Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,003
Previously
on "Superman and Lois"...
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,352
I signed the divorce papers.
3
00:00:04,352 --> 00:00:06,397
I'll talk to you later?
- Yeah.
4
00:00:06,397 --> 00:00:08,051
Henry Miller?
You're supposed to be in jail.
5
00:00:08,051 --> 00:00:09,183
You have powers?
- They granted him
6
00:00:09,183 --> 00:00:10,706
a compassionate release
7
00:00:10,706 --> 00:00:11,924
'cause he only had
a few weeks left to live.
8
00:00:11,924 --> 00:00:13,535
He had
a terminal brain tumor.
9
00:00:13,535 --> 00:00:15,102
Did someone pressure you
to release him?
10
00:00:15,102 --> 00:00:16,929
- This interview's over.
- Who the hell are you?
11
00:00:16,929 --> 00:00:18,279
Follow him--we have to
find out who he works for.
12
00:00:18,279 --> 00:00:19,454
Did you give
Henry Miller powers?
13
00:00:19,454 --> 00:00:21,064
Is that an accusation?
14
00:00:21,064 --> 00:00:22,587
What's coming for me,
it's uncontrollable.
15
00:00:22,587 --> 00:00:24,546
How could you
possibly understand that?
16
00:00:24,546 --> 00:00:26,026
I just found out
I have cancer,
17
00:00:26,026 --> 00:00:27,723
and I'm really scared.
18
00:00:27,723 --> 00:00:29,246
I'm not ready
for everything to change.
19
00:00:29,246 --> 00:00:30,508
We are gonna
get through this together
20
00:00:30,508 --> 00:00:32,380
as a family.
21
00:00:35,035 --> 00:00:36,427
Clark!
22
00:00:41,084 --> 00:00:42,303
Clark!
23
00:00:50,050 --> 00:00:51,399
Clark!
24
00:01:00,843 --> 00:01:02,149
Clark!
25
00:01:15,771 --> 00:01:16,946
Clark!
26
00:01:22,952 --> 00:01:26,129
Where are you? Clark!
27
00:01:26,129 --> 00:01:28,958
Clark, where are you?
28
00:01:28,958 --> 00:01:30,829
Clark!
29
00:01:30,829 --> 00:01:33,093
Clark!
30
00:01:33,093 --> 00:01:34,964
Clark!
31
00:01:43,755 --> 00:01:45,801
Clark!
32
00:01:47,368 --> 00:01:48,934
Clark!
33
00:01:50,501 --> 00:01:51,894
Lois!
34
00:01:58,683 --> 00:02:00,598
Clark!
35
00:02:00,598 --> 00:02:02,470
Lois!
36
00:02:38,027 --> 00:02:39,594
Morning, sis.
37
00:02:39,594 --> 00:02:42,162
Hey, Luce, you got a minute?
38
00:02:42,162 --> 00:02:44,425
Yeah, what is it?
39
00:02:44,425 --> 00:02:45,904
I know. I know.
40
00:02:45,904 --> 00:02:47,732
I haven't checked in
in a while.
41
00:02:47,732 --> 00:02:49,038
No, it's not that.
42
00:02:50,735 --> 00:02:52,607
There's something
I need to tell you.
43
00:02:53,912 --> 00:02:56,350
A few weeks ago,
I talked to a doctor
44
00:02:56,350 --> 00:03:00,397
about some irritation
I had had in my breasts,
45
00:03:00,397 --> 00:03:03,226
and that led to a biopsy
46
00:03:03,226 --> 00:03:05,054
and some other tests.
47
00:03:07,099 --> 00:03:10,233
I found out I have stage three
inflammatory breast cancer.
48
00:03:11,669 --> 00:03:13,628
Stage three?
49
00:03:13,628 --> 00:03:15,369
Yeah, basically means
it hasn't spread
50
00:03:15,369 --> 00:03:16,979
to distant organs,
51
00:03:16,979 --> 00:03:20,722
but it may have to nearby
muscles and lymph nodes.
52
00:03:24,291 --> 00:03:25,857
I was shocked.
53
00:03:25,857 --> 00:03:28,208
There weren't any lumps.
54
00:03:28,208 --> 00:03:30,210
It was just
irritation and swelling.
55
00:03:31,733 --> 00:03:33,561
It's rare
56
00:03:33,561 --> 00:03:35,302
and aggressive,
and I'm gonna start
57
00:03:35,302 --> 00:03:37,913
chemotherapy this week,
58
00:03:37,913 --> 00:03:41,786
and then I'll have
surgery and radiation
59
00:03:41,786 --> 00:03:44,485
so that if it has spread,
we get it all.
60
00:03:44,485 --> 00:03:45,573
Uh-huh.
61
00:03:47,401 --> 00:03:50,099
Is there any Kryptonian
technology at your fortress
62
00:03:50,099 --> 00:03:51,927
that could help?
63
00:03:51,927 --> 00:03:54,799
My mother said
there's nothing she can do.
64
00:03:57,759 --> 00:03:59,978
I'm gonna get through this, Dad.
65
00:03:59,978 --> 00:04:02,067
Oh, I...
66
00:04:02,067 --> 00:04:04,069
I know you will, pumpkin.
67
00:04:04,069 --> 00:04:07,334
You are the strongest...
68
00:04:07,334 --> 00:04:09,466
strongest person I know.
69
00:04:34,056 --> 00:04:35,710
Uh, where you goin'?
70
00:04:35,710 --> 00:04:36,841
The "Gazette."
71
00:04:36,841 --> 00:04:38,103
Now?
72
00:04:38,103 --> 00:04:39,670
Yeah, Judge Regan expedited
73
00:04:39,670 --> 00:04:41,672
my FOIA request to look
at the sealed case files
74
00:04:41,672 --> 00:04:43,239
connected to Bruno Mannheim.
75
00:04:43,239 --> 00:04:44,936
I'm gonna get Chrissy
going through them,
76
00:04:44,936 --> 00:04:46,851
see what she can find.
77
00:04:46,851 --> 00:04:48,636
Okay, um,
you remember you have
78
00:04:48,636 --> 00:04:50,899
your first treatment
today, right?
79
00:04:50,899 --> 00:04:52,683
That's why I'm getting
Chrissy up to speed,
80
00:04:52,683 --> 00:04:54,729
so that she spearheads
the investigation.
81
00:04:54,729 --> 00:04:56,861
I'm not just gonna sit around
and wait till chemo, Clark.
82
00:04:56,861 --> 00:04:58,123
All right.
83
00:05:10,005 --> 00:05:13,225
We read that chemo
affects your appetite.
84
00:05:13,225 --> 00:05:14,836
Food loses its taste.
85
00:05:14,836 --> 00:05:17,142
So we made
all your favorites.
86
00:05:20,929 --> 00:05:22,409
Hi, I'd like
a double cheeseburger,
87
00:05:22,409 --> 00:05:23,845
a side of tater tots,
88
00:05:23,845 --> 00:05:25,194
a new mom--
oh, and a chocolate milkshake.
89
00:05:25,194 --> 00:05:27,936
- Sarah, be serious.
90
00:05:29,546 --> 00:05:31,243
Sarah Cortez.
91
00:05:36,118 --> 00:05:38,599
All right, uh, your turn.
Come on.
92
00:05:42,037 --> 00:05:43,038
Lana Lang.
93
00:05:46,868 --> 00:05:48,348
Kay.
94
00:05:48,348 --> 00:05:50,219
You are both in the system.
95
00:05:50,219 --> 00:05:52,090
We just need Sophie
and Kyle to do the same.
96
00:05:52,090 --> 00:05:54,702
Oh, Kyle won't be necessary.
97
00:05:57,705 --> 00:06:00,055
So is that thing designed
to keep bad people out
98
00:06:00,055 --> 00:06:01,230
or just me in?
99
00:06:01,230 --> 00:06:02,884
A little bit
of both right now.
100
00:06:02,884 --> 00:06:04,538
Come directly home
after school.
101
00:06:04,538 --> 00:06:06,061
Why am I the only one
that's grounded?
102
00:06:06,061 --> 00:06:07,671
Nat went,
and Mr. Irons isn't mad.
103
00:06:07,671 --> 00:06:10,413
She didn't lie about
going to a party in Metropolis.
104
00:06:10,413 --> 00:06:11,936
You did.
- Well, I have a dinner
105
00:06:11,936 --> 00:06:13,721
with Dad after school, so...
106
00:06:13,721 --> 00:06:15,549
unless I can't go
to that either.
107
00:06:15,549 --> 00:06:18,247
Come straight home after.
108
00:06:19,770 --> 00:06:21,206
- I mean,
109
00:06:21,206 --> 00:06:22,904
I love her, but sometimes--
110
00:06:22,904 --> 00:06:25,036
Hey, I know.
It is never easy.
111
00:06:25,036 --> 00:06:27,082
Trust me.
112
00:06:27,082 --> 00:06:29,214
You did a great job with Nat.
113
00:06:29,214 --> 00:06:30,651
I can't take much credit.
114
00:06:30,651 --> 00:06:32,392
It was mostly her mom.
115
00:06:34,481 --> 00:06:36,744
That's gotta be hard,
116
00:06:36,744 --> 00:06:40,487
what with everything
Lois is going through.
117
00:06:40,487 --> 00:06:42,402
I mean, you know,
I definitely feel for her,
118
00:06:42,402 --> 00:06:44,142
but she's not my wife.
119
00:06:46,144 --> 00:06:48,059
All right, just call if you
have any questions, okay?
120
00:06:48,059 --> 00:06:49,278
All right.
121
00:06:54,762 --> 00:06:56,503
What if I can't read
your handwriting?
122
00:06:56,503 --> 00:06:58,983
I am handing over years'
worth of an investigation.
123
00:06:58,983 --> 00:07:02,639
Deciphering my handwriting
is the price of admission.
124
00:07:02,639 --> 00:07:04,685
None of these people
were members of Intergang?
125
00:07:04,685 --> 00:07:06,643
Not a single one.
126
00:07:06,643 --> 00:07:08,776
Well, if I could tell you
one thing about Bruno Mannheim,
127
00:07:08,776 --> 00:07:11,126
it's that he always
covers his tracks, so...
128
00:07:11,126 --> 00:07:12,823
there has to be
another connection.
129
00:07:12,823 --> 00:07:15,130
There is one prisoner
other than Henry Miller
130
00:07:15,130 --> 00:07:18,438
that Judge Regan granted
compassionate release to.
131
00:07:18,438 --> 00:07:20,309
James Distefano,
132
00:07:20,309 --> 00:07:23,181
some sort of tech genius
turned elite killer
133
00:07:23,181 --> 00:07:26,402
who has no connection
to Mannheim either.
134
00:07:26,402 --> 00:07:29,231
It's like all these criminals
are in some secret society of--
135
00:07:29,231 --> 00:07:32,452
Wait, this release has
a physician signature, A.H.
136
00:07:32,452 --> 00:07:34,497
A.H.
137
00:07:37,195 --> 00:07:38,370
Aleister Hook.
138
00:07:38,370 --> 00:07:39,894
You know him?
139
00:07:39,894 --> 00:07:42,026
He was a doctor
at Hob's Bay Medical.
140
00:07:42,026 --> 00:07:43,637
Rumor is, he fixes up
Bruno's guys,
141
00:07:43,637 --> 00:07:44,812
but I could never prove it.
142
00:07:44,812 --> 00:07:46,335
Where does he work now?
143
00:07:46,335 --> 00:07:48,555
Um, Danner Medical.
144
00:07:48,555 --> 00:07:50,208
They have facilities
all over Metropolis.
145
00:07:50,208 --> 00:07:52,123
Let's go.
146
00:07:59,435 --> 00:08:01,263
Any word?
147
00:08:01,263 --> 00:08:04,179
I, uh,
can't get ahold of her.
148
00:08:04,179 --> 00:08:06,007
I'm sorry, Mr. Kent.
149
00:08:06,007 --> 00:08:08,009
We're going to need to give
her chair to someone else.
150
00:08:10,098 --> 00:08:12,143
Try not to worry--
I see this all the time
151
00:08:12,143 --> 00:08:13,754
with first-time patients.
152
00:08:13,754 --> 00:08:16,060
But she really should
reschedule her treatment
153
00:08:16,060 --> 00:08:17,235
as soon as possible.
154
00:08:28,029 --> 00:08:29,421
Well, this is a bust.
155
00:08:33,861 --> 00:08:35,515
Canceling the electricity
is always last
156
00:08:35,515 --> 00:08:37,865
if you have to clear out
in a hurry.
157
00:08:37,865 --> 00:08:39,693
So you think they just left?
158
00:08:39,693 --> 00:08:41,216
If they cleared
this place out,
159
00:08:41,216 --> 00:08:42,522
that means
they're clearing out the rest,
160
00:08:42,522 --> 00:08:44,872
which means
the clock is ticking.
161
00:08:46,743 --> 00:08:47,875
Lois, look.
162
00:08:51,879 --> 00:08:53,402
It's still fresh.
163
00:08:56,013 --> 00:08:59,321
Maybe a DNA analysis will
reveal whose blood this is.
164
00:08:59,321 --> 00:09:01,453
So you just happen
to have a forensic kit?
165
00:09:01,453 --> 00:09:03,020
It was a birthday gift
from my dad.
166
00:09:04,239 --> 00:09:06,241
Mine just gave me a $20 bill
167
00:09:06,241 --> 00:09:09,766
and a thank you card.
168
00:09:09,766 --> 00:09:12,769
Hey, why is Clark texting
to see if I know where you are?
169
00:09:15,772 --> 00:09:17,948
I missed my appointment.
170
00:09:17,948 --> 00:09:19,559
Appointment for what?
171
00:09:22,953 --> 00:09:25,086
For chemo? That's today?
172
00:09:25,086 --> 00:09:27,262
- He's gonna be so mad at me.
- I'm so mad at you.
173
00:09:27,262 --> 00:09:29,481
How could you forget
about your chemo treatment?
174
00:09:29,481 --> 00:09:31,745
I just got swept up
in the case.
175
00:09:31,745 --> 00:09:33,398
And now I'm, like, what,
your accomplice?
176
00:09:33,398 --> 00:09:34,748
This is not okay, Lois.
177
00:09:34,748 --> 00:09:36,619
It's fine.
I can reschedule.
178
00:09:36,619 --> 00:09:38,621
Okay, you're gonna
text Clark back right now,
179
00:09:38,621 --> 00:09:40,754
and then I'm gonna watch you
reschedule that appointment.
180
00:09:51,982 --> 00:09:53,593
Hi, Sam,
what can I do for you?
181
00:09:53,593 --> 00:09:55,595
Just got some stuff
for Lois.
182
00:09:55,595 --> 00:09:56,944
Is she upstairs?
183
00:09:56,944 --> 00:09:58,380
Uh, actually,
184
00:09:58,380 --> 00:10:01,383
she's on her way back
from an investigation.
185
00:10:01,383 --> 00:10:04,516
You let Lois miss chemo
for an investigation?
186
00:10:04,516 --> 00:10:05,648
Whoa, whoa.
187
00:10:05,648 --> 00:10:07,302
I didn't let her do anything.
188
00:10:07,302 --> 00:10:08,695
There was a break
in the case and--
189
00:10:08,695 --> 00:10:10,479
I don't give a damn
about the case.
190
00:10:10,479 --> 00:10:12,133
There's always gonna be a case.
191
00:10:12,133 --> 00:10:15,527
She's always gonna put it
ahead of her own health.
192
00:10:15,527 --> 00:10:17,878
You can't let her be
selfless right now, Clark.
193
00:10:17,878 --> 00:10:19,314
I'll talk to her.
194
00:10:19,314 --> 00:10:21,011
Once you do,
have her call me.
195
00:10:21,011 --> 00:10:23,187
You and I gotta
work together on this.
196
00:10:24,841 --> 00:10:26,321
So is your mom gonna be
197
00:10:26,321 --> 00:10:27,670
feeling sick
after her treatment?
198
00:10:27,670 --> 00:10:29,890
Everyone reacts differently
to chemo,
199
00:10:29,890 --> 00:10:31,718
so it's kinda hard to say.
200
00:10:31,718 --> 00:10:33,633
But it's definitely
gonna get worse later on.
201
00:10:33,633 --> 00:10:35,373
That sucks.
202
00:10:35,373 --> 00:10:38,028
I just wish there was
something we could do to help.
203
00:10:38,028 --> 00:10:40,509
What if we got her a gift?
204
00:10:40,509 --> 00:10:42,554
Our mom's kinda hard
to shop for.
205
00:10:42,554 --> 00:10:43,904
She literally
returns everything.
206
00:10:43,904 --> 00:10:44,992
No, it would be something
207
00:10:44,992 --> 00:10:46,471
that she couldn't return.
208
00:10:46,471 --> 00:10:48,386
What'd you have in mind?
209
00:10:48,386 --> 00:10:50,867
Let me check
with my dad first.
210
00:10:50,867 --> 00:10:52,086
Here you go.
211
00:10:52,086 --> 00:10:53,391
You sure
you didn't want anything?
212
00:10:53,391 --> 00:10:54,523
No, it's okay.
213
00:10:54,523 --> 00:10:55,524
I'm gonna actually get burgers
214
00:10:55,524 --> 00:10:57,221
with my dad later.
215
00:10:57,221 --> 00:10:58,875
I heard you met a guy
in Metropolis the other day.
216
00:10:58,875 --> 00:11:00,398
Oh, yeah, we talked,
217
00:11:00,398 --> 00:11:01,835
but I didn't end up
getting his number.
218
00:11:01,835 --> 00:11:04,011
Oh, so you just ghosted him?
219
00:11:04,011 --> 00:11:06,274
Candice, I'm sure
she didn't ghost him.
220
00:11:06,274 --> 00:11:08,189
No, it wasn't like that.
221
00:11:08,189 --> 00:11:10,060
I got into a fight
with some jerks from the party,
222
00:11:10,060 --> 00:11:13,847
so we all had to leave early.
223
00:11:13,847 --> 00:11:16,023
Oh, I did not
hear about that.
224
00:11:17,546 --> 00:11:18,547
Uh...
225
00:11:19,809 --> 00:11:21,463
I should get back to work.
226
00:11:28,035 --> 00:11:29,514
Give me a ride after?
227
00:11:29,514 --> 00:11:31,516
Yeah, of course.
228
00:11:37,566 --> 00:11:39,220
So is there anything else
you didn't tell her
229
00:11:39,220 --> 00:11:41,091
about the party?
- Ah, you mean Eliza?
230
00:11:41,091 --> 00:11:42,745
Mm-hmm.
231
00:11:42,745 --> 00:11:45,487
You know, I just--
I've had a lot going on, so...
232
00:11:45,487 --> 00:11:47,663
Can't use Mom as an excuse.
233
00:11:47,663 --> 00:11:49,491
Okay, it was--
it was just a kiss, though.
234
00:11:49,491 --> 00:11:51,406
- From your ex-girlfriend.
- Who bought you a gold chain.
235
00:11:51,406 --> 00:11:53,234
- That's he's still wearing.
- It was expensive.
236
00:11:53,234 --> 00:11:55,149
- Dude, what is wrong with you?
- Okay, okay. I get it.
237
00:11:55,149 --> 00:11:56,585
I will tell her about Eliza.
238
00:11:56,585 --> 00:11:59,066
Just stop judging me.
239
00:11:59,066 --> 00:12:00,937
You're right to be mad,
240
00:12:00,937 --> 00:12:02,983
but we had just gotten this
break in the Mannheim case.
241
00:12:02,983 --> 00:12:04,288
What?
Do you really think
242
00:12:04,288 --> 00:12:05,594
I care about Bruno Mannheim
right now?
243
00:12:05,594 --> 00:12:07,074
You skipped chemo, Lois.
244
00:12:07,074 --> 00:12:08,162
It was an honest mistake.
245
00:12:08,162 --> 00:12:10,425
I legitimately just forgot.
246
00:12:10,425 --> 00:12:13,341
Okay, well,
you can't just forget.
247
00:12:13,341 --> 00:12:15,299
Look, babe, the boys woke up
248
00:12:15,299 --> 00:12:16,692
at the crack of dawn
to make you breakfast.
249
00:12:16,692 --> 00:12:18,433
- I didn't ask for that.
- I know. I know.
250
00:12:18,433 --> 00:12:19,739
But you didn't have to.
They're worried about you,
251
00:12:19,739 --> 00:12:21,262
just like your dad's
worried about you.
252
00:12:21,262 --> 00:12:22,611
Everyone in this family
is trying to help you
253
00:12:22,611 --> 00:12:23,786
get through this,
but none of that matters
254
00:12:23,786 --> 00:12:25,309
if you don't get
your treatments.
255
00:12:25,309 --> 00:12:26,571
You're right,
and this doesn't excuse
256
00:12:26,571 --> 00:12:28,356
any of that, but you know
257
00:12:28,356 --> 00:12:30,575
that Bruno Mannheim
is my white whale.
258
00:12:30,575 --> 00:12:32,360
- Lois.
- This is the story
259
00:12:32,360 --> 00:12:34,275
of a lifetime;
I'm so close.
260
00:12:34,275 --> 00:12:36,103
Okay, but this story
is not more important
261
00:12:36,103 --> 00:12:38,192
than your health.
262
00:12:38,192 --> 00:12:40,455
- I know that.
- Do you?
263
00:12:40,455 --> 00:12:41,978
I promise
today was an accident.
264
00:12:41,978 --> 00:12:43,545
I already rescheduled
for tomorrow.
265
00:12:43,545 --> 00:12:46,113
Okay, great.
Then we'll go together.
266
00:12:47,505 --> 00:12:48,985
All right.
267
00:12:48,985 --> 00:12:50,508
I just don't see
how it's fair.
268
00:12:50,508 --> 00:12:51,988
Four kids went to that party,
269
00:12:51,988 --> 00:12:53,729
and somehow I'm the only one
that gets grounded.
270
00:12:53,729 --> 00:12:55,992
You're also the only one
that didn't tell anyone
271
00:12:55,992 --> 00:12:58,603
where you were going.
- I knew you'd take her side.
272
00:12:58,603 --> 00:13:00,344
Mm.
273
00:13:00,344 --> 00:13:02,346
No, there's no sides here.
274
00:13:02,346 --> 00:13:04,000
We both just want
what's best for you.
275
00:13:04,000 --> 00:13:05,654
Besides, your mom is still,
uh--
276
00:13:05,654 --> 00:13:06,960
you know,
she's still dealing with
277
00:13:06,960 --> 00:13:09,614
everything after the attack.
278
00:13:09,614 --> 00:13:10,833
How's she holding up?
279
00:13:10,833 --> 00:13:13,793
Still pretty rattled,
I think.
280
00:13:13,793 --> 00:13:15,316
Yeah, I figured as much.
281
00:13:15,316 --> 00:13:16,708
I was thinking about, um,
282
00:13:16,708 --> 00:13:18,058
calling the sheriff
and having him
283
00:13:18,058 --> 00:13:19,799
send a patrol car by the house.
284
00:13:19,799 --> 00:13:21,191
No,
you don't have to do that.
285
00:13:21,191 --> 00:13:23,367
We just got
a new security system put in.
286
00:13:23,367 --> 00:13:25,674
Why? The other one was,
like, a year old.
287
00:13:25,674 --> 00:13:27,502
- Mm-mm-mm.
- Sounds like somebody's
288
00:13:27,502 --> 00:13:29,721
just trying to make money
off all this.
289
00:13:29,721 --> 00:13:30,853
Oh, no, it's not like that.
290
00:13:30,853 --> 00:13:33,247
Mr. Irons put it in.
291
00:13:33,247 --> 00:13:34,378
Guy who lives
off of Main Street?
292
00:13:34,378 --> 00:13:35,989
That Mr. Irons?
293
00:13:35,989 --> 00:13:37,991
What the hell does he know
about security?
294
00:13:37,991 --> 00:13:39,775
Uh...
295
00:13:39,775 --> 00:13:41,690
I don't know.
I didn't check his résumé.
296
00:13:41,690 --> 00:13:44,171
I mean,
Mom just wants to be safe,
297
00:13:44,171 --> 00:13:46,173
and that's all that matters,
298
00:13:46,173 --> 00:13:48,044
right?
299
00:13:48,044 --> 00:13:49,089
Yeah.
300
00:14:00,752 --> 00:14:02,450
Hey, is that the person
who attacked you?
301
00:14:02,450 --> 00:14:05,540
I'm still trying to figure
out how their powers work.
302
00:14:08,978 --> 00:14:10,023
Freaky.
303
00:14:10,023 --> 00:14:11,459
Yeah.
304
00:14:11,459 --> 00:14:12,808
You, uh...
305
00:14:12,808 --> 00:14:14,505
Texted that you need
to ask me something?
306
00:14:14,505 --> 00:14:15,942
Oh, right.
307
00:14:15,942 --> 00:14:18,292
So I was talking
to Jordan and Jonathan,
308
00:14:18,292 --> 00:14:20,468
and they said they wanted
to do something nice for Lois,
309
00:14:20,468 --> 00:14:22,296
and so I was thinking,
310
00:14:22,296 --> 00:14:24,864
maybe we could give her
Mom's watch?
311
00:14:24,864 --> 00:14:26,474
Why would you do that?
312
00:14:26,474 --> 00:14:28,389
I mean, I can engrave
all our names on it--
313
00:14:28,389 --> 00:14:30,739
you know, show her that we're
rooting for her, that we care.
314
00:14:30,739 --> 00:14:32,567
It's kind of why I made it
in the first place.
315
00:14:32,567 --> 00:14:34,786
I'm sure you could find
something else to give her.
316
00:14:34,786 --> 00:14:36,397
But, I mean,
it's kind of perfect.
317
00:14:36,397 --> 00:14:38,790
She's not your mother, Nat.
318
00:14:38,790 --> 00:14:40,618
I know that.
319
00:14:40,618 --> 00:14:42,882
I just wanted
to do this for her.
320
00:14:42,882 --> 00:14:44,100
It's important to me.
321
00:14:47,756 --> 00:14:50,280
Do what you want.
322
00:14:50,280 --> 00:14:51,716
It's your watch.
323
00:14:56,417 --> 00:14:57,897
Thanks again for the ride.
324
00:14:57,897 --> 00:14:59,724
I know you have a lot going on.
325
00:14:59,724 --> 00:15:01,074
It's cool, okay?
326
00:15:01,074 --> 00:15:02,249
I wanted to see you.
327
00:15:05,165 --> 00:15:07,254
Um...
328
00:15:07,254 --> 00:15:08,777
you know that party
329
00:15:08,777 --> 00:15:10,910
that I was telling you about
that we went to?
330
00:15:10,910 --> 00:15:12,476
Candy Lane,
331
00:15:12,476 --> 00:15:14,130
why don't you get on inside?
332
00:15:14,130 --> 00:15:15,305
You too, Romeo.
333
00:15:15,305 --> 00:15:18,569
Dad, quit trying to scare us.
334
00:15:18,569 --> 00:15:20,615
Sorry, Mr. Pergande.
335
00:15:20,615 --> 00:15:22,878
Better get back to my mom.
336
00:15:24,358 --> 00:15:25,272
Night, Candice.
337
00:15:25,272 --> 00:15:27,100
Night.
338
00:15:35,151 --> 00:15:38,546
That's a nice truck
you got there.
339
00:15:38,546 --> 00:15:39,808
What'd you pay for that?
340
00:15:41,288 --> 00:15:42,506
Uh,
341
00:15:42,506 --> 00:15:45,118
I'm not sure.
342
00:15:45,118 --> 00:15:47,642
It was a gift.
- It's a hell of a gift.
343
00:15:49,078 --> 00:15:51,646
Guess you better
get back on home then.
344
00:15:52,734 --> 00:15:55,171
Night, Jon-Boy.
345
00:16:05,181 --> 00:16:06,139
Clark!
346
00:16:09,272 --> 00:16:11,840
Clark!
347
00:16:14,321 --> 00:16:15,975
Clark!
348
00:16:25,506 --> 00:16:26,986
Clark!
349
00:16:26,986 --> 00:16:28,378
Lois!
350
00:16:30,859 --> 00:16:32,513
Clark!
351
00:16:36,691 --> 00:16:38,388
Lois!
352
00:16:57,886 --> 00:16:59,888
The chair's uncomfortable.
353
00:17:01,237 --> 00:17:02,673
- Wanna switch?
- No, 'cause then
354
00:17:02,673 --> 00:17:04,588
you'll be uncomfortable.
355
00:17:04,588 --> 00:17:05,763
Let's switch.
356
00:17:12,596 --> 00:17:13,771
Better?
357
00:17:13,771 --> 00:17:15,556
- A little.
- Good.
358
00:17:19,734 --> 00:17:20,909
Clark?
359
00:17:20,909 --> 00:17:22,693
Hmm?
360
00:17:22,693 --> 00:17:23,738
What is it?
361
00:17:23,738 --> 00:17:24,826
Mm-mm-mm.
362
00:17:26,741 --> 00:17:28,264
It's a mudslide in Nepal.
363
00:17:28,264 --> 00:17:30,397
Go. I'll be fine.
364
00:17:30,397 --> 00:17:31,441
You sure?
365
00:17:43,018 --> 00:17:44,889
Can't believe it has
this many moving parts.
366
00:17:44,889 --> 00:17:46,717
And it doesn't
need a battery?
367
00:17:46,717 --> 00:17:47,718
Nope.
368
00:17:47,718 --> 00:17:48,980
Runs on kinetic energy,
369
00:17:48,980 --> 00:17:50,591
just like my dad's hammer.
370
00:17:50,591 --> 00:17:52,071
Was it super expensive?
371
00:17:52,071 --> 00:17:53,898
It's priceless,
because she made it.
372
00:17:55,857 --> 00:17:58,468
Wow,
that must've taken forever.
373
00:17:58,468 --> 00:18:00,427
Dad helped.
374
00:18:00,427 --> 00:18:01,993
Well, it's awesome
375
00:18:01,993 --> 00:18:03,952
that you're letting us
give this to our mom.
376
00:18:05,171 --> 00:18:07,434
It was Nat's decision.
377
00:18:08,913 --> 00:18:11,525
Is your dad cool with this?
378
00:18:11,525 --> 00:18:12,830
Well, it's my watch to give.
379
00:18:14,919 --> 00:18:16,965
This is what I'm doing with it.
380
00:18:19,098 --> 00:18:21,100
Come on,
we're gonna be late for school.
381
00:19:20,550 --> 00:19:21,551
What aren't you telling me?
382
00:19:21,551 --> 00:19:23,597
How did you find me?
383
00:19:23,597 --> 00:19:25,164
I'm Lois Lane.
I have my ways.
384
00:19:25,164 --> 00:19:26,730
Lois, we can't do this again.
385
00:19:26,730 --> 00:19:28,863
- Chrissy, listen to me.
- No. This is a problem.
386
00:19:28,863 --> 00:19:31,213
You have missed
two appointments in two days.
387
00:19:31,213 --> 00:19:32,258
Something is wrong here.
388
00:19:32,258 --> 00:19:34,216
I promise I will reschedule,
389
00:19:34,216 --> 00:19:36,436
but this is the closest
I have ever gotten,
390
00:19:36,436 --> 00:19:38,220
and while I am
sitting in that chair,
391
00:19:38,220 --> 00:19:39,700
Bruno could be covering up--
392
00:19:39,700 --> 00:19:40,701
And while you're
out chasing Bruno,
393
00:19:40,701 --> 00:19:42,224
you could be getting sicker.
394
00:19:42,224 --> 00:19:43,791
I am just worried
about your priorities.
395
00:19:43,791 --> 00:19:45,749
My priority is to get better
396
00:19:45,749 --> 00:19:47,186
and also to take down
Bruno Mannheim.
397
00:19:47,186 --> 00:19:49,013
That is not
how priorities work.
398
00:19:49,013 --> 00:19:50,363
You saw something.
399
00:19:52,495 --> 00:19:53,757
There were a couple of guys
loading trucks.
400
00:19:53,757 --> 00:19:54,889
I got their plates.
401
00:19:54,889 --> 00:19:56,195
Then we should go in there.
402
00:19:56,195 --> 00:19:58,153
No, Lois,
they might come back.
403
00:19:58,153 --> 00:20:00,068
Then we can see what
they haven't packed up yet.
404
00:20:00,068 --> 00:20:02,070
- They had guns.
- Then we'd better hurry.
405
00:20:02,070 --> 00:20:03,637
Damn it, Lois. Lois!
406
00:20:04,768 --> 00:20:05,856
Lois!
407
00:20:09,208 --> 00:20:10,774
People are talking, Lana.
408
00:20:10,774 --> 00:20:12,559
They think
there's more to the story.
409
00:20:12,559 --> 00:20:15,649
Look, I put out the statement
the DOD provided.
410
00:20:15,649 --> 00:20:17,781
I'm not even sure
what happened myself.
411
00:20:17,781 --> 00:20:20,219
Well, it might be a good idea
to go out there
412
00:20:20,219 --> 00:20:22,395
and say that.
413
00:20:23,439 --> 00:20:25,049
Sorry, am I interrupting?
414
00:20:25,049 --> 00:20:26,747
Not at all.
415
00:20:26,747 --> 00:20:29,053
Emily,
can we pick this up later?
416
00:20:29,053 --> 00:20:30,098
You sure?
417
00:20:34,972 --> 00:20:36,931
- Hey.
- Hey.
418
00:20:36,931 --> 00:20:38,672
Just figured someone
as busy as you
419
00:20:38,672 --> 00:20:40,456
could use a coffee,
420
00:20:40,456 --> 00:20:42,806
and, uh, just wanna see
how you're holding up
421
00:20:42,806 --> 00:20:45,418
with, uh, all this.
422
00:20:45,418 --> 00:20:47,463
Yeah, it is pretty scary,
423
00:20:47,463 --> 00:20:50,205
but I'm fine.
424
00:20:50,205 --> 00:20:54,122
Been too busy
to dwell on it either way.
425
00:20:57,081 --> 00:20:59,823
Looks like
you beefed up security.
426
00:20:59,823 --> 00:21:02,609
Yeah,
it felt pretty necessary.
427
00:21:02,609 --> 00:21:05,307
Who set that up for you?
428
00:21:06,874 --> 00:21:08,789
Why are you asking?
429
00:21:08,789 --> 00:21:10,356
Just curious, is all.
430
00:21:10,356 --> 00:21:12,271
Well, Sarah mentioned
something about, I don't know,
431
00:21:12,271 --> 00:21:14,185
some new
security protocols and stuff.
432
00:21:14,185 --> 00:21:15,970
Mm-hmm,
so that's why you're here--
433
00:21:15,970 --> 00:21:18,102
not to bring me coffee
and see how I'm doing,
434
00:21:18,102 --> 00:21:19,321
but to snoop on me?
435
00:21:19,321 --> 00:21:21,497
That's--that's not it all, Lana.
436
00:21:21,497 --> 00:21:23,630
I just wanted to make sure
things were on the up-and-up.
437
00:21:23,630 --> 00:21:25,371
All right?
I care about you.
438
00:21:25,371 --> 00:21:27,677
You care about
your fragile ego.
439
00:21:27,677 --> 00:21:29,505
So next time
you wanna ask me something,
440
00:21:29,505 --> 00:21:30,898
ask it.
441
00:21:30,898 --> 00:21:31,942
All right?
Don't play these
442
00:21:31,942 --> 00:21:33,901
stupid little games.
443
00:21:33,901 --> 00:21:36,033
Whoever set up
my security system,
444
00:21:36,033 --> 00:21:37,470
that's none
of your damn business.
445
00:21:37,470 --> 00:21:38,906
Okay, look, Lana, I'm sorry.
446
00:21:38,906 --> 00:21:40,821
I didn't mean
to come in here and--
447
00:21:40,821 --> 00:21:43,127
I have a very busy day
ahead of me.
448
00:21:43,127 --> 00:21:45,652
Thanks for the coffee.
449
00:21:55,401 --> 00:21:58,534
Thinking fast, Superman used
an abandoned freighter ship
450
00:21:58,534 --> 00:22:01,494
to airlift hundreds
of villagers to safety.
451
00:22:01,494 --> 00:22:03,147
Excuse me,
I'm looking for my wife.
452
00:22:03,147 --> 00:22:04,497
She's receiving treatment here.
453
00:22:04,497 --> 00:22:06,194
- Name?
- Lois Lane.
454
00:22:08,805 --> 00:22:10,677
Ms. Lane left
before we could start.
455
00:22:10,677 --> 00:22:12,026
I've been trying to reach her,
456
00:22:12,026 --> 00:22:14,202
but she's not picking up.
457
00:22:20,034 --> 00:22:21,514
I know who that was.
458
00:22:21,514 --> 00:22:23,385
Are you trying
to get Superman mad at me?
459
00:22:23,385 --> 00:22:25,169
- Don't worry about it.
- Yeah, you keep saying that,
460
00:22:25,169 --> 00:22:26,693
and I keep worrying.
461
00:22:28,390 --> 00:22:30,697
What is all this
equipment for?
462
00:22:33,439 --> 00:22:34,701
We have to get out of here.
463
00:22:34,701 --> 00:22:36,180
No, no,
they're coming from there.
464
00:22:36,180 --> 00:22:37,921
No, I told you they had guns.
465
00:22:37,921 --> 00:22:40,359
- This way.
466
00:22:48,889 --> 00:22:50,543
Lois.
467
00:23:04,470 --> 00:23:06,602
This must've been what
we found at the last facility.
468
00:23:06,602 --> 00:23:08,125
Kay, we're in a room
full of blood.
469
00:23:08,125 --> 00:23:09,213
It is freezing.
470
00:23:09,213 --> 00:23:10,214
It sounded like there was
471
00:23:10,214 --> 00:23:11,302
a small militia outside.
472
00:23:11,302 --> 00:23:12,826
Can we please call Superman?
473
00:23:12,826 --> 00:23:15,089
I'd step back from the door.
474
00:23:26,622 --> 00:23:28,145
How long
does it usually take?
475
00:23:28,145 --> 00:23:30,321
Three seconds,
maybe ten if he's in space.
476
00:23:34,804 --> 00:23:37,328
They must've done something
to this freezer.
477
00:23:37,328 --> 00:23:39,766
What does that even mean?
478
00:23:42,943 --> 00:23:44,901
It means he's not coming.
479
00:24:00,003 --> 00:24:01,091
Lois is missing.
480
00:24:01,091 --> 00:24:02,223
What happened?
481
00:24:02,223 --> 00:24:03,354
I left her at her treatment
482
00:24:03,354 --> 00:24:04,834
to handle a situation in Nepal.
483
00:24:04,834 --> 00:24:06,662
When I got back,
they said she left early.
484
00:24:06,662 --> 00:24:07,968
- How could you just leave her?
- Lives were at stake.
485
00:24:07,968 --> 00:24:09,665
My daughter's life
is at stake!
486
00:24:09,665 --> 00:24:11,188
You should've been there
to make sure she didn't leave!
487
00:24:11,188 --> 00:24:13,147
None of this
is helpful right now.
488
00:24:13,147 --> 00:24:14,453
You can't hear her?
- No.
489
00:24:14,453 --> 00:24:15,845
She must be
somewhere insulated.
490
00:24:15,845 --> 00:24:17,325
All right.
I need access
491
00:24:17,325 --> 00:24:19,196
to your satellites
so my AI can run a scan.
492
00:24:19,196 --> 00:24:20,981
Don't worry.
We'll find her.
493
00:24:26,160 --> 00:24:28,467
Jordan. My truck's gone.
494
00:24:28,467 --> 00:24:29,859
I got an alert on my phone,
495
00:24:29,859 --> 00:24:31,165
so I went outside
after class to check.
496
00:24:31,165 --> 00:24:32,296
It's not there.
- What?
497
00:24:32,296 --> 00:24:33,515
- Are you sure?
- Yeah.
498
00:24:33,515 --> 00:24:34,995
I parked
right next to Wellnitz.
499
00:24:34,995 --> 00:24:36,431
Wait, you think
someone stole it?
500
00:24:36,431 --> 00:24:38,041
Well, I mean,
it didn't just disappear.
501
00:24:38,041 --> 00:24:40,174
Oh, shoot, I left
the watch in the console.
502
00:24:40,174 --> 00:24:41,480
We should call the sheriff.
503
00:24:41,480 --> 00:24:42,524
Yeah, I'm on it.
504
00:24:42,524 --> 00:24:45,701
Just hold up.
505
00:24:45,701 --> 00:24:47,834
Candice, can we, um--
506
00:24:47,834 --> 00:24:50,010
can we talk for a second?
507
00:24:50,010 --> 00:24:51,490
Well, what do you want
to say to me
508
00:24:51,490 --> 00:24:53,666
that you can't say
in front of them?
509
00:24:53,666 --> 00:24:55,276
I mean, it's just that
510
00:24:55,276 --> 00:24:58,018
your dad was acting
kind of weird last night.
511
00:24:58,018 --> 00:25:00,542
So you think that means
he stole your truck?
512
00:25:00,542 --> 00:25:03,763
No, but he did kinda ask
how much it cost.
513
00:25:03,763 --> 00:25:05,373
He was just
making conversation.
514
00:25:05,373 --> 00:25:07,070
It didn't seem like that.
515
00:25:07,070 --> 00:25:09,551
The way he asked--
- Right, and the way he looks,
516
00:25:09,551 --> 00:25:11,771
because we're poor
and we live in a trailer,
517
00:25:11,771 --> 00:25:13,773
so he must've been
planning to steal from you.
518
00:25:13,773 --> 00:25:15,383
Right?
He's such a horrible person.
519
00:25:15,383 --> 00:25:16,776
What?
No, I wasn't saying that.
520
00:25:16,776 --> 00:25:18,386
I can't believe
you'd even think that.
521
00:25:18,386 --> 00:25:20,170
Candice...
522
00:25:23,957 --> 00:25:25,219
Yeah,
it was definitely her dad.
523
00:25:25,219 --> 00:25:27,482
X-K dealer?
Yeah, it was him.
524
00:25:27,482 --> 00:25:31,442
It just sucks, 'cause I don't
want him to get arrested.
525
00:25:31,442 --> 00:25:33,270
Wait, maybe
if we find it ourselves,
526
00:25:33,270 --> 00:25:35,011
he doesn't have to.
527
00:25:37,623 --> 00:25:38,928
Still no voices.
528
00:25:38,928 --> 00:25:41,235
Maybe they've cleared out.
529
00:25:41,235 --> 00:25:42,932
I'm scared, Lois.
530
00:25:42,932 --> 00:25:45,413
Hey, we're gonna be okay.
531
00:25:45,413 --> 00:25:46,632
Says the person
who won't even go
532
00:25:46,632 --> 00:25:48,416
to her cancer treatment.
533
00:25:48,416 --> 00:25:50,549
Do we really have to talk
about that right now?
534
00:25:50,549 --> 00:25:51,811
Yeah, we do.
535
00:25:51,811 --> 00:25:53,813
Do you have any idea
536
00:25:53,813 --> 00:25:57,033
how hard this is to be around?
537
00:25:57,033 --> 00:25:58,382
You're sick, Lois,
538
00:25:58,382 --> 00:26:00,167
and you're refusing
to get help.
539
00:26:00,167 --> 00:26:01,603
I told you I'd reschedule.
540
00:26:01,603 --> 00:26:02,735
Yeah, that's what you said
the last time,
541
00:26:02,735 --> 00:26:03,910
but here we are,
542
00:26:03,910 --> 00:26:05,433
stuck in a death freezer instead.
543
00:26:05,433 --> 00:26:06,913
We had a lead.
544
00:26:06,913 --> 00:26:10,481
No, you had an excuse,
which you keep finding
545
00:26:10,481 --> 00:26:12,745
because you're scared
to get treatment.
546
00:26:19,665 --> 00:26:21,928
They're coming this way.
547
00:26:24,844 --> 00:26:27,237
What did you say
to your father last night?
548
00:26:27,237 --> 00:26:29,631
Hello to you too.
549
00:26:29,631 --> 00:26:32,634
He came by my office
asking about security systems.
550
00:26:32,634 --> 00:26:34,157
Did you tell him
something was going on
551
00:26:34,157 --> 00:26:36,333
between me and John Henry?
- No.
552
00:26:36,333 --> 00:26:38,597
Well, your father
certainly thought so.
553
00:26:38,597 --> 00:26:40,033
Well, that's his business.
554
00:26:40,033 --> 00:26:41,730
I can't control
what Dad thinks.
555
00:26:41,730 --> 00:26:45,516
Just be mindful of what
you tell him about me.
556
00:26:45,516 --> 00:26:47,693
Sure.
557
00:26:47,693 --> 00:26:49,477
Do you wanna give me,
like, a list of things
558
00:26:49,477 --> 00:26:50,783
that I can and cannot say?
559
00:26:50,783 --> 00:26:52,349
Don't be a smart-ass.
560
00:26:52,349 --> 00:26:54,961
Then don't make everything
about you.
561
00:26:54,961 --> 00:26:56,702
Wha--I'm sorry,
what did you say?
562
00:26:56,702 --> 00:26:58,399
I said, "Don't make
everything about you."
563
00:26:58,399 --> 00:27:00,140
It's selfish.
- I'm selfish?
564
00:27:00,140 --> 00:27:01,968
- Yeah.
- Everything I do
565
00:27:01,968 --> 00:27:03,709
is for you and your sister.
566
00:27:03,709 --> 00:27:05,188
I work my ass off.
567
00:27:05,188 --> 00:27:06,625
What, as the mayor?
568
00:27:06,625 --> 00:27:08,322
That's a job you took
569
00:27:08,322 --> 00:27:09,802
to make yourself
feel more important.
570
00:27:09,802 --> 00:27:11,020
You are so ungrateful.
571
00:27:11,020 --> 00:27:12,152
- I'm ungrateful?
- Yeah.
572
00:27:12,152 --> 00:27:13,370
- Okay.
- You know what?
573
00:27:13,370 --> 00:27:14,894
Go to your room.
- Yeah, go ahead.
574
00:27:14,894 --> 00:27:16,330
Boss everybody around
like you usually do.
575
00:27:16,330 --> 00:27:17,897
I said get out of my face!
576
00:27:17,897 --> 00:27:19,289
That's probably why
Dad cheated on you.
577
00:27:24,817 --> 00:27:26,819
Sarah...
578
00:27:26,819 --> 00:27:29,473
honey...
579
00:27:38,613 --> 00:27:39,919
So that whole
X-ray vision thing you got,
580
00:27:39,919 --> 00:27:41,398
is that gonna kick in, or...
581
00:27:41,398 --> 00:27:42,486
I don't know, man.
582
00:27:42,486 --> 00:27:44,227
I just feel like it would
583
00:27:44,227 --> 00:27:46,099
really come in handy
right about now.
584
00:27:52,627 --> 00:27:54,803
Hedy was right.
This is the place.
585
00:27:54,803 --> 00:27:56,239
I mean, did she mention
it was full of shady dudes
586
00:27:56,239 --> 00:27:57,719
with guns,
'cause I hear 'em in there.
587
00:27:57,719 --> 00:27:59,242
She found the truck,
didn't she?
588
00:27:59,242 --> 00:28:01,375
So what now,
call the sheriff?
589
00:28:01,375 --> 00:28:04,204
By the time she gets here,
it'll be too late.
590
00:28:04,204 --> 00:28:06,380
Besides, isn't this
what you've been training for?
591
00:28:06,380 --> 00:28:08,034
Dad would kill me.
I mean, he says
592
00:28:08,034 --> 00:28:09,383
I can't do
this kind of stuff alone.
593
00:28:09,383 --> 00:28:10,514
Well, then,
I'll do it myself.
594
00:28:10,514 --> 00:28:11,951
I'm getting that watch back.
595
00:28:11,951 --> 00:28:14,518
Fine. It's all of us.
596
00:28:14,518 --> 00:28:15,868
But we cannot be seen.
597
00:28:15,868 --> 00:28:17,434
Can't you just
speed in there,
598
00:28:17,434 --> 00:28:18,871
knock 'em all out?
599
00:28:18,871 --> 00:28:20,394
I mean, maybe,
but we'd have to take out
600
00:28:20,394 --> 00:28:22,570
any cameras first.
601
00:28:22,570 --> 00:28:25,051
No, forget that.
I have a better idea.
602
00:28:26,879 --> 00:28:28,532
How long can you
hold your breath?
603
00:28:31,535 --> 00:28:33,059
Hurry up.
Let's go.
604
00:28:33,059 --> 00:28:35,888
Get it all out of here
and back to the lab.
605
00:28:40,022 --> 00:28:41,720
Lois...
606
00:28:41,720 --> 00:28:43,112
Lane.
607
00:28:58,301 --> 00:29:02,001
Superman!
608
00:29:02,001 --> 00:29:03,219
Got her.
609
00:29:09,225 --> 00:29:12,141
Superman!
610
00:29:22,935 --> 00:29:24,763
Get somewhere safe
and call the DOD.
611
00:29:33,554 --> 00:29:36,339
Ah, I've been wanting
to try these out.
612
00:29:57,360 --> 00:29:58,797
What is that?
613
00:30:00,973 --> 00:30:02,148
Heads up--
614
00:30:32,787 --> 00:30:34,745
Hey, hey, hey, stop!
615
00:30:48,629 --> 00:30:49,717
Whoo!
616
00:30:49,717 --> 00:30:51,937
Hell yeah!
617
00:31:18,441 --> 00:31:20,269
John, Superman's vitals
are failing.
618
00:31:20,269 --> 00:31:21,749
You need to get there.
619
00:31:39,941 --> 00:31:42,291
You okay?
620
00:31:44,076 --> 00:31:46,078
You two are next.
621
00:32:13,801 --> 00:32:14,584
What were you thinking?
622
00:32:14,584 --> 00:32:15,585
You know that Mannheim
623
00:32:15,585 --> 00:32:17,022
or anyone from Intergang
624
00:32:17,022 --> 00:32:18,197
wouldn't think twice
about killing you.
625
00:32:18,197 --> 00:32:19,633
- Clark.
- You didn't tell me
626
00:32:19,633 --> 00:32:20,851
where you were.
You didn't tell me
627
00:32:20,851 --> 00:32:22,288
where you were going.
- Babe.
628
00:32:22,288 --> 00:32:23,854
And you weren't even alone, Lois.
629
00:32:23,854 --> 00:32:25,465
- I know.
- You brought Chrissy with you.
630
00:32:25,465 --> 00:32:27,467
You put her in danger.
- I know, okay?
631
00:32:27,467 --> 00:32:28,990
I know.
- Then why?
632
00:32:28,990 --> 00:32:30,557
Why would you do this,
especially right now
633
00:32:30,557 --> 00:32:32,646
when you're sick?
- For that reason right there.
634
00:32:32,646 --> 00:32:34,517
Because no matter
how many times I say it,
635
00:32:34,517 --> 00:32:36,998
everyone is treating me
the same way--
636
00:32:36,998 --> 00:32:39,218
like I'm fragile, and damn it,
I am not!
637
00:32:41,002 --> 00:32:43,135
Not yet, anyway,
and until I am,
638
00:32:43,135 --> 00:32:45,311
everyone just needs
to let me be me.
639
00:32:45,311 --> 00:32:47,182
Fine.
640
00:32:47,182 --> 00:32:50,055
Just--it doesn't feel
like you're taking this
641
00:32:50,055 --> 00:32:52,883
as seriously as you should be.
642
00:32:52,883 --> 00:32:55,364
This is all
I have thought about
643
00:32:55,364 --> 00:32:58,367
since the moment I found out.
644
00:32:58,367 --> 00:33:01,718
Any time my mind is at rest,
it pops into my head,
645
00:33:01,718 --> 00:33:05,461
and it is so exhausting.
646
00:33:05,461 --> 00:33:06,985
Let me help you.
647
00:33:06,985 --> 00:33:09,204
With what?
I'm the one who has to sit
648
00:33:09,204 --> 00:33:11,511
in that uncomfortable chair
for hours on end.
649
00:33:11,511 --> 00:33:14,035
I am the one whose body
is gonna be
650
00:33:14,035 --> 00:33:15,428
pumped full of...
651
00:33:17,212 --> 00:33:18,692
Just toxic drugs.
652
00:33:18,692 --> 00:33:21,173
I'm the one
who might lose my hair,
653
00:33:21,173 --> 00:33:22,348
my taste buds,
654
00:33:22,348 --> 00:33:24,176
my energy--me.
655
00:33:24,176 --> 00:33:28,049
I know.
656
00:33:28,049 --> 00:33:31,574
But the best way to get through
this is gonna be as a team,
657
00:33:31,574 --> 00:33:33,924
and that means me and you, Lois.
658
00:33:44,587 --> 00:33:47,547
Are you okay, pumpkin?
659
00:33:47,547 --> 00:33:49,549
I'm fine. Thanks, Dad.
660
00:33:49,549 --> 00:33:52,378
Good, 'cause we need to talk
about the blood you found.
661
00:33:52,378 --> 00:33:54,467
Everything at that
facility was destroyed,
662
00:33:54,467 --> 00:33:55,729
but we were able to run
663
00:33:55,729 --> 00:33:57,687
the sample
you sent over yesterday.
664
00:33:57,687 --> 00:33:58,949
You got a match?
665
00:33:58,949 --> 00:34:01,300
Sure did,
and it's not good news.
666
00:34:06,000 --> 00:34:08,220
I'll call you back.
667
00:34:09,482 --> 00:34:11,875
Whose blood was it?
668
00:34:13,790 --> 00:34:15,618
Yours.
669
00:34:22,190 --> 00:34:24,714
We've pushed Mr. Miller
as far as we can.
670
00:34:24,714 --> 00:34:26,281
If we continue,
671
00:34:26,281 --> 00:34:28,240
I won't be able
to resuscitate him.
672
00:34:28,240 --> 00:34:30,590
Mr. Mannheim wants him alive.
673
00:34:30,590 --> 00:34:31,852
Then what's our next step?
674
00:34:34,811 --> 00:34:37,597
Have your team find
someone we can push further.
675
00:34:56,877 --> 00:34:58,357
You sure
you put it in the console?
676
00:34:58,357 --> 00:35:00,837
For the hundredth time, yes.
677
00:35:00,837 --> 00:35:02,796
They must've rummaged
through it before we got there.
678
00:35:02,796 --> 00:35:05,668
Yeah, but they haven't even
taken off the plates yet.
679
00:35:05,668 --> 00:35:07,148
Got a visitor.
680
00:35:21,206 --> 00:35:24,122
Hey.
681
00:35:24,122 --> 00:35:26,341
What's up?
682
00:35:26,341 --> 00:35:27,908
I found this
in my dad's stuff,
683
00:35:27,908 --> 00:35:30,606
and I saw your name
engraved on the back.
684
00:35:35,655 --> 00:35:38,005
Guess you were right.
685
00:35:39,224 --> 00:35:40,312
That's it?
686
00:35:40,312 --> 00:35:41,574
What do you want me to say?
687
00:35:41,574 --> 00:35:43,315
He's my dad.
I couldn't have just...
688
00:35:46,535 --> 00:35:50,191
No, I'm really sorry
I got so mad at you.
689
00:35:50,191 --> 00:35:53,934
- Candice, where are you going?
- Come on, John.
690
00:35:53,934 --> 00:35:55,979
You got suspended
because I was dealing X-K.
691
00:35:55,979 --> 00:35:57,198
You lost football
because of it,
692
00:35:57,198 --> 00:35:58,678
and now my dad
stole your truck.
693
00:35:58,678 --> 00:36:00,506
Okay, that is not your fault,
694
00:36:00,506 --> 00:36:03,161
and nobody's perfect.
695
00:36:03,161 --> 00:36:04,771
- You seem to be.
696
00:36:07,034 --> 00:36:08,862
Not even close.
697
00:36:14,911 --> 00:36:16,696
There's something
I should tell you.
698
00:36:20,134 --> 00:36:24,182
I'm not sure
that there's anything I can say
699
00:36:24,182 --> 00:36:25,792
to make up for what I did.
700
00:36:27,750 --> 00:36:29,056
I am...
701
00:36:31,580 --> 00:36:34,975
Horrified and humiliated
by my behavior, Sarah.
702
00:36:37,978 --> 00:36:41,460
You know how my mother was,
703
00:36:41,460 --> 00:36:45,028
and I never wanna be like her.
704
00:36:45,028 --> 00:36:46,726
And I will do better.
705
00:36:51,905 --> 00:36:53,994
I love you so much, honey.
706
00:36:55,909 --> 00:36:57,954
And I know that it might
707
00:36:57,954 --> 00:36:59,913
take you some time
to forgive me...
708
00:37:02,655 --> 00:37:04,831
But I am just so sorry.
709
00:37:09,009 --> 00:37:10,750
Can we please just talk?
710
00:37:25,808 --> 00:37:28,985
You look like
you can use some company.
711
00:37:34,208 --> 00:37:35,862
You do not wanna
hear about my day.
712
00:37:38,343 --> 00:37:41,084
Well,
I almost died in a freezer.
713
00:37:44,914 --> 00:37:45,959
Hold up.
What--what?
714
00:37:48,396 --> 00:37:51,747
And you wanna know
what the worst part was?
715
00:37:51,747 --> 00:37:52,835
Lois.
716
00:37:54,359 --> 00:37:56,186
Yeah, she was supposed
to be at the hospital
717
00:37:56,186 --> 00:37:58,145
getting her cancer treatment,
718
00:37:58,145 --> 00:38:01,279
but instead, she was
trapped in there with me.
719
00:38:01,279 --> 00:38:02,932
It's like
she won't listen to anyone
720
00:38:02,932 --> 00:38:05,631
who's trying to help her.
721
00:38:05,631 --> 00:38:07,459
Yeah, I know all about that.
722
00:38:11,506 --> 00:38:13,029
Um,
723
00:38:13,029 --> 00:38:15,684
my dad, he, uh...
724
00:38:18,165 --> 00:38:20,167
He died of liver cancer.
725
00:38:20,167 --> 00:38:22,212
I'm so sorry.
726
00:38:22,212 --> 00:38:23,779
I didn't know.
727
00:38:23,779 --> 00:38:25,215
No.
728
00:38:26,347 --> 00:38:28,871
The thing I remember the most
729
00:38:28,871 --> 00:38:32,005
was just how stubborn he was.
730
00:38:32,005 --> 00:38:34,529
He just didn't want
to admit that he was sick.
731
00:38:36,052 --> 00:38:37,489
Not right up until the end.
732
00:38:48,543 --> 00:38:50,328
Hey, do you wanna
733
00:38:50,328 --> 00:38:52,025
come back to my place?
734
00:38:53,069 --> 00:38:54,897
And maybe watch a movie?
735
00:38:58,771 --> 00:39:00,250
Yeah, I think I do.
736
00:39:09,347 --> 00:39:10,609
Uh, maybe another time?
737
00:39:10,609 --> 00:39:13,263
Yeah.
738
00:39:13,263 --> 00:39:14,874
Oh, mijita.
739
00:39:16,745 --> 00:39:18,617
Oh, hey. You okay?
740
00:39:20,096 --> 00:39:22,011
It's okay.
741
00:39:33,109 --> 00:39:35,111
Clark,
have you seen the keys?
742
00:39:35,111 --> 00:39:36,548
I'm driving.
743
00:39:36,548 --> 00:39:37,766
Maybe on the way back,
744
00:39:37,766 --> 00:39:38,941
'cause I wanna
get there on time.
745
00:39:38,941 --> 00:39:40,900
Oh, really?
746
00:39:40,900 --> 00:39:42,728
Okay, well, I guess
we better get going then,
747
00:39:42,728 --> 00:39:43,946
shouldn't we?
748
00:39:50,736 --> 00:39:51,911
No one listens to me.
749
00:39:56,132 --> 00:40:00,267
This is a reminder
that we're here for you.
750
00:40:00,267 --> 00:40:01,442
It was my mom's.
751
00:40:06,229 --> 00:40:07,317
It's beautiful.
752
00:40:10,669 --> 00:40:13,149
Okay, time to use that watch.
753
00:40:14,803 --> 00:40:16,196
Don't wanna be late.
754
00:40:16,196 --> 00:40:17,763
You know,
Nat made it herself.
755
00:40:17,763 --> 00:40:19,634
Yeah, it has, like,
a thousand moving parts.
756
00:40:19,634 --> 00:40:21,462
And it's super cool.
757
00:40:21,462 --> 00:40:23,029
Uses the same kinetic tech
as John Henry's hammer.
758
00:40:23,029 --> 00:40:24,596
I still don't understand
how that works.
759
00:40:24,596 --> 00:40:25,771
Neither do I.
760
00:40:25,771 --> 00:40:27,294
But it's awesome.
761
00:40:29,209 --> 00:40:31,124
You were right.
762
00:40:31,124 --> 00:40:33,039
I know she's not my mom.
763
00:40:33,039 --> 00:40:35,694
It wasn't about that.
764
00:40:35,694 --> 00:40:37,522
I think by telling myself that,
I was trying to keep it
765
00:40:37,522 --> 00:40:39,698
from hurting so much.
766
00:40:39,698 --> 00:40:41,047
It doesn't work that way.
767
00:40:42,744 --> 00:40:44,050
When she was in trouble,
I realized
768
00:40:44,050 --> 00:40:45,791
that she's my friend.
769
00:40:47,270 --> 00:40:49,621
I'm just really worried
about her.
770
00:40:51,057 --> 00:40:52,928
Me too.
771
00:41:00,501 --> 00:41:01,459
Thank you.
772
00:41:03,069 --> 00:41:04,462
Really means a lot.
773
00:41:15,777 --> 00:41:17,475
Ready?
774
00:41:17,475 --> 00:41:19,128
I'm ready.
775
00:42:12,094 --> 00:42:14,053
Greg, move your head.
50581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.