All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E03.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,770 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,804 --> 00:00:04,037 - I signed the divorce papers. 3 00:00:04,071 --> 00:00:06,073 I'll talk to you later? - Yeah. 4 00:00:06,106 --> 00:00:07,809 - Henry Miller? You're supposed to be in jail. 5 00:00:07,842 --> 00:00:08,910 You have powers? - They granted him 6 00:00:08,943 --> 00:00:10,310 a compassionate release 7 00:00:10,344 --> 00:00:11,713 'cause he only had a few weeks left to live. 8 00:00:11,746 --> 00:00:13,180 - He had a terminal brain tumor. 9 00:00:13,213 --> 00:00:14,616 - Did someone pressure you to release him? 10 00:00:14,649 --> 00:00:16,483 - This interview's over. - Who the hell are you? 11 00:00:16,518 --> 00:00:17,986 Follow him--we have to find out who he works for. 12 00:00:18,018 --> 00:00:19,119 - Did you give Henry Miller powers? 13 00:00:19,152 --> 00:00:20,588 - Is that an accusation? 14 00:00:20,622 --> 00:00:22,222 - What's coming for me, it's uncontrollable. 15 00:00:22,256 --> 00:00:24,191 How could you possibly understand that? 16 00:00:24,224 --> 00:00:25,793 - I just found out I have cancer, 17 00:00:25,827 --> 00:00:27,327 and I'm really scared. 18 00:00:27,361 --> 00:00:28,963 I'm not ready for everything to change. 19 00:00:28,997 --> 00:00:30,397 - We are gonna get through this together 20 00:00:30,430 --> 00:00:32,299 as a family. 21 00:00:34,836 --> 00:00:36,103 - Clark! 22 00:00:40,875 --> 00:00:42,010 - Clark! 23 00:00:49,851 --> 00:00:51,318 Clark! 24 00:01:00,662 --> 00:01:01,896 Clark! 25 00:01:15,610 --> 00:01:16,744 Clark! 26 00:01:22,784 --> 00:01:25,887 Where are you? Clark! 27 00:01:25,920 --> 00:01:28,756 Clark, where are you? 28 00:01:28,790 --> 00:01:30,658 Clark! 29 00:01:30,692 --> 00:01:32,860 Clark! 30 00:01:32,894 --> 00:01:34,762 Clark! 31 00:01:43,638 --> 00:01:45,640 Clark! 32 00:01:47,075 --> 00:01:48,743 Clark! 33 00:01:50,444 --> 00:01:51,713 - Lois! 34 00:01:58,553 --> 00:02:00,487 - Clark! 35 00:02:00,521 --> 00:02:02,389 - Lois! 36 00:02:37,859 --> 00:02:39,259 - Morning, sis. 37 00:02:39,292 --> 00:02:41,929 - Hey, Luce, you got a minute? 38 00:02:41,963 --> 00:02:44,132 - Yeah, what is it? 39 00:02:44,164 --> 00:02:45,499 I know. I know. 40 00:02:45,533 --> 00:02:47,602 I haven't checked in in a while. 41 00:02:47,635 --> 00:02:48,836 - No, it's not that. 42 00:02:50,370 --> 00:02:52,507 There's something I need to tell you. 43 00:02:53,508 --> 00:02:56,077 A few weeks ago, I talked to a doctor 44 00:02:56,110 --> 00:03:00,114 about some irritation I had had in my breasts, 45 00:03:00,148 --> 00:03:02,984 and that led to a biopsy 46 00:03:03,017 --> 00:03:04,852 and some other tests. 47 00:03:06,654 --> 00:03:10,223 I found out I have stage three inflammatory breast cancer. 48 00:03:11,324 --> 00:03:13,293 - Stage three? 49 00:03:13,326 --> 00:03:15,096 - Yeah, basically means it hasn't spread 50 00:03:15,129 --> 00:03:16,564 to distant organs, 51 00:03:16,597 --> 00:03:20,601 but it may have to nearby muscles and lymph nodes. 52 00:03:24,072 --> 00:03:25,707 I was shocked. 53 00:03:25,740 --> 00:03:27,975 There weren't any lumps. 54 00:03:28,009 --> 00:03:30,210 It was just irritation and swelling. 55 00:03:31,612 --> 00:03:33,246 It's rare 56 00:03:33,280 --> 00:03:35,049 and aggressive, and I'm gonna start 57 00:03:35,083 --> 00:03:37,552 chemotherapy this week, 58 00:03:37,585 --> 00:03:41,421 and then I'll have surgery and radiation 59 00:03:41,455 --> 00:03:44,192 so that if it has spread, we get it all. 60 00:03:44,224 --> 00:03:45,492 - Uh-huh. 61 00:03:46,894 --> 00:03:49,897 Is there any Kryptonian technology at your fortress 62 00:03:49,931 --> 00:03:51,532 that could help? 63 00:03:51,566 --> 00:03:54,669 - My mother said there's nothing she can do. 64 00:03:57,437 --> 00:03:59,807 - I'm gonna get through this, Dad. 65 00:03:59,841 --> 00:04:01,876 - Oh, I... 66 00:04:01,909 --> 00:04:03,878 I know you will, pumpkin. 67 00:04:03,911 --> 00:04:07,081 You are the strongest... 68 00:04:07,115 --> 00:04:09,183 strongest person I know. 69 00:04:33,875 --> 00:04:35,375 - Uh, where you goin'? 70 00:04:35,408 --> 00:04:36,711 - The "Gazette." 71 00:04:36,744 --> 00:04:37,912 - Now? 72 00:04:37,945 --> 00:04:39,346 - Yeah, Judge Regan expedited 73 00:04:39,379 --> 00:04:41,348 my FOIA request to look at the sealed case files 74 00:04:41,381 --> 00:04:42,784 connected to Bruno Mannheim. 75 00:04:42,817 --> 00:04:44,786 I'm gonna get Chrissy going through them, 76 00:04:44,819 --> 00:04:46,486 see what she can find. 77 00:04:46,521 --> 00:04:48,321 - Okay, um, you remember you have 78 00:04:48,355 --> 00:04:50,525 your first treatment today, right? 79 00:04:50,558 --> 00:04:52,359 - That's why I'm getting Chrissy up to speed, 80 00:04:52,392 --> 00:04:54,162 so that she spearheads the investigation. 81 00:04:54,195 --> 00:04:56,731 I'm not just gonna sit around and wait till chemo, Clark. 82 00:04:56,764 --> 00:04:57,932 - All right. 83 00:05:09,644 --> 00:05:13,014 - We read that chemo affects your appetite. 84 00:05:13,047 --> 00:05:14,481 - Food loses its taste. 85 00:05:14,515 --> 00:05:16,951 - So we made all your favorites. 86 00:05:20,588 --> 00:05:22,156 - Hi, I'd like a double cheeseburger, 87 00:05:22,190 --> 00:05:23,490 a side of tater tots, 88 00:05:23,524 --> 00:05:24,759 a new mom-- oh, and a chocolate milkshake. 89 00:05:24,792 --> 00:05:27,795 Sarah, be serious. 90 00:05:29,263 --> 00:05:31,032 - Sarah Cortez. 91 00:05:35,703 --> 00:05:38,539 - All right, uh, your turn. Come on. 92 00:05:41,876 --> 00:05:42,877 - Lana Lang. 93 00:05:46,547 --> 00:05:48,115 - Kay. 94 00:05:48,149 --> 00:05:49,784 You are both in the system. 95 00:05:49,817 --> 00:05:51,919 We just need Sophie and Kyle to do the same. 96 00:05:51,953 --> 00:05:54,622 - Oh, Kyle won't be necessary. 97 00:05:57,158 --> 00:05:59,894 - So is that thing designed to keep bad people out 98 00:05:59,927 --> 00:06:01,028 or just me in? 99 00:06:01,062 --> 00:06:02,530 - A little bit of both right now. 100 00:06:02,563 --> 00:06:04,265 Come directly home after school. 101 00:06:04,298 --> 00:06:05,666 - Why am I the only one that's grounded? 102 00:06:05,700 --> 00:06:07,134 Nat went, and Mr. Irons isn't mad. 103 00:06:07,168 --> 00:06:10,171 - She didn't lie about going to a party in Metropolis. 104 00:06:10,204 --> 00:06:11,572 You did. - Well, I have a dinner 105 00:06:11,606 --> 00:06:13,406 with Dad after school, so... 106 00:06:13,440 --> 00:06:15,276 unless I can't go to that either. 107 00:06:15,309 --> 00:06:18,045 - Come straight home after. 108 00:06:19,446 --> 00:06:21,015 I mean, 109 00:06:21,048 --> 00:06:22,550 I love her, but sometimes-- 110 00:06:22,583 --> 00:06:24,886 - Hey, I know. It is never easy. 111 00:06:24,919 --> 00:06:26,687 Trust me. 112 00:06:26,721 --> 00:06:29,023 - You did a great job with Nat. 113 00:06:29,056 --> 00:06:30,358 - I can't take much credit. 114 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 It was mostly her mom. 115 00:06:34,228 --> 00:06:36,429 - That's gotta be hard, 116 00:06:36,463 --> 00:06:40,001 what with everything Lois is going through. 117 00:06:40,034 --> 00:06:42,169 - I mean, you know, I definitely feel for her, 118 00:06:42,203 --> 00:06:43,971 but she's not my wife. 119 00:06:45,740 --> 00:06:47,909 All right, just call if you have any questions, okay? 120 00:06:47,942 --> 00:06:49,076 All right. 121 00:06:54,481 --> 00:06:56,017 - What if I can't read your handwriting? 122 00:06:56,050 --> 00:06:58,653 - I am handing over years' worth of an investigation. 123 00:06:58,686 --> 00:07:02,123 Deciphering my handwriting is the price of admission. 124 00:07:02,156 --> 00:07:04,392 None of these people were members of Intergang? 125 00:07:04,424 --> 00:07:06,127 - Not a single one. 126 00:07:06,160 --> 00:07:08,461 - Well, if I could tell you one thing about Bruno Mannheim, 127 00:07:08,495 --> 00:07:10,731 it's that he always covers his tracks, so... 128 00:07:10,765 --> 00:07:12,499 there has to be another connection. 129 00:07:12,533 --> 00:07:14,735 - There is one prisoner other than Henry Miller 130 00:07:14,769 --> 00:07:18,205 that Judge Regan granted compassionate release to. 131 00:07:18,239 --> 00:07:19,874 James Distefano, 132 00:07:19,907 --> 00:07:22,777 some sort of tech genius turned elite killer 133 00:07:22,810 --> 00:07:25,947 who has no connection to Mannheim either. 134 00:07:25,980 --> 00:07:28,816 It's like all these criminals are in some secret society of-- 135 00:07:28,849 --> 00:07:32,219 - Wait, this release has a physician signature, A.H. 136 00:07:32,253 --> 00:07:34,487 A.H. 137 00:07:37,024 --> 00:07:38,159 Aleister Hook. 138 00:07:38,192 --> 00:07:39,560 - You know him? 139 00:07:39,593 --> 00:07:41,662 - He was a doctor at Hob's Bay Medical. 140 00:07:41,696 --> 00:07:43,364 Rumor is, he fixes up Bruno's guys, 141 00:07:43,397 --> 00:07:44,497 but I could never prove it. 142 00:07:44,532 --> 00:07:46,133 Where does he work now? 143 00:07:46,167 --> 00:07:48,069 - Um, Danner Medical. 144 00:07:48,102 --> 00:07:50,037 - They have facilities all over Metropolis. 145 00:07:50,071 --> 00:07:51,973 Let's go. 146 00:07:59,213 --> 00:08:00,848 - Any word? 147 00:08:00,881 --> 00:08:04,018 - I, uh, can't get ahold of her. 148 00:08:04,051 --> 00:08:05,653 - I'm sorry, Mr. Kent. 149 00:08:05,686 --> 00:08:07,655 We're going to need to give her chair to someone else. 150 00:08:09,757 --> 00:08:11,993 Try not to worry-- I see this all the time 151 00:08:12,026 --> 00:08:13,461 with first-time patients. 152 00:08:13,493 --> 00:08:15,696 But she really should reschedule her treatment 153 00:08:15,730 --> 00:08:17,064 as soon as possible. 154 00:08:27,708 --> 00:08:29,210 - Well, this is a bust. 155 00:08:33,581 --> 00:08:35,282 - Canceling the electricity is always last 156 00:08:35,316 --> 00:08:37,551 if you have to clear out in a hurry. 157 00:08:37,585 --> 00:08:39,420 - So you think they just left? 158 00:08:39,453 --> 00:08:40,821 - If they cleared this place out, 159 00:08:40,855 --> 00:08:42,289 that means they're clearing out the rest, 160 00:08:42,323 --> 00:08:44,792 which means the clock is ticking. 161 00:08:46,460 --> 00:08:47,561 - Lois, look. 162 00:08:51,599 --> 00:08:53,200 It's still fresh. 163 00:08:55,436 --> 00:08:58,906 - Maybe a DNA analysis will reveal whose blood this is. 164 00:08:58,939 --> 00:09:01,008 - So you just happen to have a forensic kit? 165 00:09:01,042 --> 00:09:02,910 - It was a birthday gift from my dad. 166 00:09:03,878 --> 00:09:05,846 Mine just gave me a $20 bill 167 00:09:05,880 --> 00:09:09,250 and a thank you card. 168 00:09:09,283 --> 00:09:12,720 Hey, why is Clark texting to see if I know where you are? 169 00:09:15,489 --> 00:09:17,625 - I missed my appointment. 170 00:09:17,658 --> 00:09:19,560 - Appointment for what? 171 00:09:22,630 --> 00:09:24,732 For chemo? That's today? 172 00:09:24,765 --> 00:09:26,867 - He's gonna be so mad at me. - I'm so mad at you. 173 00:09:26,901 --> 00:09:29,270 How could you forget about your chemo treatment? 174 00:09:29,303 --> 00:09:31,472 - I just got swept up in the case. 175 00:09:31,506 --> 00:09:33,207 - And now I'm, like, what, your accomplice? 176 00:09:33,240 --> 00:09:34,475 This is not okay, Lois. 177 00:09:34,509 --> 00:09:36,143 - It's fine. I can reschedule. 178 00:09:36,177 --> 00:09:38,145 - Okay, you're gonna text Clark back right now, 179 00:09:38,179 --> 00:09:40,481 and then I'm gonna watch you reschedule that appointment. 180 00:09:51,659 --> 00:09:53,360 - Hi, Sam, what can I do for you? 181 00:09:53,394 --> 00:09:55,362 - Just got some stuff for Lois. 182 00:09:55,396 --> 00:09:56,630 Is she upstairs? 183 00:09:56,664 --> 00:09:57,965 - Uh, actually, 184 00:09:57,998 --> 00:10:00,968 she's on her way back from an investigation. 185 00:10:01,001 --> 00:10:04,305 - You let Lois miss chemo for an investigation? 186 00:10:04,338 --> 00:10:05,406 - Whoa, whoa. 187 00:10:05,439 --> 00:10:06,907 I didn't let her do anything. 188 00:10:06,941 --> 00:10:08,442 There was a break in the case and-- 189 00:10:08,476 --> 00:10:10,277 - I don't give a damn about the case. 190 00:10:10,311 --> 00:10:11,779 There's always gonna be a case. 191 00:10:11,812 --> 00:10:15,082 She's always gonna put it ahead of her own health. 192 00:10:15,116 --> 00:10:17,586 You can't let her be selfless right now, Clark. 193 00:10:17,618 --> 00:10:18,953 - I'll talk to her. 194 00:10:18,986 --> 00:10:20,688 - Once you do, have her call me. 195 00:10:20,721 --> 00:10:23,057 You and I gotta work together on this. 196 00:10:24,559 --> 00:10:25,926 - So is your mom gonna be 197 00:10:25,960 --> 00:10:27,428 feeling sick after her treatment? 198 00:10:27,461 --> 00:10:29,598 - Everyone reacts differently to chemo, 199 00:10:29,630 --> 00:10:31,232 so it's kinda hard to say. 200 00:10:31,265 --> 00:10:33,400 - But it's definitely gonna get worse later on. 201 00:10:33,434 --> 00:10:34,969 - That sucks. 202 00:10:35,002 --> 00:10:37,705 I just wish there was something we could do to help. 203 00:10:37,738 --> 00:10:40,307 - What if we got her a gift? 204 00:10:40,341 --> 00:10:42,109 - Our mom's kinda hard to shop for. 205 00:10:42,143 --> 00:10:43,612 - She literally returns everything. 206 00:10:43,644 --> 00:10:44,678 - No, it would be something 207 00:10:44,712 --> 00:10:46,280 that she couldn't return. 208 00:10:46,313 --> 00:10:47,982 - What'd you have in mind? 209 00:10:48,015 --> 00:10:50,585 - Let me check with my dad first. 210 00:10:50,619 --> 00:10:51,785 - Here you go. 211 00:10:51,819 --> 00:10:53,220 You sure you didn't want anything? 212 00:10:53,254 --> 00:10:54,321 - No, it's okay. 213 00:10:54,355 --> 00:10:55,322 I'm gonna actually get burgers 214 00:10:55,356 --> 00:10:56,857 with my dad later. 215 00:10:56,891 --> 00:10:58,593 - I heard you met a guy in Metropolis the other day. 216 00:10:58,627 --> 00:10:59,994 - Oh, yeah, we talked, 217 00:11:00,027 --> 00:11:01,563 but I didn't end up getting his number. 218 00:11:01,596 --> 00:11:03,697 - Oh, so you just ghosted him? 219 00:11:03,731 --> 00:11:05,900 - Candice, I'm sure she didn't ghost him. 220 00:11:05,933 --> 00:11:07,835 - No, it wasn't like that. 221 00:11:07,868 --> 00:11:09,737 I got into a fight with some jerks from the party, 222 00:11:09,770 --> 00:11:13,575 so we all had to leave early. 223 00:11:13,608 --> 00:11:15,943 - Oh, I did not hear about that. 224 00:11:17,344 --> 00:11:18,345 Uh... 225 00:11:19,548 --> 00:11:21,282 I should get back to work. 226 00:11:27,755 --> 00:11:29,323 Give me a ride after? 227 00:11:29,356 --> 00:11:31,325 - Yeah, of course. 228 00:11:37,164 --> 00:11:38,866 - So is there anything else you didn't tell her 229 00:11:38,899 --> 00:11:41,001 about the party? - Ah, you mean Eliza? 230 00:11:41,035 --> 00:11:42,269 - Mm-hmm. 231 00:11:42,303 --> 00:11:45,072 - You know, I just-- I've had a lot going on, so... 232 00:11:45,105 --> 00:11:47,208 - Can't use Mom as an excuse. 233 00:11:47,241 --> 00:11:49,076 - Okay, it was-- it was just a kiss, though. 234 00:11:49,109 --> 00:11:51,011 - From your ex-girlfriend. - Who bought you a gold chain. 235 00:11:51,045 --> 00:11:52,880 - That's he's still wearing. - It was expensive. 236 00:11:52,913 --> 00:11:54,815 - Dude, what is wrong with you? - Okay, okay. I get it. 237 00:11:54,848 --> 00:11:56,383 I will tell her about Eliza. 238 00:11:56,417 --> 00:11:58,786 Just stop judging me. 239 00:11:58,819 --> 00:12:00,421 - You're right to be mad, 240 00:12:00,454 --> 00:12:02,691 but we had just gotten this break in the Mannheim case. 241 00:12:02,723 --> 00:12:03,924 - What? Do you really think 242 00:12:03,958 --> 00:12:05,392 I care about Bruno Mannheim right now? 243 00:12:05,426 --> 00:12:06,760 You skipped chemo, Lois. 244 00:12:06,794 --> 00:12:07,828 - It was an honest mistake. 245 00:12:07,861 --> 00:12:10,030 I legitimately just forgot. 246 00:12:10,064 --> 00:12:12,967 - Okay, well, you can't just forget. 247 00:12:13,000 --> 00:12:14,935 Look, babe, the boys woke up 248 00:12:14,969 --> 00:12:16,237 at the crack of dawn to make you breakfast. 249 00:12:16,270 --> 00:12:18,038 - I didn't ask for that. - I know. I know. 250 00:12:18,072 --> 00:12:19,507 But you didn't have to. They're worried about you, 251 00:12:19,541 --> 00:12:20,908 just like your dad's worried about you. 252 00:12:20,941 --> 00:12:22,176 Everyone in this family is trying to help you 253 00:12:22,209 --> 00:12:23,545 get through this, but none of that matters 254 00:12:23,578 --> 00:12:24,945 if you don't get your treatments. 255 00:12:24,979 --> 00:12:26,380 - You're right, and this doesn't excuse 256 00:12:26,413 --> 00:12:27,982 any of that, but you know 257 00:12:28,015 --> 00:12:30,384 that Bruno Mannheim is my white whale. 258 00:12:30,417 --> 00:12:32,019 - Lois. - This is the story 259 00:12:32,052 --> 00:12:33,921 of a lifetime; I'm so close. 260 00:12:33,954 --> 00:12:35,789 - Okay, but this story is not more important 261 00:12:35,823 --> 00:12:37,858 than your health. 262 00:12:37,891 --> 00:12:40,060 - I know that. - Do you? 263 00:12:40,094 --> 00:12:41,696 - I promise today was an accident. 264 00:12:41,730 --> 00:12:43,130 I already rescheduled for tomorrow. 265 00:12:43,163 --> 00:12:46,033 - Okay, great. Then we'll go together. 266 00:12:47,334 --> 00:12:48,703 - All right. 267 00:12:48,737 --> 00:12:50,104 - I just don't see how it's fair. 268 00:12:50,137 --> 00:12:51,706 Four kids went to that party, 269 00:12:51,740 --> 00:12:53,274 and somehow I'm the only one that gets grounded. 270 00:12:53,307 --> 00:12:55,476 - You're also the only one that didn't tell anyone 271 00:12:55,510 --> 00:12:58,412 where you were going. - I knew you'd take her side. 272 00:12:58,445 --> 00:12:59,980 - Mm. 273 00:13:00,014 --> 00:13:01,982 No, there's no sides here. 274 00:13:02,016 --> 00:13:03,718 We both just want what's best for you. 275 00:13:03,752 --> 00:13:05,219 Besides, your mom is still, uh-- 276 00:13:05,252 --> 00:13:06,688 you know, she's still dealing with 277 00:13:06,721 --> 00:13:09,423 everything after the attack. 278 00:13:09,456 --> 00:13:10,592 How's she holding up? 279 00:13:10,625 --> 00:13:13,561 - Still pretty rattled, I think. 280 00:13:13,595 --> 00:13:14,962 - Yeah, I figured as much. 281 00:13:14,995 --> 00:13:16,263 I was thinking about, um, 282 00:13:16,297 --> 00:13:17,766 calling the sheriff and having him 283 00:13:17,798 --> 00:13:19,567 send a patrol car by the house. 284 00:13:19,601 --> 00:13:20,868 - No, you don't have to do that. 285 00:13:20,901 --> 00:13:23,003 We just got a new security system put in. 286 00:13:23,037 --> 00:13:25,239 - Why? The other one was, like, a year old. 287 00:13:25,272 --> 00:13:27,107 - Mm-mm-mm. - Sounds like somebody's 288 00:13:27,141 --> 00:13:29,511 just trying to make money off all this. 289 00:13:29,544 --> 00:13:30,612 - Oh, no, it's not like that. 290 00:13:30,645 --> 00:13:32,913 Mr. Irons put it in. 291 00:13:32,946 --> 00:13:34,248 - Guy who lives off of Main Street? 292 00:13:34,281 --> 00:13:35,717 That Mr. Irons? 293 00:13:35,750 --> 00:13:37,719 What the hell does he know about security? 294 00:13:37,752 --> 00:13:39,353 - Uh... 295 00:13:39,386 --> 00:13:41,255 I don't know. I didn't check his rรฉsumรฉ. 296 00:13:41,288 --> 00:13:43,857 I mean, Mom just wants to be safe, 297 00:13:43,891 --> 00:13:46,093 and that's all that matters, 298 00:13:46,126 --> 00:13:47,762 right? 299 00:13:47,796 --> 00:13:49,029 - Yeah. 300 00:14:00,307 --> 00:14:02,076 - Hey, is that the person who attacked you? 301 00:14:02,109 --> 00:14:05,379 - I'm still trying to figure out how their powers work. 302 00:14:08,717 --> 00:14:09,751 - Freaky. 303 00:14:09,784 --> 00:14:11,085 - Yeah. 304 00:14:11,118 --> 00:14:12,386 You, uh... 305 00:14:12,419 --> 00:14:14,355 Texted that you need to ask me something? 306 00:14:14,388 --> 00:14:15,690 - Oh, right. 307 00:14:15,724 --> 00:14:17,958 So I was talking to Jordan and Jonathan, 308 00:14:17,991 --> 00:14:20,094 and they said they wanted to do something nice for Lois, 309 00:14:20,127 --> 00:14:21,962 and so I was thinking, 310 00:14:21,995 --> 00:14:24,632 maybe we could give her Mom's watch? 311 00:14:24,666 --> 00:14:26,100 - Why would you do that? 312 00:14:26,133 --> 00:14:28,035 - I mean, I can engrave all our names on it-- 313 00:14:28,068 --> 00:14:30,304 you know, show her that we're rooting for her, that we care. 314 00:14:30,337 --> 00:14:32,172 It's kind of why I made it in the first place. 315 00:14:32,206 --> 00:14:34,341 - I'm sure you could find something else to give her. 316 00:14:34,375 --> 00:14:36,043 - But, I mean, it's kind of perfect. 317 00:14:36,076 --> 00:14:38,580 - She's not your mother, Nat. 318 00:14:38,613 --> 00:14:40,214 - I know that. 319 00:14:40,247 --> 00:14:42,650 I just wanted to do this for her. 320 00:14:42,684 --> 00:14:43,818 It's important to me. 321 00:14:47,589 --> 00:14:49,957 - Do what you want. 322 00:14:49,990 --> 00:14:51,526 It's your watch. 323 00:14:56,096 --> 00:14:57,665 - Thanks again for the ride. 324 00:14:57,699 --> 00:14:59,534 I know you have a lot going on. 325 00:14:59,567 --> 00:15:00,802 - It's cool, okay? 326 00:15:00,835 --> 00:15:02,169 I wanted to see you. 327 00:15:05,105 --> 00:15:06,940 Um... 328 00:15:06,974 --> 00:15:08,342 you know that party 329 00:15:08,375 --> 00:15:10,678 that I was telling you about that we went to? 330 00:15:10,712 --> 00:15:12,112 - Candy Lane, 331 00:15:12,146 --> 00:15:13,848 why don't you get on inside? 332 00:15:13,882 --> 00:15:14,982 You too, Romeo. 333 00:15:15,015 --> 00:15:18,419 - Dad, quit trying to scare us. 334 00:15:18,452 --> 00:15:20,454 - Sorry, Mr. Pergande. 335 00:15:20,487 --> 00:15:22,657 Better get back to my mom. 336 00:15:24,024 --> 00:15:25,192 Night, Candice. 337 00:15:25,225 --> 00:15:26,828 - Night. 338 00:15:34,903 --> 00:15:38,172 - That's a nice truck you got there. 339 00:15:38,205 --> 00:15:39,607 What'd you pay for that? 340 00:15:41,208 --> 00:15:42,376 - Uh, 341 00:15:42,409 --> 00:15:44,846 I'm not sure. 342 00:15:44,879 --> 00:15:47,481 It was a gift. - It's a hell of a gift. 343 00:15:48,817 --> 00:15:51,485 Guess you better get back on home then. 344 00:15:52,554 --> 00:15:54,889 Night, Jon-Boy. 345 00:16:04,899 --> 00:16:05,867 - Clark! 346 00:16:09,236 --> 00:16:11,639 Clark! 347 00:16:14,241 --> 00:16:15,743 Clark! 348 00:16:25,385 --> 00:16:26,754 Clark! 349 00:16:26,788 --> 00:16:28,288 - Lois! 350 00:16:30,658 --> 00:16:32,392 - Clark! 351 00:16:36,531 --> 00:16:38,298 - Lois! 352 00:16:57,719 --> 00:16:59,687 - The chair's uncomfortable. 353 00:17:00,955 --> 00:17:02,524 - Wanna switch? - No, 'cause then 354 00:17:02,557 --> 00:17:04,458 you'll be uncomfortable. 355 00:17:04,491 --> 00:17:05,593 - Let's switch. 356 00:17:12,466 --> 00:17:13,601 Better? 357 00:17:13,635 --> 00:17:15,435 - A little. - Good. 358 00:17:19,607 --> 00:17:20,708 - Clark? 359 00:17:20,742 --> 00:17:22,544 - Hmm? 360 00:17:22,577 --> 00:17:23,578 - What is it? 361 00:17:23,611 --> 00:17:24,646 - Mm-mm-mm. 362 00:17:26,581 --> 00:17:27,982 It's a mudslide in Nepal. 363 00:17:28,016 --> 00:17:30,083 - Go. I'll be fine. 364 00:17:30,117 --> 00:17:31,351 - You sure? 365 00:17:42,597 --> 00:17:44,699 - Can't believe it has this many moving parts. 366 00:17:44,732 --> 00:17:46,568 - And it doesn't need a battery? 367 00:17:46,601 --> 00:17:47,569 - Nope. 368 00:17:47,602 --> 00:17:48,770 Runs on kinetic energy, 369 00:17:48,803 --> 00:17:50,237 just like my dad's hammer. 370 00:17:50,270 --> 00:17:51,839 - Was it super expensive? 371 00:17:51,873 --> 00:17:53,708 - It's priceless, because she made it. 372 00:17:55,475 --> 00:17:58,145 - Wow, that must've taken forever. 373 00:17:58,178 --> 00:18:00,113 - Dad helped. 374 00:18:00,147 --> 00:18:01,549 - Well, it's awesome 375 00:18:01,583 --> 00:18:03,751 that you're letting us give this to our mom. 376 00:18:04,919 --> 00:18:07,354 - It was Nat's decision. 377 00:18:08,488 --> 00:18:11,191 - Is your dad cool with this? 378 00:18:11,224 --> 00:18:12,660 - Well, it's my watch to give. 379 00:18:14,494 --> 00:18:16,764 This is what I'm doing with it. 380 00:18:18,633 --> 00:18:20,868 Come on, we're gonna be late for school. 381 00:19:20,227 --> 00:19:21,228 - What aren't you telling me? 382 00:19:21,261 --> 00:19:23,263 - How did you find me? 383 00:19:23,296 --> 00:19:24,932 - I'm Lois Lane. I have my ways. 384 00:19:24,966 --> 00:19:26,366 - Lois, we can't do this again. 385 00:19:26,400 --> 00:19:28,468 - Chrissy, listen to me. - No. This is a problem. 386 00:19:28,503 --> 00:19:30,972 You have missed two appointments in two days. 387 00:19:31,005 --> 00:19:32,006 Something is wrong here. 388 00:19:32,040 --> 00:19:33,741 - I promise I will reschedule, 389 00:19:33,775 --> 00:19:36,144 but this is the closest I have ever gotten, 390 00:19:36,176 --> 00:19:37,979 and while I am sitting in that chair, 391 00:19:38,012 --> 00:19:39,346 Bruno could be covering up-- 392 00:19:39,379 --> 00:19:40,347 - And while you're out chasing Bruno, 393 00:19:40,380 --> 00:19:41,749 you could be getting sicker. 394 00:19:41,783 --> 00:19:43,417 I am just worried about your priorities. 395 00:19:43,450 --> 00:19:45,385 - My priority is to get better 396 00:19:45,419 --> 00:19:46,954 and also to take down Bruno Mannheim. 397 00:19:46,988 --> 00:19:48,823 - That is not how priorities work. 398 00:19:48,856 --> 00:19:50,323 - You saw something. 399 00:19:52,192 --> 00:19:53,628 - There were a couple of guys loading trucks. 400 00:19:53,661 --> 00:19:54,494 I got their plates. 401 00:19:54,529 --> 00:19:55,963 - Then we should go in there. 402 00:19:55,997 --> 00:19:57,699 - No, Lois, they might come back. 403 00:19:57,732 --> 00:19:59,634 - Then we can see what they haven't packed up yet. 404 00:19:59,667 --> 00:20:01,869 - They had guns. - Then we'd better hurry. 405 00:20:01,903 --> 00:20:03,538 - Damn it, Lois. Lois! 406 00:20:04,404 --> 00:20:05,707 Lois! 407 00:20:09,010 --> 00:20:10,410 - People are talking, Lana. 408 00:20:10,444 --> 00:20:12,245 They think there's more to the story. 409 00:20:12,279 --> 00:20:15,315 - Look, I put out the statement the DOD provided. 410 00:20:15,348 --> 00:20:17,417 I'm not even sure what happened myself. 411 00:20:17,451 --> 00:20:19,987 - Well, it might be a good idea to go out there 412 00:20:20,021 --> 00:20:22,123 and say that. 413 00:20:23,191 --> 00:20:24,859 - Sorry, am I interrupting? 414 00:20:24,892 --> 00:20:26,393 - Not at all. 415 00:20:26,426 --> 00:20:28,863 Emily, can we pick this up later? 416 00:20:28,896 --> 00:20:29,897 - You sure? 417 00:20:34,802 --> 00:20:36,537 - Hey. - Hey. 418 00:20:36,571 --> 00:20:38,338 Just figured someone as busy as you 419 00:20:38,371 --> 00:20:39,941 could use a coffee, 420 00:20:39,974 --> 00:20:42,442 and, uh, just wanna see how you're holding up 421 00:20:42,476 --> 00:20:45,146 with, uh, all this. 422 00:20:45,179 --> 00:20:47,181 - Yeah, it is pretty scary, 423 00:20:47,215 --> 00:20:49,751 but I'm fine. 424 00:20:49,784 --> 00:20:53,921 Been too busy to dwell on it either way. 425 00:20:56,657 --> 00:20:59,459 - Looks like you beefed up security. 426 00:20:59,493 --> 00:21:02,295 - Yeah, it felt pretty necessary. 427 00:21:02,329 --> 00:21:05,298 - Who set that up for you? 428 00:21:06,500 --> 00:21:08,435 - Why are you asking? 429 00:21:08,468 --> 00:21:09,871 - Just curious, is all. 430 00:21:09,904 --> 00:21:12,039 Well, Sarah mentioned something about, I don't know, 431 00:21:12,073 --> 00:21:13,741 some new security protocols and stuff. 432 00:21:13,775 --> 00:21:15,576 - Mm-hmm, so that's why you're here-- 433 00:21:15,610 --> 00:21:17,912 not to bring me coffee and see how I'm doing, 434 00:21:17,945 --> 00:21:19,080 but to snoop on me? 435 00:21:19,113 --> 00:21:20,982 - That's--that's not it all, Lana. 436 00:21:21,015 --> 00:21:23,316 I just wanted to make sure things were on the up-and-up. 437 00:21:23,350 --> 00:21:25,119 All right? I care about you. 438 00:21:25,153 --> 00:21:27,354 - You care about your fragile ego. 439 00:21:27,387 --> 00:21:29,223 So next time you wanna ask me something, 440 00:21:29,257 --> 00:21:30,525 ask it. 441 00:21:30,558 --> 00:21:31,793 All right? Don't play these 442 00:21:31,826 --> 00:21:33,528 stupid little games. 443 00:21:33,561 --> 00:21:35,630 Whoever set up my security system, 444 00:21:35,663 --> 00:21:37,198 that's none of your damn business. 445 00:21:37,231 --> 00:21:38,533 - Okay, look, Lana, I'm sorry. 446 00:21:38,566 --> 00:21:40,467 I didn't mean to come in here and-- 447 00:21:40,500 --> 00:21:42,937 - I have a very busy day ahead of me. 448 00:21:42,970 --> 00:21:45,338 Thanks for the coffee. 449 00:21:54,916 --> 00:21:58,252 - Thinking fast, Superman used an abandoned freighter ship 450 00:21:58,286 --> 00:22:01,222 to airlift hundreds of villagers to safety. 451 00:22:01,255 --> 00:22:02,957 - Excuse me, I'm looking for my wife. 452 00:22:02,990 --> 00:22:04,225 She's receiving treatment here. 453 00:22:04,258 --> 00:22:05,993 - Name? - Lois Lane. 454 00:22:08,461 --> 00:22:10,363 - Ms. Lane left before we could start. 455 00:22:10,397 --> 00:22:11,632 I've been trying to reach her, 456 00:22:11,666 --> 00:22:14,001 but she's not picking up. 457 00:22:19,874 --> 00:22:21,242 - I know who that was. 458 00:22:21,275 --> 00:22:22,910 Are you trying to get Superman mad at me? 459 00:22:22,944 --> 00:22:24,979 - Don't worry about it. - Yeah, you keep saying that, 460 00:22:25,012 --> 00:22:26,614 and I keep worrying. 461 00:22:28,149 --> 00:22:30,383 - What is all this equipment for? 462 00:22:33,221 --> 00:22:34,387 We have to get out of here. 463 00:22:34,421 --> 00:22:35,990 - No, no, they're coming from there. 464 00:22:36,023 --> 00:22:37,558 - No, I told you they had guns. 465 00:22:37,592 --> 00:22:40,127 This way. 466 00:22:48,769 --> 00:22:50,271 - Lois. 467 00:23:03,985 --> 00:23:06,320 - This must've been what we found at the last facility. 468 00:23:06,354 --> 00:23:07,955 - Kay, we're in a room full of blood. 469 00:23:07,989 --> 00:23:09,023 It is freezing. 470 00:23:09,056 --> 00:23:10,024 It sounded like there was 471 00:23:10,057 --> 00:23:11,092 a small militia outside. 472 00:23:11,125 --> 00:23:12,492 Can we please call Superman? 473 00:23:12,526 --> 00:23:14,929 - I'd step back from the door. 474 00:23:26,340 --> 00:23:27,742 - How long does it usually take? 475 00:23:27,775 --> 00:23:30,111 - Three seconds, maybe ten if he's in space. 476 00:23:34,515 --> 00:23:37,118 They must've done something to this freezer. 477 00:23:37,151 --> 00:23:39,452 - What does that even mean? 478 00:23:42,623 --> 00:23:44,792 It means he's not coming. 479 00:23:59,640 --> 00:24:00,942 - Lois is missing. 480 00:24:00,975 --> 00:24:01,809 - What happened? 481 00:24:01,842 --> 00:24:03,144 - I left her at her treatment 482 00:24:03,177 --> 00:24:04,512 to handle a situation in Nepal. 483 00:24:04,545 --> 00:24:06,147 When I got back, they said she left early. 484 00:24:06,180 --> 00:24:07,615 - How could you just leave her? - Lives were at stake. 485 00:24:07,648 --> 00:24:09,150 - My daughter's life is at stake! 486 00:24:09,183 --> 00:24:10,785 You should've been there to make sure she didn't leave! 487 00:24:10,818 --> 00:24:12,753 - None of this is helpful right now. 488 00:24:12,787 --> 00:24:14,221 You can't hear her? - No. 489 00:24:14,255 --> 00:24:15,523 She must be somewhere insulated. 490 00:24:15,556 --> 00:24:16,891 - All right. I need access 491 00:24:16,924 --> 00:24:18,793 to your satellites so my AI can run a scan. 492 00:24:18,826 --> 00:24:20,861 Don't worry. We'll find her. 493 00:24:25,800 --> 00:24:28,235 - Jordan. My truck's gone. 494 00:24:28,269 --> 00:24:29,537 I got an alert on my phone, 495 00:24:29,570 --> 00:24:30,771 so I went outside after class to check. 496 00:24:30,805 --> 00:24:32,106 It's not there. - What? 497 00:24:32,139 --> 00:24:33,274 - Are you sure? - Yeah. 498 00:24:33,307 --> 00:24:34,642 I parked right next to Wellnitz. 499 00:24:34,675 --> 00:24:35,977 - Wait, you think someone stole it? 500 00:24:36,010 --> 00:24:37,678 - Well, I mean, it didn't just disappear. 501 00:24:37,712 --> 00:24:39,780 - Oh, shoot, I left the watch in the console. 502 00:24:39,814 --> 00:24:41,248 - We should call the sheriff. 503 00:24:41,282 --> 00:24:42,283 - Yeah, I'm on it. 504 00:24:42,316 --> 00:24:45,419 - Just hold up. 505 00:24:45,453 --> 00:24:47,521 Candice, can we, um-- 506 00:24:47,555 --> 00:24:49,657 can we talk for a second? 507 00:24:49,690 --> 00:24:51,258 - Well, what do you want to say to me 508 00:24:51,292 --> 00:24:53,394 that you can't say in front of them? 509 00:24:53,427 --> 00:24:54,862 - I mean, it's just that 510 00:24:54,895 --> 00:24:57,665 your dad was acting kind of weird last night. 511 00:24:57,698 --> 00:25:00,067 - So you think that means he stole your truck? 512 00:25:00,101 --> 00:25:03,471 - No, but he did kinda ask how much it cost. 513 00:25:03,504 --> 00:25:05,172 - He was just making conversation. 514 00:25:05,206 --> 00:25:06,707 - It didn't seem like that. 515 00:25:06,741 --> 00:25:09,076 The way he asked-- - Right, and the way he looks, 516 00:25:09,110 --> 00:25:11,479 because we're poor and we live in a trailer, 517 00:25:11,512 --> 00:25:13,481 so he must've been planning to steal from you. 518 00:25:13,514 --> 00:25:14,949 Right? He's such a horrible person. 519 00:25:14,982 --> 00:25:16,484 - What? No, I wasn't saying that. 520 00:25:16,517 --> 00:25:18,185 - I can't believe you'd even think that. 521 00:25:18,219 --> 00:25:20,021 - Candice... 522 00:25:23,657 --> 00:25:24,825 - Yeah, it was definitely her dad. 523 00:25:24,859 --> 00:25:27,028 - X-K dealer? Yeah, it was him. 524 00:25:27,061 --> 00:25:30,998 - It just sucks, 'cause I don't want him to get arrested. 525 00:25:31,032 --> 00:25:33,100 - Wait, maybe if we find it ourselves, 526 00:25:33,134 --> 00:25:34,902 he doesn't have to. 527 00:25:37,405 --> 00:25:38,606 - Still no voices. 528 00:25:38,639 --> 00:25:41,075 Maybe they've cleared out. 529 00:25:41,108 --> 00:25:42,610 - I'm scared, Lois. 530 00:25:42,643 --> 00:25:44,979 - Hey, we're gonna be okay. 531 00:25:45,012 --> 00:25:46,380 - Says the person who won't even go 532 00:25:46,414 --> 00:25:47,982 to her cancer treatment. 533 00:25:48,015 --> 00:25:50,317 - Do we really have to talk about that right now? 534 00:25:50,351 --> 00:25:51,520 - Yeah, we do. 535 00:25:51,552 --> 00:25:53,522 Do you have any idea 536 00:25:53,587 --> 00:25:56,924 how hard this is to be around? 537 00:25:56,957 --> 00:25:58,192 You're sick, Lois, 538 00:25:58,225 --> 00:25:59,794 and you're refusing to get help. 539 00:25:59,827 --> 00:26:01,128 - I told you I'd reschedule. 540 00:26:01,162 --> 00:26:02,463 - Yeah, that's what you said the last time, 541 00:26:02,496 --> 00:26:03,597 but here we are, 542 00:26:03,631 --> 00:26:05,232 stuck in a death freezer instead. 543 00:26:05,266 --> 00:26:06,600 - We had a lead. 544 00:26:06,634 --> 00:26:10,037 - No, you had an excuse, which you keep finding 545 00:26:10,071 --> 00:26:12,473 because you're scared to get treatment. 546 00:26:19,447 --> 00:26:21,615 - They're coming this way. 547 00:26:24,585 --> 00:26:27,088 - What did you say to your father last night? 548 00:26:27,121 --> 00:26:29,156 - Hello to you too. 549 00:26:29,190 --> 00:26:32,393 - He came by my office asking about security systems. 550 00:26:32,426 --> 00:26:33,794 Did you tell him something was going on 551 00:26:33,828 --> 00:26:35,930 between me and John Henry? - No. 552 00:26:35,963 --> 00:26:38,365 - Well, your father certainly thought so. 553 00:26:38,399 --> 00:26:39,700 - Well, that's his business. 554 00:26:39,733 --> 00:26:41,235 I can't control what Dad thinks. 555 00:26:41,268 --> 00:26:45,306 - Just be mindful of what you tell him about me. 556 00:26:45,339 --> 00:26:47,441 - Sure. 557 00:26:47,475 --> 00:26:49,276 Do you wanna give me, like, a list of things 558 00:26:49,310 --> 00:26:50,512 that I can and cannot say? 559 00:26:50,545 --> 00:26:51,946 - Don't be a smart-ass. 560 00:26:51,979 --> 00:26:54,648 - Then don't make everything about you. 561 00:26:54,682 --> 00:26:56,217 - Wha--I'm sorry, what did you say? 562 00:26:56,250 --> 00:26:57,985 - I said, "Don't make everything about you." 563 00:26:58,018 --> 00:26:59,787 It's selfish. - I'm selfish? 564 00:26:59,820 --> 00:27:01,655 - Yeah. - Everything I do 565 00:27:01,689 --> 00:27:03,457 is for you and your sister. 566 00:27:03,491 --> 00:27:04,825 I work my ass off. 567 00:27:04,859 --> 00:27:06,393 - What, as the mayor? 568 00:27:06,427 --> 00:27:07,928 That's a job you took 569 00:27:07,962 --> 00:27:09,531 to make yourself feel more important. 570 00:27:09,564 --> 00:27:10,698 - You are so ungrateful. 571 00:27:10,731 --> 00:27:11,799 - I'm ungrateful? - Yeah. 572 00:27:11,832 --> 00:27:12,967 - Okay. - You know what? 573 00:27:13,000 --> 00:27:14,603 Go to your room. - Yeah, go ahead. 574 00:27:14,635 --> 00:27:15,936 Boss everybody around like you usually do. 575 00:27:15,970 --> 00:27:17,606 - I said get out of my face! 576 00:27:17,638 --> 00:27:19,140 - That's probably why Dad cheated on you. 577 00:27:24,579 --> 00:27:26,548 - Sarah... 578 00:27:26,581 --> 00:27:29,283 honey... 579 00:27:38,159 --> 00:27:39,628 - So that whole X-ray vision thing you got, 580 00:27:39,660 --> 00:27:41,228 is that gonna kick in, or... 581 00:27:41,262 --> 00:27:42,296 - I don't know, man. 582 00:27:42,329 --> 00:27:43,864 - I just feel like it would 583 00:27:43,898 --> 00:27:45,766 really come in handy right about now. 584 00:27:52,406 --> 00:27:54,308 - Hedy was right. This is the place. 585 00:27:54,341 --> 00:27:55,876 - I mean, did she mention it was full of shady dudes 586 00:27:55,910 --> 00:27:57,478 with guns, 'cause I hear 'em in there. 587 00:27:57,512 --> 00:27:58,879 - She found the truck, didn't she? 588 00:27:58,913 --> 00:28:00,981 - So what now, call the sheriff? 589 00:28:01,015 --> 00:28:03,851 - By the time she gets here, it'll be too late. 590 00:28:03,884 --> 00:28:05,986 Besides, isn't this what you've been training for? 591 00:28:06,020 --> 00:28:07,755 - Dad would kill me. I mean, he says 592 00:28:07,788 --> 00:28:08,989 I can't do this kind of stuff alone. 593 00:28:09,023 --> 00:28:10,324 - Well, then, I'll do it myself. 594 00:28:10,357 --> 00:28:11,660 I'm getting that watch back. 595 00:28:11,692 --> 00:28:14,328 - Fine. It's all of us. 596 00:28:14,361 --> 00:28:15,597 But we cannot be seen. 597 00:28:15,630 --> 00:28:17,264 - Can't you just speed in there, 598 00:28:17,298 --> 00:28:18,600 knock 'em all out? 599 00:28:18,633 --> 00:28:20,234 - I mean, maybe, but we'd have to take out 600 00:28:20,267 --> 00:28:22,136 any cameras first. 601 00:28:22,169 --> 00:28:24,738 - No, forget that. I have a better idea. 602 00:28:26,641 --> 00:28:28,342 How long can you hold your breath? 603 00:28:31,378 --> 00:28:32,746 - Hurry up. Let's go. 604 00:28:32,780 --> 00:28:35,617 Get it all out of here and back to the lab. 605 00:28:39,987 --> 00:28:41,488 Lois... 606 00:28:41,523 --> 00:28:43,023 Lane. 607 00:28:57,972 --> 00:29:01,710 Superman! 608 00:29:01,742 --> 00:29:03,110 - Got her. 609 00:29:09,149 --> 00:29:12,052 - Superman! 610 00:29:22,697 --> 00:29:24,765 - Get somewhere safe and call the DOD. 611 00:29:33,140 --> 00:29:36,210 - Ah, I've been wanting to try these out. 612 00:29:57,231 --> 00:29:58,566 - What is that? 613 00:30:00,735 --> 00:30:01,835 Heads up-- 614 00:30:32,567 --> 00:30:34,536 - Hey, hey, hey, stop! 615 00:30:48,449 --> 00:30:49,517 Whoo! 616 00:30:49,551 --> 00:30:51,686 Hell yeah! 617 00:31:18,078 --> 00:31:19,947 - John, Superman's vitals are failing. 618 00:31:19,980 --> 00:31:21,549 You need to get there. 619 00:31:39,701 --> 00:31:41,969 - You okay? 620 00:31:43,838 --> 00:31:45,807 - You two are next. 621 00:32:13,601 --> 00:32:14,435 - What were you thinking? 622 00:32:14,468 --> 00:32:15,436 You know that Mannheim 623 00:32:15,469 --> 00:32:16,771 or anyone from Intergang 624 00:32:16,805 --> 00:32:17,906 wouldn't think twice about killing you. 625 00:32:17,938 --> 00:32:19,239 - Clark. - You didn't tell me 626 00:32:19,273 --> 00:32:20,642 where you were. You didn't tell me 627 00:32:20,675 --> 00:32:21,975 where you were going. - Babe. 628 00:32:22,009 --> 00:32:23,410 - And you weren't even alone, Lois. 629 00:32:23,444 --> 00:32:25,112 - I know. - You brought Chrissy with you. 630 00:32:25,145 --> 00:32:27,114 You put her in danger. - I know, okay? 631 00:32:27,147 --> 00:32:28,516 I know. - Then why? 632 00:32:28,550 --> 00:32:30,184 Why would you do this, especially right now 633 00:32:30,217 --> 00:32:32,252 when you're sick? - For that reason right there. 634 00:32:32,286 --> 00:32:34,188 Because no matter how many times I say it, 635 00:32:34,221 --> 00:32:36,524 everyone is treating me the same way-- 636 00:32:36,558 --> 00:32:39,159 like I'm fragile, and damn it, I am not! 637 00:32:40,762 --> 00:32:42,864 Not yet, anyway, and until I am, 638 00:32:42,897 --> 00:32:45,232 everyone just needs to let me be me. 639 00:32:45,265 --> 00:32:46,668 - Fine. 640 00:32:46,701 --> 00:32:49,804 Just--it doesn't feel like you're taking this 641 00:32:49,838 --> 00:32:52,674 as seriously as you should be. 642 00:32:52,707 --> 00:32:55,042 - This is all I have thought about 643 00:32:55,075 --> 00:32:58,045 since the moment I found out. 644 00:32:58,078 --> 00:33:01,549 Any time my mind is at rest, it pops into my head, 645 00:33:01,583 --> 00:33:05,352 and it is so exhausting. 646 00:33:05,385 --> 00:33:06,754 - Let me help you. 647 00:33:06,788 --> 00:33:08,723 - With what? I'm the one who has to sit 648 00:33:08,756 --> 00:33:11,158 in that uncomfortable chair for hours on end. 649 00:33:11,191 --> 00:33:13,795 I am the one whose body is gonna be 650 00:33:13,828 --> 00:33:15,329 pumped full of... 651 00:33:16,931 --> 00:33:18,298 Just toxic drugs. 652 00:33:18,332 --> 00:33:20,902 I'm the one who might lose my hair, 653 00:33:20,935 --> 00:33:22,035 my taste buds, 654 00:33:22,069 --> 00:33:23,905 my energy--me. 655 00:33:23,938 --> 00:33:25,640 - I know. 656 00:33:25,673 --> 00:33:27,575 I know. 657 00:33:27,609 --> 00:33:31,211 But the best way to get through this is gonna be as a team, 658 00:33:31,245 --> 00:33:33,715 and that means me and you, Lois. 659 00:33:44,224 --> 00:33:47,194 - Are you okay, pumpkin? 660 00:33:47,227 --> 00:33:49,196 - I'm fine. Thanks, Dad. 661 00:33:49,229 --> 00:33:52,065 - Good, 'cause we need to talk about the blood you found. 662 00:33:52,099 --> 00:33:54,134 Everything at that facility was destroyed, 663 00:33:54,167 --> 00:33:55,335 but we were able to run 664 00:33:55,369 --> 00:33:57,539 the sample you sent over yesterday. 665 00:33:57,572 --> 00:33:58,740 - You got a match? 666 00:33:58,773 --> 00:34:01,241 - Sure did, and it's not good news. 667 00:34:05,780 --> 00:34:08,181 - I'll call you back. 668 00:34:09,149 --> 00:34:11,686 - Whose blood was it? 669 00:34:13,655 --> 00:34:15,489 - Yours. 670 00:34:21,696 --> 00:34:24,566 - We've pushed Mr. Miller as far as we can. 671 00:34:24,599 --> 00:34:26,000 If we continue, 672 00:34:26,034 --> 00:34:27,969 I won't be able to resuscitate him. 673 00:34:28,002 --> 00:34:30,237 - Mr. Mannheim wants him alive. 674 00:34:30,270 --> 00:34:31,673 - Then what's our next step? 675 00:34:34,408 --> 00:34:37,477 - Have your team find someone we can push further. 676 00:34:56,496 --> 00:34:58,066 You sure you put it in the console? 677 00:34:58,098 --> 00:35:00,434 - For the hundredth time, yes. 678 00:35:00,467 --> 00:35:02,402 - They must've rummaged through it before we got there. 679 00:35:02,436 --> 00:35:05,540 - Yeah, but they haven't even taken off the plates yet. 680 00:35:05,573 --> 00:35:07,140 - Got a visitor. 681 00:35:20,955 --> 00:35:23,891 - Hey. 682 00:35:23,925 --> 00:35:26,060 What's up? 683 00:35:26,094 --> 00:35:27,494 - I found this in my dad's stuff, 684 00:35:27,528 --> 00:35:30,497 and I saw your name engraved on the back. 685 00:35:35,335 --> 00:35:37,805 Guess you were right. 686 00:35:39,007 --> 00:35:40,041 That's it? 687 00:35:40,074 --> 00:35:41,241 - What do you want me to say? 688 00:35:41,274 --> 00:35:43,276 He's my dad. I couldn't have just... 689 00:35:46,213 --> 00:35:49,717 No, I'm really sorry I got so mad at you. 690 00:35:49,751 --> 00:35:53,521 - Candice, where are you going? - Come on, John. 691 00:35:53,554 --> 00:35:55,790 You got suspended because I was dealing X-K. 692 00:35:55,823 --> 00:35:56,958 You lost football because of it, 693 00:35:56,991 --> 00:35:58,325 and now my dad stole your truck. 694 00:35:58,358 --> 00:36:00,193 - Okay, that is not your fault, 695 00:36:00,227 --> 00:36:02,930 and nobody's perfect. 696 00:36:02,964 --> 00:36:04,632 You seem to be. 697 00:36:06,834 --> 00:36:08,703 Not even close. 698 00:36:14,542 --> 00:36:16,577 There's something I should tell you. 699 00:36:19,714 --> 00:36:23,951 - I'm not sure that there's anything I can say 700 00:36:23,985 --> 00:36:25,653 to make up for what I did. 701 00:36:27,622 --> 00:36:28,856 I am... 702 00:36:31,258 --> 00:36:34,796 Horrified and humiliated by my behavior, Sarah. 703 00:36:37,799 --> 00:36:41,169 You know how my mother was, 704 00:36:41,201 --> 00:36:44,839 and I never wanna be like her. 705 00:36:44,872 --> 00:36:46,607 And I will do better. 706 00:36:51,546 --> 00:36:53,815 I love you so much, honey. 707 00:36:55,750 --> 00:36:57,552 And I know that it might 708 00:36:57,585 --> 00:36:59,754 take you some time to forgive me... 709 00:37:02,322 --> 00:37:04,692 But I am just so sorry. 710 00:37:08,830 --> 00:37:10,631 Can we please just talk? 711 00:37:25,445 --> 00:37:28,816 - You look like you can use some company. 712 00:37:33,755 --> 00:37:35,723 - You do not wanna hear about my day. 713 00:37:38,092 --> 00:37:40,895 - Well, I almost died in a freezer. 714 00:37:44,799 --> 00:37:45,800 Hold up. What--what? 715 00:37:47,902 --> 00:37:51,639 - And you wanna know what the worst part was? 716 00:37:51,672 --> 00:37:52,707 Lois. 717 00:37:53,875 --> 00:37:55,977 Yeah, she was supposed to be at the hospital 718 00:37:56,010 --> 00:37:57,712 getting her cancer treatment, 719 00:37:57,745 --> 00:38:01,048 but instead, she was trapped in there with me. 720 00:38:01,082 --> 00:38:02,784 It's like she won't listen to anyone 721 00:38:02,817 --> 00:38:05,318 who's trying to help her. 722 00:38:05,352 --> 00:38:07,420 - Yeah, I know all about that. 723 00:38:11,225 --> 00:38:12,860 Um, 724 00:38:12,894 --> 00:38:15,596 my dad, he, uh... 725 00:38:17,965 --> 00:38:19,967 He died of liver cancer. 726 00:38:20,001 --> 00:38:22,003 - I'm so sorry. 727 00:38:22,036 --> 00:38:23,671 I didn't know. 728 00:38:23,704 --> 00:38:25,006 - No. 729 00:38:26,107 --> 00:38:28,509 The thing I remember the most 730 00:38:28,543 --> 00:38:31,612 was just how stubborn he was. 731 00:38:31,646 --> 00:38:34,481 He just didn't want to admit that he was sick. 732 00:38:35,650 --> 00:38:37,218 Not right up until the end. 733 00:38:48,262 --> 00:38:50,097 - Hey, do you wanna 734 00:38:50,131 --> 00:38:51,866 come back to my place? 735 00:38:52,667 --> 00:38:54,769 And maybe watch a movie? 736 00:38:58,471 --> 00:39:00,041 - Yeah, I think I do. 737 00:39:09,150 --> 00:39:10,318 - Uh, maybe another time? 738 00:39:10,350 --> 00:39:13,054 - Yeah. 739 00:39:13,087 --> 00:39:14,755 - Oh, mijita. 740 00:39:16,456 --> 00:39:18,326 Oh, hey. You okay? 741 00:39:19,961 --> 00:39:21,863 - It's okay. 742 00:39:32,707 --> 00:39:34,942 - Clark, have you seen the keys? 743 00:39:34,976 --> 00:39:36,277 - I'm driving. 744 00:39:36,310 --> 00:39:37,444 - Maybe on the way back, 745 00:39:37,477 --> 00:39:38,579 'cause I wanna get there on time. 746 00:39:38,613 --> 00:39:40,548 Oh, really? 747 00:39:40,581 --> 00:39:42,415 Okay, well, I guess we better get going then, 748 00:39:42,449 --> 00:39:43,818 shouldn't we? 749 00:39:50,457 --> 00:39:51,792 - No one listens to me. 750 00:39:55,763 --> 00:40:00,067 - This is a reminder that we're here for you. 751 00:40:00,101 --> 00:40:01,202 It was my mom's. 752 00:40:06,073 --> 00:40:07,108 - It's beautiful. 753 00:40:10,410 --> 00:40:12,980 - Okay, time to use that watch. 754 00:40:14,481 --> 00:40:15,783 Don't wanna be late. 755 00:40:15,816 --> 00:40:17,450 - You know, Nat made it herself. 756 00:40:17,484 --> 00:40:19,353 - Yeah, it has, like, a thousand moving parts. 757 00:40:19,387 --> 00:40:20,988 - And it's super cool. 758 00:40:21,022 --> 00:40:22,690 Uses the same kinetic tech as John Henry's hammer. 759 00:40:22,723 --> 00:40:24,325 - I still don't understand how that works. 760 00:40:24,358 --> 00:40:25,458 Neither do I. 761 00:40:25,492 --> 00:40:27,094 But it's awesome. 762 00:40:29,030 --> 00:40:30,731 - You were right. 763 00:40:30,765 --> 00:40:32,667 - I know she's not my mom. 764 00:40:32,700 --> 00:40:35,169 - It wasn't about that. 765 00:40:35,202 --> 00:40:37,271 I think by telling myself that, I was trying to keep it 766 00:40:37,305 --> 00:40:39,407 from hurting so much. 767 00:40:39,439 --> 00:40:40,908 It doesn't work that way. 768 00:40:42,442 --> 00:40:43,678 When she was in trouble, I realized 769 00:40:43,711 --> 00:40:45,713 that she's my friend. 770 00:40:46,847 --> 00:40:49,583 I'm just really worried about her. 771 00:40:50,918 --> 00:40:52,820 - Me too. 772 00:41:00,261 --> 00:41:01,461 - Thank you. 773 00:41:02,697 --> 00:41:04,231 Really means a lot. 774 00:41:15,475 --> 00:41:17,244 - Ready? 775 00:41:17,278 --> 00:41:18,980 - I'm ready. 54456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.