All language subtitles for The Patient S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,712 --> 00:00:24,515 I'm heading to Chapman Hills. 2 00:00:24,582 --> 00:00:28,223 Kyle has me reinspecting a place I was at a week and a half ago. 3 00:00:29,726 --> 00:00:31,262 That's not right. 4 00:00:45,124 --> 00:00:46,493 Hey. 5 00:00:46,559 --> 00:00:48,631 Hey, Sam. 6 00:00:48,698 --> 00:00:51,169 You sent Jeanette back to a place 7 00:00:51,236 --> 00:00:53,374 in Chapman Hills that she was just at. 8 00:00:53,440 --> 00:00:54,910 Yeah. 9 00:00:54,976 --> 00:00:56,680 And... 10 00:00:56,746 --> 00:00:59,586 you sent me back to Taverna Petraki. 11 00:00:59,652 --> 00:01:01,690 Things get reinspected, Sam. 12 00:01:01,757 --> 00:01:04,629 But they have to wait their turn. 13 00:01:05,565 --> 00:01:07,101 Current wait time in Lincoln County 14 00:01:07,168 --> 00:01:09,338 for reinspection is almost eight months. 15 00:01:10,808 --> 00:01:12,912 Sam... 16 00:01:12,979 --> 00:01:16,419 when you have my job, you can do my job, 17 00:01:16,486 --> 00:01:19,659 but for now, why don't you worry about doing your own job? 18 00:01:19,725 --> 00:01:21,229 Which you're good at, 19 00:01:21,296 --> 00:01:24,836 except for how you talk to your boss. 20 00:01:59,706 --> 00:02:01,910 My note... 21 00:02:03,347 --> 00:02:05,250 is buried somewhere. 22 00:02:07,221 --> 00:02:09,192 Or sunk in a river. 23 00:02:12,431 --> 00:02:14,402 I'm not getting out of here. 24 00:02:16,372 --> 00:02:18,210 I'm never going home. 25 00:02:20,914 --> 00:02:23,787 What about the steak? 26 00:02:24,789 --> 00:02:25,958 What? 27 00:02:26,026 --> 00:02:28,230 Why do you keep thinking about the steak? 28 00:02:28,297 --> 00:02:29,866 The steak? I'm not 29 00:02:29,933 --> 00:02:33,607 thinking a... Wh... 30 00:02:33,674 --> 00:02:36,646 Well, it's not because I'm hungry. 31 00:02:36,713 --> 00:02:38,083 One thing you can't complain about 32 00:02:38,150 --> 00:02:40,020 in this place is the food. 33 00:02:42,258 --> 00:02:44,095 Fine. You want to talk about the steak? 34 00:02:44,162 --> 00:02:45,931 It irritates me. 35 00:02:46,866 --> 00:02:49,839 My daughter-in-law couldn't take a simple compliment... 36 00:02:49,906 --> 00:02:51,209 Or Ezra couldn't... 37 00:02:51,276 --> 00:02:54,115 Without turning it into an attack on her. 38 00:02:54,182 --> 00:02:56,787 He had to make it into this huge thing. 39 00:02:56,854 --> 00:02:59,025 What exactly was your compliment? 40 00:02:59,091 --> 00:03:01,196 I told her she made 41 00:03:01,262 --> 00:03:03,400 the best kosher steak I'd ever had. 42 00:03:03,466 --> 00:03:04,836 I complimented her cooking. 43 00:03:04,902 --> 00:03:08,710 By saying she made the best kosher steak. 44 00:03:14,389 --> 00:03:17,695 Is there some difference in kosher steaks? 45 00:03:17,762 --> 00:03:19,799 Yes. Yes, I get it. 46 00:03:19,866 --> 00:03:21,636 It could read as a backhanded compliment. 47 00:03:21,703 --> 00:03:24,175 Anything could be read as a backhanded compliment. 48 00:03:24,242 --> 00:03:25,978 It was a good steak, and I said so. 49 00:03:26,046 --> 00:03:27,715 It was a good "kosher" steak. 50 00:03:27,782 --> 00:03:29,853 Okay. Okay, fine. 51 00:03:29,919 --> 00:03:32,759 Yeah, I... You know, I'm in an environment 52 00:03:32,825 --> 00:03:34,562 where I should realize that everybody 53 00:03:34,628 --> 00:03:36,300 is sensitive and defensive, 54 00:03:36,366 --> 00:03:39,072 and if I'm a little more alert, I just say "steak." 55 00:03:39,139 --> 00:03:42,145 I should've just said "steak." 56 00:03:42,212 --> 00:03:45,050 God. 57 00:03:45,117 --> 00:03:47,421 What, does that make me a bad father? 58 00:03:47,488 --> 00:03:50,761 Is that, is that what... 59 00:04:49,779 --> 00:04:52,051 He complained about a... 60 00:04:52,118 --> 00:04:53,253 a contribution you made. 61 00:04:53,320 --> 00:04:54,589 What was that about? 62 00:04:54,656 --> 00:04:56,793 His fucking yeshiva, 63 00:04:56,860 --> 00:04:58,764 in Israel. 64 00:05:00,434 --> 00:05:03,139 After college, Shoshana's in medical school, 65 00:05:03,206 --> 00:05:06,713 and he has to go to this goddamn Orthodox yeshiva 66 00:05:06,780 --> 00:05:08,985 in Jerusalem. Fine. 67 00:05:09,052 --> 00:05:12,091 His second year, Beth has a conference there, 68 00:05:12,157 --> 00:05:15,297 so we figure I'll come along, and we'll visit Ezra. 69 00:05:15,364 --> 00:05:19,039 We get there, before we see him at the yeshiva, 70 00:05:19,105 --> 00:05:22,445 he sends, uh, a set of instructions 71 00:05:22,512 --> 00:05:26,119 to her on how she is supposed to dress, 72 00:05:26,186 --> 00:05:29,993 like Beth doesn't know how to dress around Orthodox Jews. 73 00:05:30,060 --> 00:05:33,433 So, she covers her hair, every inch of her flesh. 74 00:05:33,500 --> 00:05:36,973 He takes us to meet the rebbe. Forget your stereotypes. 75 00:05:37,041 --> 00:05:39,613 Young, hulking guy. 76 00:05:39,679 --> 00:05:41,550 Could've played football. 77 00:05:41,616 --> 00:05:43,954 He tells us that Ezra 78 00:05:44,022 --> 00:05:46,526 is a real ben torah. 79 00:05:46,593 --> 00:05:48,397 And Ezra's just beaming, 80 00:05:48,463 --> 00:05:51,803 like this is the best compliment he's ever gotten. 81 00:05:51,869 --> 00:05:53,840 And the contribution? 82 00:05:56,046 --> 00:05:58,183 I was supposed to make a contribution, 83 00:05:58,250 --> 00:05:59,852 right there in the office. 84 00:05:59,919 --> 00:06:01,722 This was made clear to me. 85 00:06:01,789 --> 00:06:05,431 So, I write a check for $1,000. 86 00:06:05,498 --> 00:06:07,869 But then... 87 00:06:07,935 --> 00:06:10,140 we're in the driveway, 88 00:06:10,207 --> 00:06:13,080 his mother is literally dying in the house, 89 00:06:13,146 --> 00:06:15,584 and he says I don't respect him. 90 00:06:15,650 --> 00:06:19,124 I don't respect his choices. 91 00:06:19,191 --> 00:06:22,297 That I gave Shoshana, whatever, 92 00:06:22,364 --> 00:06:25,104 $40,000 a year for medical school, 93 00:06:25,171 --> 00:06:28,643 and I gave his yeshiva a paltry $1,000. 94 00:06:29,746 --> 00:06:31,316 Is yeshiva free? 95 00:06:31,382 --> 00:06:33,520 He never asked me to pay for it. 96 00:06:33,587 --> 00:06:35,724 He got a job and a partial scholarship. 97 00:06:35,791 --> 00:06:39,198 - He asked you for a donation. - And I made one. 98 00:06:40,134 --> 00:06:41,502 Do you know what it felt like 99 00:06:41,569 --> 00:06:43,974 to walk through that yeshiva with Beth? 100 00:06:44,042 --> 00:06:45,978 Imagine if your son 101 00:06:46,046 --> 00:06:49,352 became a Scientologist, 102 00:06:49,419 --> 00:06:51,323 and you had to walk through the... 103 00:06:51,389 --> 00:06:55,030 Scientology center with him, 104 00:06:55,096 --> 00:06:57,635 and at the end, you gave a donation 105 00:06:57,701 --> 00:07:00,374 because you wanted to make a gesture, 106 00:07:00,440 --> 00:07:03,013 and he took it as an insult? 107 00:07:03,079 --> 00:07:05,418 Alan, 108 00:07:05,484 --> 00:07:08,089 if you could talk to Ezra right now, 109 00:07:08,156 --> 00:07:10,460 what would you say to him? 110 00:07:13,166 --> 00:07:16,072 "Ezra, you broke up our family. 111 00:07:18,343 --> 00:07:20,147 "You thought you had all the answers. 112 00:07:20,214 --> 00:07:22,718 "You were so righteous. 113 00:07:22,784 --> 00:07:25,691 "You humiliated your mother. 114 00:07:25,758 --> 00:07:28,999 "You devastated her. 115 00:07:29,065 --> 00:07:30,701 "I want to s... 116 00:07:30,768 --> 00:07:32,271 "I want to say you killed her, 117 00:07:32,337 --> 00:07:35,144 "but I know that's not true. 118 00:07:35,210 --> 00:07:37,948 "All your mother wanted, all she asked 119 00:07:38,016 --> 00:07:40,620 "was to be able to hold the hands of both her children 120 00:07:40,687 --> 00:07:44,562 "in her dying moment, and even this, you could not do. 121 00:07:44,629 --> 00:07:46,733 "Your way of looking at the world 122 00:07:46,800 --> 00:07:49,004 "had to be the only way. 123 00:07:49,071 --> 00:07:51,442 Everyone else is wrong." 124 00:07:59,125 --> 00:08:01,997 You always thought Ezra was obstinate, 125 00:08:02,064 --> 00:08:03,934 from the time he was a little boy. 126 00:08:04,001 --> 00:08:05,638 I remember you talking about it. 127 00:08:05,704 --> 00:08:07,341 He was, always. 128 00:08:07,407 --> 00:08:10,647 You said, "Like his mother." 129 00:11:08,703 --> 00:11:10,974 Here we go. 130 00:11:11,042 --> 00:11:14,114 Thank you, Grandma. 131 00:11:15,684 --> 00:11:17,454 - And cherries. - Cherries? 132 00:11:17,521 --> 00:11:19,325 Bring that close for Alan. 133 00:11:19,391 --> 00:11:20,927 Here, buddy. Look at that. 134 00:11:20,995 --> 00:11:23,366 Cherries... 135 00:11:38,563 --> 00:11:41,202 I always knew he was more Beth's kid. 136 00:11:43,239 --> 00:11:45,010 Musical, 137 00:11:45,077 --> 00:11:47,247 into all that religious crap, 138 00:11:47,314 --> 00:11:49,351 even when he was little. 139 00:11:49,418 --> 00:11:51,723 At synagogue, with Beth, 140 00:11:51,790 --> 00:11:53,493 the both of them 141 00:11:53,559 --> 00:11:55,797 so sure of themselves, 142 00:11:55,864 --> 00:11:57,567 about everything. 143 00:11:58,537 --> 00:12:00,473 Shoshana was mine. 144 00:12:00,540 --> 00:12:02,978 Reasonable, became a therapist. 145 00:12:03,046 --> 00:12:06,619 Able to consider everyone else's point of view. 146 00:12:11,029 --> 00:12:12,898 But, apparently, 147 00:12:12,964 --> 00:12:15,971 that story was bullshit. Is that what you're saying? 148 00:12:16,039 --> 00:12:18,643 I'm not saying anything. 149 00:12:19,612 --> 00:12:22,584 You think maybe I'm the obstinate one? 150 00:12:22,651 --> 00:12:26,025 I'm the asshole who always thought he knew everything. 151 00:12:26,092 --> 00:12:29,031 Fuck you, Charlie. 152 00:12:30,167 --> 00:12:32,771 This could be it, Alan. 153 00:12:32,838 --> 00:12:34,875 Take a flyer. 154 00:12:42,023 --> 00:12:44,328 Fine. I had all the answers. 155 00:12:44,395 --> 00:12:46,265 I wrote the books. 156 00:12:46,332 --> 00:12:48,069 Rigid, know-it-all Ezra 157 00:12:48,135 --> 00:12:50,773 is as much my kid as Beth's. 158 00:12:52,911 --> 00:12:55,416 More. 159 00:13:02,431 --> 00:13:05,270 I did look down on him, 160 00:13:05,336 --> 00:13:07,908 on his religious choices. 161 00:13:10,480 --> 00:13:13,119 I have been blaming him. 162 00:13:13,186 --> 00:13:15,824 Blame and...? 163 00:13:19,431 --> 00:13:21,001 Contempt. 164 00:13:25,911 --> 00:13:28,082 Yes, contempt. 165 00:13:30,487 --> 00:13:33,926 He must've felt it, 166 00:13:33,994 --> 00:13:36,732 all of it. 167 00:13:36,799 --> 00:13:40,006 What do you want to say to him? 168 00:13:43,580 --> 00:13:45,450 I want to say... 169 00:13:47,355 --> 00:13:49,825 I want to say... 170 00:13:51,696 --> 00:13:53,799 "Why didn't you..." 171 00:13:55,403 --> 00:13:57,374 "Why couldn't y..." 172 00:13:57,440 --> 00:13:59,511 Okay. 173 00:14:01,883 --> 00:14:05,790 "I'm sorry, Ezra. I'm sorry." 174 00:14:05,857 --> 00:14:07,961 For...? 175 00:14:08,029 --> 00:14:10,934 "For not being... 176 00:14:11,001 --> 00:14:13,472 the father that I..." 177 00:14:16,379 --> 00:14:19,217 Charlie... 178 00:14:19,284 --> 00:14:21,990 I have been more understanding, 179 00:14:22,057 --> 00:14:26,499 more compassionate to a fucking serial killer 180 00:14:26,565 --> 00:14:29,104 than I was to my own son. 181 00:14:35,250 --> 00:14:37,420 He has to hear this. 182 00:14:38,991 --> 00:14:40,727 From me. 183 00:14:42,798 --> 00:14:46,138 Too bad you're going to die here. 184 00:15:01,669 --> 00:15:04,708 Broke. I need to borrow yours. 185 00:15:05,810 --> 00:15:07,147 Come in. 186 00:15:20,607 --> 00:15:22,945 You look exhausted. 187 00:15:23,013 --> 00:15:24,014 More than usual. 188 00:15:25,617 --> 00:15:27,721 I've got one more stack to put up. 189 00:15:27,788 --> 00:15:29,025 Go home. 190 00:15:29,092 --> 00:15:31,729 I'll do it. 191 00:16:29,211 --> 00:16:32,017 Ezra, any news? 192 00:16:32,084 --> 00:16:34,054 No. 193 00:16:35,223 --> 00:16:36,692 Hashem yirachem. 194 00:17:22,918 --> 00:17:25,657 - Hi. - Hey. 195 00:17:25,724 --> 00:17:28,863 I didn't know when you were coming back. Sit. 196 00:17:33,306 --> 00:17:34,441 I have a treat. 197 00:18:54,701 --> 00:18:56,038 Kyle. 198 00:18:56,105 --> 00:18:57,774 Sam. Hey. 199 00:18:57,841 --> 00:18:59,144 What are you doing here? 200 00:19:00,647 --> 00:19:01,782 JoJo's. 201 00:19:01,848 --> 00:19:03,319 Right. I-I never ate there. 202 00:19:03,385 --> 00:19:04,555 Is that... Is it any good? 203 00:19:04,621 --> 00:19:06,526 Yeah. Yeah, it's good. 204 00:19:06,592 --> 00:19:08,229 Okay. 205 00:19:08,295 --> 00:19:11,035 Hey, you know the, uh, Orchard Diner? 206 00:19:11,101 --> 00:19:12,947 They're in some kind of dispute with Harris Carting. 207 00:19:12,971 --> 00:19:16,445 I... They... Their dumpster is just... 208 00:19:16,512 --> 00:19:18,383 You got to see this. 209 00:19:18,450 --> 00:19:19,885 Were you... 210 00:19:19,951 --> 00:19:22,024 You're not working, are you? You weren't assigned... 211 00:19:22,090 --> 00:19:24,461 No. No, no. I just, I just had dinner there. 212 00:19:24,527 --> 00:19:26,732 I just... 213 00:19:26,799 --> 00:19:29,104 Come on, man, you got to, you got to see this. 214 00:19:30,606 --> 00:19:31,875 Okay. 215 00:19:33,612 --> 00:19:35,750 It's just over there. 216 00:19:35,817 --> 00:19:37,020 How you doing? 217 00:19:37,087 --> 00:19:39,158 - Ah, I'm a little hungry. - Yeah? 218 00:20:17,767 --> 00:20:19,037 - Here? - Yeah. 219 00:20:21,575 --> 00:20:23,178 - This? - Yeah. 220 00:20:27,654 --> 00:20:28,856 This doesn't look so bad. 221 00:20:28,923 --> 00:20:31,795 Yeah, I guess they must've just... 222 00:20:31,862 --> 00:20:33,666 cleaned it up, like, a second ago, 223 00:20:33,733 --> 00:20:35,637 or something. 224 00:20:35,703 --> 00:20:38,509 Okay. 225 00:20:38,576 --> 00:20:40,380 Well, all right. 226 00:20:40,446 --> 00:20:42,217 You... 227 00:20:42,284 --> 00:20:45,323 you shouldn't let restaurants cut the reinspection line. 228 00:20:46,558 --> 00:20:49,698 What... What is wrong with you? 229 00:20:53,239 --> 00:20:55,543 - Are you taking bribes? - What? 230 00:20:56,478 --> 00:20:58,949 Sam, you are completely out of line. 231 00:20:59,017 --> 00:21:00,619 Don't-don't talk to me like I'm an idiot. 232 00:21:00,686 --> 00:21:04,194 If you think I'm taking bribes, then you are a fucking idiot. 233 00:21:11,041 --> 00:21:12,477 Shut up. 234 00:21:12,544 --> 00:21:15,416 Shut up, shut up. Shut up. 235 00:21:29,778 --> 00:21:33,218 I didn't like it when you read that letter out loud. 236 00:23:15,923 --> 00:23:18,262 Kaddish? 237 00:26:23,632 --> 00:26:25,436 Hello? 238 00:26:25,503 --> 00:26:28,009 Hey, Mr. Buchella. It's Sam. 239 00:26:28,075 --> 00:26:30,280 Oh. Hi, Sam. 240 00:26:30,346 --> 00:26:31,848 How are you? 241 00:26:31,915 --> 00:26:34,087 I'm bad. 242 00:26:34,154 --> 00:26:37,527 Oh. I'm sorry to hear that. 243 00:26:37,593 --> 00:26:39,931 I was thinking about your question, 244 00:26:39,999 --> 00:26:43,505 and I'd be glad to do it, to be your therapist. 245 00:26:45,142 --> 00:26:47,513 Okay. Wh-When can we start? 246 00:26:47,580 --> 00:26:49,618 How about next, uh, Tuesday? 247 00:26:49,685 --> 00:26:51,990 Is 4:30 okay? 248 00:26:52,056 --> 00:26:53,125 Sure. 249 00:26:53,192 --> 00:26:55,096 We can meet at my house. 250 00:26:55,162 --> 00:26:57,333 The sessions will be 45 minutes, 251 00:26:57,399 --> 00:27:00,739 and the charge is $125 per session. 252 00:27:02,210 --> 00:27:03,879 That's a good deal. 253 00:27:03,946 --> 00:27:07,586 Well, great, great. Well, see you then. 254 00:27:29,064 --> 00:27:31,968 I wasn't mekayem kibud av va'em. 255 00:27:32,036 --> 00:27:34,607 - That's not true. - Well... 256 00:27:35,710 --> 00:27:37,914 When Mom died, 257 00:27:37,981 --> 00:27:41,288 he was... 258 00:27:41,355 --> 00:27:43,725 he was so harsh, 259 00:27:43,792 --> 00:27:46,197 and I... 260 00:27:47,867 --> 00:27:49,370 Chava, I... 261 00:27:51,074 --> 00:27:53,712 I was just mad at him. 262 00:27:55,717 --> 00:27:57,353 That's all. 263 00:27:59,324 --> 00:28:01,628 And now... 264 00:29:35,750 --> 00:29:37,319 Dr. Strauss. 265 00:29:52,383 --> 00:29:54,620 Do you play ping-pong? 266 00:29:55,923 --> 00:29:57,059 Yes. 267 00:29:57,126 --> 00:29:59,897 Do you want to play ping-pong? 268 00:30:01,201 --> 00:30:02,870 Okay. 269 00:30:35,869 --> 00:30:37,506 Fuck. 270 00:30:39,143 --> 00:30:40,746 One-zero. 271 00:31:01,521 --> 00:31:03,759 - Are you good? - Yes. 272 00:31:03,826 --> 00:31:05,696 Three-five. 273 00:31:08,201 --> 00:31:10,405 Fuck. 274 00:31:13,445 --> 00:31:16,151 11-seven. 275 00:31:16,217 --> 00:31:18,388 Fuck! 276 00:31:20,793 --> 00:31:22,396 11-all. 277 00:31:27,373 --> 00:31:29,477 19-17. 278 00:31:45,075 --> 00:31:46,444 Fuck. 279 00:31:50,619 --> 00:31:52,890 20-17. 280 00:31:56,965 --> 00:31:59,737 There's something I should tell you. 281 00:32:01,574 --> 00:32:03,478 I did it again. 282 00:32:04,480 --> 00:32:07,653 The supervisor that I told you about. 283 00:32:07,720 --> 00:32:11,862 The one who sent me back to the restaurant. 284 00:32:11,928 --> 00:32:13,431 Kyle. 285 00:32:14,367 --> 00:32:16,905 Sam, that's... 286 00:32:16,971 --> 00:32:20,145 that's very soon after the last time. Is that usual? 287 00:32:21,748 --> 00:32:23,518 It's getting worse. 288 00:32:24,989 --> 00:32:27,427 I want to change. 289 00:32:27,493 --> 00:32:29,498 You know I do, Dr. Strauss. 290 00:32:29,564 --> 00:32:30,967 Is it possible? 291 00:32:31,034 --> 00:32:34,107 It is possible. 292 00:32:34,173 --> 00:32:36,645 Not just for you, but for the people 293 00:32:36,712 --> 00:32:40,018 that you're angry at, for being such assholes. 294 00:32:41,454 --> 00:32:45,028 Five, ten years from now, they could be different people. 295 00:32:46,398 --> 00:32:47,834 It takes that long to change? 296 00:32:47,900 --> 00:32:51,708 It... it can be faster with therapy, 297 00:32:51,775 --> 00:32:54,814 but it takes time. 298 00:33:31,154 --> 00:33:33,358 This isn't working. 299 00:33:33,425 --> 00:33:36,597 What isn't working? 300 00:33:39,137 --> 00:33:41,575 Therapy. 301 00:33:41,641 --> 00:33:43,111 With you. 302 00:33:44,414 --> 00:33:46,785 These have been... 303 00:33:46,851 --> 00:33:49,992 the worst three days of my life. 304 00:33:50,059 --> 00:33:51,662 Two people... 305 00:33:51,728 --> 00:33:55,135 in three days. I've never... felt this. 306 00:33:57,707 --> 00:34:00,078 I like you, Dr. Strauss, 307 00:34:00,145 --> 00:34:02,683 but this is not working. 308 00:34:04,554 --> 00:34:06,958 I like you too, Sam. 309 00:34:07,026 --> 00:34:10,232 I think, I think maybe it was a mistake 310 00:34:10,299 --> 00:34:11,734 to bring you here. 311 00:34:11,801 --> 00:34:15,375 I just... I assumed it would work, 312 00:34:15,442 --> 00:34:18,248 so I didn't think about... 313 00:34:21,087 --> 00:34:24,827 I've never hurt anyone that I liked before. 314 00:34:26,698 --> 00:34:28,968 Guess you can't help me with that. 315 00:34:30,606 --> 00:34:34,080 I-I don't, I don't want to, I really... I do not want to. 316 00:34:34,147 --> 00:34:36,986 It's not the kind of person that I am, 317 00:34:37,053 --> 00:34:40,025 in terms of what I want to do, 318 00:34:40,092 --> 00:34:43,565 but if I have to, 319 00:34:43,632 --> 00:34:45,536 if there's just no other way, 320 00:34:45,603 --> 00:34:48,141 and I have to... 321 00:34:48,208 --> 00:34:51,047 do it... 322 00:34:51,113 --> 00:34:52,883 to you... 323 00:34:55,623 --> 00:34:58,895 how would you want me to... 324 00:35:01,467 --> 00:35:04,440 Have you ever heard the one 325 00:35:04,507 --> 00:35:07,980 about the Frenchman, the Englishman, and the Jew 326 00:35:08,047 --> 00:35:10,185 who were sentenced to death? 327 00:35:10,252 --> 00:35:14,394 Oh, oh, no... no. 328 00:35:14,460 --> 00:35:16,565 Three men 329 00:35:16,631 --> 00:35:18,602 are sentenced to death, and they are 330 00:35:18,668 --> 00:35:20,872 told that they can choose 331 00:35:20,939 --> 00:35:23,211 their form of execution. 332 00:35:24,814 --> 00:35:26,350 The Frenchman says, 333 00:35:26,417 --> 00:35:28,856 "I choose the guillotine." 334 00:35:28,922 --> 00:35:30,759 So, they build a guillotine, 335 00:35:30,825 --> 00:35:33,665 and they chop off his head. 336 00:35:34,934 --> 00:35:37,473 The Englishman says, 337 00:35:37,539 --> 00:35:40,779 "I choose the firing squad." 338 00:35:40,846 --> 00:35:42,750 So, they get together a firing squad, 339 00:35:42,817 --> 00:35:44,954 and they shoot him. 340 00:35:47,026 --> 00:35:48,828 Now, the Jew is left... 341 00:35:48,895 --> 00:35:52,102 I went to see the psychologist from my high school. 342 00:35:53,872 --> 00:35:56,778 He said that he would be my therapist, 343 00:35:56,845 --> 00:35:59,116 starting next week. 344 00:36:03,925 --> 00:36:06,631 And the Jew says, 345 00:36:06,698 --> 00:36:08,868 "Old age." 22617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.