057
5,000 miles
away from here.
129
00:07:03,446 --> 00:07:05,456
The safe looks untouched.
130
00:07:05,716 --> 00:07:07,759
How do you think
they got inside it?
131
00:07:08,793 --> 00:07:10,257
I haven't a clue.
132
00:07:10,725 --> 00:07:12,201
Hence the bocce balls.
133
00:07:13,560 --> 00:07:14,877
We've been over it
and over it.
134
00:07:14,961 --> 00:07:16,079
So we just go over it again.
135
00:07:16,163 --> 00:07:18,348
And expect
a different result?
136
00:07:18,432 --> 00:07:21,206
You do know that's
the definition of insanity.
137
00:07:21,290 --> 00:07:25,045
Panabaker gave you a month
to identify who killed Doug Koster
138
00:07:25,129 --> 00:07:27,387
before all those charges
against you are reimposed.
139
00:07:27,471 --> 00:07:28,884
Now, it would be
insane of us
140
00:07:28,968 --> 00:07:30,661
not to do everything
that we can
141
00:07:30,745 --> 00:07:32,341
to prevent that
from happening.
142
00:07:32,797 --> 00:07:34,848
I feel like I'm living
in purgatory.
143
00:07:34,932 --> 00:07:37,742
Worse, it feels like
Charlene and Agnes
144
00:07:37,826 --> 00:07:39,545
are living there with me.
145
00:07:39,629 --> 00:07:41,451
Hey,
anyone seen Aram today?
146
00:07:41,536 --> 00:07:42,586
He's not in yet?
147
00:07:42,670 --> 00:07:43,889
Haven't seen him, sir.
148
00:07:43,973 --> 00:07:45,826
I think you can
drop the "sir."
149
00:07:45,909 --> 00:07:47,495
To be honest,
I never liked it much.
150
00:07:47,579 --> 00:07:49,031
I prefer "Harold."
151
00:07:49,115 --> 00:07:51,935
Well, Harold, it's not
like Aram to be late.
152
00:07:52,019 --> 00:07:54,781
No, but he had
his first meeting
153
00:07:54,865 --> 00:07:56,675
with National Intelligence
today.
154
00:07:56,759 --> 00:07:58,889
Maybe he had to run home after
and change his shirt.
155
00:07:58,973 --> 00:08:00,742
Hm. Or his shorts.
156
00:08:00,826 --> 00:08:02,612
I know we're on the clock
with the investigation,
157
00:08:02,696 --> 00:08:06,449
but if he needs a pep talk
about what his new responsibilities are,
158
00:08:06,533 --> 00:08:08,276
I think I'm the one
who should give it.
159
00:08:17,932 --> 00:08:19,016
Mrs. Mojtabai.
160
00:08:19,100 --> 00:08:20,887
Oh.
161
00:08:20,971 --> 00:08:23,045
Are you alright?
What happened?
162
00:08:23,129 --> 00:08:26,082
I don't know.
He called me.
163
00:08:26,167 --> 00:08:28,449
He said he wanted
to have a mom talk.
164
00:08:28,533 --> 00:08:31,170
You said he called.
What else did he say?
165
00:08:31,254 --> 00:08:32,588
We didn't talk.
166
00:08:32,673 --> 00:08:34,102
He left a message.
167
00:08:34,575 --> 00:08:36,538
Please find him.
168
00:08:51,158 --> 00:08:52,268
Okay.
169
00:08:59,359 --> 00:09:01,690
Ah.
170
00:09:02,302 --> 00:09:04,201
My package has arrived.
171
00:09:09,176 --> 00:09:10,851
I thought there'd be
more to you.
172
00:09:11,711 --> 00:09:13,107
Who are you?
173
00:09:13,847 --> 00:09:15,245
What am I doing here?
174
00:09:15,850 --> 00:09:18,181
I am Don Francisco
Luis Marquez.
175
00:09:18,599 --> 00:09:23,480
El Conejo to my best friends
and worst enemies.
176
00:09:24,349 --> 00:09:28,590
I know who you are,
Special Agent Mojtabai.
177
00:09:30,066 --> 00:09:31,796
And you stole from me.
178
00:09:32,652 --> 00:09:35,144
And you're going to bring him back
with your life
179
00:09:37,182 --> 00:09:38,721
If you get this, like,
in the next 10 minutes
180
00:09:38,806 --> 00:09:41,845
and you can call me back
or so, that would be super, um, super.
181
00:09:44,062 --> 00:09:45,782
Yo! Whoa! Whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
182
00:09:48,375 --> 00:09:50,105
Greetings from El Conejo.
183
00:09:51,946 --> 00:09:53,807
That came
from Aram's mother.
184
00:09:53,892 --> 00:09:55,977
The entire abduction
was recorded.
185
00:09:56,062 --> 00:09:59,249
Who's El Conejo,
and what's he want with Aram?
186
00:09:59,332 --> 00:10:01,070
As to the what,
I haven't the foggiest.
187
00:10:01,153 --> 00:10:02,894
The who
I can help you with.
188
00:10:02,979 --> 00:10:05,364
Dembe and I once chased
"The Rabbit"
189
00:10:05,447 --> 00:10:09,046
along an underground river
in the jungle in Quint an a Roo.
190
00:10:09,129 --> 00:10:11,042
El Conejo
is Don Marquez?
191
00:10:11,125 --> 00:10:13,610
The Marquez Cartel.
The cocaine traffickers.
192
00:10:13,695 --> 00:10:15,273
Cocaine
was their business.
193
00:10:15,470 --> 00:10:18,654
Now they traffic
in a different cash crop.
194
00:10:18,739 --> 00:10:20,855
You know what it takes
to grow one of these?
195
00:10:22,210 --> 00:10:24,495
I never used to interest myself
in such things.
196
00:10:24,578 --> 00:10:27,409
I'm more
of an import/export man.
197
00:10:28,864 --> 00:10:32,403
Avocados are
a multibillion-dollar industry
198
00:10:32,486 --> 00:10:34,904
run by family farming
operations.
199
00:10:34,989 --> 00:10:38,341
Or it was,
before the cartels took over
200
00:10:38,426 --> 00:10:40,876
through kidnapping,
torture, and murder.
201
00:10:40,961 --> 00:10:43,913
Think about that the next time
you order a Cobb salad.
202
00:10:43,998 --> 00:10:48,431
I-I gotta say, I-I'm still,
uh, wondering why I'm here.
203
00:10:49,777 --> 00:10:52,575
You know why,
you magician, you.
204
00:10:53,982 --> 00:10:56,692
You made an entire
tractor trailer of my product
205
00:10:56,777 --> 00:10:59,596
disappear into thin air
on its way over the border.
206
00:10:59,679 --> 00:11:00,697
I did?
207
00:11:00,780 --> 00:11:03,134
Now I'm out half a million,
208
00:11:03,217 --> 00:11:05,668
and my competitors
think I'm soft.
209
00:11:05,753 --> 00:11:08,172
Sir, I have no idea
where your truck is.
210
00:11:08,255 --> 00:11:09,639
If I did,
I would tell you.
211
00:11:09,724 --> 00:11:11,105
Uh, this is...
Uh, this is terrifying.
212
00:11:11,188 --> 00:11:13,841
I put in military-grade
firewalls,
213
00:11:13,926 --> 00:11:16,244
elliptic curve cryptography...
All of it state-of-the-art
214
00:11:16,327 --> 00:11:20,126
to... protect my supply chains
and travel lines.
215
00:11:21,085 --> 00:11:24,138
What's terrifying
is that a piece of
216
00:11:24,221 --> 00:11:27,399
malware chewed
through it like a...
217
00:11:27,538 --> 00:11:29,798
Like a termite
through balsa wood.
218
00:11:30,655 --> 00:11:33,144
Marquez runs
his whole cartel
219
00:11:33,227 --> 00:11:36,947
through a notoriously
sophisticated server system.
220
00:11:37,030 --> 00:11:39,950
If there's a connection to Aram,
you have to assume that's it.
221
00:11:40,033 --> 00:11:41,152
That's not much of a lead.
222
00:11:41,235 --> 00:11:42,552
No, but this is.
223
00:11:42,636 --> 00:11:45,155
The Scripps Brothers.
They built the server.
224
00:11:45,240 --> 00:11:46,356
How do you know that?
225
00:11:46,441 --> 00:11:48,024
Because Marquez
wanted my guy to do it,
226
00:11:48,109 --> 00:11:51,229
but my guy's exclusive to me
and has a curfew...
227
00:11:51,312 --> 00:11:52,830
And a very stern mother.
228
00:11:52,913 --> 00:11:55,032
So he recommended
the Scripps Brothers.
229
00:11:55,115 --> 00:11:58,836
I'd pay them a visit myself,
but I'm unavailable at the moment.
230
00:11:58,919 --> 00:12:01,371
But I'll get you an address
for the Scripps.
231
00:12:01,456 --> 00:12:02,840
They're the best place
to start.
232
00:12:02,923 --> 00:12:04,642
You've got the wrong guy.
233
00:12:04,725 --> 00:12:07,043
Oh, I-I've worked on
a lot of programs,
234
00:12:07,128 --> 00:12:09,179
but I've never designed
anything in my life
235
00:12:09,264 --> 00:12:10,216
to hurt someone
or... or cause...
236
00:12:10,299 --> 00:12:11,764
Armando.
237
00:12:13,639 --> 00:12:15,034
So...
238
00:12:18,225 --> 00:12:21,635
It took my team half the day to find it
buried in the malware.
239
00:12:23,144 --> 00:12:25,008
Maybe you acted alone.
240
00:12:25,993 --> 00:12:27,865
Maybe you did it
for the FBI.
241
00:12:27,948 --> 00:12:29,767
I don't particularly care.
242
00:12:29,850 --> 00:12:32,682
But this has your name
all over it.
243
00:12:33,812 --> 00:12:35,565
Impressive stuff.
244
00:12:35,866 --> 00:12:38,338
If I didn't have to kill you,
I'd hire you.
245
00:12:40,345 --> 00:12:41,971
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Stop, stop!
246
00:12:42,056 --> 00:12:43,607
Please, please.
Stop, stop, stop.
247
00:12:43,692 --> 00:12:46,048
Before you do whatever
you're planning to do,
248
00:12:46,133 --> 00:12:49,032
can I please... can I please
take a look at that?
249
00:12:50,937 --> 00:12:52,456
You want me to hand you
my computer?
250
00:12:52,539 --> 00:12:53,856
After everything
you've done?
251
00:12:53,941 --> 00:12:56,058
Sir, I have no idea
where your shipment is.
252
00:12:56,143 --> 00:12:57,995
I do not know
what that program is.
253
00:12:58,078 --> 00:13:00,697
But if you give me
that laptop, maybe...
254
00:13:00,782 --> 00:13:03,046
Maybe I can
help you figure this out.
255
00:13:03,554 --> 00:13:06,966
So, Teddy, who did it?
256
00:13:07,120 --> 00:13:09,024
I don't know,
'cause he doesn't know.
257
00:13:09,107 --> 00:13:10,226
Go back in there.
258
00:13:10,311 --> 00:13:12,524
- Did I mention my sciatica?
- Teddy.
259
00:13:12,607 --> 00:13:16,493
Like getting poked in
the tenderloin by a narwhal!
260
00:13:19,083 --> 00:13:20,451
Want me to go in?
261
00:13:20,534 --> 00:13:21,788
It won't matter.
262
00:13:21,871 --> 00:13:24,621
If Teddy says Kosta doesn't know
who broke into the safe,
263
00:13:24,706 --> 00:13:26,326
he doesn't know.
264
00:13:26,411 --> 00:13:28,811
We'll have to find the answer
some other way.
265
00:13:29,325 --> 00:13:30,730
Maybe you
know the answers.
266
00:13:30,813 --> 00:13:32,052
Me?
267
00:13:32,135 --> 00:13:34,756
Not you. You.
268
00:13:40,205 --> 00:13:41,538
The two of you
have been arrested
269
00:13:41,623 --> 00:13:44,803
by the NSA
seven times each?
270
00:13:44,888 --> 00:13:46,076
Eight for me.
271
00:13:46,159 --> 00:13:47,510
Shut up.
272
00:13:47,595 --> 00:13:50,280
And, Ritchie, you can't even
touch a computer in Norway
273
00:13:50,365 --> 00:13:52,816
without the threat
of immediate arrest.
274
00:13:52,899 --> 00:13:54,918
How did you piss off Norway
that bad?
275
00:13:55,001 --> 00:13:57,153
Lawyer. Lawyer. Lawyer.
276
00:13:57,238 --> 00:13:59,256
Look, geek squad, we don't
care about how many gigabytes
277
00:13:59,341 --> 00:14:01,359
you move around
in your mother's basement.
278
00:14:01,442 --> 00:14:04,506
An FBI agent is missing
and the clock's ticking on his life.
279
00:14:06,748 --> 00:14:08,932
Okay. Suit yourself.
280
00:14:09,015 --> 00:14:10,433
But you're not gonna like
what comes next.
281
00:14:10,518 --> 00:14:12,115
Okay, cop.
282
00:14:17,625 --> 00:14:18,642
Hey, that's all our stuff.
283
00:14:18,725 --> 00:14:20,778
And seeing
how it was used
284
00:14:20,861 --> 00:14:23,080
to help build
a drug cartel's firewall,
285
00:14:23,163 --> 00:14:25,148
the FBI will be
impounding all of it.
286
00:14:25,231 --> 00:14:26,283
But you can't do that.
287
00:14:26,368 --> 00:14:27,884
We just did.
288
00:14:27,969 --> 00:14:30,600
Don't worry, though.
You'll get it all back. Eventually.
289
00:14:32,740 --> 00:14:35,493
That was a $5,000
8K monitor!
290
00:14:35,576 --> 00:14:36,860
We're real clumsy
around here.
291
00:14:36,943 --> 00:14:38,659
Let me get you a receipt
for that.
292
00:14:39,212 --> 00:14:40,188
No, no, no, no.
293
00:14:41,615 --> 00:14:42,966
We can do this all day long.
294
00:14:43,049 --> 00:14:44,634
Now, you wanna
help us out, fellas,
295
00:14:44,719 --> 00:14:47,337
and maybe we'll give you
this cart of crap back in one piece.
296
00:14:47,422 --> 00:14:48,905
Some of it, anyway.
297
00:14:48,990 --> 00:14:51,321
Okay, okay.
Just don't bust anything else.
298
00:14:51,793 --> 00:14:53,344
What do you need?
299
00:14:53,427 --> 00:14:55,712
Bad code is...
Is like a bad recipe.
300
00:14:55,797 --> 00:14:57,748
A pinch of this,
a dash of that.
301
00:14:57,831 --> 00:14:59,682
To reverse engineer it,
though, you...
302
00:14:59,767 --> 00:15:01,719
You're working
without a cookbook.
303
00:15:01,802 --> 00:15:04,422
You're in the States?
No one told me you were coming.
304
00:15:04,505 --> 00:15:06,048
It's not a good time, Antonio.
305
00:15:08,710 --> 00:15:09,918
We'll talk about it later.
306
00:15:14,881 --> 00:15:16,133
I hear it
from my brother...
307
00:15:16,216 --> 00:15:17,467
I'm here on business.
308
00:15:17,552 --> 00:15:19,036
Samuel works
in the business.
309
00:15:19,120 --> 00:15:20,236
You go to college.
310
00:15:20,321 --> 00:15:21,772
There. We talked.
Now go.
311
00:15:21,855 --> 00:15:23,173
No.
312
00:15:23,256 --> 00:15:25,342
What happens here, I don't
want you to be a part of it.
313
00:15:25,427 --> 00:15:26,543
What about
what I want?
314
00:15:26,628 --> 00:15:28,591
I-I see you, what?
Twice a year?
315
00:15:29,296 --> 00:15:30,913
Great.
Sic the goons on me.
316
00:15:30,998 --> 00:15:32,850
Drop me a postcard
next time you're around.
317
00:15:32,933 --> 00:15:34,110
Or don't.
318
00:15:39,841 --> 00:15:42,538
Um, Mr. Marquez,
I found something.
319
00:15:44,278 --> 00:15:45,696
Okay, uh, this here,
320
00:15:45,779 --> 00:15:47,898
this building block
is part of a longer code
321
00:15:47,981 --> 00:15:49,366
I wrote for a program
called Grey lock.
322
00:15:49,451 --> 00:15:52,302
That is why I signed my name
to it like that.
323
00:15:52,385 --> 00:15:53,537
As a joke.
324
00:15:53,620 --> 00:15:55,072
So this was all you?
325
00:15:55,155 --> 00:15:59,275
No. No, this...
The rest of this isn't me.
326
00:15:59,360 --> 00:16:01,091
Somebody stole my work.
327
00:16:04,374 --> 00:16:06,605
So this is
the Marquez network.
328
00:16:06,702 --> 00:16:08,346
You get in and out
just like that?
329
00:16:08,470 --> 00:16:10,453
We built a back door.
Sue us.
330
00:16:10,538 --> 00:16:12,288
So what do you
want to know?
331
00:16:12,373 --> 00:16:14,717
Anything that tells us
where Marquez took our agent.
332
00:16:15,876 --> 00:16:17,727
Don't even have to look
that hard.
333
00:16:17,812 --> 00:16:19,462
The guy you're missing's
some kind of tech wizard, yeah?
334
00:16:19,547 --> 00:16:21,130
How do you know that?
335
00:16:21,215 --> 00:16:22,966
There's a user in the network now
poking around at everything.
336
00:16:23,049 --> 00:16:24,501
It's some serious
bandwidth.
337
00:16:24,586 --> 00:16:26,537
Can you get us
a location?
338
00:16:26,620 --> 00:16:29,907
I wrote some of this,
but someone weaponized the rest.
339
00:16:29,990 --> 00:16:31,774
The root kit I wrote
to attack intruders
340
00:16:31,859 --> 00:16:34,110
was used to gut
your firewall
341
00:16:34,195 --> 00:16:36,046
and gain access
to your shipping lines.
342
00:16:36,129 --> 00:16:38,682
There is somebody out there
who targeted you
343
00:16:38,765 --> 00:16:40,462
and they used
my work to do it.
344
00:16:43,293 --> 00:16:44,366
Wait a minute.
345
00:16:44,451 --> 00:16:45,847
What?
346
00:16:46,875 --> 00:16:48,740
Someone built
an apex predator.
347
00:16:49,711 --> 00:16:51,061
You could use it
to rob banks,
348
00:16:51,144 --> 00:16:54,030
to disrupt utility services,
take down power grids.
349
00:16:54,115 --> 00:16:55,490
Right now, I just want
the shipment back.
350
00:16:59,854 --> 00:17:01,938
Who is this? How the hell
did you get this number?
351
00:17:02,023 --> 00:17:05,342
I have your
missing product. Half a million. Cash.
352
00:17:05,425 --> 00:17:07,757
I'll call in one hour
with delivery instructions.
353
00:17:10,297 --> 00:17:12,048
Get Samuel.
And lock up the agent.
354
00:17:12,133 --> 00:17:13,528
I'll deal with him later.
355
00:17:16,335 --> 00:17:17,730
Hello, Elizabeth.
356
00:17:18,571 --> 00:17:19,924
I hope you're comfortable,
357
00:17:20,009 --> 00:17:24,049
sitting down
with something good to drink.
358
00:17:24,509 --> 00:17:27,163
There's always plenty to eat
in the larder.
359
00:17:27,248 --> 00:17:29,614
So please feel free
at any time
360
00:17:29,698 --> 00:17:32,015
to shut me up
and help yourself.
361
00:17:32,953 --> 00:17:36,118
If you're watching this,
I must be dead
362
00:17:37,791 --> 00:17:40,089
and the business
must be yours.
363
00:17:41,171 --> 00:17:42,567
I'm relieved.
364
00:17:42,807 --> 00:17:45,486
And excited for you.
365
00:17:45,599 --> 00:17:49,980
And worried,
as you might expect.
366
00:17:50,872 --> 00:17:52,402
It's strange.
367
00:17:52,486 --> 00:17:57,094
Even with all the gunfire
and killers in my life,
368
00:17:57,177 --> 00:17:59,409
I've never really worried
about myself.
369
00:18:00,083 --> 00:18:02,801
I've been much too busy
worrying about you.
370
00:18:02,885 --> 00:18:05,496
Oh, my God, what a pain
in the ass I've been.
371
00:18:06,203 --> 00:18:08,801
Anyway.
372
00:18:09,289 --> 00:18:13,777
What lies ahead is a glorious,
373
00:18:13,861 --> 00:18:19,167
treacherous, and, I hope,
rewarding journey.
374
00:18:19,251 --> 00:18:22,667
If you'll permit me,
I'd like to share with you
375
00:18:23,722 --> 00:18:29,261
some things that I've learned
over a lifetime of bad deeds
376
00:18:29,346 --> 00:18:31,375
and good intentions.
377
00:18:31,977 --> 00:18:38,851
So, let's take a walk together
one last time.
378
00:18:46,617 --> 00:18:49,503
Congratulations,
you genius son-of-a...
379
00:18:49,587 --> 00:18:51,538
We did it.
You know what this means?
380
00:18:51,623 --> 00:18:53,540
It means we can start planning
to sell this thing.
381
00:18:53,625 --> 00:18:55,643
I, uh... I still think
we should tinker.
382
00:18:55,727 --> 00:18:56,978
There are some diagnostics I
want to take another look at...
383
00:18:57,061 --> 00:18:59,314
Aram, you're killing me.
384
00:18:59,397 --> 00:19:00,949
Well, it's not ready
till it's ready.
385
00:19:01,032 --> 00:19:03,084
When?
The next epoch?
386
00:19:03,167 --> 00:19:04,920
We have
the VitasNow report.
387
00:19:05,003 --> 00:19:06,788
They gave us
a clean bill of health.
388
00:19:06,872 --> 00:19:09,190
We paid a third party
for their assessment...
389
00:19:09,273 --> 00:19:12,728
To find flaws, problems,
data gaps,
390
00:19:12,811 --> 00:19:14,162
things we could've missed,
right?
391
00:19:14,246 --> 00:19:15,430
They're only one company.
392
00:19:15,513 --> 00:19:17,432
Who double-checked
everything.
393
00:19:17,516 --> 00:19:19,233
Our I's are dotted,
T's are crossed.
394
00:19:19,317 --> 00:19:21,602
I read it. You read it.
Relax. It's time to celebrate.
395
00:19:21,685 --> 00:19:22,650
Yeah, but they did, uh,
396
00:19:22,734 --> 00:19:24,138
point out a few glitches
with peripherals...
397
00:19:24,222 --> 00:19:26,106
Oh, please, no jargon.
398
00:19:26,191 --> 00:19:28,492
You know I don't
speak circuit board.
399
00:19:28,577 --> 00:19:32,501
They didn't spot anything that
couldn't be patched up easily.
400
00:19:33,265 --> 00:19:35,784
Bottom line...
They were happy for us.
401
00:19:35,867 --> 00:19:38,711
And I'm happy for us,
'cause we're gonna be stinking rich.
402
00:19:39,950 --> 00:19:41,835
You know
what we need now?
403
00:19:41,919 --> 00:19:43,666
More champagne
and a strip club.
404
00:19:43,750 --> 00:19:45,584
Oh, I-I can't.
405
00:19:45,667 --> 00:19:47,662
Uh, I, uh... I actually
have dinner plans
406
00:19:47,746 --> 00:19:49,463
with my parents tonight.
407
00:19:49,548 --> 00:19:51,169
Aram, seriously.
408
00:19:52,017 --> 00:19:53,739
You're killing me.
409
00:19:55,653 --> 00:19:56,805
FBI!
410
00:19:56,888 --> 00:19:58,265
Go, go, go!
411
00:19:59,624 --> 00:20:01,846
FBI! Hands! Hands!
412
00:20:07,365 --> 00:20:09,450
Hey, bud.
How's your morning going?
413
00:20:09,534 --> 00:20:11,154
How'd you find me?
414
00:20:11,670 --> 00:20:14,321
HRT is clearing the space.
No sign of Marquez.
415
00:20:14,405 --> 00:20:16,356
Uh, he got a ransom call
about avocados.
416
00:20:16,441 --> 00:20:18,692
Apparently guacamole
is the new angel dust.
417
00:20:18,777 --> 00:20:20,929
We managed
to bag this one.
418
00:20:21,012 --> 00:20:22,794
Let's hope
he knows something.
419
00:20:25,193 --> 00:20:27,257
There's a lot to the shipping.
420
00:20:27,340 --> 00:20:30,751
But the most crucial part
of shipping...
421
00:20:31,823 --> 00:20:34,375
Sun Tzu wrote,
"The greatest victory
422
00:20:34,459 --> 00:20:36,044
is that which requires
no battle."
423
00:20:36,127 --> 00:20:37,688
I would agree.
424
00:20:37,771 --> 00:20:39,565
If you want to make your enemy
your friend,
425
00:20:39,648 --> 00:20:42,067
create a problem for them
and then solve it.
426
00:20:42,152 --> 00:20:43,790
It's that simple.
427
00:20:43,875 --> 00:20:45,404
You'll want to take notes now.
428
00:20:45,489 --> 00:20:47,307
The following is a list
of 12 wines
429
00:20:47,391 --> 00:20:48,808
that pair with everything.
430
00:20:48,893 --> 00:20:51,310
I've said a lot
about the mechanics
431
00:20:51,394 --> 00:20:56,019
of how to operate my...
Uh, your empire.
432
00:20:57,500 --> 00:20:59,819
But much more important
than that
433
00:20:59,903 --> 00:21:04,990
is managing
the emotional reality
434
00:21:05,075 --> 00:21:08,719
of running this enterprise.
435
00:21:08,803 --> 00:21:16,929
And to do that, you must
understand one concept above all else.
436
00:21:17,077 --> 00:21:19,940
You have thousands
of talented people
437
00:21:20,023 --> 00:21:22,430
who work for and with you,
438
00:21:22,513 --> 00:21:25,672
thousands of people
who you are responsible for.
439
00:21:26,323 --> 00:21:30,990
But at the end of the day,
you're alone.
440
00:21:34,322 --> 00:21:36,507
Nick. Uh, me again.
441
00:21:36,876 --> 00:21:38,692
We need to talk. Uh,
you have my number.
442
00:21:38,776 --> 00:21:39,856
Uh, thank you.
443
00:21:39,941 --> 00:21:41,426
You should go to a hospital.
444
00:21:41,510 --> 00:21:43,163
No, I got a better idea...
445
00:21:43,247 --> 00:21:44,798
Us figuring out
why you were kidnapped
446
00:21:44,882 --> 00:21:46,799
by a bloodthirsty
avocado cartel.
447
00:21:46,884 --> 00:21:48,334
Uh, the why is easy...
448
00:21:48,417 --> 00:21:50,002
Marquez thinks I hacked
into his system,
449
00:21:50,086 --> 00:21:51,604
accessed
his delivery routes,
450
00:21:51,688 --> 00:21:54,516
and stole his product,
but it wasn't me.
451
00:21:54,599 --> 00:21:57,242
But he found your digital
signature in his system.
452
00:21:57,326 --> 00:22:00,079
Yes. Uh, which means
my Grey lock source code
453
00:22:00,163 --> 00:22:02,214
was stolen
by our avocado thief.
454
00:22:02,298 --> 00:22:03,859
Who had access to it,
besides you?
455
00:22:03,943 --> 00:22:05,596
Uh, my former
business partner, Nick,
456
00:22:05,680 --> 00:22:07,798
but he doesn't know HTML
from hieroglyphics,
457
00:22:07,883 --> 00:22:11,037
and, for like a second,
this third-party risk assessment firm
458
00:22:11,121 --> 00:22:12,931
we hired to spotlight
any glitches.
459
00:22:13,015 --> 00:22:15,000
I-It was early on, but
they definitely had a copy
460
00:22:15,085 --> 00:22:16,262
of unlocked source code.
461
00:22:16,346 --> 00:22:17,801
Can I make a suggestion?
462
00:22:17,885 --> 00:22:19,328
Of course.
463
00:22:19,413 --> 00:22:21,332
Well, we have
two avenues here.
464
00:22:21,415 --> 00:22:23,736
Someone set up Aram.
We need to know who.
465
00:22:23,819 --> 00:22:25,765
We also need
to track Marquez.
466
00:22:25,848 --> 00:22:28,335
A man like that is never
in the States long.
467
00:22:28,419 --> 00:22:31,740
This may be our one shot
at getting a cartel leader.
468
00:22:31,824 --> 00:22:33,380
So we divide and conquer.
469
00:22:33,463 --> 00:22:36,124
Aram follows up with
the third-party company.
470
00:22:36,208 --> 00:22:37,661
Someone's in charge there.
471
00:22:37,744 --> 00:22:39,784
Bring them in,
get to the bottom of this.
472
00:22:43,038 --> 00:22:44,509
The rest of you should focus
473
00:22:44,593 --> 00:22:46,273
on getting whatever
information you can
474
00:22:46,357 --> 00:22:48,300
out of our new guest.
475
00:22:48,682 --> 00:22:50,304
What do you think?
476
00:22:50,471 --> 00:22:52,416
Let's do it.
477
00:22:54,660 --> 00:22:55,902
Thank you for that.
478
00:22:55,986 --> 00:22:57,921
Anytime, boss.
479
00:22:58,972 --> 00:23:00,661
Antonio?
480
00:23:01,491 --> 00:23:02,838
It was a long drive
back to Princeton.
481
00:23:02,923 --> 00:23:04,173
I knew the place
was empty...
482
00:23:04,258 --> 00:23:06,365
This is a safe house, not a crash pad.
Get out of here.
483
00:23:08,922 --> 00:23:11,008
What is it?
Que Paso?
484
00:23:11,092 --> 00:23:13,358
The FBI raided
the downtown warehouse.
485
00:23:13,442 --> 00:23:15,851
They grabbed Macha do.
They took back their agent.
486
00:23:15,934 --> 00:23:18,527
Agent? Th-Th-That was an agent
you had captive?
487
00:23:18,611 --> 00:23:19,893
Why do you think
I wanted you out of there?
488
00:23:19,977 --> 00:23:21,126
For your own good.
489
00:23:21,211 --> 00:23:22,951
IN SPANISH
490
00:23:25,201 --> 00:23:27,320
A business matter.
491
00:23:27,404 --> 00:23:29,223
The FBI...
Yeah, it is dangerous.
492
00:23:29,307 --> 00:23:31,489
That's why you need
to let us handle it.
493
00:23:33,697 --> 00:23:36,316
You should never
be deceived into believing
494
00:23:36,400 --> 00:23:41,054
that you can really
trust anyone.
495
00:23:41,922 --> 00:23:48,117
My experience is that even
my most intimate partners,
496
00:23:48,201 --> 00:23:53,394
advisers, and friends have
had occasion to betray me.
497
00:23:53,681 --> 00:23:57,563
You must always be
mentally prepared
498
00:23:57,646 --> 00:24:02,439
to separate yourself
from anyone and anything in your life.
499
00:24:03,752 --> 00:24:06,007
Because people will turn.
500
00:24:07,656 --> 00:24:09,141
You know what
I'm talking about.
501
00:24:09,224 --> 00:24:10,476
You witnessed it
with Mr. Kaplan.
502
00:24:10,559 --> 00:24:12,381
Hell, you've done it yourself.
503
00:24:13,598 --> 00:24:17,717
I'm sorry if I made it sound
all doom and gloom.
504
00:24:17,800 --> 00:24:19,419
Lonely.
505
00:24:19,502 --> 00:24:21,124
It's not.
506
00:24:21,355 --> 00:24:24,294
There's a freedom
in your new role.
507
00:24:24,377 --> 00:24:27,095
Freedom from convention.
508
00:24:27,179 --> 00:24:29,734
From being a follower.
509
00:24:30,252 --> 00:24:35,208
The pack takes its cue
from the alpha wolf.
510
00:24:35,291 --> 00:24:39,573
And when that wolf
is wise and mindful,
511
00:24:39,656 --> 00:24:41,413
the whole pack prospers.
512
00:24:42,173 --> 00:24:47,747
That said, you will
have one blind spot,
513
00:24:47,830 --> 00:24:53,222
one weakness that
can't be willed out of you.
514
00:24:54,394 --> 00:24:56,929
And that's Agnes.
515
00:24:57,932 --> 00:25:00,679
I have no advice
for you there.
516
00:25:00,826 --> 00:25:05,490
All I can tell you is, uh,
do your best,
517
00:25:05,916 --> 00:25:07,042
hello,
518
00:25:07,369 --> 00:25:09,146
hope after that,
519
00:25:09,351 --> 00:25:12,053
I can... last thing
in your heart.
520
00:25:14,109 --> 00:25:16,959
My company is highly respected
in the industry.
521
00:25:17,042 --> 00:25:19,573
I don't know what you
think happened with your source code...
522
00:25:19,656 --> 00:25:21,718
You turned my software
into a weapon.
523
00:25:22,175 --> 00:25:24,811
You took something
meant to help and protect people
524
00:25:24,895 --> 00:25:26,980
and stripped it for parts
until it was dangerous.
525
00:25:27,065 --> 00:25:29,837
Agent Mojtabai,
I've reviewed your file.
526
00:25:29,922 --> 00:25:32,842
Based on what I saw,
nothing you've said here surprises me,
527
00:25:32,925 --> 00:25:36,980
except that you blame us for
a problem of your own making.
528
00:25:37,699 --> 00:25:39,613
What are you
talking about?
529
00:25:39,697 --> 00:25:41,817
You hired us to do
an independent review
530
00:25:41,901 --> 00:25:43,653
of your source code.
531
00:25:43,737 --> 00:25:45,497
Our conclusions
were clear.
532
00:25:45,786 --> 00:25:48,213
Perhaps you've forgotten
how clear.
533
00:25:49,840 --> 00:25:51,625
You must not have read
our report.
534
00:25:51,709 --> 00:25:53,580
I brought you
another copy.
535
00:25:56,907 --> 00:25:58,226
I read it
cover-to-cover.
536
00:25:58,309 --> 00:26:00,162
My business partner,
Nick, read it, too.
537
00:26:00,246 --> 00:26:02,541
Then you didn't
read it thoroughly.
538
00:26:02,730 --> 00:26:04,384
See for yourself.
539
00:26:06,240 --> 00:26:08,359
Aside from
a few minor glitches,
540
00:26:08,443 --> 00:26:12,463
you gave us
a clean bill of health.
541
00:26:18,795 --> 00:26:20,682
What are these sections?
542
00:26:21,455 --> 00:26:23,076
Implementations?
543
00:26:24,455 --> 00:26:26,402
Vulnerabilities?
544
00:26:29,346 --> 00:26:31,519
I've never seen
any of these.
545
00:26:34,971 --> 00:26:37,057
Dammit, Nick.
546
00:26:37,142 --> 00:26:40,396
See, no one needed to turn
your software into a weapon.
547
00:26:40,480 --> 00:26:42,671
Because I built a weapon
from the start.
548
00:26:45,488 --> 00:26:47,544
What time do Conroy and
the others get here tomorrow?
549
00:26:47,627 --> 00:26:50,919
3:15, and the buyers should
arrive shortly after that.
550
00:26:52,195 --> 00:26:53,646
You knew
this whole time.
551
00:26:53,730 --> 00:26:55,116
Sorry, you're not supposed
to be in here.
552
00:26:55,201 --> 00:26:56,569
It's okay, Chloe.
553
00:26:56,653 --> 00:26:58,105
This is the godfather
of Grey lock.
554
00:26:58,190 --> 00:26:59,873
The man who invented us.
555
00:26:59,957 --> 00:27:02,458
Everything we've accomplished
is because of him.
556
00:27:03,993 --> 00:27:06,079
What happened to you?
You fall off your bike?
557
00:27:06,163 --> 00:27:07,952
Remember this?
558
00:27:08,865 --> 00:27:12,053
I had a little chat with Walter Sykes
from VitasNow,
559
00:27:12,136 --> 00:27:14,055
and this is
their full report,
560
00:27:14,138 --> 00:27:16,089
with all those sections
you didn't bother to show me.
561
00:27:16,173 --> 00:27:18,026
You know, the ones that said
there's vulnerability
562
00:27:18,109 --> 00:27:20,097
in the Grey lock
source code?
563
00:27:22,031 --> 00:27:23,970
I don't know if you took
a look around on the way in,
564
00:27:24,054 --> 00:27:25,732
but we're way
past source code.
565
00:27:25,817 --> 00:27:27,634
Remember Conroy?
All that financing?
566
00:27:27,719 --> 00:27:29,069
That was
just the beginning.
567
00:27:29,153 --> 00:27:31,305
We're pitching buyers tomorrow.
Sky's the limit.
568
00:27:31,388 --> 00:27:32,934
You lied to me.
569
00:27:33,019 --> 00:27:35,496
I sat right there
and you lied to my face.
570
00:27:35,579 --> 00:27:38,588
I omitted.
I held a few things back.
571
00:27:39,203 --> 00:27:41,556
What did this company know
that you and I didn't?
572
00:27:41,640 --> 00:27:43,425
If something was really wrong,
you would've fixed it.
573
00:27:43,509 --> 00:27:45,061
You know I was too close
to the project.
574
00:27:45,145 --> 00:27:48,499
I couldn't see it.
That is why we hired them.
575
00:27:48,583 --> 00:27:50,536
Do you know how dangerous
this could be?
576
00:27:50,619 --> 00:27:53,961
If the wrong person with the right know-how
got access to Grey lock,
577
00:27:54,045 --> 00:27:57,097
they could strip it down
to its most dangerous parts
578
00:27:57,182 --> 00:27:58,766
and use it
to cripple systems.
579
00:27:58,849 --> 00:28:00,653
Systems have flaws.
580
00:28:00,737 --> 00:28:02,223
So do people.
581
00:28:02,307 --> 00:28:03,804
And I won't destroy
this company
582
00:28:03,887 --> 00:28:06,940
because a bad guy
might misuse what we made.
583
00:28:07,023 --> 00:28:08,541
They make
baseball bats, Aram.
584
00:28:08,625 --> 00:28:09,910
Even though someone
might use it
585
00:28:09,993 --> 00:28:11,112
to crack somebody
over the head...
586
00:28:11,195 --> 00:28:12,779
You can't
keep selling this.
587
00:28:12,864 --> 00:28:15,348
I can as long as clients
want to buy it.
588
00:28:15,432 --> 00:28:17,417
There might be a few bad eggs.
It happens.
589
00:28:17,501 --> 00:28:19,319
I want this program out there
so the rest of our customers
590
00:28:19,403 --> 00:28:20,653
can use it
for the good you intended.
591
00:28:20,738 --> 00:28:23,394
No. You want it out there
so you can be rich.
592
00:28:25,517 --> 00:28:27,494
Chloe was right.
You shouldn't be in here.
593
00:28:27,578 --> 00:28:29,329
You should leave.
594
00:28:29,413 --> 00:28:30,884
It's too soon for Marquez
595
00:28:30,969 --> 00:28:32,078
to have gotten
out of the country.
596
00:28:32,163 --> 00:28:34,867
Where's he hiding?
In the city? Nearby?
597
00:28:34,951 --> 00:28:36,607
I don't know
where he is.
598
00:28:37,588 --> 00:28:39,307
But I know
where he's gonna be.
599
00:28:39,391 --> 00:28:41,474
How would you know that?
600
00:28:41,558 --> 00:28:43,911
I overheard El Conejo
get the second phone call
601
00:28:43,994 --> 00:28:45,855
about his missing shipment.
602
00:28:45,940 --> 00:28:49,132
I know the time and the place
for the exchange.
603
00:28:49,215 --> 00:28:52,006
I'll share it,
for a trade.
604
00:28:52,539 --> 00:28:54,322
What trade?
605
00:28:54,405 --> 00:28:57,028
I want to be sent back
to Mexico for trial.
606
00:28:57,480 --> 00:28:58,965
Oh, let me guess...
607
00:28:59,049 --> 00:29:02,037
Because you've got a friend in
the Fiscalia General's office?
608
00:29:02,121 --> 00:29:03,471
There's not gonna be
any trial, will there?
609
00:29:03,556 --> 00:29:06,233
You wanna worry about
a little fish like me?
610
00:29:06,317 --> 00:29:09,949
Or go after the big fish
like Marquez?
611
00:29:14,571 --> 00:29:16,223
You kidnapped an FBI agent?
612
00:29:16,307 --> 00:29:19,439
You threatened him over a truckload of,
what, vegetables?
613
00:29:19,522 --> 00:29:21,348
Avocados are a fruit,
imbecile.
614
00:29:21,432 --> 00:29:23,384
You're sick.
The both of you.
615
00:29:23,468 --> 00:29:24,518
This whole thing...
616
00:29:24,602 --> 00:29:26,441
IN SPANISH
617
00:29:29,124 --> 00:29:32,862
Since the day you were born,
I knew you were weak.
618
00:29:33,000 --> 00:29:37,521
You were built to sit
behind a desk or a library.
619
00:29:37,605 --> 00:29:42,907
I saw it, and I let you
stay soft... to keep you safe.
620
00:29:43,449 --> 00:29:47,092
But if you ever question my judgment
or my control again,
621
00:29:47,175 --> 00:29:50,577
so help me, boy,
you will learn a lesson
622
00:29:50,662 --> 00:29:53,590
in what a real man of power
can do.
623
00:29:58,618 --> 00:30:01,405
Now, you wait here,
until we're long gone.
624
00:30:01,490 --> 00:30:03,979
IN SPANISH...
625
00:30:15,273 --> 00:30:17,065
There will come a time,
Elizabeth,
626
00:30:17,148 --> 00:30:20,523
when you are
completely stumped,
627
00:30:20,607 --> 00:30:25,529
a time when you will have
factored in every variable
628
00:30:25,614 --> 00:30:27,696
and you still
won't see the answer.
629
00:30:27,780 --> 00:30:29,906
But it'll be there.
Somewhere.
630
00:30:29,990 --> 00:30:32,911
The answer is...
Is always there.
631
00:30:32,994 --> 00:30:34,779
And when you can't see it,
632
00:30:34,864 --> 00:30:37,832
it's because some assumption
that you've made,
633
00:30:37,915 --> 00:30:41,537
something you've taken
for granted is false.
634
00:30:41,621 --> 00:30:43,705
You think you're in a hospital
in France.
635
00:30:43,789 --> 00:30:45,709
It may not be France
or a hospital.
636
00:30:45,792 --> 00:30:49,047
It may be New York
and a warehouse.
637
00:30:49,131 --> 00:30:51,423
The magician
doesn't trick you.
638
00:30:51,507 --> 00:30:53,607
The magician helps you
trick yourself.
639
00:31:03,486 --> 00:31:04,869
That looks fun.
640
00:31:04,954 --> 00:31:06,840
Cheecha's a god-send.
641
00:31:06,925 --> 00:31:11,958
I'm pain free and looser
than a kangaroo's tummy.
642
00:31:13,442 --> 00:31:15,862
I think it's a trick,
an illusion.
643
00:31:16,612 --> 00:31:18,267
He figured it out.
644
00:31:19,142 --> 00:31:22,265
Ooh. Yeah. Oh, baby! Aah!
645
00:31:30,364 --> 00:31:33,471
I wanted to know
who got into my safe.
646
00:31:33,641 --> 00:31:37,143
I should've been asking
whether this is my safe.
647
00:31:38,932 --> 00:31:40,386
They tore mine out.
648
00:31:40,471 --> 00:31:43,824
You can see
exactly where there.
649
00:31:43,907 --> 00:31:46,490
And they replaced it
with a perfect replica.
650
00:31:46,575 --> 00:31:49,632
Then they were free to take
the original safe somewhere
651
00:31:49,715 --> 00:31:52,140
and drill for days
if they needed to.
652
00:31:52,223 --> 00:31:53,550
How did Kosta not know?
653
00:31:53,634 --> 00:31:55,052
Oh.
654
00:31:55,136 --> 00:31:58,723
An afternoon away.
An evening at the opera.
655
00:31:58,807 --> 00:32:00,442
Doesn't matter.
656
00:32:00,526 --> 00:32:03,612
That was then.
The now is in Zurich.
657
00:32:03,695 --> 00:32:07,127
And his name is
Heinrich Zimmerstahl.
658
00:32:43,022 --> 00:32:45,362
I brought your ransom.
659
00:32:45,445 --> 00:32:48,132
But we both know you're never
gonna touch a dollar.
660
00:32:48,215 --> 00:32:50,002
Because
you're not leaving.
661
00:32:50,377 --> 00:32:53,023
This place is now
your graveyard.
662
00:32:53,107 --> 00:32:54,692
I bury you here.
663
00:32:54,776 --> 00:32:56,493
What are you doing?
We don't have the shipment yet.
664
00:32:56,577 --> 00:32:58,207
Look around.
665
00:32:58,290 --> 00:33:00,432
His only way out of here
is through us,
666
00:33:00,568 --> 00:33:02,590
and he won't even
get that far.
667
00:33:08,067 --> 00:33:09,941
What if I want
to get caught?
668
00:33:10,025 --> 00:33:11,946
Antonio?
669
00:33:12,390 --> 00:33:14,527
What in God's name
are you doing?
670
00:33:14,611 --> 00:33:16,962
Do I still seem weak to you?
Like I belong behind a desk?
671
00:33:17,047 --> 00:33:18,002
You gotta be joking.
672
00:33:18,086 --> 00:33:19,851
How many years of it
do you think I could stand it, Dad?
673
00:33:19,934 --> 00:33:20,807
Of what?
674
00:33:20,892 --> 00:33:23,230
Of not being allowed to know
about the family business.
675
00:33:23,409 --> 00:33:24,872
Of not getting a
phone call when my
676
00:33:24,955 --> 00:33:26,816
own father is just
a few hours away.
677
00:33:26,900 --> 00:33:28,425
You're not strong enough.
678
00:33:28,509 --> 00:33:29,801
You mean
not Samuel enough.
679
00:33:29,885 --> 00:33:32,096
It has nothing
to do with Samuel.
680
00:33:32,338 --> 00:33:34,624
I always wanted
the best for you. Always!
681
00:33:34,708 --> 00:33:37,351
You wanted me gone.
The college boy in America.
682
00:33:37,509 --> 00:33:40,119
I outsmarted you.
I took your truck.
683
00:33:40,203 --> 00:33:42,501
I ransomed it back
right under your nose.
684
00:33:42,586 --> 00:33:44,363
What do you say to that?
685
00:33:44,479 --> 00:33:46,660
Am I strong enough now?
686
00:33:50,576 --> 00:33:52,516
- Get down!
- FBI!
687
00:33:52,599 --> 00:33:54,652
Get down!
You think you're so smart, huh?
688
00:33:54,736 --> 00:33:55,838
Don't move!
Down!
689
00:33:55,923 --> 00:33:57,698
You led the FBI
right to us.
690
00:33:57,781 --> 00:34:00,035
Me? How about you
and your ego?
691
00:34:00,118 --> 00:34:02,829
Kidnapping.
Calling attention to yourself.
692
00:34:02,963 --> 00:34:03,988
Like a fool.
693
00:34:04,071 --> 00:34:06,698
It was you?
This whole time?
694
00:34:06,781 --> 00:34:08,527
I did
what I had to do.
695
00:34:08,612 --> 00:34:10,197
Look.
He's paying attention now.
696
00:34:10,280 --> 00:34:11,364
You want my attention?
697
00:34:11,447 --> 00:34:13,003
You want to be part
of this business?
698
00:34:13,088 --> 00:34:15,302
Okay. Okay, how about
we de-escalate?
699
00:34:15,385 --> 00:34:17,469
There's a cost
to this business!
700
00:34:17,554 --> 00:34:19,606
You can talk about it
in family therapy tomorrow.
701
00:34:19,690 --> 00:34:22,375
And this is what happens
when you cross El Conejo.
702
00:34:22,458 --> 00:34:23,909
Gun!
703
00:34:23,994 --> 00:34:26,278
- Drop it!
- I got it.
704
00:34:26,362 --> 00:34:28,880
Ah!
705
00:34:28,965 --> 00:34:30,583
You're okay.
He needs an ambulance.
706
00:34:30,666 --> 00:34:32,885
- Do you?
- I'm fine.
707
00:34:32,969 --> 00:34:35,291
But I'm never touching
an avocado again.
708
00:34:41,320 --> 00:34:44,400
I almost died today
because of you, kid.
709
00:34:47,476 --> 00:34:49,001
Twice.
710
00:34:49,085 --> 00:34:51,375
I didn't think
it would go that far.
711
00:34:52,043 --> 00:34:54,199
I didn't think
he would...
712
00:34:58,673 --> 00:34:59,958
How are you even
involved in this?
713
00:35:00,041 --> 00:35:02,648
It was my code you used
to hack your dad's business.
714
00:35:02,733 --> 00:35:05,376
Really?
Th-That's cool.
715
00:35:05,460 --> 00:35:07,230
Cool?
716
00:35:07,429 --> 00:35:09,931
How did you even get a hold
of it to begin with?
717
00:35:10,090 --> 00:35:12,635
Uh, my roommate
at Princeton.
718
00:35:12,742 --> 00:35:14,523
He's a
computer science major.
719
00:35:15,010 --> 00:35:17,664
He saw a beta test version
of the...
720
00:35:17,748 --> 00:35:20,873
Of your software
in his programming class.
721
00:35:20,958 --> 00:35:23,402
He made some minor tweaks,
took the root kit,
722
00:35:23,487 --> 00:35:26,139
made it offensive,
saw how dangerous and adaptable it was,
723
00:35:26,224 --> 00:35:28,164
and said he needed
to test it out.
724
00:35:28,992 --> 00:35:31,914
I had the perfect target...
My father.
725
00:35:32,657 --> 00:35:36,380
Your roommate weaponized
my code in a dorm room?
726
00:35:37,170 --> 00:35:39,110
He said it was
the perfect weapon.
727
00:35:39,670 --> 00:35:41,451
You should know.
You built it.
728
00:35:48,556 --> 00:35:50,791
I'm sorry, Kosta.
729
00:35:50,875 --> 00:35:56,065
I would never betray you,
Raymond, but I did fail.
730
00:35:56,150 --> 00:35:58,101
You left this house safe
with me,
731
00:35:58,184 --> 00:36:01,505
and somehow,
I let the enemy slip inside.
732
00:36:01,588 --> 00:36:05,375
I walked by that safe hundreds of times,
and I had no idea.
733
00:36:05,458 --> 00:36:07,547
You wouldn't have.
I didn't see it.
734
00:36:08,262 --> 00:36:10,251
It was just
a good guess.
735
00:36:11,594 --> 00:36:15,849
When this is over,
the house and everything in it are yours.
736
00:36:16,003 --> 00:36:18,420
Keep it, sell it.
I don't care.
737
00:36:18,505 --> 00:36:20,126
It's all yours.
738
00:36:26,619 --> 00:36:30,259
You'll forgive me if I let you
see yourself out.
739
00:36:35,686 --> 00:36:37,740
Mr. Zimmerstahl
has arrived.
740
00:36:41,628 --> 00:36:43,418
Raymond.
741
00:36:43,864 --> 00:36:46,181
It's been years.
742
00:36:46,266 --> 00:36:48,719
I was telling
your associate here
743
00:36:48,802 --> 00:36:50,721
about the first time
we met.
744
00:36:50,804 --> 00:36:54,224
The St. Moritz
Snow Polo World Cup, 2005.
745
00:36:54,307 --> 00:36:59,032
I haven't gone near a drop
of peppermint schnapps since.
746
00:36:59,980 --> 00:37:01,635
Come with me.
747
00:37:02,181 --> 00:37:04,601
When I came to see you
all those years ago,
748
00:37:04,684 --> 00:37:08,987
I told you I needed
a particularly secure safe.
749
00:37:09,072 --> 00:37:11,862
I told you that safe
needed to be one-of-a-kind.
750
00:37:11,947 --> 00:37:13,932
- Do you remember?
- I do.
751
00:37:23,670 --> 00:37:25,891
You're really going through
with it, huh?
752
00:37:26,188 --> 00:37:28,065
I can think of a thousand
terrible things
753
00:37:28,150 --> 00:37:30,641
the wrong person could do
if the Grey lock code went wide,
754
00:37:30,724 --> 00:37:35,954
but... what scares me most are
the things I cannot think of.
755
00:37:36,498 --> 00:37:39,518
I have to stop this before
Nick gets more funding.
756
00:37:40,775 --> 00:37:42,516
You're doing
the right thing.
757
00:37:49,697 --> 00:37:51,552
Watch your step.
758
00:37:52,498 --> 00:37:54,221
Oh, dear.
759
00:37:54,668 --> 00:37:58,188
What happened? Ah.
760
00:37:58,271 --> 00:38:02,257
That box was one of the finest
I'd ever constructed.
761
00:38:02,342 --> 00:38:04,728
I couldn't agree more.
One of the finest.
762
00:38:04,811 --> 00:38:07,668
The problem...
That's not my safe.
763
00:38:08,715 --> 00:38:13,903
My safe is gone, and the one
in its place is identical.
764
00:38:13,987 --> 00:38:19,079
One person is capable
of that kind of craftsmanship.
765
00:38:19,425 --> 00:38:21,181
You.
766
00:38:23,898 --> 00:38:26,052
You built a second safe,
didn't you?
767
00:38:26,599 --> 00:38:29,030
Well, of course I did.
768
00:38:29,568 --> 00:38:30,621
Excuse me?
769
00:38:30,704 --> 00:38:33,561
I made a second.
Identical.
770
00:38:34,909 --> 00:38:36,425
For whom?
771
00:38:36,510 --> 00:38:40,367
Raymond, I made it for you.
772
00:38:53,592 --> 00:38:55,934
Having problems
with your source code, Nick?
773
00:38:56,230 --> 00:38:58,190
Is this you?
Did you do this?
774
00:38:58,284 --> 00:38:59,940
Nothing in Grey lock
will respond.
775
00:39:00,025 --> 00:39:02,581
And you didn't even start
the space camp program for those kids.
776
00:39:02,666 --> 00:39:04,190
What?
777
00:39:04,739 --> 00:39:07,056
It's over, Nick.
I went into the servers.
778
00:39:07,141 --> 00:39:09,492
I undid the architecture,
framework, databases...
779
00:39:09,576 --> 00:39:11,226
Aram, I have a buyers'
presentation in 10 minutes.
780
00:39:11,311 --> 00:39:13,463
Conroy's in there.
Three other angels.
781
00:39:13,547 --> 00:39:14,530
What am I
supposed to tell them?
782
00:39:14,614 --> 00:39:16,403
Tell them the truth.
783
00:39:18,318 --> 00:39:20,436
Dude.
784
00:39:20,519 --> 00:39:21,905
It's not too late.
You can fix it.
785
00:39:21,989 --> 00:39:24,775
I could, but I won't.
786
00:39:24,858 --> 00:39:28,244
And it would take the best
IT team in the world months
787
00:39:28,327 --> 00:39:30,518
to undo what I did.
788
00:39:32,166 --> 00:39:33,516
Oh.
789
00:39:33,599 --> 00:39:34,951
Do you have any idea
790
00:39:35,034 --> 00:39:36,719
what's already been done
with our software?
791
00:39:36,804 --> 00:39:39,021
A couple of idiot kids
in a dorm room
792
00:39:39,106 --> 00:39:41,190
used it to hack
a drug cartel.
793
00:39:41,275 --> 00:39:42,992
What about the next person
who gets their hands on it
794
00:39:43,077 --> 00:39:44,494
and knows how to modify
the root kit?
795
00:39:44,577 --> 00:39:46,096
I don't know what the hell
you're talking about.
796
00:39:46,179 --> 00:39:48,001
And I don't think
you ever did.
797
00:39:50,003 --> 00:39:51,864
My code was never safe
with you.
798
00:39:52,938 --> 00:39:55,204
You know what you tell them
in the other room?
799
00:39:55,289 --> 00:39:57,072
You tell them that
your ex-business partner
800
00:39:57,157 --> 00:39:58,846
did what he set out
to do.
801
00:40:00,559 --> 00:40:02,637
He tried to make the world
a little safer.
802
00:40:12,371 --> 00:40:14,193
Can you come in a minute?
803
00:40:21,014 --> 00:40:22,751
Reggie Cole is dead.
804
00:40:22,836 --> 00:40:24,266
The trail on the gunman
went cold,
805
00:40:24,351 --> 00:40:26,474
but there is one lead
left to follow.
806
00:40:27,253 --> 00:40:29,905
The lawyer.
What was his name?
807
00:40:29,989 --> 00:40:31,440
Lacroix.
808
00:40:31,525 --> 00:40:35,277
The man must've had associates,
a legal practice, a family.
809
00:40:35,362 --> 00:40:37,146
Let's find out everything
we can about him.
810
00:40:37,231 --> 00:40:39,081
Sure.
What do we have to lose?
811
00:40:39,166 --> 00:40:42,251
I have everything to lose,
but that's not gonna stop me.
812
00:40:42,335 --> 00:40:44,420
I'm so sorry, Raymond.
813
00:40:44,503 --> 00:40:47,222
I had no idea you were
going to be robbed.
814
00:40:47,306 --> 00:40:50,059
You say you made
the duplicate for me?
815
00:40:50,143 --> 00:40:53,400
Well, no.
Not you directly.
816
00:40:53,668 --> 00:40:54,753
Then who?
817
00:40:54,838 --> 00:40:56,532
A woman.
818
00:40:56,615 --> 00:41:00,039
She came to me and she said
she was your representative.
819
00:41:00,253 --> 00:41:02,005
She knew
everything about you.
820
00:41:02,088 --> 00:41:04,173
She knew everything
about the safe.
821
00:41:04,257 --> 00:41:06,376
She was clear
she wanted it made
822
00:41:06,460 --> 00:41:10,579
to the same specifications
as the original.
823
00:41:10,664 --> 00:41:13,615
She paid with
the same bank accounts.
824
00:41:13,699 --> 00:41:17,619
The only thing different
was using uncoded
825
00:41:17,704 --> 00:41:22,925
ready-to-set biometric panels
for the thumb scan.
826
00:41:23,010 --> 00:41:25,264
So anyone could open
the new one.
827
00:41:25,945 --> 00:41:29,737
At the time, I assumed
you'd simply set it later.
828
00:41:30,420 --> 00:41:33,672
Tell me everything that you
can remember about the woman.
829
00:41:33,755 --> 00:41:37,030
Oof. It was so long ago.
830
00:41:38,407 --> 00:41:41,420
I remember glasses.
831
00:41:42,327 --> 00:41:44,639
She wasn't very tall.
832
00:41:47,346 --> 00:41:49,601
I do remember
one other thing.
833
00:41:49,949 --> 00:41:50,967
Go on.
834
00:41:51,050 --> 00:41:53,717
It happened several times.
835
00:41:54,510 --> 00:41:56,226
She called me "deary."
836
00:41:56,309 --> 00:41:57,454
Deary?
837
00:41:57,539 --> 00:42:00,797
And she called herself
"Mister."
838
00:42:01,309 --> 00:42:02,931
Kaplan?
839
00:42:03,052 --> 00:42:04,978
Yes, Raymond.
840
00:42:05,061 --> 00:42:07,099
Mr. Kaplan.
841
00:42:07,202 --> 00:42:09,418
Subtitles
Synchronized by srjanapala
62392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.