All language subtitles for Superman.And.Lois.S03E03.1080p.WEB.h264-ELEANOR_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,003 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,352 - I signed the divorce papers. 3 00:00:04,395 --> 00:00:06,397 I'll talk to you later? - Yeah. 4 00:00:06,441 --> 00:00:08,051 - Henry Miller? You're supposed to be in jail. 5 00:00:08,095 --> 00:00:09,183 You have powers? - They granted him 6 00:00:09,226 --> 00:00:10,706 a compassionate release 7 00:00:10,749 --> 00:00:11,924 'cause he only had a few weeks left to live. 8 00:00:11,968 --> 00:00:13,535 - He had a terminal brain tumor. 9 00:00:13,578 --> 00:00:15,102 - Did someone pressure you to release him? 10 00:00:15,145 --> 00:00:16,929 - This interview's over. - Who the hell are you? 11 00:00:16,973 --> 00:00:18,279 Follow him--we have to find out who he works for. 12 00:00:18,322 --> 00:00:19,454 - Did you give Henry Miller powers? 13 00:00:19,497 --> 00:00:21,064 - Is that an accusation? 14 00:00:21,108 --> 00:00:22,587 - What's coming for me, it's uncontrollable. 15 00:00:22,631 --> 00:00:24,546 How could you possibly understand that? 16 00:00:24,589 --> 00:00:26,026 - I just found out I have cancer, 17 00:00:26,069 --> 00:00:27,723 and I'm really scared. 18 00:00:27,766 --> 00:00:29,246 I'm not ready for everything to change. 19 00:00:29,290 --> 00:00:30,508 - We are gonna get through this together 20 00:00:30,552 --> 00:00:32,380 as a family. 21 00:00:33,903 --> 00:00:35,035 [explosions booming] 22 00:00:35,078 --> 00:00:36,427 - Clark! 23 00:00:36,471 --> 00:00:41,084 - [panting] 24 00:00:41,128 --> 00:00:42,303 - Clark! 25 00:00:42,346 --> 00:00:45,306 [dramatic music] 26 00:00:45,349 --> 00:00:47,873 ♪ ♪ 27 00:00:47,917 --> 00:00:50,050 [indistinct voices] 28 00:00:50,093 --> 00:00:51,399 Clark! 29 00:00:53,923 --> 00:00:56,926 [sirens wailing] 30 00:01:00,843 --> 00:01:02,149 Clark! 31 00:01:02,192 --> 00:01:09,243 ♪ ♪ 32 00:01:10,461 --> 00:01:13,420 [crowd screaming] 33 00:01:15,771 --> 00:01:16,946 Clark! 34 00:01:16,989 --> 00:01:22,952 ♪ ♪ 35 00:01:22,995 --> 00:01:26,129 Where are you? Clark! 36 00:01:26,173 --> 00:01:28,958 Clark, where are you? 37 00:01:29,001 --> 00:01:30,829 [voice echoing] Clark! 38 00:01:30,873 --> 00:01:33,093 Clark! 39 00:01:33,136 --> 00:01:34,964 Clark! 40 00:01:37,880 --> 00:01:40,360 [glass shattering] 41 00:01:40,404 --> 00:01:43,755 [sirens wailing] 42 00:01:43,799 --> 00:01:45,801 Clark! 43 00:01:47,368 --> 00:01:48,934 Clark! 44 00:01:48,978 --> 00:01:50,501 [metal groaning] 45 00:01:50,545 --> 00:01:51,894 - Lois! 46 00:01:58,683 --> 00:02:00,598 - Clark! 47 00:02:00,642 --> 00:02:02,470 - Lois! 48 00:02:09,738 --> 00:02:12,697 [heart pounding] 49 00:02:12,741 --> 00:02:19,835 ♪ ♪ 50 00:02:22,054 --> 00:02:25,014 [downbeat heroic music] 51 00:02:25,057 --> 00:02:29,149 ♪ ♪ 52 00:02:29,192 --> 00:02:32,152 [solemn music] 53 00:02:32,195 --> 00:02:35,067 ♪ ♪ 54 00:02:35,111 --> 00:02:38,027 [line ringing] 55 00:02:38,070 --> 00:02:39,594 - Morning, sis. 56 00:02:39,637 --> 00:02:42,162 - Hey, Luce, you got a minute? 57 00:02:42,204 --> 00:02:44,425 - Yeah, what is it? 58 00:02:44,468 --> 00:02:45,904 I know. I know. 59 00:02:45,948 --> 00:02:47,732 I haven't checked in in a while. 60 00:02:47,776 --> 00:02:49,038 - No, it's not that. 61 00:02:50,735 --> 00:02:52,607 There's something I need to tell you. 62 00:02:53,912 --> 00:02:56,350 A few weeks ago, I talked to a doctor 63 00:02:56,393 --> 00:03:00,397 about some irritation I had had in my breasts, 64 00:03:00,441 --> 00:03:03,226 and that led to a biopsy 65 00:03:03,270 --> 00:03:05,054 and some other tests. 66 00:03:07,099 --> 00:03:10,233 I found out I have stage three inflammatory breast cancer. 67 00:03:11,669 --> 00:03:13,628 - Stage three? 68 00:03:13,671 --> 00:03:15,369 - Yeah, basically means it hasn't spread 69 00:03:15,412 --> 00:03:16,978 to distant organs, 70 00:03:17,022 --> 00:03:20,722 but it may have to nearby muscles and lymph nodes. 71 00:03:20,765 --> 00:03:24,291 ♪ ♪ 72 00:03:24,334 --> 00:03:25,857 I was shocked. 73 00:03:25,901 --> 00:03:28,208 There weren't any lumps. 74 00:03:28,251 --> 00:03:30,210 It was just irritation and swelling. 75 00:03:31,733 --> 00:03:33,561 It's rare 76 00:03:33,603 --> 00:03:35,302 and aggressive, and I'm gonna start 77 00:03:35,345 --> 00:03:37,913 chemotherapy this week, 78 00:03:37,956 --> 00:03:41,786 and then I'll have surgery and radiation 79 00:03:41,829 --> 00:03:44,485 so that if it has spread, we get it all. 80 00:03:44,528 --> 00:03:45,573 - Uh-huh. 81 00:03:47,401 --> 00:03:50,099 Is there any Kryptonian technology at your fortress 82 00:03:50,142 --> 00:03:51,927 that could help? 83 00:03:51,970 --> 00:03:54,799 - My mother said there's nothing she can do. 84 00:03:54,843 --> 00:03:57,759 ♪ ♪ 85 00:03:57,802 --> 00:03:59,978 - I'm gonna get through this, Dad. 86 00:04:00,022 --> 00:04:02,067 - Oh, I... 87 00:04:02,111 --> 00:04:04,069 I know you will, pumpkin. 88 00:04:04,113 --> 00:04:07,334 You are the strongest... 89 00:04:07,377 --> 00:04:09,466 strongest person I know. 90 00:04:09,510 --> 00:04:12,295 [sniffles] 91 00:04:12,339 --> 00:04:15,298 [sobbing] 92 00:04:15,342 --> 00:04:22,349 ♪ ♪ 93 00:04:34,056 --> 00:04:35,710 - Uh, where you goin'? 94 00:04:35,753 --> 00:04:36,841 - The "Gazette." 95 00:04:36,885 --> 00:04:38,103 - Now? 96 00:04:38,147 --> 00:04:39,670 - Yeah, Judge Regan expedited 97 00:04:39,714 --> 00:04:41,672 my FOIA request to look at the sealed case files 98 00:04:41,716 --> 00:04:43,239 connected to Bruno Mannheim. 99 00:04:43,283 --> 00:04:44,936 I'm gonna get Chrissy going through them, 100 00:04:44,980 --> 00:04:46,851 see what she can find. 101 00:04:46,895 --> 00:04:48,636 - Okay, um, you remember you have 102 00:04:48,679 --> 00:04:50,899 your first treatment today, right? 103 00:04:50,942 --> 00:04:52,683 - That's why I'm getting Chrissy up to speed, 104 00:04:52,727 --> 00:04:54,729 so that she spearheads the investigation. 105 00:04:54,772 --> 00:04:56,861 I'm not just gonna sit around and wait till chemo, Clark. 106 00:04:56,905 --> 00:04:58,123 - All right. 107 00:04:58,167 --> 00:05:00,865 [dishes clattering] 108 00:05:00,909 --> 00:05:03,868 [soft music] 109 00:05:03,912 --> 00:05:10,005 ♪ ♪ 110 00:05:10,048 --> 00:05:13,225 - We read that chemo affects your appetite. 111 00:05:13,269 --> 00:05:14,836 - Food loses its taste. 112 00:05:14,879 --> 00:05:17,142 - So we made all your favorites. 113 00:05:17,186 --> 00:05:20,929 ♪ ♪ 114 00:05:20,972 --> 00:05:22,409 - Hi, I'd like a double cheeseburger, 115 00:05:22,452 --> 00:05:23,845 a side of tater tots, 116 00:05:23,888 --> 00:05:25,194 a new mom-- oh, and a chocolate milkshake. 117 00:05:25,237 --> 00:05:27,936 - [chuckles] - Sarah, be serious. 118 00:05:29,546 --> 00:05:31,243 - Sarah Cortez. 119 00:05:31,287 --> 00:05:32,810 [device whirring] 120 00:05:32,854 --> 00:05:34,421 [device beeping] 121 00:05:36,118 --> 00:05:38,599 - All right, uh, your turn. Come on. 122 00:05:42,037 --> 00:05:43,038 - Lana Lang. 123 00:05:43,081 --> 00:05:45,214 [device whirring] 124 00:05:45,257 --> 00:05:46,868 [device beeping] 125 00:05:46,911 --> 00:05:48,348 - Kay. [buttons beep] 126 00:05:48,391 --> 00:05:50,219 You are both in the system. 127 00:05:50,262 --> 00:05:52,090 We just need Sophie and Kyle to do the same. 128 00:05:52,134 --> 00:05:54,702 - Oh, Kyle won't be necessary. 129 00:05:57,705 --> 00:06:00,055 - So is that thing designed to keep bad people out 130 00:06:00,098 --> 00:06:01,230 or just me in? 131 00:06:01,273 --> 00:06:02,884 - A little bit of both right now. 132 00:06:02,927 --> 00:06:04,538 Come directly home after school. 133 00:06:04,581 --> 00:06:06,061 - Why am I the only one that's grounded? 134 00:06:06,104 --> 00:06:07,671 Nat went, and Mr. Irons isn't mad. 135 00:06:07,715 --> 00:06:10,413 - She didn't lie about going to a party in Metropolis. 136 00:06:10,457 --> 00:06:11,936 You did. - Well, I have a dinner 137 00:06:11,980 --> 00:06:13,721 with Dad after school, so... 138 00:06:13,764 --> 00:06:15,549 unless I can't go to that either. 139 00:06:15,592 --> 00:06:18,247 - Come straight home after. 140 00:06:19,770 --> 00:06:21,206 - [laughing] - I mean, 141 00:06:21,250 --> 00:06:22,904 I love her, but sometimes-- 142 00:06:22,947 --> 00:06:25,036 - Hey, I know. It is never easy. 143 00:06:25,080 --> 00:06:27,082 Trust me.[laughs] 144 00:06:27,125 --> 00:06:29,214 - You did a great job with Nat. 145 00:06:29,258 --> 00:06:30,651 - I can't take much credit. 146 00:06:30,694 --> 00:06:32,392 It was mostly her mom. 147 00:06:34,481 --> 00:06:36,744 - That's gotta be hard, 148 00:06:36,787 --> 00:06:40,487 what with everything Lois is going through. 149 00:06:40,530 --> 00:06:42,402 - I mean, you know, I definitely feel for her, 150 00:06:42,445 --> 00:06:44,142 but she's not my wife. 151 00:06:46,144 --> 00:06:48,058 All right, just call if you have any questions, okay? 152 00:06:48,103 --> 00:06:49,278 All right. 153 00:06:49,321 --> 00:06:54,762 ♪ ♪ 154 00:06:54,805 --> 00:06:56,503 - What if I can't read your handwriting? 155 00:06:56,546 --> 00:06:58,983 - I am handing over years' worth of an investigation. 156 00:06:59,027 --> 00:07:02,639 Deciphering my handwriting is the price of admission. 157 00:07:02,683 --> 00:07:04,685 None of these people were members of Intergang? 158 00:07:04,728 --> 00:07:06,643 - Not a single one. 159 00:07:06,687 --> 00:07:08,776 - Well, if I could tell you one thing about Bruno Mannheim, 160 00:07:08,819 --> 00:07:11,126 it's that he always covers his tracks, so... 161 00:07:11,169 --> 00:07:12,823 there has to be another connection. 162 00:07:12,867 --> 00:07:15,130 - There is one prisoner other than Henry Miller 163 00:07:15,173 --> 00:07:18,438 that Judge Regan granted compassionate release to. 164 00:07:18,481 --> 00:07:20,309 James Distefano, 165 00:07:20,352 --> 00:07:23,181 some sort of tech genius turned elite killer 166 00:07:23,225 --> 00:07:26,402 who has no connection to Mannheim either. 167 00:07:26,446 --> 00:07:29,231 It's like all these criminals are in some secret society of-- 168 00:07:29,274 --> 00:07:32,452 - Wait, this release has a physician signature, A.H. 169 00:07:32,495 --> 00:07:34,497 A.H. [snapping fingers] 170 00:07:37,195 --> 00:07:38,370 Aleister Hook. 171 00:07:38,414 --> 00:07:39,894 - You know him? 172 00:07:39,937 --> 00:07:42,026 - He was a doctor at Hob's Bay Medical. 173 00:07:42,070 --> 00:07:43,637 Rumor is, he fixes up Bruno's guys, 174 00:07:43,680 --> 00:07:44,812 but I could never prove it. 175 00:07:44,855 --> 00:07:46,335 Where does he work now? 176 00:07:46,378 --> 00:07:48,555 - Um, Danner Medical. 177 00:07:48,598 --> 00:07:50,207 - They have facilities all over Metropolis. 178 00:07:50,252 --> 00:07:52,123 Let's go. 179 00:07:52,167 --> 00:07:55,344 [line ringing] 180 00:07:59,435 --> 00:08:01,263 - Any word? 181 00:08:01,306 --> 00:08:04,179 - I, uh, can't get ahold of her. 182 00:08:04,222 --> 00:08:06,007 - I'm sorry, Mr. Kent. 183 00:08:06,050 --> 00:08:08,009 We're going to need to give her chair to someone else. 184 00:08:08,052 --> 00:08:10,098 [soft dramatic music] 185 00:08:10,141 --> 00:08:12,143 Try not to worry-- I see this all the time 186 00:08:12,187 --> 00:08:13,754 with first-time patients. 187 00:08:13,797 --> 00:08:16,060 But she really should reschedule her treatment 188 00:08:16,104 --> 00:08:17,235 as soon as possible. 189 00:08:17,279 --> 00:08:21,588 ♪ ♪ 190 00:08:26,070 --> 00:08:28,029 [soft dramatic music] 191 00:08:28,072 --> 00:08:29,421 - Well, this is a bust. 192 00:08:29,465 --> 00:08:33,861 ♪ ♪ 193 00:08:33,904 --> 00:08:35,515 - Canceling the electricity is always last 194 00:08:35,558 --> 00:08:37,865 if you have to clear out in a hurry. 195 00:08:37,908 --> 00:08:39,693 - So you think they just left? 196 00:08:39,736 --> 00:08:41,216 - If they cleared this place out, 197 00:08:41,259 --> 00:08:42,522 that means they're clearing out the rest, 198 00:08:42,565 --> 00:08:44,872 which means the clock is ticking. 199 00:08:46,743 --> 00:08:47,875 - Lois, look. 200 00:08:47,918 --> 00:08:51,879 ♪ ♪ 201 00:08:51,922 --> 00:08:53,402 It's still fresh. 202 00:08:56,013 --> 00:08:59,321 - Maybe a DNA analysis will reveal whose blood this is. 203 00:08:59,364 --> 00:09:01,453 - So you just happen to have a forensic kit? 204 00:09:01,497 --> 00:09:03,020 - It was a birthday gift from my dad. 205 00:09:03,064 --> 00:09:04,239 - [chuckles] 206 00:09:04,282 --> 00:09:06,241 Mine just gave me a $20 bill 207 00:09:06,284 --> 00:09:09,766 and a thank you card. [phone dings] 208 00:09:09,810 --> 00:09:12,769 Hey, why is Clark texting to see if I know where you are? 209 00:09:15,772 --> 00:09:17,948 - I missed my appointment. 210 00:09:17,992 --> 00:09:19,559 - Appointment for what? 211 00:09:22,953 --> 00:09:25,086 For chemo? That's today? 212 00:09:25,129 --> 00:09:27,262 - He's gonna be so mad at me. - I'm so mad at you. 213 00:09:27,305 --> 00:09:29,481 How could you forget about your chemo treatment? 214 00:09:29,525 --> 00:09:31,745 - I just got swept up in the case. 215 00:09:31,788 --> 00:09:33,398 - And now I'm, like, what, your accomplice? 216 00:09:33,442 --> 00:09:34,748 This is not okay, Lois. 217 00:09:34,790 --> 00:09:36,619 - It's fine. I can reschedule. 218 00:09:36,663 --> 00:09:38,621 - Okay, you're gonna text Clark back right now, 219 00:09:38,665 --> 00:09:40,754 and then I'm gonna watch you reschedule that appointment. 220 00:09:40,797 --> 00:09:44,409 ♪ ♪ 221 00:09:44,453 --> 00:09:47,456 [front door creaks] 222 00:09:51,982 --> 00:09:53,593 - Hi, Sam, what can I do for you? 223 00:09:53,636 --> 00:09:55,595 - Just got some stuff for Lois. 224 00:09:55,638 --> 00:09:56,944 Is she upstairs? 225 00:09:56,987 --> 00:09:58,380 - Uh, actually, 226 00:09:58,423 --> 00:10:01,383 she's on her way back from an investigation. 227 00:10:01,426 --> 00:10:04,516 - You let Lois miss chemo for an investigation? 228 00:10:04,560 --> 00:10:05,648 - Whoa, whoa. 229 00:10:05,692 --> 00:10:07,302 I didn't let her do anything. 230 00:10:07,345 --> 00:10:08,695 There was a break in the case and-- 231 00:10:08,738 --> 00:10:10,479 - I don't give a damn about the case. 232 00:10:10,522 --> 00:10:12,133 There's always gonna be a case. 233 00:10:12,176 --> 00:10:15,527 She's always gonna put it ahead of her own health. 234 00:10:15,571 --> 00:10:17,878 You can't let her be selfless right now, Clark. 235 00:10:17,921 --> 00:10:19,314 - I'll talk to her. 236 00:10:19,357 --> 00:10:21,011 - Once you do, have her call me. 237 00:10:21,055 --> 00:10:23,187 You and I gotta work together on this. 238 00:10:24,841 --> 00:10:26,321 - So is your mom gonna be 239 00:10:26,364 --> 00:10:27,670 feeling sick after her treatment? 240 00:10:27,714 --> 00:10:29,890 - Everyone reacts differently to chemo, 241 00:10:29,933 --> 00:10:31,718 so it's kinda hard to say. 242 00:10:31,761 --> 00:10:33,633 - But it's definitely gonna get worse later on. 243 00:10:33,676 --> 00:10:35,373 - That sucks. 244 00:10:35,417 --> 00:10:38,028 I just wish there was something we could do to help. 245 00:10:38,072 --> 00:10:40,509 - What if we got her a gift? 246 00:10:40,552 --> 00:10:42,554 - Our mom's kinda hard to shop for. 247 00:10:42,598 --> 00:10:43,904 - She literally returns everything. 248 00:10:43,947 --> 00:10:44,992 - No, it would be something 249 00:10:45,035 --> 00:10:46,471 that she couldn't return. 250 00:10:46,515 --> 00:10:48,386 - What'd you have in mind? 251 00:10:48,430 --> 00:10:50,867 - Let me check with my dad first. 252 00:10:50,911 --> 00:10:52,086 - Here you go. 253 00:10:52,129 --> 00:10:53,391 You sure you didn't want anything? 254 00:10:53,435 --> 00:10:54,523 - No, it's okay. 255 00:10:54,566 --> 00:10:55,524 I'm gonna actually get burgers 256 00:10:55,567 --> 00:10:57,221 with my dad later. 257 00:10:57,265 --> 00:10:58,875 - I heard you met a guy in Metropolis the other day. 258 00:10:58,919 --> 00:11:00,398 - Oh, yeah, we talked, 259 00:11:00,442 --> 00:11:01,835 but I didn't end up getting his number. 260 00:11:01,878 --> 00:11:04,011 - Oh, so you just ghosted him? 261 00:11:04,054 --> 00:11:06,274 - Candice, I'm sure she didn't ghost him. 262 00:11:06,317 --> 00:11:08,189 - No, it wasn't like that. 263 00:11:08,232 --> 00:11:10,060 I got into a fight with some jerks from the party, 264 00:11:10,104 --> 00:11:13,847 so we all had to leave early. 265 00:11:13,890 --> 00:11:16,023 - Oh, I did not hear about that. 266 00:11:17,546 --> 00:11:18,547 Uh... 267 00:11:19,809 --> 00:11:21,463 I should get back to work. 268 00:11:23,421 --> 00:11:26,381 [light music] 269 00:11:26,424 --> 00:11:28,035 ♪ ♪ 270 00:11:28,078 --> 00:11:29,514 Give me a ride after? 271 00:11:29,558 --> 00:11:31,516 - Yeah, of course. 272 00:11:31,560 --> 00:11:37,566 ♪ ♪ 273 00:11:37,609 --> 00:11:39,220 - So is there anything else you didn't tell her 274 00:11:39,263 --> 00:11:41,091 about the party? - Ah, you mean Eliza? 275 00:11:41,135 --> 00:11:42,745 - Mm-hmm. 276 00:11:42,789 --> 00:11:45,487 - You know, I just-- I've had a lot going on, so... 277 00:11:45,530 --> 00:11:47,663 - Can't use Mom as an excuse. 278 00:11:47,707 --> 00:11:49,491 - Okay, it was-- it was just a kiss, though. 279 00:11:49,534 --> 00:11:51,406 - From your ex-girlfriend. - Who bought you a gold chain. 280 00:11:51,449 --> 00:11:53,234 - That's he's still wearing. - It was expensive. 281 00:11:53,277 --> 00:11:55,149 - Dude, what is wrong with you? - Okay, okay. I get it. 282 00:11:55,192 --> 00:11:56,585 I will tell her about Eliza. 283 00:11:56,628 --> 00:11:59,066 Just stop judging me. 284 00:11:59,109 --> 00:12:00,937 - You're right to be mad, 285 00:12:00,981 --> 00:12:02,983 but we had just gotten this break in the Mannheim case. 286 00:12:03,026 --> 00:12:04,288 - [chuckles] What? Do you really think 287 00:12:04,332 --> 00:12:05,594 I care about Bruno Mannheim right now? 288 00:12:05,637 --> 00:12:07,074 You skipped chemo, Lois. 289 00:12:07,117 --> 00:12:08,162 - It was an honest mistake. 290 00:12:08,205 --> 00:12:10,425 I legitimately just forgot. 291 00:12:10,468 --> 00:12:13,341 - Okay, well, you can't just forget. 292 00:12:13,384 --> 00:12:15,299 Look, babe, the boys woke up 293 00:12:15,343 --> 00:12:16,692 at the crack of dawn to make you breakfast. 294 00:12:16,736 --> 00:12:18,433 - I didn't ask for that. - I know. I know. 295 00:12:18,476 --> 00:12:19,739 But you didn't have to. They're worried about you, 296 00:12:19,782 --> 00:12:21,262 just like your dad's worried about you. 297 00:12:21,305 --> 00:12:22,611 Everyone in this family is trying to help you 298 00:12:22,654 --> 00:12:23,786 get through this, but none of that matters 299 00:12:23,830 --> 00:12:25,309 if you don't get your treatments. 300 00:12:25,353 --> 00:12:26,571 - You're right, and this doesn't excuse 301 00:12:26,615 --> 00:12:28,356 any of that, but you know 302 00:12:28,399 --> 00:12:30,575 that Bruno Mannheim is my white whale. 303 00:12:30,619 --> 00:12:32,360 - Lois. - This is the story 304 00:12:32,403 --> 00:12:34,275 of a lifetime; I'm so close. 305 00:12:34,318 --> 00:12:36,103 - Okay, but this story is not more important 306 00:12:36,146 --> 00:12:38,192 than your health. 307 00:12:38,235 --> 00:12:40,455 - I know that. - Do you? 308 00:12:40,498 --> 00:12:41,978 - I promise today was an accident. 309 00:12:42,022 --> 00:12:43,545 I already rescheduled for tomorrow. 310 00:12:43,588 --> 00:12:46,113 - Okay, great. Then we'll go together. 311 00:12:47,505 --> 00:12:48,985 - All right. 312 00:12:49,029 --> 00:12:50,508 - I just don't see how it's fair. 313 00:12:50,552 --> 00:12:51,988 Four kids went to that party, 314 00:12:52,032 --> 00:12:53,729 and somehow I'm the only one that gets grounded. 315 00:12:53,773 --> 00:12:55,992 - You're also the only one that didn't tell anyone 316 00:12:56,036 --> 00:12:58,603 where you were going. - I knew you'd take her side. 317 00:12:58,647 --> 00:13:00,344 - Mm. 318 00:13:00,388 --> 00:13:02,346 No, there's no sides here. 319 00:13:02,390 --> 00:13:04,000 We both just want what's best for you. 320 00:13:04,044 --> 00:13:05,654 Besides, your mom is still, uh-- 321 00:13:05,697 --> 00:13:06,960 you know, she's still dealing with 322 00:13:07,003 --> 00:13:09,614 everything after the attack. 323 00:13:09,658 --> 00:13:10,833 How's she holding up? 324 00:13:10,877 --> 00:13:13,793 - Still pretty rattled, I think. 325 00:13:13,836 --> 00:13:15,316 - Yeah, I figured as much. 326 00:13:15,359 --> 00:13:16,708 I was thinking about, um, 327 00:13:16,752 --> 00:13:18,058 calling the sheriff and having him 328 00:13:18,101 --> 00:13:19,799 send a patrol car by the house. 329 00:13:19,842 --> 00:13:21,191 - No, you don't have to do that. 330 00:13:21,235 --> 00:13:23,367 We just got a new security system put in. 331 00:13:23,411 --> 00:13:25,674 - Why? The other one was, like, a year old. 332 00:13:25,717 --> 00:13:27,502 - Mm-mm-mm. - Sounds like somebody's 333 00:13:27,545 --> 00:13:29,721 just trying to make money off all this. 334 00:13:29,765 --> 00:13:30,853 - Oh, no, it's not like that. 335 00:13:30,897 --> 00:13:33,247 Mr. Irons put it in. 336 00:13:33,290 --> 00:13:34,378 - Guy who lives off of Main Street? 337 00:13:34,422 --> 00:13:35,989 That Mr. Irons? 338 00:13:36,032 --> 00:13:37,991 What the hell does he know about security? 339 00:13:38,034 --> 00:13:39,775 - Uh... 340 00:13:39,819 --> 00:13:41,690 I don't know. I didn't check his résumé. 341 00:13:41,733 --> 00:13:44,171 I mean, Mom just wants to be safe, 342 00:13:44,214 --> 00:13:46,173 and that's all that matters, 343 00:13:46,216 --> 00:13:48,044 right? 344 00:13:48,088 --> 00:13:49,089 - Yeah. 345 00:13:51,961 --> 00:13:55,008 [computer whirring] 346 00:14:00,752 --> 00:14:02,450 - Hey, is that the person who attacked you? 347 00:14:02,493 --> 00:14:05,540 - I'm still trying to figure out how their powers work. 348 00:14:08,978 --> 00:14:10,023 - Freaky. 349 00:14:10,066 --> 00:14:11,459 - Yeah. 350 00:14:11,502 --> 00:14:12,808 You, uh... [clicks keyboard] 351 00:14:12,852 --> 00:14:14,505 Texted that you need to ask me something? 352 00:14:14,549 --> 00:14:15,942 - Oh, right. 353 00:14:15,985 --> 00:14:18,292 So I was talking to Jordan and Jonathan, 354 00:14:18,335 --> 00:14:20,468 and they said they wanted to do something nice for Lois, 355 00:14:20,511 --> 00:14:22,296 and so I was thinking, 356 00:14:22,339 --> 00:14:24,864 maybe we could give her Mom's watch? 357 00:14:24,907 --> 00:14:26,474 - Why would you do that? 358 00:14:26,517 --> 00:14:28,389 - I mean, I can engrave all our names on it-- 359 00:14:28,432 --> 00:14:30,739 you know, show her that we're rooting for her, that we care. 360 00:14:30,782 --> 00:14:32,567 It's kind of why I made it in the first place. 361 00:14:32,610 --> 00:14:34,786 - I'm sure you could find something else to give her. 362 00:14:34,830 --> 00:14:36,397 - But, I mean, it's kind of perfect. 363 00:14:36,440 --> 00:14:38,790 - She's not your mother, Nat. 364 00:14:38,834 --> 00:14:40,618 - I know that. 365 00:14:40,662 --> 00:14:42,882 I just wanted to do this for her. 366 00:14:42,925 --> 00:14:44,100 It's important to me. 367 00:14:44,144 --> 00:14:47,756 [somber music] 368 00:14:47,799 --> 00:14:50,280 - Do what you want. 369 00:14:50,324 --> 00:14:51,716 It's your watch. 370 00:14:51,760 --> 00:14:54,545 [whirring] 371 00:14:54,589 --> 00:14:56,417 ♪ ♪ 372 00:14:56,460 --> 00:14:57,897 - Thanks again for the ride. 373 00:14:57,940 --> 00:14:59,724 I know you have a lot going on. 374 00:14:59,768 --> 00:15:01,074 - It's cool, okay? 375 00:15:01,117 --> 00:15:02,249 I wanted to see you. 376 00:15:05,165 --> 00:15:07,254 Um... 377 00:15:07,297 --> 00:15:08,777 you know that party 378 00:15:08,820 --> 00:15:10,910 that I was telling you about that we went to? 379 00:15:10,953 --> 00:15:12,476 - Candy Lane, 380 00:15:12,520 --> 00:15:14,130 why don't you get on inside? 381 00:15:14,174 --> 00:15:15,305 You too, Romeo. 382 00:15:15,349 --> 00:15:18,569 - Dad, quit trying to scare us. 383 00:15:18,613 --> 00:15:20,615 - Sorry, Mr. Pergande. 384 00:15:20,658 --> 00:15:22,878 Better get back to my mom. 385 00:15:24,358 --> 00:15:25,272 Night, Candice. 386 00:15:25,315 --> 00:15:27,100 - Night. 387 00:15:27,143 --> 00:15:30,407 [tense music] 388 00:15:30,451 --> 00:15:35,151 ♪ ♪ 389 00:15:35,195 --> 00:15:38,546 - That's a nice truck you got there. 390 00:15:38,589 --> 00:15:39,808 What'd you pay for that? 391 00:15:41,288 --> 00:15:42,506 - Uh, 392 00:15:42,550 --> 00:15:45,118 I'm not sure. 393 00:15:45,161 --> 00:15:47,642 It was a gift. - It's a hell of a gift. 394 00:15:49,078 --> 00:15:51,646 Guess you better get back on home then. 395 00:15:52,734 --> 00:15:55,171 Night, Jon-Boy. 396 00:15:55,215 --> 00:16:00,568 ♪ ♪ 397 00:16:05,181 --> 00:16:06,139 - Clark! 398 00:16:06,182 --> 00:16:09,272 [suspenseful music] 399 00:16:09,316 --> 00:16:11,840 Clark! 400 00:16:14,321 --> 00:16:15,975 Clark! 401 00:16:16,018 --> 00:16:22,982 ♪ ♪ 402 00:16:25,506 --> 00:16:26,986 Clark! 403 00:16:27,029 --> 00:16:28,378 - Lois! 404 00:16:30,859 --> 00:16:32,513 - Clark! 405 00:16:36,691 --> 00:16:38,388 - Lois! 406 00:16:38,432 --> 00:16:42,088 ♪ ♪ 407 00:16:42,131 --> 00:16:45,178 [panting] [heart pounding] 408 00:16:49,878 --> 00:16:52,837 [bright Muzak] 409 00:16:52,881 --> 00:16:57,886 ♪ ♪ 410 00:16:57,929 --> 00:16:59,888 - The chair's uncomfortable. 411 00:17:01,237 --> 00:17:02,673 - Wanna switch? - No, 'cause then 412 00:17:02,717 --> 00:17:04,588 you'll be uncomfortable. 413 00:17:04,632 --> 00:17:05,762 - Let's switch. 414 00:17:05,807 --> 00:17:10,550 ♪ ♪ 415 00:17:10,594 --> 00:17:11,638 [sighs] 416 00:17:12,596 --> 00:17:13,771 Better? 417 00:17:13,815 --> 00:17:15,556 - A little. - Good. 418 00:17:17,513 --> 00:17:19,733 [crowd screaming] 419 00:17:19,777 --> 00:17:20,909 - Clark? 420 00:17:20,952 --> 00:17:22,693 - Hmm? 421 00:17:22,737 --> 00:17:23,738 - What is it? 422 00:17:23,781 --> 00:17:24,826 - Mm-mm-mm. 423 00:17:26,741 --> 00:17:28,263 It's a mudslide in Nepal. 424 00:17:28,308 --> 00:17:30,397 - Go. I'll be fine. 425 00:17:30,440 --> 00:17:31,441 - You sure? 426 00:17:40,146 --> 00:17:43,018 [watch ticking] 427 00:17:43,062 --> 00:17:44,889 - Can't believe it has this many moving parts. 428 00:17:44,933 --> 00:17:46,717 - And it doesn't need a battery? 429 00:17:46,761 --> 00:17:47,718 - Nope. 430 00:17:47,762 --> 00:17:48,980 Runs on kinetic energy, 431 00:17:49,024 --> 00:17:50,591 just like my dad's hammer. 432 00:17:50,634 --> 00:17:52,071 - Was it super expensive? 433 00:17:52,114 --> 00:17:53,898 - It's priceless, because she made it. 434 00:17:53,942 --> 00:17:55,857 [soft music] 435 00:17:55,900 --> 00:17:58,468 - Wow, that must've taken forever. 436 00:17:58,512 --> 00:18:00,427 - Dad helped. 437 00:18:00,470 --> 00:18:01,993 - Well, it's awesome 438 00:18:02,037 --> 00:18:03,952 that you're letting us give this to our mom. 439 00:18:05,171 --> 00:18:07,434 - It was Nat's decision. 440 00:18:08,913 --> 00:18:11,525 - Is your dad cool with this? 441 00:18:11,568 --> 00:18:12,830 - Well, it's my watch to give. 442 00:18:14,919 --> 00:18:16,965 This is what I'm doing with it. 443 00:18:19,098 --> 00:18:21,100 Come on, we're gonna be late for school. 444 00:18:21,143 --> 00:18:24,538 ♪ ♪ 445 00:18:24,581 --> 00:18:27,628 [clock ticking] 446 00:18:31,545 --> 00:18:32,676 [pen clicking] 447 00:18:32,720 --> 00:18:34,461 [indistinct PA announcement] 448 00:18:34,504 --> 00:18:37,681 [phone ringing] 449 00:18:37,725 --> 00:18:39,944 [TV echoing] 450 00:18:39,988 --> 00:18:41,511 [phone ringing] 451 00:18:41,555 --> 00:18:44,514 [clock ticking] 452 00:18:44,558 --> 00:18:46,777 [tense music] 453 00:18:46,821 --> 00:18:47,952 [phone dings] 454 00:18:47,996 --> 00:18:55,046 ♪ ♪ 455 00:19:20,550 --> 00:19:21,551 - What aren't you telling me? 456 00:19:21,595 --> 00:19:23,597 - How did you find me? 457 00:19:23,640 --> 00:19:25,164 - I'm Lois Lane. I have my ways. 458 00:19:25,207 --> 00:19:26,730 - Lois, we can't do this again. 459 00:19:26,774 --> 00:19:28,863 - Chrissy, listen to me. - No. This is a problem. 460 00:19:28,906 --> 00:19:31,213 You have missed two appointments in two days. 461 00:19:31,257 --> 00:19:32,258 Something is wrong here. 462 00:19:32,301 --> 00:19:34,216 - I promise I will reschedule, 463 00:19:34,260 --> 00:19:36,436 but this is the closest I have ever gotten, 464 00:19:36,479 --> 00:19:38,220 and while I am sitting in that chair, 465 00:19:38,264 --> 00:19:39,700 Bruno could be covering up-- 466 00:19:39,743 --> 00:19:40,701 - And while you're out chasing Bruno, 467 00:19:40,744 --> 00:19:42,224 you could be getting sicker. 468 00:19:42,268 --> 00:19:43,791 I am just worried about your priorities. 469 00:19:43,834 --> 00:19:45,749 - My priority is to get better 470 00:19:45,793 --> 00:19:47,186 and also to take down Bruno Mannheim. 471 00:19:47,229 --> 00:19:49,013 - That is not how priorities work. 472 00:19:49,057 --> 00:19:50,363 - You saw something. 473 00:19:52,495 --> 00:19:53,757 - There were a couple of guys loading trucks. 474 00:19:53,801 --> 00:19:54,889 I got their plates. 475 00:19:54,932 --> 00:19:56,195 - Then we should go in there. 476 00:19:56,238 --> 00:19:58,153 - No, Lois, they might come back. 477 00:19:58,197 --> 00:20:00,068 - Then we can see what they haven't packed up yet. 478 00:20:00,111 --> 00:20:02,070 - They had guns. - Then we'd better hurry. 479 00:20:02,113 --> 00:20:03,637 - Damn it, Lois. Lois! 480 00:20:04,768 --> 00:20:05,856 [whispering] Lois! 481 00:20:05,900 --> 00:20:09,208 ♪ ♪ 482 00:20:09,251 --> 00:20:10,774 - People are talking, Lana. 483 00:20:10,818 --> 00:20:12,559 They think there's more to the story. 484 00:20:12,602 --> 00:20:15,649 - Look, I put out the statement the DOD provided. 485 00:20:15,692 --> 00:20:17,781 I'm not even sure what happened myself. 486 00:20:17,825 --> 00:20:20,219 - Well, it might be a good idea to go out there 487 00:20:20,262 --> 00:20:22,395 and say that. 488 00:20:22,438 --> 00:20:23,439 - [sighs] 489 00:20:23,483 --> 00:20:25,049 - Sorry, am I interrupting? 490 00:20:25,093 --> 00:20:26,747 - Not at all. 491 00:20:26,790 --> 00:20:29,053 Emily, can we pick this up later? 492 00:20:29,097 --> 00:20:30,098 - You sure? 493 00:20:34,972 --> 00:20:36,931 - Hey. - Hey. 494 00:20:36,974 --> 00:20:38,672 Just figured someone as busy as you 495 00:20:38,715 --> 00:20:40,456 could use a coffee, 496 00:20:40,500 --> 00:20:42,806 and, uh, just wanna see how you're holding up 497 00:20:42,850 --> 00:20:45,418 with, uh, all this. 498 00:20:45,461 --> 00:20:47,463 - Yeah, it is pretty scary, 499 00:20:47,507 --> 00:20:50,205 but I'm fine. 500 00:20:50,249 --> 00:20:54,122 Been too busy to dwell on it either way. 501 00:20:57,081 --> 00:20:59,823 - Looks like you beefed up security. 502 00:20:59,867 --> 00:21:02,609 - Yeah, it felt pretty necessary. 503 00:21:02,652 --> 00:21:05,307 - Who set that up for you? 504 00:21:06,874 --> 00:21:08,789 - Why are you asking? 505 00:21:08,832 --> 00:21:10,356 - Just curious, is all. 506 00:21:10,399 --> 00:21:12,271 Well, Sarah mentioned something about, I don't know, 507 00:21:12,314 --> 00:21:14,185 some new security protocols and stuff. 508 00:21:14,229 --> 00:21:15,970 - Mm-hmm, so that's why you're here-- 509 00:21:16,013 --> 00:21:18,102 not to bring me coffee and see how I'm doing, 510 00:21:18,146 --> 00:21:19,321 but to snoop on me? 511 00:21:19,365 --> 00:21:21,497 - That's--that's not it all, Lana. 512 00:21:21,541 --> 00:21:23,630 I just wanted to make sure things were on the up-and-up. 513 00:21:23,673 --> 00:21:25,371 All right? I care about you. 514 00:21:25,414 --> 00:21:27,677 - You care about your fragile ego. 515 00:21:27,721 --> 00:21:29,505 So next time you wanna ask me something, 516 00:21:29,549 --> 00:21:30,898 ask it. 517 00:21:30,941 --> 00:21:31,942 All right? Don't play these 518 00:21:31,986 --> 00:21:33,901 stupid little games. 519 00:21:33,944 --> 00:21:36,033 Whoever set up my security system, 520 00:21:36,077 --> 00:21:37,470 that's none of your damn business. 521 00:21:37,513 --> 00:21:38,906 - Okay, look, Lana, I'm sorry. 522 00:21:38,949 --> 00:21:40,821 I didn't mean to come in here and-- 523 00:21:40,864 --> 00:21:43,127 - I have a very busy day ahead of me. 524 00:21:43,171 --> 00:21:45,652 Thanks for the coffee. 525 00:21:45,695 --> 00:21:52,659 ♪ ♪ 526 00:21:55,401 --> 00:21:58,534 - Thinking fast, Superman used an abandoned freighter ship 527 00:21:58,578 --> 00:22:01,494 to airlift hundreds of villagers to safety. 528 00:22:01,537 --> 00:22:03,147 - Excuse me, I'm looking for my wife. 529 00:22:03,191 --> 00:22:04,497 She's receiving treatment here. 530 00:22:04,540 --> 00:22:06,194 - Name? - Lois Lane. 531 00:22:08,805 --> 00:22:10,677 - Ms. Lane left before we could start. 532 00:22:10,720 --> 00:22:12,026 I've been trying to reach her, 533 00:22:12,069 --> 00:22:14,202 but she's not picking up. 534 00:22:16,552 --> 00:22:18,032 [phone ringing] 535 00:22:20,034 --> 00:22:21,514 - I know who that was. 536 00:22:21,557 --> 00:22:23,385 Are you trying to get Superman mad at me? 537 00:22:23,429 --> 00:22:25,169 - Don't worry about it. - Yeah, you keep saying that, 538 00:22:25,213 --> 00:22:26,693 and I keep worrying. 539 00:22:28,390 --> 00:22:30,697 - What is all this equipment for? 540 00:22:30,740 --> 00:22:31,915 [door clicks] - [gasps] 541 00:22:31,959 --> 00:22:33,439 [indistinct chatter] 542 00:22:33,482 --> 00:22:34,701 We have to get out of here. 543 00:22:34,744 --> 00:22:36,180 - No, no, they're coming from there. 544 00:22:36,224 --> 00:22:37,921 - No, I told you they had guns. 545 00:22:37,965 --> 00:22:40,359 [indistinct shouting] - This way. 546 00:22:40,402 --> 00:22:47,366 ♪ ♪ 547 00:22:48,889 --> 00:22:50,543 - Lois. 548 00:22:50,586 --> 00:22:57,550 ♪ ♪ 549 00:23:04,470 --> 00:23:06,602 - This must've been what we found at the last facility. 550 00:23:06,646 --> 00:23:08,125 - Kay, we're in a room full of blood. 551 00:23:08,169 --> 00:23:09,213 It is freezing. 552 00:23:09,257 --> 00:23:10,214 It sounded like there was 553 00:23:10,258 --> 00:23:11,302 a small militia outside. 554 00:23:11,346 --> 00:23:12,826 Can we please call Superman? 555 00:23:12,869 --> 00:23:15,089 - I'd step back from the door. 556 00:23:17,961 --> 00:23:21,138 [device whirring] 557 00:23:26,622 --> 00:23:28,145 - How long does it usually take? 558 00:23:28,189 --> 00:23:30,321 - Three seconds, maybe ten if he's in space. 559 00:23:30,365 --> 00:23:33,324 [tense music] 560 00:23:33,368 --> 00:23:34,804 ♪ ♪ 561 00:23:34,848 --> 00:23:37,328 They must've done something to this freezer. 562 00:23:37,372 --> 00:23:39,766 - What does that even mean? 563 00:23:39,809 --> 00:23:42,943 ♪ ♪ 564 00:23:42,986 --> 00:23:44,901 It means he's not coming. 565 00:23:44,945 --> 00:23:47,469 ♪ ♪ 566 00:23:47,513 --> 00:23:50,603 [honking and whistling] [barking] 567 00:23:50,646 --> 00:23:53,954 [indistinct chatter] [sirens wailing] 568 00:23:53,997 --> 00:23:57,392 [laughter] [cacophonous music] 569 00:24:00,003 --> 00:24:01,091 - Lois is missing. 570 00:24:01,135 --> 00:24:02,223 - What happened? 571 00:24:02,266 --> 00:24:03,354 - I left her at her treatment 572 00:24:03,398 --> 00:24:04,834 to handle a situation in Nepal. 573 00:24:04,878 --> 00:24:06,662 When I got back, they said she left early. 574 00:24:06,706 --> 00:24:07,968 - How could you just leave her? - Lives were at stake. 575 00:24:08,011 --> 00:24:09,665 - My daughter's life is at stake! 576 00:24:09,709 --> 00:24:11,188 You should've been there to make sure she didn't leave! 577 00:24:11,232 --> 00:24:13,147 - None of this is helpful right now. 578 00:24:13,190 --> 00:24:14,453 You can't hear her? - No. 579 00:24:14,496 --> 00:24:15,845 She must be somewhere insulated. 580 00:24:15,889 --> 00:24:17,325 - All right. I need access 581 00:24:17,368 --> 00:24:19,196 to your satellites so my AI can run a scan. 582 00:24:19,240 --> 00:24:20,981 Don't worry. We'll find her. 583 00:24:21,024 --> 00:24:26,160 ♪ ♪ 584 00:24:26,203 --> 00:24:28,467 - Jordan. My truck's gone. 585 00:24:28,510 --> 00:24:29,859 I got an alert on my phone, 586 00:24:29,903 --> 00:24:31,165 so I went outside after class to check. 587 00:24:31,208 --> 00:24:32,296 It's not there. - What? 588 00:24:32,340 --> 00:24:33,515 - Are you sure? - Yeah. 589 00:24:33,559 --> 00:24:34,995 I parked right next to Wellnitz. 590 00:24:35,038 --> 00:24:36,431 - Wait, you think someone stole it? 591 00:24:36,475 --> 00:24:38,041 - Well, I mean, it didn't just disappear. 592 00:24:38,085 --> 00:24:40,174 - Oh, shoot, I left the watch in the console. 593 00:24:40,217 --> 00:24:41,480 - We should call the sheriff. 594 00:24:41,523 --> 00:24:42,524 - Yeah, I'm on it. 595 00:24:42,568 --> 00:24:45,701 - Just hold up. 596 00:24:45,745 --> 00:24:47,834 Candice, can we, um-- 597 00:24:47,877 --> 00:24:50,010 can we talk for a second? 598 00:24:50,053 --> 00:24:51,490 - Well, what do you want to say to me 599 00:24:51,533 --> 00:24:53,666 that you can't say in front of them? 600 00:24:53,709 --> 00:24:55,276 - I mean, it's just that 601 00:24:55,319 --> 00:24:58,018 your dad was acting kind of weird last night. 602 00:24:58,061 --> 00:25:00,542 - So you think that means he stole your truck? 603 00:25:00,586 --> 00:25:03,763 - No, but he did kinda ask how much it cost. 604 00:25:03,806 --> 00:25:05,373 - He was just making conversation. 605 00:25:05,416 --> 00:25:07,070 - It didn't seem like that. 606 00:25:07,114 --> 00:25:09,551 The way he asked-- - Right, and the way he looks, 607 00:25:09,595 --> 00:25:11,771 because we're poor and we live in a trailer, 608 00:25:11,814 --> 00:25:13,773 so he must've been planning to steal from you. 609 00:25:13,816 --> 00:25:15,383 Right? He's such a horrible person. 610 00:25:15,426 --> 00:25:16,776 - What? No, I wasn't saying that. 611 00:25:16,819 --> 00:25:18,386 - I can't believe you'd even think that. 612 00:25:18,429 --> 00:25:20,170 - Candice... 613 00:25:20,214 --> 00:25:23,957 ♪ ♪ 614 00:25:24,000 --> 00:25:25,219 - Yeah, it was definitely her dad. 615 00:25:25,262 --> 00:25:27,482 - X-K dealer? Yeah, it was him. 616 00:25:27,526 --> 00:25:31,442 - It just sucks, 'cause I don't want him to get arrested. 617 00:25:31,486 --> 00:25:33,270 - Wait, maybe if we find it ourselves, 618 00:25:33,314 --> 00:25:35,011 he doesn't have to. 619 00:25:35,055 --> 00:25:37,623 ♪ ♪ 620 00:25:37,666 --> 00:25:38,928 - Still no voices. 621 00:25:38,972 --> 00:25:41,235 Maybe they've cleared out. 622 00:25:41,278 --> 00:25:42,932 - I'm scared, Lois. 623 00:25:42,976 --> 00:25:45,413 - Hey, we're gonna be okay. 624 00:25:45,456 --> 00:25:46,632 - Says the person who won't even go 625 00:25:46,675 --> 00:25:48,416 to her cancer treatment. 626 00:25:48,459 --> 00:25:50,549 - Do we really have to talk about that right now? 627 00:25:50,592 --> 00:25:51,811 - Yeah, we do. 628 00:25:51,854 --> 00:25:53,813 Do you have any idea 629 00:25:53,856 --> 00:25:57,033 how hard this is to be around? 630 00:25:57,077 --> 00:25:58,382 You're sick, Lois, 631 00:25:58,426 --> 00:26:00,167 and you're refusing to get help. 632 00:26:00,210 --> 00:26:01,603 - I told you I'd reschedule. 633 00:26:01,647 --> 00:26:02,735 - Yeah, that's what you said the last time, 634 00:26:02,778 --> 00:26:03,910 but here we are, 635 00:26:03,953 --> 00:26:05,433 stuck in a death freezer instead. 636 00:26:05,476 --> 00:26:06,913 - We had a lead. 637 00:26:06,956 --> 00:26:10,481 - No, you had an excuse, which you keep finding 638 00:26:10,525 --> 00:26:12,745 because you're scared to get treatment. 639 00:26:12,788 --> 00:26:14,834 [indistinct shouting] 640 00:26:14,877 --> 00:26:19,665 ♪ ♪ 641 00:26:19,708 --> 00:26:21,928 - They're coming this way. 642 00:26:21,971 --> 00:26:24,844 ♪ ♪ 643 00:26:24,887 --> 00:26:27,237 - What did you say to your father last night? 644 00:26:27,281 --> 00:26:29,631 - Hello to you too. 645 00:26:29,675 --> 00:26:32,634 - He came by my office asking about security systems. 646 00:26:32,678 --> 00:26:34,157 Did you tell him something was going on 647 00:26:34,201 --> 00:26:36,333 between me and John Henry? - No. 648 00:26:36,377 --> 00:26:38,597 - Well, your father certainly thought so. 649 00:26:38,640 --> 00:26:40,033 - Well, that's his business. 650 00:26:40,076 --> 00:26:41,730 I can't control what Dad thinks. 651 00:26:41,774 --> 00:26:45,516 - Just be mindful of what you tell him about me. 652 00:26:45,560 --> 00:26:47,693 - Sure. 653 00:26:47,736 --> 00:26:49,477 Do you wanna give me, like, a list of things 654 00:26:49,520 --> 00:26:50,783 that I can and cannot say? 655 00:26:50,826 --> 00:26:52,349 - Don't be a smart-ass. 656 00:26:52,393 --> 00:26:54,961 - Then don't make everything about you. 657 00:26:55,004 --> 00:26:56,702 - Wha--I'm sorry, what did you say? 658 00:26:56,745 --> 00:26:58,399 - I said, "Don't make everything about you." 659 00:26:58,442 --> 00:27:00,140 It's selfish. - I'm selfish? 660 00:27:00,183 --> 00:27:01,968 - Yeah. - Everything I do 661 00:27:02,011 --> 00:27:03,709 is for you and your sister. 662 00:27:03,752 --> 00:27:05,188 I work my ass off. 663 00:27:05,232 --> 00:27:06,625 - What, as the mayor? 664 00:27:06,668 --> 00:27:08,322 [chuckles] That's a job you took 665 00:27:08,365 --> 00:27:09,802 to make yourself feel more important. 666 00:27:09,845 --> 00:27:11,020 - You are so ungrateful. 667 00:27:11,064 --> 00:27:12,152 - I'm ungrateful? - Yeah. 668 00:27:12,195 --> 00:27:13,370 - Okay. - You know what? 669 00:27:13,414 --> 00:27:14,894 Go to your room. - Yeah, go ahead. 670 00:27:14,937 --> 00:27:16,330 Boss everybody around like you usually do. 671 00:27:16,373 --> 00:27:17,897 - I said get out of my face! 672 00:27:17,940 --> 00:27:19,289 - That's probably why Dad cheated on you. 673 00:27:19,333 --> 00:27:20,334 [gasps] 674 00:27:20,377 --> 00:27:24,817 ♪ ♪ 675 00:27:24,860 --> 00:27:26,819 - Sarah... 676 00:27:26,862 --> 00:27:29,473 honey... 677 00:27:29,517 --> 00:27:31,214 [sighs] 678 00:27:38,613 --> 00:27:39,919 - So that whole X-ray vision thing you got, 679 00:27:39,962 --> 00:27:41,398 is that gonna kick in, or... 680 00:27:41,442 --> 00:27:42,486 - I don't know, man. 681 00:27:42,530 --> 00:27:44,227 - I just feel like it would 682 00:27:44,271 --> 00:27:46,099 really come in handy right about now. 683 00:27:46,142 --> 00:27:48,275 [jets roaring] 684 00:27:52,627 --> 00:27:54,803 - Hedy was right. This is the place. 685 00:27:54,847 --> 00:27:56,239 - I mean, did she mention it was full of shady dudes 686 00:27:56,283 --> 00:27:57,719 with guns, 'cause I hear 'em in there. 687 00:27:57,763 --> 00:27:59,242 - She found the truck, didn't she? 688 00:27:59,286 --> 00:28:01,375 - So what now, call the sheriff? 689 00:28:01,418 --> 00:28:04,204 - By the time she gets here, it'll be too late. 690 00:28:04,247 --> 00:28:06,380 Besides, isn't this what you've been training for? 691 00:28:06,423 --> 00:28:08,034 - Dad would kill me. I mean, he says 692 00:28:08,077 --> 00:28:09,383 I can't do this kind of stuff alone. 693 00:28:09,426 --> 00:28:10,514 - Well, then, I'll do it myself. 694 00:28:10,558 --> 00:28:11,951 I'm getting that watch back. 695 00:28:11,994 --> 00:28:14,518 - Fine. It's all of us. 696 00:28:14,562 --> 00:28:15,868 But we cannot be seen. 697 00:28:15,911 --> 00:28:17,434 - Can't you just speed in there, 698 00:28:17,478 --> 00:28:18,871 knock 'em all out? 699 00:28:18,914 --> 00:28:20,394 - I mean, maybe, but we'd have to take out 700 00:28:20,437 --> 00:28:22,570 any cameras first. 701 00:28:22,613 --> 00:28:25,051 - No, forget that. I have a better idea. 702 00:28:25,094 --> 00:28:26,879 [suspenseful music] 703 00:28:26,922 --> 00:28:28,532 How long can you hold your breath? 704 00:28:28,576 --> 00:28:31,535 ♪ ♪ 705 00:28:31,579 --> 00:28:33,059 - Hurry up. Let's go. 706 00:28:33,102 --> 00:28:35,888 Get it all out of here and back to the lab. 707 00:28:35,931 --> 00:28:40,022 ♪ ♪ 708 00:28:40,066 --> 00:28:41,720 Lois... 709 00:28:41,763 --> 00:28:43,112 Lane. 710 00:28:43,156 --> 00:28:49,815 ♪ ♪ 711 00:28:55,124 --> 00:28:58,301 [device clicks, whirs] 712 00:28:58,345 --> 00:29:02,001 - [voice echoing] Superman! 713 00:29:02,044 --> 00:29:03,219 - Got her. 714 00:29:03,263 --> 00:29:09,225 ♪ ♪ 715 00:29:09,269 --> 00:29:12,141 - Superman! 716 00:29:12,185 --> 00:29:18,844 ♪ ♪ 717 00:29:20,976 --> 00:29:22,935 [men shouting] 718 00:29:22,978 --> 00:29:24,763 - Get somewhere safe and call the DOD. 719 00:29:27,243 --> 00:29:29,680 [cannons whirring] 720 00:29:33,554 --> 00:29:36,339 - Ah, I've been wanting to try these out. 721 00:29:36,383 --> 00:29:43,477 ♪ ♪ 722 00:29:57,360 --> 00:29:58,797 - What is that? 723 00:29:58,840 --> 00:30:00,973 [whirring] 724 00:30:01,016 --> 00:30:02,148 Heads up-- 725 00:30:02,191 --> 00:30:05,542 [indistinct shouting] 726 00:30:05,586 --> 00:30:07,153 - [breathing heavily] 727 00:30:07,196 --> 00:30:08,328 [inhales deeply] 728 00:30:08,371 --> 00:30:15,422 ♪ ♪ 729 00:30:22,777 --> 00:30:25,171 - [screams] 730 00:30:25,214 --> 00:30:26,825 [car beeps] 731 00:30:26,868 --> 00:30:29,175 - [screams] 732 00:30:32,787 --> 00:30:34,745 - Hey, hey, hey, stop! 733 00:30:34,789 --> 00:30:38,488 ♪ ♪ 734 00:30:38,532 --> 00:30:40,577 - [panting] 735 00:30:40,621 --> 00:30:43,276 [engine turns over] 736 00:30:43,319 --> 00:30:46,366 [tires squealing] 737 00:30:48,629 --> 00:30:49,717 Whoo! 738 00:30:49,760 --> 00:30:51,937 Hell yeah! [laughs] 739 00:30:51,980 --> 00:30:58,595 ♪ ♪ 740 00:30:58,639 --> 00:31:01,598 - [breathing heavily] 741 00:31:01,642 --> 00:31:08,736 ♪ ♪ 742 00:31:18,441 --> 00:31:20,269 - John, Superman's vitals are failing. 743 00:31:20,313 --> 00:31:21,749 You need to get there. 744 00:31:21,792 --> 00:31:25,405 ♪ ♪ 745 00:31:25,448 --> 00:31:27,624 - [groans] 746 00:31:29,800 --> 00:31:31,280 - [screams] 747 00:31:31,324 --> 00:31:38,418 ♪ ♪ 748 00:31:39,941 --> 00:31:42,291 - You okay? 749 00:31:42,335 --> 00:31:44,076 [device beeping] 750 00:31:44,119 --> 00:31:46,078 - You two are next. 751 00:31:46,121 --> 00:31:53,128 ♪ ♪ 752 00:32:13,801 --> 00:32:14,584 - What were you thinking? 753 00:32:14,628 --> 00:32:15,585 You know that Mannheim 754 00:32:15,629 --> 00:32:17,022 or anyone from Intergang 755 00:32:17,065 --> 00:32:18,197 wouldn't think twice about killing you. 756 00:32:18,240 --> 00:32:19,633 - Clark. - You didn't tell me 757 00:32:19,676 --> 00:32:20,851 where you were. You didn't tell me 758 00:32:20,895 --> 00:32:22,288 where you were going. - Babe. 759 00:32:22,331 --> 00:32:23,854 - And you weren't even alone, Lois. 760 00:32:23,898 --> 00:32:25,465 - I know. - You brought Chrissy with you. 761 00:32:25,508 --> 00:32:27,467 You put her in danger. - I know, okay? 762 00:32:27,510 --> 00:32:28,990 I know. - Then why? 763 00:32:29,034 --> 00:32:30,557 Why would you do this, especially right now 764 00:32:30,600 --> 00:32:32,646 when you're sick? - For that reason right there. 765 00:32:32,689 --> 00:32:34,517 Because no matter how many times I say it, 766 00:32:34,561 --> 00:32:36,998 everyone is treating me the same way-- 767 00:32:37,042 --> 00:32:39,218 like I'm fragile, and damn it, I am not! 768 00:32:41,002 --> 00:32:43,135 Not yet, anyway, and until I am, 769 00:32:43,178 --> 00:32:45,311 everyone just needs to let me be me. 770 00:32:45,354 --> 00:32:47,182 - Fine. 771 00:32:47,226 --> 00:32:50,055 Just--it doesn't feel like you're taking this 772 00:32:50,098 --> 00:32:52,883 as seriously as you should be. 773 00:32:52,927 --> 00:32:55,364 - This is all I have thought about 774 00:32:55,408 --> 00:32:58,367 since the moment I found out. 775 00:32:58,411 --> 00:33:01,718 Any time my mind is at rest, it pops into my head, 776 00:33:01,762 --> 00:33:05,461 and it is so exhausting. 777 00:33:05,505 --> 00:33:06,985 - Let me help you. 778 00:33:07,028 --> 00:33:09,204 - With what? I'm the one who has to sit 779 00:33:09,248 --> 00:33:11,511 in that uncomfortable chair for hours on end. 780 00:33:11,554 --> 00:33:14,035 I am the one whose body is gonna be 781 00:33:14,079 --> 00:33:15,428 pumped full of... 782 00:33:17,212 --> 00:33:18,692 Just toxic drugs. 783 00:33:18,735 --> 00:33:21,173 I'm the one who might lose my hair, 784 00:33:21,216 --> 00:33:22,348 my taste buds, 785 00:33:22,391 --> 00:33:24,176 my energy--me. 786 00:33:24,219 --> 00:33:25,829 - I know. 787 00:33:25,873 --> 00:33:28,049 I know. 788 00:33:28,093 --> 00:33:31,574 But the best way to get through this is gonna be as a team, 789 00:33:31,618 --> 00:33:33,924 and that means me and you, Lois. 790 00:33:33,968 --> 00:33:36,492 [soft music] 791 00:33:36,536 --> 00:33:39,582 [phone ringing] 792 00:33:44,587 --> 00:33:47,547 - Are you okay, pumpkin? 793 00:33:47,590 --> 00:33:49,549 - I'm fine. Thanks, Dad. 794 00:33:49,592 --> 00:33:52,378 - Good, 'cause we need to talk about the blood you found. 795 00:33:52,421 --> 00:33:54,467 Everything at that facility was destroyed, 796 00:33:54,510 --> 00:33:55,729 but we were able to run 797 00:33:55,772 --> 00:33:57,687 the sample you sent over yesterday. 798 00:33:57,731 --> 00:33:58,949 - You got a match? 799 00:33:58,993 --> 00:34:01,300 - Sure did, and it's not good news. 800 00:34:06,000 --> 00:34:08,219 - I'll call you back. 801 00:34:09,482 --> 00:34:11,875 - Whose blood was it? 802 00:34:11,918 --> 00:34:13,790 [suspenseful music] 803 00:34:13,833 --> 00:34:15,618 - Yours. 804 00:34:15,661 --> 00:34:19,056 ♪ ♪ 805 00:34:22,190 --> 00:34:24,714 - We've pushed Mr. Miller as far as we can. 806 00:34:24,757 --> 00:34:26,281 If we continue, 807 00:34:26,324 --> 00:34:28,239 I won't be able to resuscitate him. 808 00:34:28,283 --> 00:34:30,590 - Mr. Mannheim wants him alive. 809 00:34:30,632 --> 00:34:31,851 - Then what's our next step? 810 00:34:34,811 --> 00:34:37,597 - Have your team find someone we can push further. 811 00:34:40,947 --> 00:34:43,907 - [muffled screaming] 812 00:34:43,951 --> 00:34:50,958 ♪ ♪ 813 00:34:55,658 --> 00:34:56,877 - [sighs] 814 00:34:56,920 --> 00:34:58,357 You sure you put it in the console? 815 00:34:58,400 --> 00:35:00,837 - For the hundredth time, yes. 816 00:35:00,881 --> 00:35:02,796 - They must've rummaged through it before we got there. 817 00:35:02,839 --> 00:35:05,668 - Yeah, but they haven't even taken off the plates yet. 818 00:35:05,712 --> 00:35:07,148 - Got a visitor. 819 00:35:10,630 --> 00:35:13,937 [soft music] 820 00:35:13,981 --> 00:35:20,205 ♪ ♪ 821 00:35:21,206 --> 00:35:24,122 - Hey. 822 00:35:24,165 --> 00:35:26,341 What's up? 823 00:35:26,385 --> 00:35:27,908 - I found this in my dad's stuff, 824 00:35:27,951 --> 00:35:30,606 and I saw your name engraved on the back. 825 00:35:30,650 --> 00:35:35,655 ♪ ♪ 826 00:35:35,698 --> 00:35:38,005 Guess you were right. 827 00:35:38,048 --> 00:35:39,224 - [chuckles] 828 00:35:39,267 --> 00:35:40,312 That's it? 829 00:35:40,355 --> 00:35:41,574 - What do you want me to say? 830 00:35:41,617 --> 00:35:43,315 He's my dad. I couldn't have just... 831 00:35:46,535 --> 00:35:50,191 No, I'm really sorry I got so mad at you. 832 00:35:50,235 --> 00:35:53,934 - Candice, where are you going? - Come on, John. 833 00:35:53,977 --> 00:35:55,979 You got suspended because I was dealing X-K. 834 00:35:56,023 --> 00:35:57,198 You lost football because of it, 835 00:35:57,242 --> 00:35:58,678 and now my dad stole your truck. 836 00:35:58,721 --> 00:36:00,506 - Okay, that is not your fault, 837 00:36:00,549 --> 00:36:03,161 and nobody's perfect. 838 00:36:03,204 --> 00:36:04,771 - You seem to be. - [scoffs] 839 00:36:07,034 --> 00:36:08,862 Not even close. 840 00:36:08,905 --> 00:36:14,911 ♪ ♪ 841 00:36:14,955 --> 00:36:16,696 There's something I should tell you. 842 00:36:16,739 --> 00:36:20,134 ♪ ♪ 843 00:36:20,178 --> 00:36:24,182 - I'm not sure that there's anything I can say 844 00:36:24,225 --> 00:36:25,792 to make up for what I did. 845 00:36:27,750 --> 00:36:29,056 I am... 846 00:36:31,580 --> 00:36:34,975 Horrified and humiliated by my behavior, Sarah. 847 00:36:37,978 --> 00:36:41,460 You know how my mother was, 848 00:36:41,503 --> 00:36:45,028 and I never wanna be like her. 849 00:36:45,072 --> 00:36:46,726 And I will do better. 850 00:36:46,769 --> 00:36:51,905 ♪ ♪ 851 00:36:51,948 --> 00:36:53,994 I love you so much, honey. 852 00:36:55,909 --> 00:36:57,954 And I know that it might 853 00:36:57,998 --> 00:36:59,913 take you some time to forgive me... 854 00:37:02,655 --> 00:37:04,831 But I am just so sorry. 855 00:37:09,009 --> 00:37:10,750 Can we please just talk? 856 00:37:10,793 --> 00:37:17,844 ♪ ♪ 857 00:37:19,280 --> 00:37:21,587 [bell chimes] 858 00:37:25,808 --> 00:37:28,985 - You look like you can use some company. 859 00:37:34,208 --> 00:37:35,862 - You do not wanna hear about my day. 860 00:37:38,343 --> 00:37:41,084 - Well, I almost died in a freezer. 861 00:37:41,128 --> 00:37:44,914 - [laughs] 862 00:37:44,958 --> 00:37:45,959 Hold up. What--what? 863 00:37:48,396 --> 00:37:51,747 - And you wanna know what the worst part was? 864 00:37:51,791 --> 00:37:52,835 Lois. 865 00:37:54,359 --> 00:37:56,186 Yeah, she was supposed to be at the hospital 866 00:37:56,230 --> 00:37:58,145 getting her cancer treatment, 867 00:37:58,188 --> 00:38:01,279 but instead, she was trapped in there with me. 868 00:38:01,322 --> 00:38:02,932 It's like she won't listen to anyone 869 00:38:02,976 --> 00:38:05,631 who's trying to help her. 870 00:38:05,674 --> 00:38:07,459 - Yeah, I know all about that. 871 00:38:11,506 --> 00:38:13,029 Um, 872 00:38:13,073 --> 00:38:15,684 my dad, he, uh... 873 00:38:18,165 --> 00:38:20,167 He died of liver cancer. 874 00:38:20,210 --> 00:38:22,212 - I'm so sorry. 875 00:38:22,256 --> 00:38:23,779 I didn't know. 876 00:38:23,823 --> 00:38:25,215 - No. 877 00:38:26,347 --> 00:38:28,871 The thing I remember the most 878 00:38:28,915 --> 00:38:32,005 was just how stubborn he was. 879 00:38:32,048 --> 00:38:34,529 He just didn't want to admit that he was sick. 880 00:38:36,052 --> 00:38:37,489 Not right up until the end. 881 00:38:37,532 --> 00:38:44,539 ♪ ♪ 882 00:38:48,543 --> 00:38:50,328 - Hey, do you wanna 883 00:38:50,371 --> 00:38:52,025 come back to my place? 884 00:38:53,069 --> 00:38:54,897 [chuckles] And maybe watch a movie? 885 00:38:54,941 --> 00:38:58,771 ♪ ♪ 886 00:38:58,814 --> 00:39:00,250 - Yeah, I think I do. 887 00:39:00,294 --> 00:39:02,340 - [chuckles] 888 00:39:02,383 --> 00:39:09,347 ♪ ♪ 889 00:39:09,390 --> 00:39:10,609 - Uh, maybe another time? 890 00:39:10,652 --> 00:39:13,263 - Yeah. 891 00:39:13,307 --> 00:39:14,874 - Oh, mijita. 892 00:39:14,917 --> 00:39:16,745 ♪ ♪ 893 00:39:16,789 --> 00:39:18,617 Oh, hey. You okay? 894 00:39:18,660 --> 00:39:20,096 - [whimpering] 895 00:39:20,140 --> 00:39:22,011 - It's okay. 896 00:39:22,055 --> 00:39:28,714 ♪ ♪ 897 00:39:33,109 --> 00:39:35,111 - Clark, have you seen the keys? 898 00:39:35,155 --> 00:39:36,548 - I'm driving. 899 00:39:36,591 --> 00:39:37,766 - Maybe on the way back, 900 00:39:37,810 --> 00:39:38,941 'cause I wanna get there on time. 901 00:39:38,985 --> 00:39:40,900 - [laughing] Oh, really? 902 00:39:40,943 --> 00:39:42,728 Okay, well, I guess we better get going then, 903 00:39:42,771 --> 00:39:43,946 shouldn't we? - [laughs] 904 00:39:43,990 --> 00:39:50,736 ♪ ♪ 905 00:39:50,779 --> 00:39:51,911 - No one listens to me. 906 00:39:51,954 --> 00:39:56,132 ♪ ♪ 907 00:39:56,176 --> 00:40:00,267 - This is a reminder that we're here for you. 908 00:40:00,310 --> 00:40:01,442 It was my mom's. 909 00:40:01,486 --> 00:40:06,229 ♪ ♪ 910 00:40:06,273 --> 00:40:07,317 - It's beautiful. 911 00:40:07,361 --> 00:40:10,669 ♪ ♪ 912 00:40:10,712 --> 00:40:13,149 - Okay, time to use that watch. 913 00:40:14,803 --> 00:40:16,196 Don't wanna be late. 914 00:40:16,239 --> 00:40:17,763 - You know, Nat made it herself. 915 00:40:17,806 --> 00:40:19,634 - Yeah, it has, like, a thousand moving parts. 916 00:40:19,678 --> 00:40:21,462 - And it's super cool. 917 00:40:21,506 --> 00:40:23,029 Uses the same kinetic tech as John Henry's hammer. 918 00:40:23,072 --> 00:40:24,596 - I still don't understand how that works. 919 00:40:24,639 --> 00:40:25,771 - [scoffs] Neither do I. 920 00:40:25,814 --> 00:40:27,294 But it's awesome. 921 00:40:29,209 --> 00:40:31,124 - You were right. 922 00:40:31,167 --> 00:40:33,039 - I know she's not my mom. 923 00:40:33,082 --> 00:40:35,694 - It wasn't about that. 924 00:40:35,737 --> 00:40:37,522 I think by telling myself that, I was trying to keep it 925 00:40:37,565 --> 00:40:39,698 from hurting so much. 926 00:40:39,741 --> 00:40:41,047 It doesn't work that way. 927 00:40:42,744 --> 00:40:44,050 When she was in trouble, I realized 928 00:40:44,093 --> 00:40:45,791 that she's my friend. 929 00:40:47,270 --> 00:40:49,621 I'm just really worried about her. 930 00:40:51,057 --> 00:40:52,928 - Me too. 931 00:40:52,972 --> 00:40:59,631 ♪ ♪ 932 00:41:00,501 --> 00:41:01,459 - Thank you. 933 00:41:03,069 --> 00:41:04,462 Really means a lot. 934 00:41:04,505 --> 00:41:11,469 ♪ ♪ 935 00:41:15,777 --> 00:41:17,475 - Ready? 936 00:41:17,518 --> 00:41:19,128 - I'm ready. 937 00:41:19,172 --> 00:41:22,349 ♪ ♪ 938 00:41:22,392 --> 00:41:24,830 [engine turns over] 939 00:41:24,873 --> 00:41:31,880 ♪ ♪ 940 00:41:52,640 --> 00:41:55,600 [soft heroic music] 941 00:41:55,643 --> 00:42:02,694 ♪ ♪ 942 00:42:12,094 --> 00:42:14,053 - Greg, move your head. 63063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.