Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,003
- Previously
on "Superman and Lois"...
2
00:00:03,046 --> 00:00:04,352
- I signed the divorce papers.
3
00:00:04,395 --> 00:00:06,397
I'll talk to you later?
- Yeah.
4
00:00:06,441 --> 00:00:08,051
- Henry Miller?
You're supposed to be in jail.
5
00:00:08,095 --> 00:00:09,183
You have powers?
- They granted him
6
00:00:09,226 --> 00:00:10,706
a compassionate release
7
00:00:10,749 --> 00:00:11,924
'cause he only had
a few weeks left to live.
8
00:00:11,968 --> 00:00:13,535
- He had
a terminal brain tumor.
9
00:00:13,578 --> 00:00:15,102
- Did someone pressure you
to release him?
10
00:00:15,145 --> 00:00:16,929
- This interview's over.
- Who the hell are you?
11
00:00:16,973 --> 00:00:18,279
Follow him--we have to
find out who he works for.
12
00:00:18,322 --> 00:00:19,454
- Did you give
Henry Miller powers?
13
00:00:19,497 --> 00:00:21,064
- Is that an accusation?
14
00:00:21,108 --> 00:00:22,587
- What's coming for me,
it's uncontrollable.
15
00:00:22,631 --> 00:00:24,546
How could you
possibly understand that?
16
00:00:24,589 --> 00:00:26,026
- I just found out
I have cancer,
17
00:00:26,069 --> 00:00:27,723
and I'm really scared.
18
00:00:27,766 --> 00:00:29,246
I'm not ready
for everything to change.
19
00:00:29,290 --> 00:00:30,508
- We are gonna
get through this together
20
00:00:30,552 --> 00:00:32,380
as a family.
21
00:00:33,903 --> 00:00:35,035
[explosions booming]
22
00:00:35,078 --> 00:00:36,427
- Clark!
23
00:00:36,471 --> 00:00:41,084
- [panting]
24
00:00:41,128 --> 00:00:42,303
- Clark!
25
00:00:42,346 --> 00:00:45,306
[dramatic music]
26
00:00:45,349 --> 00:00:47,873
♪ ♪
27
00:00:47,917 --> 00:00:50,050
[indistinct voices]
28
00:00:50,093 --> 00:00:51,399
Clark!
29
00:00:53,923 --> 00:00:56,926
[sirens wailing]
30
00:01:00,843 --> 00:01:02,149
Clark!
31
00:01:02,192 --> 00:01:09,243
♪ ♪
32
00:01:10,461 --> 00:01:13,420
[crowd screaming]
33
00:01:15,771 --> 00:01:16,946
Clark!
34
00:01:16,989 --> 00:01:22,952
♪ ♪
35
00:01:22,995 --> 00:01:26,129
Where are you? Clark!
36
00:01:26,173 --> 00:01:28,958
Clark, where are you?
37
00:01:29,001 --> 00:01:30,829
[voice echoing]
Clark!
38
00:01:30,873 --> 00:01:33,093
Clark!
39
00:01:33,136 --> 00:01:34,964
Clark!
40
00:01:37,880 --> 00:01:40,360
[glass shattering]
41
00:01:40,404 --> 00:01:43,755
[sirens wailing]
42
00:01:43,799 --> 00:01:45,801
Clark!
43
00:01:47,368 --> 00:01:48,934
Clark!
44
00:01:48,978 --> 00:01:50,501
[metal groaning]
45
00:01:50,545 --> 00:01:51,894
- Lois!
46
00:01:58,683 --> 00:02:00,598
- Clark!
47
00:02:00,642 --> 00:02:02,470
- Lois!
48
00:02:09,738 --> 00:02:12,697
[heart pounding]
49
00:02:12,741 --> 00:02:19,835
♪ ♪
50
00:02:22,054 --> 00:02:25,014
[downbeat heroic music]
51
00:02:25,057 --> 00:02:29,149
♪ ♪
52
00:02:29,192 --> 00:02:32,152
[solemn music]
53
00:02:32,195 --> 00:02:35,067
♪ ♪
54
00:02:35,111 --> 00:02:38,027
[line ringing]
55
00:02:38,070 --> 00:02:39,594
- Morning, sis.
56
00:02:39,637 --> 00:02:42,162
- Hey, Luce, you got a minute?
57
00:02:42,204 --> 00:02:44,425
- Yeah, what is it?
58
00:02:44,468 --> 00:02:45,904
I know. I know.
59
00:02:45,948 --> 00:02:47,732
I haven't checked in
in a while.
60
00:02:47,776 --> 00:02:49,038
- No, it's not that.
61
00:02:50,735 --> 00:02:52,607
There's something
I need to tell you.
62
00:02:53,912 --> 00:02:56,350
A few weeks ago,
I talked to a doctor
63
00:02:56,393 --> 00:03:00,397
about some irritation
I had had in my breasts,
64
00:03:00,441 --> 00:03:03,226
and that led to a biopsy
65
00:03:03,270 --> 00:03:05,054
and some other tests.
66
00:03:07,099 --> 00:03:10,233
I found out I have stage three
inflammatory breast cancer.
67
00:03:11,669 --> 00:03:13,628
- Stage three?
68
00:03:13,671 --> 00:03:15,369
- Yeah, basically means
it hasn't spread
69
00:03:15,412 --> 00:03:16,978
to distant organs,
70
00:03:17,022 --> 00:03:20,722
but it may have to nearby
muscles and lymph nodes.
71
00:03:20,765 --> 00:03:24,291
♪ ♪
72
00:03:24,334 --> 00:03:25,857
I was shocked.
73
00:03:25,901 --> 00:03:28,208
There weren't any lumps.
74
00:03:28,251 --> 00:03:30,210
It was just
irritation and swelling.
75
00:03:31,733 --> 00:03:33,561
It's rare
76
00:03:33,603 --> 00:03:35,302
and aggressive,
and I'm gonna start
77
00:03:35,345 --> 00:03:37,913
chemotherapy this week,
78
00:03:37,956 --> 00:03:41,786
and then I'll have
surgery and radiation
79
00:03:41,829 --> 00:03:44,485
so that if it has spread,
we get it all.
80
00:03:44,528 --> 00:03:45,573
- Uh-huh.
81
00:03:47,401 --> 00:03:50,099
Is there any Kryptonian
technology at your fortress
82
00:03:50,142 --> 00:03:51,927
that could help?
83
00:03:51,970 --> 00:03:54,799
- My mother said
there's nothing she can do.
84
00:03:54,843 --> 00:03:57,759
♪ ♪
85
00:03:57,802 --> 00:03:59,978
- I'm gonna get through this,
Dad.
86
00:04:00,022 --> 00:04:02,067
- Oh, I...
87
00:04:02,111 --> 00:04:04,069
I know you will, pumpkin.
88
00:04:04,113 --> 00:04:07,334
You are the strongest...
89
00:04:07,377 --> 00:04:09,466
strongest person I know.
90
00:04:09,510 --> 00:04:12,295
[sniffles]
91
00:04:12,339 --> 00:04:15,298
[sobbing]
92
00:04:15,342 --> 00:04:22,349
♪ ♪
93
00:04:34,056 --> 00:04:35,710
- Uh, where you goin'?
94
00:04:35,753 --> 00:04:36,841
- The "Gazette."
95
00:04:36,885 --> 00:04:38,103
- Now?
96
00:04:38,147 --> 00:04:39,670
- Yeah, Judge Regan expedited
97
00:04:39,714 --> 00:04:41,672
my FOIA request to look
at the sealed case files
98
00:04:41,716 --> 00:04:43,239
connected to Bruno Mannheim.
99
00:04:43,283 --> 00:04:44,936
I'm gonna get Chrissy
going through them,
100
00:04:44,980 --> 00:04:46,851
see what she can find.
101
00:04:46,895 --> 00:04:48,636
- Okay, um,
you remember you have
102
00:04:48,679 --> 00:04:50,899
your first treatment
today, right?
103
00:04:50,942 --> 00:04:52,683
- That's why I'm getting
Chrissy up to speed,
104
00:04:52,727 --> 00:04:54,729
so that she spearheads
the investigation.
105
00:04:54,772 --> 00:04:56,861
I'm not just gonna sit around
and wait till chemo, Clark.
106
00:04:56,905 --> 00:04:58,123
- All right.
107
00:04:58,167 --> 00:05:00,865
[dishes clattering]
108
00:05:00,909 --> 00:05:03,868
[soft music]
109
00:05:03,912 --> 00:05:10,005
♪ ♪
110
00:05:10,048 --> 00:05:13,225
- We read that chemo
affects your appetite.
111
00:05:13,269 --> 00:05:14,836
- Food loses its taste.
112
00:05:14,879 --> 00:05:17,142
- So we made
all your favorites.
113
00:05:17,186 --> 00:05:20,929
♪ ♪
114
00:05:20,972 --> 00:05:22,409
- Hi, I'd like
a double cheeseburger,
115
00:05:22,452 --> 00:05:23,845
a side of tater tots,
116
00:05:23,888 --> 00:05:25,194
a new mom--
oh, and a chocolate milkshake.
117
00:05:25,237 --> 00:05:27,936
- [chuckles]
- Sarah, be serious.
118
00:05:29,546 --> 00:05:31,243
- Sarah Cortez.
119
00:05:31,287 --> 00:05:32,810
[device whirring]
120
00:05:32,854 --> 00:05:34,421
[device beeping]
121
00:05:36,118 --> 00:05:38,599
- All right, uh, your turn.
Come on.
122
00:05:42,037 --> 00:05:43,038
- Lana Lang.
123
00:05:43,081 --> 00:05:45,214
[device whirring]
124
00:05:45,257 --> 00:05:46,868
[device beeping]
125
00:05:46,911 --> 00:05:48,348
- Kay.
[buttons beep]
126
00:05:48,391 --> 00:05:50,219
You are both in the system.
127
00:05:50,262 --> 00:05:52,090
We just need Sophie
and Kyle to do the same.
128
00:05:52,134 --> 00:05:54,702
- Oh, Kyle won't be necessary.
129
00:05:57,705 --> 00:06:00,055
- So is that thing designed
to keep bad people out
130
00:06:00,098 --> 00:06:01,230
or just me in?
131
00:06:01,273 --> 00:06:02,884
- A little bit
of both right now.
132
00:06:02,927 --> 00:06:04,538
Come directly home
after school.
133
00:06:04,581 --> 00:06:06,061
- Why am I the only one
that's grounded?
134
00:06:06,104 --> 00:06:07,671
Nat went,
and Mr. Irons isn't mad.
135
00:06:07,715 --> 00:06:10,413
- She didn't lie about
going to a party in Metropolis.
136
00:06:10,457 --> 00:06:11,936
You did.
- Well, I have a dinner
137
00:06:11,980 --> 00:06:13,721
with Dad after school, so...
138
00:06:13,764 --> 00:06:15,549
unless I can't go
to that either.
139
00:06:15,592 --> 00:06:18,247
- Come straight home after.
140
00:06:19,770 --> 00:06:21,206
- [laughing]
- I mean,
141
00:06:21,250 --> 00:06:22,904
I love her, but sometimes--
142
00:06:22,947 --> 00:06:25,036
- Hey, I know.
It is never easy.
143
00:06:25,080 --> 00:06:27,082
Trust me.[laughs]
144
00:06:27,125 --> 00:06:29,214
- You did a great job with Nat.
145
00:06:29,258 --> 00:06:30,651
- I can't take much credit.
146
00:06:30,694 --> 00:06:32,392
It was mostly her mom.
147
00:06:34,481 --> 00:06:36,744
- That's gotta be hard,
148
00:06:36,787 --> 00:06:40,487
what with everything
Lois is going through.
149
00:06:40,530 --> 00:06:42,402
- I mean, you know,
I definitely feel for her,
150
00:06:42,445 --> 00:06:44,142
but she's not my wife.
151
00:06:46,144 --> 00:06:48,058
All right, just call if you
have any questions, okay?
152
00:06:48,103 --> 00:06:49,278
All right.
153
00:06:49,321 --> 00:06:54,762
♪ ♪
154
00:06:54,805 --> 00:06:56,503
- What if I can't read
your handwriting?
155
00:06:56,546 --> 00:06:58,983
- I am handing over years'
worth of an investigation.
156
00:06:59,027 --> 00:07:02,639
Deciphering my handwriting
is the price of admission.
157
00:07:02,683 --> 00:07:04,685
None of these people
were members of Intergang?
158
00:07:04,728 --> 00:07:06,643
- Not a single one.
159
00:07:06,687 --> 00:07:08,776
- Well, if I could tell you
one thing about Bruno Mannheim,
160
00:07:08,819 --> 00:07:11,126
it's that he always
covers his tracks, so...
161
00:07:11,169 --> 00:07:12,823
there has to be
another connection.
162
00:07:12,867 --> 00:07:15,130
- There is one prisoner
other than Henry Miller
163
00:07:15,173 --> 00:07:18,438
that Judge Regan granted
compassionate release to.
164
00:07:18,481 --> 00:07:20,309
James Distefano,
165
00:07:20,352 --> 00:07:23,181
some sort of tech genius
turned elite killer
166
00:07:23,225 --> 00:07:26,402
who has no connection
to Mannheim either.
167
00:07:26,446 --> 00:07:29,231
It's like all these criminals
are in some secret society of--
168
00:07:29,274 --> 00:07:32,452
- Wait, this release has
a physician signature, A.H.
169
00:07:32,495 --> 00:07:34,497
A.H.
[snapping fingers]
170
00:07:37,195 --> 00:07:38,370
Aleister Hook.
171
00:07:38,414 --> 00:07:39,894
- You know him?
172
00:07:39,937 --> 00:07:42,026
- He was a doctor
at Hob's Bay Medical.
173
00:07:42,070 --> 00:07:43,637
Rumor is, he fixes up
Bruno's guys,
174
00:07:43,680 --> 00:07:44,812
but I could never prove it.
175
00:07:44,855 --> 00:07:46,335
Where does he work now?
176
00:07:46,378 --> 00:07:48,555
- Um, Danner Medical.
177
00:07:48,598 --> 00:07:50,207
- They have facilities
all over Metropolis.
178
00:07:50,252 --> 00:07:52,123
Let's go.
179
00:07:52,167 --> 00:07:55,344
[line ringing]
180
00:07:59,435 --> 00:08:01,263
- Any word?
181
00:08:01,306 --> 00:08:04,179
- I, uh,
can't get ahold of her.
182
00:08:04,222 --> 00:08:06,007
- I'm sorry, Mr. Kent.
183
00:08:06,050 --> 00:08:08,009
We're going to need to give
her chair to someone else.
184
00:08:08,052 --> 00:08:10,098
[soft dramatic music]
185
00:08:10,141 --> 00:08:12,143
Try not to worry--
I see this all the time
186
00:08:12,187 --> 00:08:13,754
with first-time patients.
187
00:08:13,797 --> 00:08:16,060
But she really should
reschedule her treatment
188
00:08:16,104 --> 00:08:17,235
as soon as possible.
189
00:08:17,279 --> 00:08:21,588
♪ ♪
190
00:08:26,070 --> 00:08:28,029
[soft dramatic music]
191
00:08:28,072 --> 00:08:29,421
- Well, this is a bust.
192
00:08:29,465 --> 00:08:33,861
♪ ♪
193
00:08:33,904 --> 00:08:35,515
- Canceling the electricity
is always last
194
00:08:35,558 --> 00:08:37,865
if you have to clear out
in a hurry.
195
00:08:37,908 --> 00:08:39,693
- So you think they just left?
196
00:08:39,736 --> 00:08:41,216
- If they cleared
this place out,
197
00:08:41,259 --> 00:08:42,522
that means
they're clearing out the rest,
198
00:08:42,565 --> 00:08:44,872
which means
the clock is ticking.
199
00:08:46,743 --> 00:08:47,875
- Lois, look.
200
00:08:47,918 --> 00:08:51,879
♪ ♪
201
00:08:51,922 --> 00:08:53,402
It's still fresh.
202
00:08:56,013 --> 00:08:59,321
- Maybe a DNA analysis will
reveal whose blood this is.
203
00:08:59,364 --> 00:09:01,453
- So you just happen
to have a forensic kit?
204
00:09:01,497 --> 00:09:03,020
- It was a birthday gift
from my dad.
205
00:09:03,064 --> 00:09:04,239
- [chuckles]
206
00:09:04,282 --> 00:09:06,241
Mine just gave me a $20 bill
207
00:09:06,284 --> 00:09:09,766
and a thank you card.
[phone dings]
208
00:09:09,810 --> 00:09:12,769
Hey, why is Clark texting
to see if I know where you are?
209
00:09:15,772 --> 00:09:17,948
- I missed my appointment.
210
00:09:17,992 --> 00:09:19,559
- Appointment for what?
211
00:09:22,953 --> 00:09:25,086
For chemo? That's today?
212
00:09:25,129 --> 00:09:27,262
- He's gonna be so mad at me.
- I'm so mad at you.
213
00:09:27,305 --> 00:09:29,481
How could you forget
about your chemo treatment?
214
00:09:29,525 --> 00:09:31,745
- I just got swept up
in the case.
215
00:09:31,788 --> 00:09:33,398
- And now I'm, like, what,
your accomplice?
216
00:09:33,442 --> 00:09:34,748
This is not okay, Lois.
217
00:09:34,790 --> 00:09:36,619
- It's fine.
I can reschedule.
218
00:09:36,663 --> 00:09:38,621
- Okay, you're gonna
text Clark back right now,
219
00:09:38,665 --> 00:09:40,754
and then I'm gonna watch you
reschedule that appointment.
220
00:09:40,797 --> 00:09:44,409
♪ ♪
221
00:09:44,453 --> 00:09:47,456
[front door creaks]
222
00:09:51,982 --> 00:09:53,593
- Hi, Sam,
what can I do for you?
223
00:09:53,636 --> 00:09:55,595
- Just got some stuff
for Lois.
224
00:09:55,638 --> 00:09:56,944
Is she upstairs?
225
00:09:56,987 --> 00:09:58,380
- Uh, actually,
226
00:09:58,423 --> 00:10:01,383
she's on her way back
from an investigation.
227
00:10:01,426 --> 00:10:04,516
- You let Lois miss chemo
for an investigation?
228
00:10:04,560 --> 00:10:05,648
- Whoa, whoa.
229
00:10:05,692 --> 00:10:07,302
I didn't let her do anything.
230
00:10:07,345 --> 00:10:08,695
There was a break
in the case and--
231
00:10:08,738 --> 00:10:10,479
- I don't give a damn
about the case.
232
00:10:10,522 --> 00:10:12,133
There's always gonna be a case.
233
00:10:12,176 --> 00:10:15,527
She's always gonna put it
ahead of her own health.
234
00:10:15,571 --> 00:10:17,878
You can't let her be
selfless right now, Clark.
235
00:10:17,921 --> 00:10:19,314
- I'll talk to her.
236
00:10:19,357 --> 00:10:21,011
- Once you do,
have her call me.
237
00:10:21,055 --> 00:10:23,187
You and I gotta
work together on this.
238
00:10:24,841 --> 00:10:26,321
- So is your mom gonna be
239
00:10:26,364 --> 00:10:27,670
feeling sick
after her treatment?
240
00:10:27,714 --> 00:10:29,890
- Everyone reacts differently
to chemo,
241
00:10:29,933 --> 00:10:31,718
so it's kinda hard to say.
242
00:10:31,761 --> 00:10:33,633
- But it's definitely
gonna get worse later on.
243
00:10:33,676 --> 00:10:35,373
- That sucks.
244
00:10:35,417 --> 00:10:38,028
I just wish there was
something we could do to help.
245
00:10:38,072 --> 00:10:40,509
- What if we got her a gift?
246
00:10:40,552 --> 00:10:42,554
- Our mom's kinda hard
to shop for.
247
00:10:42,598 --> 00:10:43,904
- She literally
returns everything.
248
00:10:43,947 --> 00:10:44,992
- No, it would be something
249
00:10:45,035 --> 00:10:46,471
that she couldn't return.
250
00:10:46,515 --> 00:10:48,386
- What'd you have in mind?
251
00:10:48,430 --> 00:10:50,867
- Let me check
with my dad first.
252
00:10:50,911 --> 00:10:52,086
- Here you go.
253
00:10:52,129 --> 00:10:53,391
You sure
you didn't want anything?
254
00:10:53,435 --> 00:10:54,523
- No, it's okay.
255
00:10:54,566 --> 00:10:55,524
I'm gonna actually get burgers
256
00:10:55,567 --> 00:10:57,221
with my dad later.
257
00:10:57,265 --> 00:10:58,875
- I heard you met a guy
in Metropolis the other day.
258
00:10:58,919 --> 00:11:00,398
- Oh, yeah, we talked,
259
00:11:00,442 --> 00:11:01,835
but I didn't end up
getting his number.
260
00:11:01,878 --> 00:11:04,011
- Oh, so you just ghosted him?
261
00:11:04,054 --> 00:11:06,274
- Candice, I'm sure
she didn't ghost him.
262
00:11:06,317 --> 00:11:08,189
- No, it wasn't like that.
263
00:11:08,232 --> 00:11:10,060
I got into a fight
with some jerks from the party,
264
00:11:10,104 --> 00:11:13,847
so we all had to leave early.
265
00:11:13,890 --> 00:11:16,023
- Oh, I did not
hear about that.
266
00:11:17,546 --> 00:11:18,547
Uh...
267
00:11:19,809 --> 00:11:21,463
I should get back to work.
268
00:11:23,421 --> 00:11:26,381
[light music]
269
00:11:26,424 --> 00:11:28,035
♪ ♪
270
00:11:28,078 --> 00:11:29,514
Give me a ride after?
271
00:11:29,558 --> 00:11:31,516
- Yeah, of course.
272
00:11:31,560 --> 00:11:37,566
♪ ♪
273
00:11:37,609 --> 00:11:39,220
- So is there anything else
you didn't tell her
274
00:11:39,263 --> 00:11:41,091
about the party?
- Ah, you mean Eliza?
275
00:11:41,135 --> 00:11:42,745
- Mm-hmm.
276
00:11:42,789 --> 00:11:45,487
- You know, I just--
I've had a lot going on, so...
277
00:11:45,530 --> 00:11:47,663
- Can't use Mom as an excuse.
278
00:11:47,707 --> 00:11:49,491
- Okay, it was--
it was just a kiss, though.
279
00:11:49,534 --> 00:11:51,406
- From your ex-girlfriend.
- Who bought you a gold chain.
280
00:11:51,449 --> 00:11:53,234
- That's he's still wearing.
- It was expensive.
281
00:11:53,277 --> 00:11:55,149
- Dude, what is wrong with you?
- Okay, okay. I get it.
282
00:11:55,192 --> 00:11:56,585
I will tell her about Eliza.
283
00:11:56,628 --> 00:11:59,066
Just stop judging me.
284
00:11:59,109 --> 00:12:00,937
- You're right to be mad,
285
00:12:00,981 --> 00:12:02,983
but we had just gotten this
break in the Mannheim case.
286
00:12:03,026 --> 00:12:04,288
- [chuckles] What?
Do you really think
287
00:12:04,332 --> 00:12:05,594
I care about Bruno Mannheim
right now?
288
00:12:05,637 --> 00:12:07,074
You skipped chemo, Lois.
289
00:12:07,117 --> 00:12:08,162
- It was an honest mistake.
290
00:12:08,205 --> 00:12:10,425
I legitimately just forgot.
291
00:12:10,468 --> 00:12:13,341
- Okay, well,
you can't just forget.
292
00:12:13,384 --> 00:12:15,299
Look, babe, the boys woke up
293
00:12:15,343 --> 00:12:16,692
at the crack of dawn
to make you breakfast.
294
00:12:16,736 --> 00:12:18,433
- I didn't ask for that.
- I know. I know.
295
00:12:18,476 --> 00:12:19,739
But you didn't have to.
They're worried about you,
296
00:12:19,782 --> 00:12:21,262
just like your dad's
worried about you.
297
00:12:21,305 --> 00:12:22,611
Everyone in this family
is trying to help you
298
00:12:22,654 --> 00:12:23,786
get through this,
but none of that matters
299
00:12:23,830 --> 00:12:25,309
if you don't get
your treatments.
300
00:12:25,353 --> 00:12:26,571
- You're right,
and this doesn't excuse
301
00:12:26,615 --> 00:12:28,356
any of that, but you know
302
00:12:28,399 --> 00:12:30,575
that Bruno Mannheim
is my white whale.
303
00:12:30,619 --> 00:12:32,360
- Lois.
- This is the story
304
00:12:32,403 --> 00:12:34,275
of a lifetime;
I'm so close.
305
00:12:34,318 --> 00:12:36,103
- Okay, but this story
is not more important
306
00:12:36,146 --> 00:12:38,192
than your health.
307
00:12:38,235 --> 00:12:40,455
- I know that.
- Do you?
308
00:12:40,498 --> 00:12:41,978
- I promise
today was an accident.
309
00:12:42,022 --> 00:12:43,545
I already rescheduled
for tomorrow.
310
00:12:43,588 --> 00:12:46,113
- Okay, great.
Then we'll go together.
311
00:12:47,505 --> 00:12:48,985
- All right.
312
00:12:49,029 --> 00:12:50,508
- I just don't see
how it's fair.
313
00:12:50,552 --> 00:12:51,988
Four kids went to that party,
314
00:12:52,032 --> 00:12:53,729
and somehow I'm the only one
that gets grounded.
315
00:12:53,773 --> 00:12:55,992
- You're also the only one
that didn't tell anyone
316
00:12:56,036 --> 00:12:58,603
where you were going.
- I knew you'd take her side.
317
00:12:58,647 --> 00:13:00,344
- Mm.
318
00:13:00,388 --> 00:13:02,346
No, there's no sides here.
319
00:13:02,390 --> 00:13:04,000
We both just want
what's best for you.
320
00:13:04,044 --> 00:13:05,654
Besides, your mom is still,
uh--
321
00:13:05,697 --> 00:13:06,960
you know,
she's still dealing with
322
00:13:07,003 --> 00:13:09,614
everything after the attack.
323
00:13:09,658 --> 00:13:10,833
How's she holding up?
324
00:13:10,877 --> 00:13:13,793
- Still pretty rattled,
I think.
325
00:13:13,836 --> 00:13:15,316
- Yeah, I figured as much.
326
00:13:15,359 --> 00:13:16,708
I was thinking about, um,
327
00:13:16,752 --> 00:13:18,058
calling the sheriff
and having him
328
00:13:18,101 --> 00:13:19,799
send a patrol car by the house.
329
00:13:19,842 --> 00:13:21,191
- No,
you don't have to do that.
330
00:13:21,235 --> 00:13:23,367
We just got
a new security system put in.
331
00:13:23,411 --> 00:13:25,674
- Why? The other one was,
like, a year old.
332
00:13:25,717 --> 00:13:27,502
- Mm-mm-mm.
- Sounds like somebody's
333
00:13:27,545 --> 00:13:29,721
just trying to make money
off all this.
334
00:13:29,765 --> 00:13:30,853
- Oh, no, it's not like that.
335
00:13:30,897 --> 00:13:33,247
Mr. Irons put it in.
336
00:13:33,290 --> 00:13:34,378
- Guy who lives
off of Main Street?
337
00:13:34,422 --> 00:13:35,989
That Mr. Irons?
338
00:13:36,032 --> 00:13:37,991
What the hell does he know
about security?
339
00:13:38,034 --> 00:13:39,775
- Uh...
340
00:13:39,819 --> 00:13:41,690
I don't know.
I didn't check his résumé.
341
00:13:41,733 --> 00:13:44,171
I mean,
Mom just wants to be safe,
342
00:13:44,214 --> 00:13:46,173
and that's all that matters,
343
00:13:46,216 --> 00:13:48,044
right?
344
00:13:48,088 --> 00:13:49,089
- Yeah.
345
00:13:51,961 --> 00:13:55,008
[computer whirring]
346
00:14:00,752 --> 00:14:02,450
- Hey, is that the person
who attacked you?
347
00:14:02,493 --> 00:14:05,540
- I'm still trying to figure
out how their powers work.
348
00:14:08,978 --> 00:14:10,023
- Freaky.
349
00:14:10,066 --> 00:14:11,459
- Yeah.
350
00:14:11,502 --> 00:14:12,808
You, uh...
[clicks keyboard]
351
00:14:12,852 --> 00:14:14,505
Texted that you need
to ask me something?
352
00:14:14,549 --> 00:14:15,942
- Oh, right.
353
00:14:15,985 --> 00:14:18,292
So I was talking
to Jordan and Jonathan,
354
00:14:18,335 --> 00:14:20,468
and they said they wanted
to do something nice for Lois,
355
00:14:20,511 --> 00:14:22,296
and so I was thinking,
356
00:14:22,339 --> 00:14:24,864
maybe we could give her
Mom's watch?
357
00:14:24,907 --> 00:14:26,474
- Why would you do that?
358
00:14:26,517 --> 00:14:28,389
- I mean, I can engrave
all our names on it--
359
00:14:28,432 --> 00:14:30,739
you know, show her that we're
rooting for her, that we care.
360
00:14:30,782 --> 00:14:32,567
It's kind of why I made it
in the first place.
361
00:14:32,610 --> 00:14:34,786
- I'm sure you could find
something else to give her.
362
00:14:34,830 --> 00:14:36,397
- But, I mean,
it's kind of perfect.
363
00:14:36,440 --> 00:14:38,790
- She's not your mother, Nat.
364
00:14:38,834 --> 00:14:40,618
- I know that.
365
00:14:40,662 --> 00:14:42,882
I just wanted
to do this for her.
366
00:14:42,925 --> 00:14:44,100
It's important to me.
367
00:14:44,144 --> 00:14:47,756
[somber music]
368
00:14:47,799 --> 00:14:50,280
- Do what you want.
369
00:14:50,324 --> 00:14:51,716
It's your watch.
370
00:14:51,760 --> 00:14:54,545
[whirring]
371
00:14:54,589 --> 00:14:56,417
♪ ♪
372
00:14:56,460 --> 00:14:57,897
- Thanks again for the ride.
373
00:14:57,940 --> 00:14:59,724
I know you have a lot going on.
374
00:14:59,768 --> 00:15:01,074
- It's cool, okay?
375
00:15:01,117 --> 00:15:02,249
I wanted to see you.
376
00:15:05,165 --> 00:15:07,254
Um...
377
00:15:07,297 --> 00:15:08,777
you know that party
378
00:15:08,820 --> 00:15:10,910
that I was telling you about
that we went to?
379
00:15:10,953 --> 00:15:12,476
- Candy Lane,
380
00:15:12,520 --> 00:15:14,130
why don't you get on inside?
381
00:15:14,174 --> 00:15:15,305
You too, Romeo.
382
00:15:15,349 --> 00:15:18,569
- Dad, quit trying to scare us.
383
00:15:18,613 --> 00:15:20,615
- Sorry, Mr. Pergande.
384
00:15:20,658 --> 00:15:22,878
Better get back to my mom.
385
00:15:24,358 --> 00:15:25,272
Night, Candice.
386
00:15:25,315 --> 00:15:27,100
- Night.
387
00:15:27,143 --> 00:15:30,407
[tense music]
388
00:15:30,451 --> 00:15:35,151
♪ ♪
389
00:15:35,195 --> 00:15:38,546
- That's a nice truck
you got there.
390
00:15:38,589 --> 00:15:39,808
What'd you pay for that?
391
00:15:41,288 --> 00:15:42,506
- Uh,
392
00:15:42,550 --> 00:15:45,118
I'm not sure.
393
00:15:45,161 --> 00:15:47,642
It was a gift.
- It's a hell of a gift.
394
00:15:49,078 --> 00:15:51,646
Guess you better
get back on home then.
395
00:15:52,734 --> 00:15:55,171
Night, Jon-Boy.
396
00:15:55,215 --> 00:16:00,568
♪ ♪
397
00:16:05,181 --> 00:16:06,139
- Clark!
398
00:16:06,182 --> 00:16:09,272
[suspenseful music]
399
00:16:09,316 --> 00:16:11,840
Clark!
400
00:16:14,321 --> 00:16:15,975
Clark!
401
00:16:16,018 --> 00:16:22,982
♪ ♪
402
00:16:25,506 --> 00:16:26,986
Clark!
403
00:16:27,029 --> 00:16:28,378
- Lois!
404
00:16:30,859 --> 00:16:32,513
- Clark!
405
00:16:36,691 --> 00:16:38,388
- Lois!
406
00:16:38,432 --> 00:16:42,088
♪ ♪
407
00:16:42,131 --> 00:16:45,178
[panting]
[heart pounding]
408
00:16:49,878 --> 00:16:52,837
[bright Muzak]
409
00:16:52,881 --> 00:16:57,886
♪ ♪
410
00:16:57,929 --> 00:16:59,888
- The chair's uncomfortable.
411
00:17:01,237 --> 00:17:02,673
- Wanna switch?
- No, 'cause then
412
00:17:02,717 --> 00:17:04,588
you'll be uncomfortable.
413
00:17:04,632 --> 00:17:05,762
- Let's switch.
414
00:17:05,807 --> 00:17:10,550
♪ ♪
415
00:17:10,594 --> 00:17:11,638
[sighs]
416
00:17:12,596 --> 00:17:13,771
Better?
417
00:17:13,815 --> 00:17:15,556
- A little.
- Good.
418
00:17:17,513 --> 00:17:19,733
[crowd screaming]
419
00:17:19,777 --> 00:17:20,909
- Clark?
420
00:17:20,952 --> 00:17:22,693
- Hmm?
421
00:17:22,737 --> 00:17:23,738
- What is it?
422
00:17:23,781 --> 00:17:24,826
- Mm-mm-mm.
423
00:17:26,741 --> 00:17:28,263
It's a mudslide in Nepal.
424
00:17:28,308 --> 00:17:30,397
- Go. I'll be fine.
425
00:17:30,440 --> 00:17:31,441
- You sure?
426
00:17:40,146 --> 00:17:43,018
[watch ticking]
427
00:17:43,062 --> 00:17:44,889
- Can't believe it has
this many moving parts.
428
00:17:44,933 --> 00:17:46,717
- And it doesn't
need a battery?
429
00:17:46,761 --> 00:17:47,718
- Nope.
430
00:17:47,762 --> 00:17:48,980
Runs on kinetic energy,
431
00:17:49,024 --> 00:17:50,591
just like my dad's hammer.
432
00:17:50,634 --> 00:17:52,071
- Was it super expensive?
433
00:17:52,114 --> 00:17:53,898
- It's priceless,
because she made it.
434
00:17:53,942 --> 00:17:55,857
[soft music]
435
00:17:55,900 --> 00:17:58,468
- Wow,
that must've taken forever.
436
00:17:58,512 --> 00:18:00,427
- Dad helped.
437
00:18:00,470 --> 00:18:01,993
- Well, it's awesome
438
00:18:02,037 --> 00:18:03,952
that you're letting us
give this to our mom.
439
00:18:05,171 --> 00:18:07,434
- It was Nat's decision.
440
00:18:08,913 --> 00:18:11,525
- Is your dad cool with this?
441
00:18:11,568 --> 00:18:12,830
- Well, it's my watch to give.
442
00:18:14,919 --> 00:18:16,965
This is what I'm doing with it.
443
00:18:19,098 --> 00:18:21,100
Come on,
we're gonna be late for school.
444
00:18:21,143 --> 00:18:24,538
♪ ♪
445
00:18:24,581 --> 00:18:27,628
[clock ticking]
446
00:18:31,545 --> 00:18:32,676
[pen clicking]
447
00:18:32,720 --> 00:18:34,461
[indistinct PA announcement]
448
00:18:34,504 --> 00:18:37,681
[phone ringing]
449
00:18:37,725 --> 00:18:39,944
[TV echoing]
450
00:18:39,988 --> 00:18:41,511
[phone ringing]
451
00:18:41,555 --> 00:18:44,514
[clock ticking]
452
00:18:44,558 --> 00:18:46,777
[tense music]
453
00:18:46,821 --> 00:18:47,952
[phone dings]
454
00:18:47,996 --> 00:18:55,046
♪ ♪
455
00:19:20,550 --> 00:19:21,551
- What aren't you telling me?
456
00:19:21,595 --> 00:19:23,597
- How did you find me?
457
00:19:23,640 --> 00:19:25,164
- I'm Lois Lane.
I have my ways.
458
00:19:25,207 --> 00:19:26,730
- Lois, we can't do this again.
459
00:19:26,774 --> 00:19:28,863
- Chrissy, listen to me.
- No. This is a problem.
460
00:19:28,906 --> 00:19:31,213
You have missed
two appointments in two days.
461
00:19:31,257 --> 00:19:32,258
Something is wrong here.
462
00:19:32,301 --> 00:19:34,216
- I promise I will reschedule,
463
00:19:34,260 --> 00:19:36,436
but this is the closest
I have ever gotten,
464
00:19:36,479 --> 00:19:38,220
and while I am
sitting in that chair,
465
00:19:38,264 --> 00:19:39,700
Bruno could be covering up--
466
00:19:39,743 --> 00:19:40,701
- And while you're
out chasing Bruno,
467
00:19:40,744 --> 00:19:42,224
you could be getting sicker.
468
00:19:42,268 --> 00:19:43,791
I am just worried
about your priorities.
469
00:19:43,834 --> 00:19:45,749
- My priority is to get better
470
00:19:45,793 --> 00:19:47,186
and also to take down
Bruno Mannheim.
471
00:19:47,229 --> 00:19:49,013
- That is not
how priorities work.
472
00:19:49,057 --> 00:19:50,363
- You saw something.
473
00:19:52,495 --> 00:19:53,757
- There were a couple of guys
loading trucks.
474
00:19:53,801 --> 00:19:54,889
I got their plates.
475
00:19:54,932 --> 00:19:56,195
- Then we should go in there.
476
00:19:56,238 --> 00:19:58,153
- No, Lois,
they might come back.
477
00:19:58,197 --> 00:20:00,068
- Then we can see what
they haven't packed up yet.
478
00:20:00,111 --> 00:20:02,070
- They had guns.
- Then we'd better hurry.
479
00:20:02,113 --> 00:20:03,637
- Damn it, Lois. Lois!
480
00:20:04,768 --> 00:20:05,856
[whispering] Lois!
481
00:20:05,900 --> 00:20:09,208
♪ ♪
482
00:20:09,251 --> 00:20:10,774
- People are talking, Lana.
483
00:20:10,818 --> 00:20:12,559
They think
there's more to the story.
484
00:20:12,602 --> 00:20:15,649
- Look, I put out the statement
the DOD provided.
485
00:20:15,692 --> 00:20:17,781
I'm not even sure
what happened myself.
486
00:20:17,825 --> 00:20:20,219
- Well, it might be a good idea
to go out there
487
00:20:20,262 --> 00:20:22,395
and say that.
488
00:20:22,438 --> 00:20:23,439
- [sighs]
489
00:20:23,483 --> 00:20:25,049
- Sorry, am I interrupting?
490
00:20:25,093 --> 00:20:26,747
- Not at all.
491
00:20:26,790 --> 00:20:29,053
Emily,
can we pick this up later?
492
00:20:29,097 --> 00:20:30,098
- You sure?
493
00:20:34,972 --> 00:20:36,931
- Hey.
- Hey.
494
00:20:36,974 --> 00:20:38,672
Just figured someone
as busy as you
495
00:20:38,715 --> 00:20:40,456
could use a coffee,
496
00:20:40,500 --> 00:20:42,806
and, uh, just wanna see
how you're holding up
497
00:20:42,850 --> 00:20:45,418
with, uh, all this.
498
00:20:45,461 --> 00:20:47,463
- Yeah, it is pretty scary,
499
00:20:47,507 --> 00:20:50,205
but I'm fine.
500
00:20:50,249 --> 00:20:54,122
Been too busy
to dwell on it either way.
501
00:20:57,081 --> 00:20:59,823
- Looks like
you beefed up security.
502
00:20:59,867 --> 00:21:02,609
- Yeah,
it felt pretty necessary.
503
00:21:02,652 --> 00:21:05,307
- Who set that up for you?
504
00:21:06,874 --> 00:21:08,789
- Why are you asking?
505
00:21:08,832 --> 00:21:10,356
- Just curious, is all.
506
00:21:10,399 --> 00:21:12,271
Well, Sarah mentioned
something about, I don't know,
507
00:21:12,314 --> 00:21:14,185
some new
security protocols and stuff.
508
00:21:14,229 --> 00:21:15,970
- Mm-hmm,
so that's why you're here--
509
00:21:16,013 --> 00:21:18,102
not to bring me coffee
and see how I'm doing,
510
00:21:18,146 --> 00:21:19,321
but to snoop on me?
511
00:21:19,365 --> 00:21:21,497
- That's--that's not it all,
Lana.
512
00:21:21,541 --> 00:21:23,630
I just wanted to make sure
things were on the up-and-up.
513
00:21:23,673 --> 00:21:25,371
All right?
I care about you.
514
00:21:25,414 --> 00:21:27,677
- You care about
your fragile ego.
515
00:21:27,721 --> 00:21:29,505
So next time
you wanna ask me something,
516
00:21:29,549 --> 00:21:30,898
ask it.
517
00:21:30,941 --> 00:21:31,942
All right?
Don't play these
518
00:21:31,986 --> 00:21:33,901
stupid little games.
519
00:21:33,944 --> 00:21:36,033
Whoever set up
my security system,
520
00:21:36,077 --> 00:21:37,470
that's none
of your damn business.
521
00:21:37,513 --> 00:21:38,906
- Okay, look, Lana, I'm sorry.
522
00:21:38,949 --> 00:21:40,821
I didn't mean
to come in here and--
523
00:21:40,864 --> 00:21:43,127
- I have a very busy day
ahead of me.
524
00:21:43,171 --> 00:21:45,652
Thanks for the coffee.
525
00:21:45,695 --> 00:21:52,659
♪ ♪
526
00:21:55,401 --> 00:21:58,534
- Thinking fast, Superman used
an abandoned freighter ship
527
00:21:58,578 --> 00:22:01,494
to airlift hundreds
of villagers to safety.
528
00:22:01,537 --> 00:22:03,147
- Excuse me,
I'm looking for my wife.
529
00:22:03,191 --> 00:22:04,497
She's receiving treatment here.
530
00:22:04,540 --> 00:22:06,194
- Name?
- Lois Lane.
531
00:22:08,805 --> 00:22:10,677
- Ms. Lane left
before we could start.
532
00:22:10,720 --> 00:22:12,026
I've been trying to reach her,
533
00:22:12,069 --> 00:22:14,202
but she's not picking up.
534
00:22:16,552 --> 00:22:18,032
[phone ringing]
535
00:22:20,034 --> 00:22:21,514
- I know who that was.
536
00:22:21,557 --> 00:22:23,385
Are you trying
to get Superman mad at me?
537
00:22:23,429 --> 00:22:25,169
- Don't worry about it.
- Yeah, you keep saying that,
538
00:22:25,213 --> 00:22:26,693
and I keep worrying.
539
00:22:28,390 --> 00:22:30,697
- What is all this
equipment for?
540
00:22:30,740 --> 00:22:31,915
[door clicks]
- [gasps]
541
00:22:31,959 --> 00:22:33,439
[indistinct chatter]
542
00:22:33,482 --> 00:22:34,701
We have to get out of here.
543
00:22:34,744 --> 00:22:36,180
- No, no,
they're coming from there.
544
00:22:36,224 --> 00:22:37,921
- No, I told you they had guns.
545
00:22:37,965 --> 00:22:40,359
[indistinct shouting]
- This way.
546
00:22:40,402 --> 00:22:47,366
♪ ♪
547
00:22:48,889 --> 00:22:50,543
- Lois.
548
00:22:50,586 --> 00:22:57,550
♪ ♪
549
00:23:04,470 --> 00:23:06,602
- This must've been what
we found at the last facility.
550
00:23:06,646 --> 00:23:08,125
- Kay, we're in a room
full of blood.
551
00:23:08,169 --> 00:23:09,213
It is freezing.
552
00:23:09,257 --> 00:23:10,214
It sounded like there was
553
00:23:10,258 --> 00:23:11,302
a small militia outside.
554
00:23:11,346 --> 00:23:12,826
Can we please call Superman?
555
00:23:12,869 --> 00:23:15,089
- I'd step back from the door.
556
00:23:17,961 --> 00:23:21,138
[device whirring]
557
00:23:26,622 --> 00:23:28,145
- How long
does it usually take?
558
00:23:28,189 --> 00:23:30,321
- Three seconds,
maybe ten if he's in space.
559
00:23:30,365 --> 00:23:33,324
[tense music]
560
00:23:33,368 --> 00:23:34,804
♪ ♪
561
00:23:34,848 --> 00:23:37,328
They must've done something
to this freezer.
562
00:23:37,372 --> 00:23:39,766
- What does that even mean?
563
00:23:39,809 --> 00:23:42,943
♪ ♪
564
00:23:42,986 --> 00:23:44,901
It means he's not coming.
565
00:23:44,945 --> 00:23:47,469
♪ ♪
566
00:23:47,513 --> 00:23:50,603
[honking and whistling]
[barking]
567
00:23:50,646 --> 00:23:53,954
[indistinct chatter]
[sirens wailing]
568
00:23:53,997 --> 00:23:57,392
[laughter]
[cacophonous music]
569
00:24:00,003 --> 00:24:01,091
- Lois is missing.
570
00:24:01,135 --> 00:24:02,223
- What happened?
571
00:24:02,266 --> 00:24:03,354
- I left her at her treatment
572
00:24:03,398 --> 00:24:04,834
to handle a situation in Nepal.
573
00:24:04,878 --> 00:24:06,662
When I got back,
they said she left early.
574
00:24:06,706 --> 00:24:07,968
- How could you just leave her?
- Lives were at stake.
575
00:24:08,011 --> 00:24:09,665
- My daughter's life
is at stake!
576
00:24:09,709 --> 00:24:11,188
You should've been there
to make sure she didn't leave!
577
00:24:11,232 --> 00:24:13,147
- None of this
is helpful right now.
578
00:24:13,190 --> 00:24:14,453
You can't hear her?
- No.
579
00:24:14,496 --> 00:24:15,845
She must be
somewhere insulated.
580
00:24:15,889 --> 00:24:17,325
- All right.
I need access
581
00:24:17,368 --> 00:24:19,196
to your satellites
so my AI can run a scan.
582
00:24:19,240 --> 00:24:20,981
Don't worry.
We'll find her.
583
00:24:21,024 --> 00:24:26,160
♪ ♪
584
00:24:26,203 --> 00:24:28,467
- Jordan. My truck's gone.
585
00:24:28,510 --> 00:24:29,859
I got an alert on my phone,
586
00:24:29,903 --> 00:24:31,165
so I went outside
after class to check.
587
00:24:31,208 --> 00:24:32,296
It's not there.
- What?
588
00:24:32,340 --> 00:24:33,515
- Are you sure?
- Yeah.
589
00:24:33,559 --> 00:24:34,995
I parked
right next to Wellnitz.
590
00:24:35,038 --> 00:24:36,431
- Wait, you think
someone stole it?
591
00:24:36,475 --> 00:24:38,041
- Well, I mean,
it didn't just disappear.
592
00:24:38,085 --> 00:24:40,174
- Oh, shoot, I left
the watch in the console.
593
00:24:40,217 --> 00:24:41,480
- We should call the sheriff.
594
00:24:41,523 --> 00:24:42,524
- Yeah, I'm on it.
595
00:24:42,568 --> 00:24:45,701
- Just hold up.
596
00:24:45,745 --> 00:24:47,834
Candice, can we, um--
597
00:24:47,877 --> 00:24:50,010
can we talk for a second?
598
00:24:50,053 --> 00:24:51,490
- Well, what do you want
to say to me
599
00:24:51,533 --> 00:24:53,666
that you can't say
in front of them?
600
00:24:53,709 --> 00:24:55,276
- I mean, it's just that
601
00:24:55,319 --> 00:24:58,018
your dad was acting
kind of weird last night.
602
00:24:58,061 --> 00:25:00,542
- So you think that means
he stole your truck?
603
00:25:00,586 --> 00:25:03,763
- No, but he did kinda ask
how much it cost.
604
00:25:03,806 --> 00:25:05,373
- He was just
making conversation.
605
00:25:05,416 --> 00:25:07,070
- It didn't seem like that.
606
00:25:07,114 --> 00:25:09,551
The way he asked--
- Right, and the way he looks,
607
00:25:09,595 --> 00:25:11,771
because we're poor
and we live in a trailer,
608
00:25:11,814 --> 00:25:13,773
so he must've been
planning to steal from you.
609
00:25:13,816 --> 00:25:15,383
Right?
He's such a horrible person.
610
00:25:15,426 --> 00:25:16,776
- What?
No, I wasn't saying that.
611
00:25:16,819 --> 00:25:18,386
- I can't believe
you'd even think that.
612
00:25:18,429 --> 00:25:20,170
- Candice...
613
00:25:20,214 --> 00:25:23,957
♪ ♪
614
00:25:24,000 --> 00:25:25,219
- Yeah,
it was definitely her dad.
615
00:25:25,262 --> 00:25:27,482
- X-K dealer?
Yeah, it was him.
616
00:25:27,526 --> 00:25:31,442
- It just sucks, 'cause I don't
want him to get arrested.
617
00:25:31,486 --> 00:25:33,270
- Wait, maybe
if we find it ourselves,
618
00:25:33,314 --> 00:25:35,011
he doesn't have to.
619
00:25:35,055 --> 00:25:37,623
♪ ♪
620
00:25:37,666 --> 00:25:38,928
- Still no voices.
621
00:25:38,972 --> 00:25:41,235
Maybe they've cleared out.
622
00:25:41,278 --> 00:25:42,932
- I'm scared, Lois.
623
00:25:42,976 --> 00:25:45,413
- Hey, we're gonna be okay.
624
00:25:45,456 --> 00:25:46,632
- Says the person
who won't even go
625
00:25:46,675 --> 00:25:48,416
to her cancer treatment.
626
00:25:48,459 --> 00:25:50,549
- Do we really have to talk
about that right now?
627
00:25:50,592 --> 00:25:51,811
- Yeah, we do.
628
00:25:51,854 --> 00:25:53,813
Do you have any idea
629
00:25:53,856 --> 00:25:57,033
how hard this is to be around?
630
00:25:57,077 --> 00:25:58,382
You're sick, Lois,
631
00:25:58,426 --> 00:26:00,167
and you're refusing
to get help.
632
00:26:00,210 --> 00:26:01,603
- I told you I'd reschedule.
633
00:26:01,647 --> 00:26:02,735
- Yeah, that's what you said
the last time,
634
00:26:02,778 --> 00:26:03,910
but here we are,
635
00:26:03,953 --> 00:26:05,433
stuck in a death freezer
instead.
636
00:26:05,476 --> 00:26:06,913
- We had a lead.
637
00:26:06,956 --> 00:26:10,481
- No, you had an excuse,
which you keep finding
638
00:26:10,525 --> 00:26:12,745
because you're scared
to get treatment.
639
00:26:12,788 --> 00:26:14,834
[indistinct shouting]
640
00:26:14,877 --> 00:26:19,665
♪ ♪
641
00:26:19,708 --> 00:26:21,928
- They're coming this way.
642
00:26:21,971 --> 00:26:24,844
♪ ♪
643
00:26:24,887 --> 00:26:27,237
- What did you say
to your father last night?
644
00:26:27,281 --> 00:26:29,631
- Hello to you too.
645
00:26:29,675 --> 00:26:32,634
- He came by my office
asking about security systems.
646
00:26:32,678 --> 00:26:34,157
Did you tell him
something was going on
647
00:26:34,201 --> 00:26:36,333
between me and John Henry?
- No.
648
00:26:36,377 --> 00:26:38,597
- Well, your father
certainly thought so.
649
00:26:38,640 --> 00:26:40,033
- Well, that's his business.
650
00:26:40,076 --> 00:26:41,730
I can't control
what Dad thinks.
651
00:26:41,774 --> 00:26:45,516
- Just be mindful of what
you tell him about me.
652
00:26:45,560 --> 00:26:47,693
- Sure.
653
00:26:47,736 --> 00:26:49,477
Do you wanna give me,
like, a list of things
654
00:26:49,520 --> 00:26:50,783
that I can and cannot say?
655
00:26:50,826 --> 00:26:52,349
- Don't be a smart-ass.
656
00:26:52,393 --> 00:26:54,961
- Then don't make everything
about you.
657
00:26:55,004 --> 00:26:56,702
- Wha--I'm sorry,
what did you say?
658
00:26:56,745 --> 00:26:58,399
- I said, "Don't make
everything about you."
659
00:26:58,442 --> 00:27:00,140
It's selfish.
- I'm selfish?
660
00:27:00,183 --> 00:27:01,968
- Yeah.
- Everything I do
661
00:27:02,011 --> 00:27:03,709
is for you and your sister.
662
00:27:03,752 --> 00:27:05,188
I work my ass off.
663
00:27:05,232 --> 00:27:06,625
- What, as the mayor?
664
00:27:06,668 --> 00:27:08,322
[chuckles]
That's a job you took
665
00:27:08,365 --> 00:27:09,802
to make yourself
feel more important.
666
00:27:09,845 --> 00:27:11,020
- You are so ungrateful.
667
00:27:11,064 --> 00:27:12,152
- I'm ungrateful?
- Yeah.
668
00:27:12,195 --> 00:27:13,370
- Okay.
- You know what?
669
00:27:13,414 --> 00:27:14,894
Go to your room.
- Yeah, go ahead.
670
00:27:14,937 --> 00:27:16,330
Boss everybody around
like you usually do.
671
00:27:16,373 --> 00:27:17,897
- I said get out of my face!
672
00:27:17,940 --> 00:27:19,289
- That's probably why
Dad cheated on you.
673
00:27:19,333 --> 00:27:20,334
[gasps]
674
00:27:20,377 --> 00:27:24,817
♪ ♪
675
00:27:24,860 --> 00:27:26,819
- Sarah...
676
00:27:26,862 --> 00:27:29,473
honey...
677
00:27:29,517 --> 00:27:31,214
[sighs]
678
00:27:38,613 --> 00:27:39,919
- So that whole
X-ray vision thing you got,
679
00:27:39,962 --> 00:27:41,398
is that gonna kick in, or...
680
00:27:41,442 --> 00:27:42,486
- I don't know, man.
681
00:27:42,530 --> 00:27:44,227
- I just feel like it would
682
00:27:44,271 --> 00:27:46,099
really come in handy
right about now.
683
00:27:46,142 --> 00:27:48,275
[jets roaring]
684
00:27:52,627 --> 00:27:54,803
- Hedy was right.
This is the place.
685
00:27:54,847 --> 00:27:56,239
- I mean, did she mention
it was full of shady dudes
686
00:27:56,283 --> 00:27:57,719
with guns,
'cause I hear 'em in there.
687
00:27:57,763 --> 00:27:59,242
- She found the truck,
didn't she?
688
00:27:59,286 --> 00:28:01,375
- So what now,
call the sheriff?
689
00:28:01,418 --> 00:28:04,204
- By the time she gets here,
it'll be too late.
690
00:28:04,247 --> 00:28:06,380
Besides, isn't this
what you've been training for?
691
00:28:06,423 --> 00:28:08,034
- Dad would kill me.
I mean, he says
692
00:28:08,077 --> 00:28:09,383
I can't do
this kind of stuff alone.
693
00:28:09,426 --> 00:28:10,514
- Well, then,
I'll do it myself.
694
00:28:10,558 --> 00:28:11,951
I'm getting that watch back.
695
00:28:11,994 --> 00:28:14,518
- Fine. It's all of us.
696
00:28:14,562 --> 00:28:15,868
But we cannot be seen.
697
00:28:15,911 --> 00:28:17,434
- Can't you just
speed in there,
698
00:28:17,478 --> 00:28:18,871
knock 'em all out?
699
00:28:18,914 --> 00:28:20,394
- I mean, maybe,
but we'd have to take out
700
00:28:20,437 --> 00:28:22,570
any cameras first.
701
00:28:22,613 --> 00:28:25,051
- No, forget that.
I have a better idea.
702
00:28:25,094 --> 00:28:26,879
[suspenseful music]
703
00:28:26,922 --> 00:28:28,532
How long can you
hold your breath?
704
00:28:28,576 --> 00:28:31,535
♪ ♪
705
00:28:31,579 --> 00:28:33,059
- Hurry up.
Let's go.
706
00:28:33,102 --> 00:28:35,888
Get it all out of here
and back to the lab.
707
00:28:35,931 --> 00:28:40,022
♪ ♪
708
00:28:40,066 --> 00:28:41,720
Lois...
709
00:28:41,763 --> 00:28:43,112
Lane.
710
00:28:43,156 --> 00:28:49,815
♪ ♪
711
00:28:55,124 --> 00:28:58,301
[device clicks, whirs]
712
00:28:58,345 --> 00:29:02,001
- [voice echoing]
Superman!
713
00:29:02,044 --> 00:29:03,219
- Got her.
714
00:29:03,263 --> 00:29:09,225
♪ ♪
715
00:29:09,269 --> 00:29:12,141
- Superman!
716
00:29:12,185 --> 00:29:18,844
♪ ♪
717
00:29:20,976 --> 00:29:22,935
[men shouting]
718
00:29:22,978 --> 00:29:24,763
- Get somewhere safe
and call the DOD.
719
00:29:27,243 --> 00:29:29,680
[cannons whirring]
720
00:29:33,554 --> 00:29:36,339
- Ah, I've been wanting
to try these out.
721
00:29:36,383 --> 00:29:43,477
♪ ♪
722
00:29:57,360 --> 00:29:58,797
- What is that?
723
00:29:58,840 --> 00:30:00,973
[whirring]
724
00:30:01,016 --> 00:30:02,148
Heads up--
725
00:30:02,191 --> 00:30:05,542
[indistinct shouting]
726
00:30:05,586 --> 00:30:07,153
- [breathing heavily]
727
00:30:07,196 --> 00:30:08,328
[inhales deeply]
728
00:30:08,371 --> 00:30:15,422
♪ ♪
729
00:30:22,777 --> 00:30:25,171
- [screams]
730
00:30:25,214 --> 00:30:26,825
[car beeps]
731
00:30:26,868 --> 00:30:29,175
- [screams]
732
00:30:32,787 --> 00:30:34,745
- Hey, hey, hey, stop!
733
00:30:34,789 --> 00:30:38,488
♪ ♪
734
00:30:38,532 --> 00:30:40,577
- [panting]
735
00:30:40,621 --> 00:30:43,276
[engine turns over]
736
00:30:43,319 --> 00:30:46,366
[tires squealing]
737
00:30:48,629 --> 00:30:49,717
Whoo!
738
00:30:49,760 --> 00:30:51,937
Hell yeah!
[laughs]
739
00:30:51,980 --> 00:30:58,595
♪ ♪
740
00:30:58,639 --> 00:31:01,598
- [breathing heavily]
741
00:31:01,642 --> 00:31:08,736
♪ ♪
742
00:31:18,441 --> 00:31:20,269
- John, Superman's vitals
are failing.
743
00:31:20,313 --> 00:31:21,749
You need to get there.
744
00:31:21,792 --> 00:31:25,405
♪ ♪
745
00:31:25,448 --> 00:31:27,624
- [groans]
746
00:31:29,800 --> 00:31:31,280
- [screams]
747
00:31:31,324 --> 00:31:38,418
♪ ♪
748
00:31:39,941 --> 00:31:42,291
- You okay?
749
00:31:42,335 --> 00:31:44,076
[device beeping]
750
00:31:44,119 --> 00:31:46,078
- You two are next.
751
00:31:46,121 --> 00:31:53,128
♪ ♪
752
00:32:13,801 --> 00:32:14,584
- What were you thinking?
753
00:32:14,628 --> 00:32:15,585
You know that Mannheim
754
00:32:15,629 --> 00:32:17,022
or anyone from Intergang
755
00:32:17,065 --> 00:32:18,197
wouldn't think twice
about killing you.
756
00:32:18,240 --> 00:32:19,633
- Clark.
- You didn't tell me
757
00:32:19,676 --> 00:32:20,851
where you were.
You didn't tell me
758
00:32:20,895 --> 00:32:22,288
where you were going.
- Babe.
759
00:32:22,331 --> 00:32:23,854
- And you weren't even alone,
Lois.
760
00:32:23,898 --> 00:32:25,465
- I know.
- You brought Chrissy with you.
761
00:32:25,508 --> 00:32:27,467
You put her in danger.
- I know, okay?
762
00:32:27,510 --> 00:32:28,990
I know.
- Then why?
763
00:32:29,034 --> 00:32:30,557
Why would you do this,
especially right now
764
00:32:30,600 --> 00:32:32,646
when you're sick?
- For that reason right there.
765
00:32:32,689 --> 00:32:34,517
Because no matter
how many times I say it,
766
00:32:34,561 --> 00:32:36,998
everyone is treating me
the same way--
767
00:32:37,042 --> 00:32:39,218
like I'm fragile, and damn it,
I am not!
768
00:32:41,002 --> 00:32:43,135
Not yet, anyway,
and until I am,
769
00:32:43,178 --> 00:32:45,311
everyone just needs
to let me be me.
770
00:32:45,354 --> 00:32:47,182
- Fine.
771
00:32:47,226 --> 00:32:50,055
Just--it doesn't feel
like you're taking this
772
00:32:50,098 --> 00:32:52,883
as seriously as you should be.
773
00:32:52,927 --> 00:32:55,364
- This is all
I have thought about
774
00:32:55,408 --> 00:32:58,367
since the moment I found out.
775
00:32:58,411 --> 00:33:01,718
Any time my mind is at rest,
it pops into my head,
776
00:33:01,762 --> 00:33:05,461
and it is so exhausting.
777
00:33:05,505 --> 00:33:06,985
- Let me help you.
778
00:33:07,028 --> 00:33:09,204
- With what?
I'm the one who has to sit
779
00:33:09,248 --> 00:33:11,511
in that uncomfortable chair
for hours on end.
780
00:33:11,554 --> 00:33:14,035
I am the one whose body
is gonna be
781
00:33:14,079 --> 00:33:15,428
pumped full of...
782
00:33:17,212 --> 00:33:18,692
Just toxic drugs.
783
00:33:18,735 --> 00:33:21,173
I'm the one
who might lose my hair,
784
00:33:21,216 --> 00:33:22,348
my taste buds,
785
00:33:22,391 --> 00:33:24,176
my energy--me.
786
00:33:24,219 --> 00:33:25,829
- I know.
787
00:33:25,873 --> 00:33:28,049
I know.
788
00:33:28,093 --> 00:33:31,574
But the best way to get through
this is gonna be as a team,
789
00:33:31,618 --> 00:33:33,924
and that means me and you,
Lois.
790
00:33:33,968 --> 00:33:36,492
[soft music]
791
00:33:36,536 --> 00:33:39,582
[phone ringing]
792
00:33:44,587 --> 00:33:47,547
- Are you okay, pumpkin?
793
00:33:47,590 --> 00:33:49,549
- I'm fine. Thanks, Dad.
794
00:33:49,592 --> 00:33:52,378
- Good, 'cause we need to talk
about the blood you found.
795
00:33:52,421 --> 00:33:54,467
Everything at that
facility was destroyed,
796
00:33:54,510 --> 00:33:55,729
but we were able to run
797
00:33:55,772 --> 00:33:57,687
the sample
you sent over yesterday.
798
00:33:57,731 --> 00:33:58,949
- You got a match?
799
00:33:58,993 --> 00:34:01,300
- Sure did,
and it's not good news.
800
00:34:06,000 --> 00:34:08,219
- I'll call you back.
801
00:34:09,482 --> 00:34:11,875
- Whose blood was it?
802
00:34:11,918 --> 00:34:13,790
[suspenseful music]
803
00:34:13,833 --> 00:34:15,618
- Yours.
804
00:34:15,661 --> 00:34:19,056
♪ ♪
805
00:34:22,190 --> 00:34:24,714
- We've pushed Mr. Miller
as far as we can.
806
00:34:24,757 --> 00:34:26,281
If we continue,
807
00:34:26,324 --> 00:34:28,239
I won't be able
to resuscitate him.
808
00:34:28,283 --> 00:34:30,590
- Mr. Mannheim wants him alive.
809
00:34:30,632 --> 00:34:31,851
- Then what's our next step?
810
00:34:34,811 --> 00:34:37,597
- Have your team find
someone we can push further.
811
00:34:40,947 --> 00:34:43,907
- [muffled screaming]
812
00:34:43,951 --> 00:34:50,958
♪ ♪
813
00:34:55,658 --> 00:34:56,877
- [sighs]
814
00:34:56,920 --> 00:34:58,357
You sure
you put it in the console?
815
00:34:58,400 --> 00:35:00,837
- For the hundredth time, yes.
816
00:35:00,881 --> 00:35:02,796
- They must've rummaged
through it before we got there.
817
00:35:02,839 --> 00:35:05,668
- Yeah, but they haven't even
taken off the plates yet.
818
00:35:05,712 --> 00:35:07,148
- Got a visitor.
819
00:35:10,630 --> 00:35:13,937
[soft music]
820
00:35:13,981 --> 00:35:20,205
♪ ♪
821
00:35:21,206 --> 00:35:24,122
- Hey.
822
00:35:24,165 --> 00:35:26,341
What's up?
823
00:35:26,385 --> 00:35:27,908
- I found this
in my dad's stuff,
824
00:35:27,951 --> 00:35:30,606
and I saw your name
engraved on the back.
825
00:35:30,650 --> 00:35:35,655
♪ ♪
826
00:35:35,698 --> 00:35:38,005
Guess you were right.
827
00:35:38,048 --> 00:35:39,224
- [chuckles]
828
00:35:39,267 --> 00:35:40,312
That's it?
829
00:35:40,355 --> 00:35:41,574
- What do you want me to say?
830
00:35:41,617 --> 00:35:43,315
He's my dad.
I couldn't have just...
831
00:35:46,535 --> 00:35:50,191
No, I'm really sorry
I got so mad at you.
832
00:35:50,235 --> 00:35:53,934
- Candice, where are you going?
- Come on, John.
833
00:35:53,977 --> 00:35:55,979
You got suspended
because I was dealing X-K.
834
00:35:56,023 --> 00:35:57,198
You lost football
because of it,
835
00:35:57,242 --> 00:35:58,678
and now my dad
stole your truck.
836
00:35:58,721 --> 00:36:00,506
- Okay, that is not your fault,
837
00:36:00,549 --> 00:36:03,161
and nobody's perfect.
838
00:36:03,204 --> 00:36:04,771
- You seem to be.
- [scoffs]
839
00:36:07,034 --> 00:36:08,862
Not even close.
840
00:36:08,905 --> 00:36:14,911
♪ ♪
841
00:36:14,955 --> 00:36:16,696
There's something
I should tell you.
842
00:36:16,739 --> 00:36:20,134
♪ ♪
843
00:36:20,178 --> 00:36:24,182
- I'm not sure
that there's anything I can say
844
00:36:24,225 --> 00:36:25,792
to make up for what I did.
845
00:36:27,750 --> 00:36:29,056
I am...
846
00:36:31,580 --> 00:36:34,975
Horrified and humiliated
by my behavior, Sarah.
847
00:36:37,978 --> 00:36:41,460
You know how my mother was,
848
00:36:41,503 --> 00:36:45,028
and I never wanna be like her.
849
00:36:45,072 --> 00:36:46,726
And I will do better.
850
00:36:46,769 --> 00:36:51,905
♪ ♪
851
00:36:51,948 --> 00:36:53,994
I love you so much, honey.
852
00:36:55,909 --> 00:36:57,954
And I know that it might
853
00:36:57,998 --> 00:36:59,913
take you some time
to forgive me...
854
00:37:02,655 --> 00:37:04,831
But I am just so sorry.
855
00:37:09,009 --> 00:37:10,750
Can we please just talk?
856
00:37:10,793 --> 00:37:17,844
♪ ♪
857
00:37:19,280 --> 00:37:21,587
[bell chimes]
858
00:37:25,808 --> 00:37:28,985
- You look like
you can use some company.
859
00:37:34,208 --> 00:37:35,862
- You do not wanna
hear about my day.
860
00:37:38,343 --> 00:37:41,084
- Well,
I almost died in a freezer.
861
00:37:41,128 --> 00:37:44,914
- [laughs]
862
00:37:44,958 --> 00:37:45,959
Hold up.
What--what?
863
00:37:48,396 --> 00:37:51,747
- And you wanna know
what the worst part was?
864
00:37:51,791 --> 00:37:52,835
Lois.
865
00:37:54,359 --> 00:37:56,186
Yeah, she was supposed
to be at the hospital
866
00:37:56,230 --> 00:37:58,145
getting her cancer treatment,
867
00:37:58,188 --> 00:38:01,279
but instead, she was
trapped in there with me.
868
00:38:01,322 --> 00:38:02,932
It's like
she won't listen to anyone
869
00:38:02,976 --> 00:38:05,631
who's trying to help her.
870
00:38:05,674 --> 00:38:07,459
- Yeah, I know all about that.
871
00:38:11,506 --> 00:38:13,029
Um,
872
00:38:13,073 --> 00:38:15,684
my dad, he, uh...
873
00:38:18,165 --> 00:38:20,167
He died of liver cancer.
874
00:38:20,210 --> 00:38:22,212
- I'm so sorry.
875
00:38:22,256 --> 00:38:23,779
I didn't know.
876
00:38:23,823 --> 00:38:25,215
- No.
877
00:38:26,347 --> 00:38:28,871
The thing I remember the most
878
00:38:28,915 --> 00:38:32,005
was just how stubborn he was.
879
00:38:32,048 --> 00:38:34,529
He just didn't want
to admit that he was sick.
880
00:38:36,052 --> 00:38:37,489
Not right up until the end.
881
00:38:37,532 --> 00:38:44,539
♪ ♪
882
00:38:48,543 --> 00:38:50,328
- Hey, do you wanna
883
00:38:50,371 --> 00:38:52,025
come back to my place?
884
00:38:53,069 --> 00:38:54,897
[chuckles]
And maybe watch a movie?
885
00:38:54,941 --> 00:38:58,771
♪ ♪
886
00:38:58,814 --> 00:39:00,250
- Yeah, I think I do.
887
00:39:00,294 --> 00:39:02,340
- [chuckles]
888
00:39:02,383 --> 00:39:09,347
♪ ♪
889
00:39:09,390 --> 00:39:10,609
- Uh, maybe another time?
890
00:39:10,652 --> 00:39:13,263
- Yeah.
891
00:39:13,307 --> 00:39:14,874
- Oh, mijita.
892
00:39:14,917 --> 00:39:16,745
♪ ♪
893
00:39:16,789 --> 00:39:18,617
Oh, hey. You okay?
894
00:39:18,660 --> 00:39:20,096
- [whimpering]
895
00:39:20,140 --> 00:39:22,011
- It's okay.
896
00:39:22,055 --> 00:39:28,714
♪ ♪
897
00:39:33,109 --> 00:39:35,111
- Clark,
have you seen the keys?
898
00:39:35,155 --> 00:39:36,548
- I'm driving.
899
00:39:36,591 --> 00:39:37,766
- Maybe on the way back,
900
00:39:37,810 --> 00:39:38,941
'cause I wanna
get there on time.
901
00:39:38,985 --> 00:39:40,900
- [laughing]
Oh, really?
902
00:39:40,943 --> 00:39:42,728
Okay, well, I guess
we better get going then,
903
00:39:42,771 --> 00:39:43,946
shouldn't we?
- [laughs]
904
00:39:43,990 --> 00:39:50,736
♪ ♪
905
00:39:50,779 --> 00:39:51,911
- No one listens to me.
906
00:39:51,954 --> 00:39:56,132
♪ ♪
907
00:39:56,176 --> 00:40:00,267
- This is a reminder
that we're here for you.
908
00:40:00,310 --> 00:40:01,442
It was my mom's.
909
00:40:01,486 --> 00:40:06,229
♪ ♪
910
00:40:06,273 --> 00:40:07,317
- It's beautiful.
911
00:40:07,361 --> 00:40:10,669
♪ ♪
912
00:40:10,712 --> 00:40:13,149
- Okay, time to use that watch.
913
00:40:14,803 --> 00:40:16,196
Don't wanna be late.
914
00:40:16,239 --> 00:40:17,763
- You know,
Nat made it herself.
915
00:40:17,806 --> 00:40:19,634
- Yeah, it has, like,
a thousand moving parts.
916
00:40:19,678 --> 00:40:21,462
- And it's super cool.
917
00:40:21,506 --> 00:40:23,029
Uses the same kinetic tech
as John Henry's hammer.
918
00:40:23,072 --> 00:40:24,596
- I still don't understand
how that works.
919
00:40:24,639 --> 00:40:25,771
- [scoffs]
Neither do I.
920
00:40:25,814 --> 00:40:27,294
But it's awesome.
921
00:40:29,209 --> 00:40:31,124
- You were right.
922
00:40:31,167 --> 00:40:33,039
- I know she's not my mom.
923
00:40:33,082 --> 00:40:35,694
- It wasn't about that.
924
00:40:35,737 --> 00:40:37,522
I think by telling myself that,
I was trying to keep it
925
00:40:37,565 --> 00:40:39,698
from hurting so much.
926
00:40:39,741 --> 00:40:41,047
It doesn't work that way.
927
00:40:42,744 --> 00:40:44,050
When she was in trouble,
I realized
928
00:40:44,093 --> 00:40:45,791
that she's my friend.
929
00:40:47,270 --> 00:40:49,621
I'm just really worried
about her.
930
00:40:51,057 --> 00:40:52,928
- Me too.
931
00:40:52,972 --> 00:40:59,631
♪ ♪
932
00:41:00,501 --> 00:41:01,459
- Thank you.
933
00:41:03,069 --> 00:41:04,462
Really means a lot.
934
00:41:04,505 --> 00:41:11,469
♪ ♪
935
00:41:15,777 --> 00:41:17,475
- Ready?
936
00:41:17,518 --> 00:41:19,128
- I'm ready.
937
00:41:19,172 --> 00:41:22,349
♪ ♪
938
00:41:22,392 --> 00:41:24,830
[engine turns over]
939
00:41:24,873 --> 00:41:31,880
♪ ♪
940
00:41:52,640 --> 00:41:55,600
[soft heroic music]
941
00:41:55,643 --> 00:42:02,694
♪ ♪
942
00:42:12,094 --> 00:42:14,053
- Greg, move your head.
63063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.