All language subtitles for Silent Parade 2022 1080p BluRay DTS x264-WiKi-Chinese-bg-code

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,490 --> 00:00:06,300 那麼接下來有請 2 00:00:05,000 --> 00:01:55,000 本片僅供內部交流學習使用,請勿外傳或公開。請於下載後24小時內刪除,如有任何違反法律法規情形,包括但不限於公開傳播、商業盈利等,我組將不承担任何法律或連帶責任。 3 00:00:06,300 --> 00:00:09,640 第14號參賽者 並木佐織小姐 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,820 請開始你的表演 5 00:00:11,820 --> 00:00:14,540 12 3 6 00:00:29,530 --> 00:00:31,930 抱歉 麻煩重來一遍 7 00:00:33,520 --> 00:00:34,170 抱歉 8 00:00:34,170 --> 00:00:36,240 沒事沒事 重來幾次都行 9 00:00:37,130 --> 00:00:41,310 -抱歉 -加油 10 00:01:28,410 --> 00:01:31,920 真乖真乖 我們小佐織真是個好孩子 11 00:01:31,920 --> 00:01:34,140 -不好意思啊 阿修 -沒事沒事 12 00:01:34,140 --> 00:01:35,480 抱歉啊 修作 13 00:01:35,480 --> 00:01:36,780 可不是嗎 14 00:01:36,780 --> 00:01:37,920 逗你玩的 15 00:01:47,520 --> 00:01:49,550 -佐織 來 -快來 快來 16 00:01:50,940 --> 00:01:52,800 -再往這邊點 -行了 快拍吧 17 00:01:52,800 --> 00:01:54,190 現在剛剛好 要拍了 18 00:01:54,190 --> 00:01:55,660 -章魚… -燒! 19 00:02:07,630 --> 00:02:10,840 小佐 太棒了 20 00:02:11,480 --> 00:02:13,870 小佐 這本書你一定要看看 21 00:02:13,870 --> 00:02:15,850 -很有意思嗎 -為了今後做準備 22 00:02:15,850 --> 00:02:18,540 愛情總是突然而至 23 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 片源 24 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 TTG 25 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 TTG 26 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 TTG 27 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 TTG 28 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 TTG 29 00:02:33,460 --> 00:02:35,170 智也 佐織 第一次約會紀念 30 00:02:41,820 --> 00:02:43,900 能請你們考慮一下嗎 31 00:02:43,900 --> 00:02:45,720 姐姐 你好厲害啊 32 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 后期 33 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 神仙水 34 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 神仙水 35 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 神仙水 36 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 神仙水 37 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 神仙水 38 00:02:45,720 --> 00:02:49,020 我們覺得佐織小姐才華出眾 39 00:02:52,300 --> 00:02:54,110 你肯定做不了歌手啊 40 00:02:54,110 --> 00:02:57,050 -為什麼 -先入為主可不好啊 祐太郎 41 00:02:57,050 --> 00:02:59,240 新倉老師不是說了嗎 姐姐她… 42 00:02:59,240 --> 00:03:01,370 -夏美你閉嘴 -祐太郎你才該閉嘴 43 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 翻译 44 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 青洛涯 45 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 青洛涯 46 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 青洛涯 47 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 青洛涯 48 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 青洛涯 49 00:03:01,370 --> 00:03:04,350 我是她爸爸 自己女兒的事我憑什麼閉嘴 50 00:03:04,350 --> 00:03:05,900 你們兩個別吵啦 51 00:03:05,900 --> 00:03:07,250 佐織自己想做啊 52 00:03:07,270 --> 00:03:10,480 總之 無論如何也要等到高中畢業之後 53 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 翻译 54 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 kokoben 55 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 kokoben 56 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 kokoben 57 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 kokoben 58 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 kokoben 59 00:03:18,830 --> 00:03:19,930 就是這樣 60 00:03:27,740 --> 00:03:29,720 稍微修改一些細節 就很完美了 61 00:03:29,720 --> 00:03:32,000 我插一句 要注重聲音的起承轉合 62 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 翻译 63 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 YO酱 64 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 YO酱 65 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 YO酱 66 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 YO酱 67 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 YO酱 68 00:03:32,000 --> 00:03:33,440 我覺得這一版已經可以了 69 00:03:33,440 --> 00:03:34,840 我也覺得挺好 70 00:03:34,840 --> 00:03:35,790 哎呀 阿龜 71 00:03:35,790 --> 00:03:37,740 我不想她的出道曲有拼接的地方 72 00:03:37,740 --> 00:03:39,640 但這是出道前的demo啊 73 00:03:41,820 --> 00:03:43,690 格力高 74 00:03:44,360 --> 00:03:47,450 巧…克…哦 75 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 翻译 76 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 余成 77 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 余成 78 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 余成 79 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 余成 80 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 余成 81 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 校对 82 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 Z 83 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 Z 84 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 Z 85 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 Z 86 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 Z 87 00:04:07,400 --> 00:04:11,440 並木小姐本該有美好的未來 88 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 时间 89 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 二狐 90 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 二狐 91 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 二狐 92 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 二狐 93 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 二狐 94 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 时间 95 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 洛鱼 96 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 洛鱼 97 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 洛鱼 98 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 洛鱼 99 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 洛鱼 100 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 时间 101 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 Haku 102 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 Haku 103 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 Haku 104 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 Haku 105 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 Haku 106 00:04:57,290 --> 00:04:59,980 她的突然失蹤 107 00:04:59,980 --> 00:05:03,850 發生在2019年3月29日 晚上八點左右 108 00:05:03,850 --> 00:05:04,960 也就是三年前 109 00:05:06,440 --> 00:05:08,080 然後本月2號 110 00:05:08,160 --> 00:05:10,990 在靜岡縣牧之原市的菅谷 111 00:05:08,280 --> 00:05:10,700 靜岡縣牧之原市內 殺人以及無人住房建築縱火案 112 00:05:10,990 --> 00:05:14,060 發生了人為縱火引起的住房火災 113 00:05:14,060 --> 00:05:18,400 調查後發現 廢墟中發現的遺體就是並木佐織 114 00:05:29,050 --> 00:05:30,380 為什麼佐織小姐 115 00:05:30,400 --> 00:05:32,220 會在距離自家所在的東京菊野市 116 00:05:32,220 --> 00:05:35,340 二百公里的靜岡縣被發現呢 117 00:05:35,340 --> 00:05:37,100 原因尚未查明 118 00:05:38,460 --> 00:05:44,650 經屍檢 遺體頭骨後腦部有一處很大的凹陷 119 00:05:45,360 --> 00:05:48,110 佐織小姐的死因不是被燒死 120 00:05:48,110 --> 00:05:51,930 而是被人用類似鈍器的物品擊打而造成的腦挫傷 121 00:05:51,930 --> 00:05:56,080 恐怕在火災發生之前 她就已經遇害了 122 00:05:57,000 --> 00:06:00,200 從廢墟中還發現了另一具遺體 123 00:06:00,200 --> 00:06:04,940 也就是這間房子的住戶 蓮沼芳惠女士 83歲 124 00:06:06,800 --> 00:06:10,000 這位女士在佐織小姐遇害很久之前就已經去世了 125 00:06:10,000 --> 00:06:11,930 然而一直留在屋中 無人處理她的後事 126 00:06:11,930 --> 00:06:15,340 最重要的一點就是 這位蓮沼女士的兒子 127 00:06:15,340 --> 00:06:17,610 在並木佐織小姐失蹤時 128 00:06:17,610 --> 00:06:21,040 就居住在她的老家東京菊野市 129 00:06:21,740 --> 00:06:22,730 他叫… 130 00:06:24,650 --> 00:06:26,250 不好意思我來晚了 131 00:06:27,200 --> 00:06:29,080 抱歉啊 在你這麼忙的時候喊你過來 132 00:06:29,080 --> 00:06:29,980 沒事 133 00:06:30,620 --> 00:06:32,220 不過為什麼特地叫我過來 134 00:06:36,220 --> 00:06:38,400 -繼續 -是 135 00:06:38,400 --> 00:06:40,540 他叫蓮沼寬一 50歲 136 00:06:40,540 --> 00:06:44,070 如今住在東京都江戶川區 不過目前失蹤了… 137 00:06:44,680 --> 00:06:45,500 草薙 138 00:06:47,130 --> 00:06:48,380 草薙警官 139 00:06:54,560 --> 00:06:58,670 那是15年前 2007年5月12日 140 00:06:59,630 --> 00:07:05,390 東京足立區 有一名叫本橋優奈的12歲少女失蹤了 141 00:07:07,960 --> 00:07:11,630 而在奧多摩找到優奈的屍體時 142 00:07:13,160 --> 00:07:14,140 已經是四年之後了 143 00:07:15,490 --> 00:07:20,620 平成23年8月16日 足立刑事送檢第236號 144 00:07:15,490 --> 00:07:20,620 嫌疑人 蓮沼寬一 平成23年8月14日 正常逮捕 145 00:07:15,490 --> 00:07:20,620 送檢罪名 誘騙拐賣未成年罪 殺人罪 損壞遺體 棄屍 146 00:07:16,700 --> 00:07:20,700 拐賣 殺人 損壞遺體 棄屍 147 00:07:20,700 --> 00:07:23,450 在調查時 我們找到了一個嫌疑人 148 00:07:23,450 --> 00:07:28,590 就是在優奈的父親的工廠工作的蓮沼寬一 149 00:07:30,810 --> 00:07:33,790 損壞遺體並棄屍的時效是三年 因為已經過了 150 00:07:33,790 --> 00:07:37,100 送檢時蓮沼的罪名就只有殺人這一項了 151 00:07:38,940 --> 00:07:40,620 但是蓮沼他… 152 00:07:47,390 --> 00:07:48,910 保持了徹底的沉默 153 00:07:48,910 --> 00:07:50,460 完全沉默 154 00:07:51,080 --> 00:07:52,280 沒送檢成功嗎 155 00:07:52,280 --> 00:07:53,310 送成了 156 00:07:54,080 --> 00:07:57,340 但他在審判中也一直保持完全沉默 157 00:07:57,340 --> 00:07:58,200 一直都是嗎? 158 00:07:58,200 --> 00:08:00,200 對所有質詢都保持了沉默 159 00:08:00,830 --> 00:08:03,900 優奈埋骨之地的土質… 160 00:08:03,900 --> 00:08:06,430 一審和二審的判決都是無罪 161 00:08:07,400 --> 00:08:09,840 檢方放棄了上訴 162 00:08:10,890 --> 00:08:13,720 然後他就得到了刑事補償金和審判費 163 00:08:13,720 --> 00:08:16,380 共計超過一千萬日元 164 00:08:17,180 --> 00:08:18,410 一千萬? 165 00:08:20,190 --> 00:08:23,770 比我們更接受不了無罪判決的 166 00:08:23,770 --> 00:08:25,420 是優奈的家屬 167 00:08:25,420 --> 00:08:27,450 駁回本次上訴 168 00:08:28,170 --> 00:08:30,730 被告人無罪 169 00:08:30,730 --> 00:08:36,400 優奈的母親 本橋由美子女士…自殺了 170 00:08:37,390 --> 00:08:38,110 什麼 171 00:08:39,530 --> 00:08:41,690 而這個蓮沼寬一 172 00:08:43,920 --> 00:08:45,580 又在我面前… 173 00:08:45,580 --> 00:08:49,480 打擾了 我們找到了蓮沼寬一的行蹤 174 00:09:07,530 --> 00:09:08,440 我們走吧 175 00:09:24,930 --> 00:09:26,040 三年前 176 00:09:26,940 --> 00:09:28,490 你殺害了佐織小姐 177 00:09:28,510 --> 00:09:30,880 並藏屍於靜岡的老家之中 178 00:09:32,440 --> 00:09:33,500 對吧? 179 00:09:37,960 --> 00:09:39,340 放棄吧 蓮沼 180 00:09:40,350 --> 00:09:42,440 從你江戶川的公寓裡扣押的 181 00:09:42,500 --> 00:09:45,100 你的工作服上檢驗出的血液 182 00:09:45,840 --> 00:09:47,180 主任 您看一下 183 00:09:49,050 --> 00:09:50,000 鑑定科 拍照 184 00:09:50,000 --> 00:09:50,890 是 185 00:09:51,850 --> 00:09:54,030 這是你的工作服吧 186 00:09:59,720 --> 00:10:02,040 和並木佐織小姐的DNA一致 187 00:10:09,840 --> 00:10:11,720 看來你高升了啊 188 00:10:12,540 --> 00:10:13,290 什麼 189 00:10:14,110 --> 00:10:17,440 你之前是坐在那邊的對吧 190 00:10:18,060 --> 00:10:19,160 草薙警官 191 00:10:34,490 --> 00:10:36,350 這次又會怎麼樣呢 192 00:10:58,970 --> 00:11:04,850 巡遊 193 00:11:55,560 --> 00:11:56,840 湯川老師 194 00:11:58,400 --> 00:12:00,560 很抱歉 突然叫您出來 195 00:12:00,560 --> 00:12:01,820 好久不見啊 196 00:12:03,850 --> 00:12:05,370 您在幹什麼啊 197 00:12:06,400 --> 00:12:09,640 我看到有一些肥皂泡的運動很奇特 198 00:12:09,640 --> 00:12:14,840 我本以為或許和肥皂泡裡氣體的順磁性有關 199 00:12:14,840 --> 00:12:17,800 但是看來 最主要還是大氣帶來的影響啊 200 00:12:19,430 --> 00:12:21,260 你不是討厭小孩子嗎 201 00:12:21,870 --> 00:12:23,340 我只是不擅長和他們相處 202 00:12:23,710 --> 00:12:24,760 是了 203 00:12:26,330 --> 00:12:27,930 沒想到您在菊野 204 00:12:27,930 --> 00:12:31,310 從前段時間開始 我就過來這邊的研究設施 205 00:12:31,310 --> 00:12:32,970 為了研究超導 206 00:12:32,970 --> 00:12:34,030 超導? 207 00:12:36,000 --> 00:12:38,890 對 超導指的是當電阻為零時 208 00:12:38,890 --> 00:12:41,900 發生邁斯納效應而被發現的現象 209 00:12:41,900 --> 00:12:45,150 -在室溫下顯示的超導高溫… -不勞您說明了 210 00:12:48,970 --> 00:12:50,010 對不起 211 00:12:51,770 --> 00:12:54,990 找我有什麼事 郵件裡什麼都沒說 212 00:12:56,090 --> 00:12:59,240 其實是因為一個案子 213 00:13:04,200 --> 00:13:07,500 並木屋家的長女於三年前失蹤 214 00:13:07,500 --> 00:13:11,720 23天前 我們在蓮沼的老家找到了她的遺體 215 00:13:12,330 --> 00:13:15,290 而且她失蹤時 蓮沼就住在這菊野市 216 00:13:15,290 --> 00:13:17,310 和她之間有過交集 217 00:13:16,400 --> 00:13:19,020 對並木佐織實施騷擾 218 00:13:19,020 --> 00:13:21,240 -我給您撤下了 -給我倒杯酒啊 219 00:13:23,280 --> 00:13:26,140 怎麼…請您別這樣 220 00:13:28,120 --> 00:13:29,370 你在幹什麼 221 00:13:30,440 --> 00:13:31,880 我可是客人 222 00:13:32,720 --> 00:13:35,210 請回吧 我們也不收你錢了 你走吧 223 00:13:35,210 --> 00:13:37,160 行了 快走吧快走吧 224 00:13:44,440 --> 00:13:45,180 喂 225 00:13:46,540 --> 00:13:50,330 在一個半月後 佐織小姐失蹤了 226 00:13:51,210 --> 00:13:53,920 然後在三年後 也就是現在 發現了她的遺體 227 00:13:53,920 --> 00:13:55,850 蓮沼也被逮捕了 228 00:13:57,280 --> 00:14:00,890 但是無論草薙警官怎麼給他展示物證… 229 00:14:03,680 --> 00:14:08,350 給他展示物證進行審訊 蓮沼還是什麼都不說 230 00:14:09,240 --> 00:14:12,890 又一直保持完全沉默 最後被釋放了 231 00:14:24,330 --> 00:14:27,600 即使送檢 檢方也說很難起訴 232 00:14:30,170 --> 00:14:32,680 應該是有十五年前本橋優奈的前例在 233 00:14:32,680 --> 00:14:34,750 他們也變得謹慎了 234 00:14:42,560 --> 00:14:45,880 處分…保留? 235 00:14:46,780 --> 00:14:50,060 -暫時會釋放他 之後… -有比這… 236 00:14:51,240 --> 00:14:54,250 有比這更荒唐的事情嗎 237 00:14:55,370 --> 00:14:58,090 警官先生 怎麼能… 238 00:15:02,680 --> 00:15:07,000 也就是說那個人 不會被問罪嗎 239 00:15:07,980 --> 00:15:10,650 據說蓮沼的父親原來是刑警 240 00:15:11,260 --> 00:15:13,900 因為曾經是招供至上主義 241 00:15:14,570 --> 00:15:17,470 可能也和兒子炫耀過 242 00:15:17,470 --> 00:15:20,030 是他讓嫌疑人招供的 243 00:15:21,290 --> 00:15:24,350 蓮沼也由此了解到了 244 00:15:25,000 --> 00:15:29,290 就算犯下案子 只要自己保持沉默 就不會被問罪 245 00:15:30,170 --> 00:15:34,220 如果真是這樣 那這個叫蓮沼的人 246 00:15:34,220 --> 00:15:37,030 就是警察一手培養出來的怪物了 247 00:15:37,640 --> 00:15:39,500 警察一手培養出來的? 248 00:15:42,650 --> 00:15:46,170 這句話你一定別跟草薙警官說 249 00:15:48,110 --> 00:15:50,220 草薙警官非常自責 250 00:15:52,350 --> 00:15:54,570 他覺得要是在辦本橋優奈的案子時 251 00:15:54,570 --> 00:15:59,130 能讓蓮沼獲刑的話 佐織小姐就不會死了 252 00:15:59,130 --> 00:16:01,870 我覺得他應該快回來了 253 00:16:11,360 --> 00:16:16,540 什麼都能理解 那都是因為能加以利用 254 00:16:17,150 --> 00:16:18,250 是跟你說的 255 00:16:18,890 --> 00:16:20,510 -是跟你說的 -好了 256 00:16:21,440 --> 00:16:24,650 他覺得這起案件的發生是因為他? 257 00:16:26,430 --> 00:16:27,260 是 258 00:16:30,240 --> 00:16:32,150 不知道蓮沼出於什麼目的 259 00:16:32,550 --> 00:16:35,800 在被釋放之後 他又回到了菊野 260 00:16:36,440 --> 00:16:40,480 三年前他還在供職的廢品回收公司 261 00:16:40,480 --> 00:16:43,050 他當時的同事就住在那裡的倉庫管理事務所 262 00:16:43,050 --> 00:16:44,860 他就住進那裡了 263 00:16:45,690 --> 00:16:48,010 這樣的人還有朋友啊 264 00:16:50,160 --> 00:16:53,200 能助我一臂之力嗎 湯川老師 265 00:16:55,130 --> 00:17:00,140 我覺得這個案子裡沒有物理學家能幫上忙的地方啊 266 00:17:00,140 --> 00:17:03,280 -或許是這樣沒錯… -你在期待我做什麼 267 00:17:04,220 --> 00:17:07,770 歸根結底 草薙知道你來找我嗎 268 00:17:09,440 --> 00:17:12,330 -不知道 -原來是你擅自做的決定 269 00:17:12,330 --> 00:17:13,900 而不是草薙如此期望 270 00:17:13,900 --> 00:17:17,790 -但您是草薙警官的摯… -這是你們警察的事 271 00:17:17,790 --> 00:17:19,070 和我沒關係 272 00:17:21,550 --> 00:17:26,000 冷血無情 虧你都當上教授了 竟然還是如此… 273 00:17:26,000 --> 00:17:28,510 人們總用冷血無情這個詞 274 00:17:26,000 --> 00:17:28,510 (註:“冷血無情”日語字面直譯為“無血無淚”) 275 00:17:29,130 --> 00:17:29,940 話說 276 00:17:29,990 --> 00:17:33,970 過濾掉血液裡的血紅蛋白等成分 剩下的就是眼淚 277 00:17:34,140 --> 00:17:36,570 基本上 血液和眼淚成分相同 278 00:17:36,570 --> 00:17:39,640 也就是說 沒必要把二者並列而談 279 00:17:39,640 --> 00:17:42,140 只說沒有血液就可以了 280 00:17:42,140 --> 00:17:44,490 可我並不是沒有血液的人 281 00:17:44,490 --> 00:17:47,950 也就是說 你說的話是小孩子都知道的謬論 282 00:17:47,950 --> 00:17:50,270 -行了 -還有一件事 283 00:17:50,270 --> 00:17:52,680 你說虧我都當上了教授 284 00:17:52,680 --> 00:17:54,380 -行了 夠了 -也不是說當上了教授… 285 00:17:54,380 --> 00:17:56,250 -夠了 別說了 -血液就會增加 286 00:18:02,470 --> 00:18:07,440 一個月後 287 00:18:14,650 --> 00:18:16,620 謝謝惠顧 288 00:18:16,620 --> 00:18:19,450 啊 高垣哥 好久不見 289 00:18:20,080 --> 00:18:21,130 -好久不見 -請進 290 00:18:21,790 --> 00:18:22,780 請進 請進 291 00:18:24,940 --> 00:18:27,930 -來了 -喝什麼 292 00:18:27,930 --> 00:18:30,280 那個 生啤 293 00:18:30,890 --> 00:18:32,920 -一杯生啤 -好的 294 00:18:35,840 --> 00:18:36,890 麻耶姐 295 00:18:38,010 --> 00:18:39,210 麻耶姐 296 00:18:39,210 --> 00:18:41,950 啊 高垣啊 好久不見 近況如何 297 00:18:41,950 --> 00:18:44,440 還不錯 我先拿了十份過來… 298 00:18:44,440 --> 00:18:46,620 謝謝 幫大忙了 快坐 299 00:18:47,610 --> 00:18:52,280 現在是正忙的時候 結果工廠的冷凍機壞了 300 00:18:53,050 --> 00:18:53,900 怎麼了 301 00:18:55,130 --> 00:18:59,210 沒有 就是覺得大家都挺精神的 挺好 302 00:19:00,920 --> 00:19:03,370 也就是表面上看著精神 303 00:19:03,370 --> 00:19:05,060 好的 久等了 湯川老師 304 00:19:05,120 --> 00:19:07,020 這是今天的煮物拼盤 305 00:19:08,670 --> 00:19:10,720 -看上去很好吃 -謝謝 306 00:19:11,530 --> 00:19:13,720 這是什麼 好漂亮啊 307 00:19:14,560 --> 00:19:15,480 你們看 308 00:19:17,260 --> 00:19:20,780 把太陽能電池之類的宇宙面板摺疊變小之後 309 00:19:20,780 --> 00:19:23,740 裝在火箭上 帶到宇宙中後展開 310 00:19:23,740 --> 00:19:26,540 這個技術的創意來源於日本的摺紙 311 00:19:27,520 --> 00:19:28,730 真有意思啊 312 00:19:29,470 --> 00:19:30,320 真棒 313 00:19:30,940 --> 00:19:31,690 我來嚐嚐 314 00:19:31,980 --> 00:19:34,930 原來湯川老師平時都在做這樣的研究啊 315 00:19:35,100 --> 00:19:39,840 很遺憾 我做的研究並沒有這麼優雅 也不華麗 316 00:19:39,840 --> 00:19:41,160 那您研究什麼啊 317 00:19:41,160 --> 00:19:42,560 來 給我讓個位置 318 00:19:43,360 --> 00:19:44,510 我好想知道啊 319 00:19:45,290 --> 00:19:47,920 我的研究對於絕大部分人來說 320 00:19:47,960 --> 00:19:49,650 可能一輩子都接觸不到 321 00:19:49,790 --> 00:19:52,400 要是您不介意這一點 那我就跟您詳細說說 322 00:19:53,070 --> 00:19:54,700 那我還是算了吧 323 00:19:54,700 --> 00:19:57,980 阿修 煮物拼盤要涼了啊 324 00:19:57,980 --> 00:19:59,120 老師 您請用 325 00:20:00,520 --> 00:20:02,110 那我就開動了 326 00:20:02,110 --> 00:20:04,040 -夏美 再給我來一碗 -好 327 00:20:04,700 --> 00:20:06,000 左邊 再往上一點 328 00:20:06,700 --> 00:20:07,390 再來一點 329 00:20:07,390 --> 00:20:09,340 哇 看著不錯啊 330 00:20:09,340 --> 00:20:10,380 是吧 331 00:20:10,560 --> 00:20:13,350 菊野故事巡遊2022 332 00:20:10,910 --> 00:20:13,160 菊野故事巡遊 333 00:20:13,160 --> 00:20:16,360 是菊野商店街每年都會舉行的大型活動 334 00:20:16,360 --> 00:20:18,520 說穿了就是變裝大會 335 00:20:18,820 --> 00:20:20,440 來吧 投身於故事的海洋吧 336 00:20:19,260 --> 00:20:20,990 來自全國各地的隊伍都會參加 337 00:20:20,440 --> 00:20:22,280 歌喉展示大賽 338 00:20:20,440 --> 00:20:22,280 受理臨時參加 339 00:20:20,990 --> 00:20:23,040 水平還挺高的呢 340 00:20:23,040 --> 00:20:24,320 老師您也來看看吧 341 00:20:24,320 --> 00:20:25,920 我們菊野隊也要參加 342 00:20:25,920 --> 00:20:28,840 也該贏一次了 畢竟是主場作戰的隊伍啊 343 00:20:28,840 --> 00:20:30,670 就交給我吧 344 00:20:30,670 --> 00:20:33,980 今年的曲子也特別棒 345 00:20:34,860 --> 00:20:35,610 湯川老師 346 00:20:35,610 --> 00:20:39,790 給我們菊野隊創作主題曲的就是這位新倉老師 347 00:20:39,790 --> 00:20:42,080 -是新倉先生創作的? -沒什麼 不足掛齒 348 00:20:42,080 --> 00:20:43,850 啊 兩位都是老師呢 349 00:20:44,460 --> 00:20:45,870 具體是什麼內容 350 00:20:45,870 --> 00:20:47,640 這個… 351 00:20:47,640 --> 00:20:50,030 這得等到活動當天才能揭曉 對吧 352 00:20:50,030 --> 00:20:51,470 是我唐突了 353 00:20:52,760 --> 00:20:55,660 老師 和我們一起去吧 我來給您帶路 354 00:20:57,150 --> 00:20:58,480 那先謝謝你 我很期待 355 00:20:58,480 --> 00:21:00,300 真的嗎 太好了 356 00:21:01,360 --> 00:21:02,600 歡迎光… 357 00:21:17,150 --> 00:21:18,120 啤酒 358 00:21:20,480 --> 00:21:22,920 -孩子他爸 -嗯?怎麼了 359 00:21:22,920 --> 00:21:24,000 那個男的 360 00:21:33,840 --> 00:21:35,340 你來幹什麼 361 00:21:35,340 --> 00:21:38,400 我來吃飯啊 好久沒來了 362 00:21:38,400 --> 00:21:39,880 你個混蛋 363 00:21:40,990 --> 00:21:41,370 誰啊 364 00:21:41,370 --> 00:21:43,520 你還敢在我面前露面 365 00:21:44,170 --> 00:21:45,050 不認識 366 00:21:45,050 --> 00:21:46,780 -就是他 -夏美 367 00:21:46,780 --> 00:21:48,890 就是他殺害了姐姐 368 00:21:49,610 --> 00:21:50,810 蓮沼? 369 00:21:50,810 --> 00:21:52,540 高湯雞蛋卷和炸雞塊 370 00:21:53,950 --> 00:21:55,090 給我出去 371 00:21:55,210 --> 00:21:57,700 我說 我可是受害者 372 00:21:57,930 --> 00:21:59,070 你說什麼 373 00:21:59,070 --> 00:22:03,690 我因為你們才被當成了兇手 工作都丟了 374 00:22:04,720 --> 00:22:05,800 你們怎麼賠我啊 375 00:22:05,800 --> 00:22:07,770 你不就是兇手嗎 376 00:22:14,350 --> 00:22:16,320 那我為什麼會在這裡 377 00:22:17,080 --> 00:22:19,210 為什麼不是在監獄裡 378 00:22:20,220 --> 00:22:24,330 這不就證明我沒殺人嗎 379 00:22:29,760 --> 00:22:30,830 孩子他爸 380 00:22:31,480 --> 00:22:32,830 祐太郎 381 00:22:32,830 --> 00:22:34,460 給我滾出去 混蛋 382 00:22:34,460 --> 00:22:38,060 因為些捕風捉影真真假假的事 把我賣到警察那去 383 00:22:39,100 --> 00:22:40,350 我可是能告你們損害名譽的 384 00:22:40,350 --> 00:22:41,960 還在這胡說八道 385 00:22:42,620 --> 00:22:43,870 啤酒就算了 386 00:22:44,920 --> 00:22:48,590 下次來的時候就要談錢的事了 387 00:22:48,590 --> 00:22:49,720 你站住 388 00:22:52,030 --> 00:22:53,320 高垣 389 00:22:54,160 --> 00:22:55,240 高垣 390 00:22:57,150 --> 00:22:58,320 住手 391 00:22:59,260 --> 00:23:00,520 住手 392 00:23:15,820 --> 00:23:17,630 每個人都這樣 393 00:23:52,720 --> 00:23:53,840 好熱 394 00:23:53,840 --> 00:23:56,060 -歡迎光臨 -可以點單嗎 395 00:23:56,730 --> 00:23:59,580 我們今天下午一點就截單了 您看可以嗎 396 00:24:00,280 --> 00:24:01,930 挑您喜歡的位置坐吧 397 00:24:01,930 --> 00:24:02,830 歡迎光臨 398 00:24:04,350 --> 00:24:06,350 讓車過一下 399 00:24:07,710 --> 00:24:10,360 要過一下車 麻煩讓一下 400 00:24:10,360 --> 00:24:14,250 Hello hello hello 大家好 401 00:24:14,910 --> 00:24:20,380 歡迎來到菊野故事巡遊2022 402 00:24:20,380 --> 00:24:21,840 市長到了 403 00:24:23,340 --> 00:24:28,380 好的 今年也有來自全國的多支隊伍參加 404 00:24:29,020 --> 00:24:33,390 第一個上場的是去年的冠軍隊“The 神戶” 405 00:24:33,390 --> 00:24:35,120 花車要過來啦 406 00:24:36,490 --> 00:24:37,660 來這邊 407 00:24:45,080 --> 00:24:46,510 真理奈 鬆掉了哦 408 00:24:47,150 --> 00:24:48,270 不好意思 409 00:24:48,270 --> 00:24:51,770 今年神戶又打算幹什麼 410 00:24:54,160 --> 00:24:55,180 完了 411 00:24:56,170 --> 00:24:57,070 怎麼了 412 00:24:57,690 --> 00:24:59,120 我開始緊張了 413 00:25:02,920 --> 00:25:09,550 通知各位參加菊野歌喉展示大賽2017的參賽者們 414 00:25:09,550 --> 00:25:10,750 完了 415 00:25:11,640 --> 00:25:12,750 完了 416 00:25:14,510 --> 00:25:16,060 完了 完了 我開始緊張了 417 00:25:16,060 --> 00:25:17,050 小佐 418 00:25:17,050 --> 00:25:19,440 來 坐下 好了 419 00:25:20,060 --> 00:25:23,950 麻耶姐 我不行了 我想回家 420 00:25:23,950 --> 00:25:27,050 沒事的 祭典要怎麼樣 421 00:25:28,300 --> 00:25:29,640 享受者勝 422 00:25:29,640 --> 00:25:31,560 聲音真小 423 00:25:33,870 --> 00:25:35,920 -麻耶姐 -嗯? 424 00:25:35,920 --> 00:25:36,760 集合了 425 00:25:38,300 --> 00:25:39,310 對不起 426 00:25:48,360 --> 00:25:50,990 故事巡遊2018 427 00:25:51,710 --> 00:25:55,360 髮夾好漂亮啊 哪來的啊 428 00:25:55,360 --> 00:25:58,600 是我帥氣的男朋友送我的畢業禮物 429 00:25:59,370 --> 00:26:00,840 別這樣 讓人看見怎麼辦 430 00:26:00,840 --> 00:26:02,620 -來這邊 來這邊 -不行 431 00:26:03,390 --> 00:26:04,890 我從店裡拿出來的 432 00:26:07,740 --> 00:26:09,370 -能看到嗎 -嗯 433 00:26:09,370 --> 00:26:10,380 不要 434 00:26:19,870 --> 00:26:24,700 我們菊野故事巡遊就開始了 435 00:26:27,880 --> 00:26:30,120 準備好看表演了嗎 436 00:26:30,120 --> 00:26:32,720 各位 做好準備了嗎 437 00:26:57,900 --> 00:27:00,760 借過借過 不好意思啊 438 00:27:01,370 --> 00:27:03,440 老師 老師 439 00:27:07,440 --> 00:27:08,920 謝謝 幫大忙了 440 00:27:09,580 --> 00:27:11,870 我還要來了這個 您要嗎 441 00:27:11,870 --> 00:27:15,920 伴隨著菊野行進樂團演奏的輕快的音樂 442 00:27:15,920 --> 00:27:20,200 今年也開始了 菊野故事巡遊 443 00:27:28,030 --> 00:27:29,440 好像開始了 444 00:27:31,980 --> 00:27:33,020 做好了 445 00:27:53,770 --> 00:27:55,370 祭典要怎麼樣 446 00:27:55,370 --> 00:27:58,190 享受者勝 447 00:27:58,190 --> 00:28:00,380 耶 448 00:28:02,600 --> 00:28:06,620 伴隨著莊嚴肅穆的音樂向我們走來的是絕對王者 449 00:28:08,040 --> 00:28:11,210 這就是“The 神戶”隊 450 00:28:12,040 --> 00:28:15,660 今年的故事是埃及豔后 451 00:28:29,920 --> 00:28:31,440 吹了金箔誒 452 00:28:33,040 --> 00:28:34,650 怎麼樣 老師 453 00:28:34,650 --> 00:28:38,110 質量很高 真是有趣 454 00:28:38,110 --> 00:28:41,050 真是有趣 耶 455 00:28:45,310 --> 00:28:46,720 看到了嗎 老師 您快看 456 00:28:50,240 --> 00:28:53,680 -客人 已經開始了哦 -什麼 457 00:28:54,330 --> 00:28:56,160 您不是來看巡遊的嗎 458 00:28:57,500 --> 00:29:00,380 對了對了 真是的 我得快點吃了 459 00:29:01,000 --> 00:29:01,960 真智子 460 00:29:19,690 --> 00:29:21,290 快拍快拍 快拍那邊 461 00:29:26,400 --> 00:29:27,840 謝謝 462 00:29:27,840 --> 00:29:31,030 我中了可愛的奧茲的魔法 463 00:29:31,100 --> 00:29:32,860 大家的掌聲在哪裡 464 00:29:33,980 --> 00:29:35,260 留美阿姨 465 00:29:35,880 --> 00:29:39,130 留美阿姨 這邊這邊 466 00:29:40,600 --> 00:29:42,360 那是新倉老師的太太 467 00:29:45,950 --> 00:29:49,230 不好意思 借過一下 抱歉 468 00:29:50,190 --> 00:29:52,310 -您好 湯川老師 -您好 469 00:29:52,640 --> 00:29:54,120 -今天可真熱啊 -是啊 470 00:29:54,330 --> 00:29:55,440 是媽媽 471 00:29:57,840 --> 00:29:59,390 今天您丈夫沒來嗎 472 00:30:00,300 --> 00:30:02,790 他是等會的歌喉展示大賽的評委 473 00:30:02,910 --> 00:30:04,350 就先去會場了 474 00:30:09,680 --> 00:30:12,270 我知道了 我馬上回去 475 00:30:13,370 --> 00:30:14,330 怎麼了 476 00:30:14,330 --> 00:30:17,420 有客人說肚子疼 爸爸帶人去醫院了 477 00:30:17,420 --> 00:30:19,180 -醫院? -那可不得了 478 00:30:19,180 --> 00:30:22,240 媽媽也說要去看看情況 我得回去看店 479 00:30:22,890 --> 00:30:25,360 那這個我等會拿到店裡去 480 00:30:25,360 --> 00:30:26,160 謝謝 481 00:30:26,800 --> 00:30:28,780 -老師您一個人在這沒事吧 -沒事 482 00:30:29,390 --> 00:30:31,040 離歌喉展示大賽還有一點時間 483 00:30:31,100 --> 00:30:32,010 我會陪著老師的 484 00:30:32,010 --> 00:30:34,160 謝謝 那這個就給您用吧 485 00:30:34,160 --> 00:30:37,610 拜拜 對了 這個也給您吧 486 00:30:37,610 --> 00:30:39,180 抱歉抱歉 讓我過一下 487 00:30:39,980 --> 00:30:41,550 偏偏趕在這個時候 488 00:30:42,250 --> 00:30:43,150 留美女士 489 00:30:43,950 --> 00:30:44,860 用這個吧 490 00:30:56,360 --> 00:30:59,710 生命萬歲 美麗的島嶼福島 491 00:30:59,710 --> 00:31:03,210 “紅色烽火”隊獻上了充滿力量的表演 492 00:31:03,210 --> 00:31:05,440 非常感謝 我的朋友們 493 00:31:06,190 --> 00:31:06,940 來了 494 00:31:07,600 --> 00:31:12,030 馬上就是我們本土的祭典團隊 495 00:31:12,030 --> 00:31:16,240 菊野隊 496 00:31:17,850 --> 00:31:18,810 不好意思 497 00:31:28,170 --> 00:31:29,240 麻耶姐 498 00:31:38,570 --> 00:31:41,850 金銀島啊 羅伯特·路易斯·史蒂文森筆下的 499 00:31:41,850 --> 00:31:42,600 是的 500 00:31:56,120 --> 00:31:58,750 下錨! 501 00:32:14,510 --> 00:32:19,390 舉起手 舉起手 大家一起舉起手來 502 00:32:19,390 --> 00:32:24,400 舉起手 舉起手 大家一起舉起手來 503 00:32:39,740 --> 00:32:40,970 喂 危險 504 00:32:42,440 --> 00:32:44,200 危險 別跑出來 505 00:32:44,200 --> 00:32:46,600 別跑到車道上來 快回去 506 00:32:47,210 --> 00:32:49,440 別出來 別上車道來 507 00:32:49,440 --> 00:32:52,640 好厲害 今年說不定能贏 508 00:32:52,640 --> 00:32:55,160 音樂也很新潮 令人印象深刻 509 00:32:55,160 --> 00:32:57,340 我丈夫要是聽您這麼說肯定會很開心 510 00:32:58,560 --> 00:33:01,100 真是讓人心潮澎湃的表演 511 00:33:01,850 --> 00:33:02,940 那是什麼 512 00:33:05,050 --> 00:33:07,950 青蛙…怪獸? 513 00:33:08,640 --> 00:33:10,110 那是菊野蛙 514 00:33:10,110 --> 00:33:10,990 菊野蛙? 515 00:33:11,680 --> 00:33:12,670 就是這裡的吉祥物 516 00:33:14,000 --> 00:33:16,560 菊野蛙上場啦 517 00:33:19,130 --> 00:33:20,670 一點都不萌 518 00:33:28,970 --> 00:33:32,250 接下來 是第12號參賽者 519 00:33:32,250 --> 00:33:35,230 安藤惠小姐 請您開始表演 520 00:34:18,060 --> 00:34:20,810 什麼 留美阿姨 您也是歌手嗎 521 00:34:20,810 --> 00:34:22,080 啊 抱歉 522 00:34:22,810 --> 00:34:25,240 有CD嗎 我想聽 我想聽 523 00:34:25,240 --> 00:34:26,670 沒有沒有 524 00:34:26,670 --> 00:34:30,700 我一點都不紅 因為沒有才華 525 00:34:33,320 --> 00:34:36,570 難道說留美阿姨你也上過新倉老師的課? 526 00:34:38,430 --> 00:34:39,880 是啊 527 00:34:41,610 --> 00:34:46,010 那個時候 完全沒想過會和他結婚 528 00:34:49,040 --> 00:34:51,150 不小心聽到了一件不得了的事 529 00:34:53,390 --> 00:34:56,920 -佐織 休息時間結束了 -來啦 530 00:34:59,390 --> 00:35:01,800 是師生間的禁斷之戀啊 531 00:35:01,800 --> 00:35:03,480 好啦 532 00:35:04,180 --> 00:35:06,000 -加油 -好 533 00:35:25,330 --> 00:35:27,120 戶島先生 534 00:35:27,120 --> 00:35:30,110 老師一直都好酷啊 535 00:35:30,110 --> 00:35:32,640 沒有沒有 謝謝 536 00:35:35,280 --> 00:35:36,580 玩得開心嗎 537 00:35:36,580 --> 00:35:38,920 特別棒 538 00:35:40,270 --> 00:35:44,390 對了 等下不管菊野隊得了第幾名 539 00:35:44,390 --> 00:35:46,820 大家都到並木屋集合 540 00:35:46,820 --> 00:35:48,580 店裡的事情已經沒問題了嗎 541 00:35:48,580 --> 00:35:50,080 是的 542 00:35:50,080 --> 00:35:53,650 那就好 我也正好把這個還回去 543 00:35:56,840 --> 00:35:58,510 怎麼了 怎麼了 發生了什麼 544 00:36:10,940 --> 00:36:14,190 被發現時 已是死亡後三十分鐘到兩小時左右 545 00:36:14,190 --> 00:36:15,890 那推測的死亡時間呢 546 00:36:15,890 --> 00:36:18,850 下午3點到5點之間 547 00:36:19,360 --> 00:36:21,730 死因還未查明 548 00:36:27,210 --> 00:36:28,720 草䕌警官 549 00:36:34,810 --> 00:36:36,960 沒有給蓮沼安排監視人員嗎 550 00:36:36,960 --> 00:36:41,250 已經釋放近2個月了 管理官說不用再繼續監視了 551 00:36:54,190 --> 00:36:55,610 是誰發現的屍體 552 00:36:55,610 --> 00:36:58,320 住在這個屋子的增村榮治 553 00:36:58,320 --> 00:37:02,720 這件事 昨天晚上我已經跟警察都說過了 554 00:37:02,720 --> 00:37:05,630 可以再說一遍嗎 555 00:37:06,580 --> 00:37:08,950 看完巡遊 556 00:37:10,210 --> 00:37:12,820 之後我就去玩柏青哥了 557 00:37:19,540 --> 00:37:23,970 再跟我說說你發現蓮沼時的情況吧 558 00:37:25,800 --> 00:37:28,060 一回到家 559 00:37:29,100 --> 00:37:32,730 就感覺屋子裡面有點不太對勁 560 00:37:32,730 --> 00:37:35,210 走進去一看 他已經沒有呼吸了 561 00:37:35,210 --> 00:37:38,300 我也被嚇到了 然後就報警了 562 00:37:38,300 --> 00:37:41,300 他平時也吃安眠藥嗎 563 00:37:41,300 --> 00:37:43,700 我覺得他應該不吃 564 00:37:43,700 --> 00:37:46,130 你們是在一起生活的對吧 565 00:37:46,130 --> 00:37:48,200 關係這麼好嗎 566 00:37:48,200 --> 00:37:52,350 大概2個月前 我接到他的電話 567 00:37:52,350 --> 00:37:56,080 說是想住我這裡 會和我平攤房租 568 00:37:56,080 --> 00:37:59,240 他睡裡面的那個房間就可以 569 00:37:59,240 --> 00:38:01,600 直到3年前 你們好像都在同一公司是吧 570 00:38:01,600 --> 00:38:02,850 嗯 571 00:38:02,850 --> 00:38:08,170 但後來 他突然就不幹了 572 00:38:08,170 --> 00:38:10,050 你知道他辭職的理由嗎 573 00:38:10,050 --> 00:38:11,940 不知道 574 00:38:14,690 --> 00:38:18,320 蓮沼有沒有跟你提到過並木屋 575 00:38:18,810 --> 00:38:19,520 並木屋? 576 00:38:19,520 --> 00:38:22,020 是一家在菊野商業街的食堂 577 00:38:22,020 --> 00:38:27,100 然後顧客突發腹痛 之後就忙成了一團 578 00:38:27,100 --> 00:38:29,820 中途接到我媽媽的電話 579 00:38:29,820 --> 00:38:31,640 說是要送顧客去醫院 580 00:38:31,640 --> 00:38:33,910 離開醫院 581 00:38:34,800 --> 00:38:37,300 大概是4點半之後了 582 00:38:37,300 --> 00:38:42,090 總部的人已經確認並木一家人都有不在場證明 583 00:38:42,090 --> 00:38:43,970 我知道了 584 00:38:45,300 --> 00:38:48,800 不 再確認一遍 585 00:38:48,800 --> 00:38:50,300 再一次? 586 00:38:50,300 --> 00:38:51,580 拜託了 587 00:38:52,760 --> 00:38:55,000 草䕌警官對那一家人… 588 00:38:56,310 --> 00:38:57,890 湯川老師 589 00:38:58,670 --> 00:39:02,040 我想了解一下 590 00:38:58,670 --> 00:39:02,040 關於蓮沼的死亡時間 能抽出時間聊一下嗎 591 00:38:59,740 --> 00:39:00,940 什麼 592 00:39:09,450 --> 00:39:11,680 老師你並木屋的常客嗎 593 00:39:11,680 --> 00:39:12,700 昨天晚上我還去了 594 00:39:12,700 --> 00:39:14,020 你去那家店做什麼 595 00:39:14,020 --> 00:39:15,710 當然是去吃飯了 596 00:39:15,710 --> 00:39:17,600 我的意思是 你為什麼成了那家店的常客 597 00:39:17,600 --> 00:39:20,860 好久沒見過面 一上來就訊問我嗎 598 00:39:20,860 --> 00:39:22,710 回答我 湯川 599 00:39:24,610 --> 00:39:26,690 你沒有聽內海說嗎 600 00:39:26,690 --> 00:39:31,000 不久前我來到了菊野 繼續在這裡做研究 601 00:39:33,870 --> 00:39:36,040 請換上勞保鞋 602 00:39:34,190 --> 00:39:38,530 聽說了 我還知道她擅自找你商量案件的事 603 00:39:38,530 --> 00:39:40,070 對不起 604 00:39:40,070 --> 00:39:45,420 草䕌 你是在懷疑那一家人嗎 605 00:39:48,070 --> 00:39:49,820 是我先提問的… 606 00:39:49,820 --> 00:39:51,380 好痛… 607 00:39:58,310 --> 00:40:01,530 老師 低溫恆溫器已經準備好了 608 00:40:01,530 --> 00:40:02,760 謝謝 609 00:40:03,540 --> 00:40:06,640 湯川 湯川 610 00:40:06,910 --> 00:40:09,800 那家人在聽到蓮沼死了的時候 都是什麼反應 611 00:40:10,340 --> 00:40:12,830 當時店裡的所有人都很吃驚 612 00:40:12,830 --> 00:40:15,410 我只想知道三個人的反應 613 00:40:15,410 --> 00:40:16,810 這個啊… 614 00:40:18,920 --> 00:40:20,340 預備 615 00:40:20,340 --> 00:40:24,740 恭喜獲得第二名 616 00:40:26,730 --> 00:40:29,980 喂喂 幹嘛愁眉苦臉的啊 617 00:40:29,980 --> 00:40:32,080 你們很棒啊 618 00:40:33,090 --> 00:40:35,380 聽說蓮沼他… 619 00:40:35,410 --> 00:40:37,040 死了 620 00:40:37,330 --> 00:40:38,580 什麼 621 00:40:39,940 --> 00:40:41,750 死了? 622 00:40:45,220 --> 00:40:49,200 媽 他們說蓮沼死了 623 00:41:00,860 --> 00:41:04,000 店老闆說要一起去看一下情況 624 00:41:04,000 --> 00:41:08,220 老闆娘和她女兒夏美一臉的懵 625 00:41:08,770 --> 00:41:11,140 也就說沒有不自然的表現 626 00:41:11,140 --> 00:41:12,590 自不自然不好評論 627 00:41:12,620 --> 00:41:14,340 我只是說出了我看到的情形 628 00:41:14,620 --> 00:41:16,050 在之前的基礎上再修改2度 629 00:41:16,050 --> 00:41:17,360 了解 630 00:41:17,360 --> 00:41:22,120 你覺得那個三個人和蓮沼的死有關嗎 631 00:41:22,120 --> 00:41:23,380 不知道 632 00:41:23,560 --> 00:41:26,350 什麼啊 不否認的嗎 633 00:41:27,200 --> 00:41:30,960 建立假說 在證實之後才能得到真相 634 00:41:37,790 --> 00:41:39,820 蓮沼的死因是什麼 635 00:41:43,660 --> 00:41:46,420 極有可能是窒息死亡 636 00:41:48,290 --> 00:41:51,810 如果是勒死或掐死 出血點就太少了 637 00:41:51,810 --> 00:41:54,430 雖然房間是有點亂 638 00:41:54,430 --> 00:41:59,500 但脖子上沒有被勒的痕跡 也不像與人爭鬥過 639 00:41:59,500 --> 00:42:02,000 也就說死因還不明 640 00:42:02,000 --> 00:42:02,850 不過 641 00:42:02,940 --> 00:42:06,660 從蓮沼的血液中檢測出了安眠藥的成分 642 00:42:06,660 --> 00:42:07,610 安眠藥 643 00:42:07,610 --> 00:42:10,820 但好像蓮沼不常用 644 00:42:10,820 --> 00:42:12,610 那就是被人下的藥 645 00:42:12,610 --> 00:42:14,450 但就算是吃了安眠藥 646 00:42:14,450 --> 00:42:16,620 呼吸困難的話 也會醒的吧 647 00:42:16,620 --> 00:42:19,680 被捂住口鼻的話 也應該會掙扎 648 00:42:19,680 --> 00:42:21,520 假設手腳被捆綁起來了呢 649 00:42:21,520 --> 00:42:24,370 那他的手腳上多少會留下些痕跡吧 650 00:42:25,720 --> 00:42:27,450 我想看看搜查資料 651 00:42:28,360 --> 00:42:30,050 還有現場 652 00:42:31,520 --> 00:42:33,590 湯川老師 您為何對這起案件這麼感興趣… 653 00:42:33,590 --> 00:42:35,590 我對事件本身沒有興趣 654 00:42:35,590 --> 00:42:37,340 只是因為我常去的店的老闆一家人 655 00:42:37,340 --> 00:42:39,500 可能有殺人的嫌疑 656 00:42:39,590 --> 00:42:41,520 我要是漠不關心才奇怪吧 657 00:43:01,510 --> 00:43:02,810 湯川 給 658 00:43:09,890 --> 00:43:11,090 辛苦了 659 00:43:11,090 --> 00:43:13,650 蓮沼是在這裡鋪了野餐墊 660 00:43:13,650 --> 00:43:17,120 加了床墊和被子睡的 661 00:43:18,000 --> 00:43:19,380 可以進去嗎 662 00:43:19,380 --> 00:43:20,580 行 663 00:43:35,300 --> 00:43:37,110 確實空間很窄 664 00:43:37,530 --> 00:43:40,630 如果是有幽閉恐懼症的人 肯定受不了 665 00:43:40,630 --> 00:43:45,060 有些人在膠囊酒店都能生活的很好呢 666 00:43:56,620 --> 00:43:59,680 從外面也能上鎖啊 667 00:43:59,970 --> 00:44:02,450 因為這本來是雜物間 668 00:44:04,380 --> 00:44:06,060 那裡有什麼問題嗎 669 00:44:06,060 --> 00:44:08,400 幫我準備一套螺絲刀工具 670 00:44:17,910 --> 00:44:18,720 不行 671 00:44:27,510 --> 00:44:30,960 湯川 把這些配件拆了是要幹什麼 672 00:44:34,100 --> 00:44:35,550 太好了 拆出來了 673 00:44:37,880 --> 00:44:39,480 我來 674 00:45:00,470 --> 00:45:02,420 果然 675 00:45:02,420 --> 00:45:05,810 果然什麼啊 快告訴我們吧 676 00:45:06,180 --> 00:45:10,980 就是說 這個推拉門有一個隱秘的小窗 677 00:45:12,690 --> 00:45:14,840 隱秘的小窗? 678 00:45:16,570 --> 00:45:18,640 幹什麼… 對不起 679 00:45:20,600 --> 00:45:22,400 這個孔有什麼問題嗎 680 00:45:23,330 --> 00:45:27,440 比如 從這裡把室內的氧氣抽出來 681 00:45:27,440 --> 00:45:28,730 什麼? 682 00:45:30,870 --> 00:45:34,290 就用吸塵器這樣的物品 683 00:45:35,700 --> 00:45:37,670 把裡面的氧氣抽出來 684 00:45:38,180 --> 00:45:39,920 你是認真的嗎 685 00:45:39,920 --> 00:45:41,900 -怎麼可能 -是不可能的 686 00:45:42,450 --> 00:45:43,810 湯川 687 00:45:45,570 --> 00:45:49,620 其他減少裡面氧氣的方法還有… 688 00:45:53,710 --> 00:45:56,680 把門縫密封起來 689 00:45:56,680 --> 00:45:59,490 通過這個孔往裡面塞入什麼東西的話 690 00:45:59,490 --> 00:46:02,060 從物理上減少房間的容積 691 00:46:02,060 --> 00:46:03,780 使其陷入缺氧狀態 692 00:46:04,450 --> 00:46:06,480 這麼個小孔能塞得進什麼呢 693 00:46:06,490 --> 00:46:08,320 大概也就彈珠能塞得進去 694 00:46:08,320 --> 00:46:11,150 要填滿這個房間 得要多少彈珠啊 695 00:46:11,940 --> 00:46:12,740 不可能 696 00:46:12,740 --> 00:46:14,330 那用氣球呢 697 00:46:14,330 --> 00:46:15,730 氣球? 698 00:46:17,780 --> 00:46:19,740 將癟掉的氣球 699 00:46:19,740 --> 00:46:23,170 口朝外從這個孔塞進去 700 00:46:23,570 --> 00:46:29,710 氣球穿過去之後 從外面往氣球裡面吹氣 701 00:46:43,360 --> 00:46:45,630 -不不不不 -這不現實啊 702 00:46:45,630 --> 00:46:47,650 太不現實了 703 00:46:48,730 --> 00:46:50,980 被五顏六色的氣球埋沒而死 704 00:46:50,980 --> 00:46:52,910 我覺得是個超現實又有趣的手法 705 00:46:52,910 --> 00:46:54,820 只要扎破氣球破了不就行了嘛 706 00:46:54,820 --> 00:46:56,480 對啊 不可能會缺氧 707 00:46:56,480 --> 00:46:59,120 那假設氣球裡面充的不是空氣呢 708 00:46:59,120 --> 00:47:00,340 不是空氣? 709 00:47:00,340 --> 00:47:01,620 比如氦氣 710 00:47:01,620 --> 00:47:03,360 氦氣? 711 00:47:04,160 --> 00:47:09,010 通過這個孔 用液化氣瓶往裡面灌氦氣 712 00:47:12,490 --> 00:47:16,590 比空氣輕的氦氣會聚集在室內頂部 713 00:47:16,590 --> 00:47:20,930 然後空氣就會被從門縫擠出來 714 00:47:21,430 --> 00:47:24,640 最終房間裡面的氧氣濃度下降 715 00:47:24,640 --> 00:47:27,920 蓮沼應該會因為喘不過氣而醒過來 716 00:47:27,920 --> 00:47:33,320 然後大口呼吸的蓮沼吸入氦氣 717 00:47:33,320 --> 00:47:35,590 一下子昏迷過去 718 00:47:38,690 --> 00:47:39,890 不不不 719 00:47:39,890 --> 00:47:41,420 還是不現實 720 00:47:41,420 --> 00:47:45,300 這樣就能說明現場為什麼沒有爭鬥的痕跡 721 00:47:45,300 --> 00:47:48,930 遺體上的出血點很少也就說得通了 722 00:47:48,930 --> 00:47:50,260 草䕌警官你怎麼也這麼說啊 723 00:47:50,260 --> 00:47:53,140 為什麼要用這麼麻煩的方式殺人呢 724 00:47:53,140 --> 00:47:55,360 也太大動干戈了 725 00:47:56,660 --> 00:47:58,130 確實 726 00:47:58,130 --> 00:48:03,640 但是 如果犯人真的用了類似的方法 727 00:48:03,640 --> 00:48:06,990 那一定是有什麼特別的意圖 728 00:48:09,680 --> 00:48:11,100 特別的意圖? 729 00:48:11,100 --> 00:48:12,930 會是什麼呢 730 00:48:18,830 --> 00:48:20,800 湯川老師 731 00:48:23,300 --> 00:48:24,740 完全搞不明白 732 00:48:24,740 --> 00:48:25,850 果然 733 00:48:25,850 --> 00:48:27,890 真是有趣 734 00:48:28,660 --> 00:48:31,870 但是值得去驗證一下 735 00:48:32,610 --> 00:48:34,560 如果湯川的推理是對的 736 00:48:34,560 --> 00:48:37,640 那麼並木佐織的家人們都能洗清嫌疑 737 00:48:41,000 --> 00:48:46,050 我不覺得那家人能想到那樣的殺人手法 738 00:49:01,840 --> 00:49:04,850 好痛 真粗魯啊 739 00:49:04,850 --> 00:49:06,080 你到底想說什麼 740 00:49:06,080 --> 00:49:07,280 就是說 741 00:49:07,280 --> 00:49:10,650 如果蓮沼先生被仇殺的話 742 00:49:10,650 --> 00:49:12,690 你們一家人是最有動機的 743 00:49:12,690 --> 00:49:13,530 請回吧 744 00:49:13,530 --> 00:49:15,620 你們承認有動機嗎 745 00:49:16,480 --> 00:49:17,830 怎麼了 746 00:49:20,360 --> 00:49:23,120 你好 我改日再來 747 00:49:23,120 --> 00:49:25,890 我的傘 那把黑色的 748 00:49:25,890 --> 00:49:27,090 趕緊給我走 749 00:49:27,090 --> 00:49:28,870 真的是粗魯啊 750 00:49:29,970 --> 00:49:32,210 是媒體記者嗎 751 00:49:33,230 --> 00:49:34,910 沒事吧 752 00:49:35,080 --> 00:49:39,000 你也是 別管我們了 753 00:50:05,020 --> 00:50:08,290 草䕌警官不希望這次的事件 754 00:50:08,600 --> 00:50:11,940 是並木一家的復仇導致的 755 00:50:13,530 --> 00:50:16,100 如果是這樣的話 756 00:50:16,640 --> 00:50:20,620 草䕌會覺得自己讓被害者家屬成為了殺人犯 757 00:50:20,900 --> 00:50:23,760 這次連草䕌警官都被逼得走投無路了 758 00:50:23,760 --> 00:50:24,810 但是老師您… 759 00:50:24,820 --> 00:50:28,540 你想說真相只會催生不幸嗎 760 00:50:32,110 --> 00:50:37,360 我也不想再重蹈覆轍 761 00:50:55,660 --> 00:50:57,610 咖啡應該沖泡得不錯 762 00:51:13,000 --> 00:51:14,720 好喝 763 00:51:20,420 --> 00:51:22,450 我在想 764 00:51:23,750 --> 00:51:27,380 老師您假設的殺害蓮沼的方式 765 00:51:27,380 --> 00:51:29,810 就那個特別麻煩的方法 766 00:51:30,750 --> 00:51:34,920 如果兇手真是那樣做的 767 00:51:34,920 --> 00:51:39,040 是不是為了讓蓮沼感受到恐懼啊 768 00:51:39,040 --> 00:51:39,740 恐懼? 769 00:51:39,740 --> 00:51:42,660 畢竟是痛苦著死去啊 770 00:51:43,170 --> 00:51:47,690 符合殘酷殺人犯的死刑方法嗎 771 00:51:47,690 --> 00:51:49,440 這個想法很新穎啊 772 00:51:49,440 --> 00:51:51,800 但如果真是這樣 773 00:51:51,800 --> 00:51:57,060 那兇手應該非常憎恨蓮沼吧 774 00:51:57,060 --> 00:51:58,550 這樣一來 775 00:51:58,550 --> 00:52:04,030 就無法排除並木家的某個人行兇的可能性了 776 00:52:06,350 --> 00:52:10,750 你不擔心草䕌嗎 777 00:52:11,240 --> 00:52:12,950 是擔心 778 00:52:14,130 --> 00:52:16,220 但我是刑警 779 00:52:17,640 --> 00:52:19,420 草䕌警官也是 780 00:52:24,110 --> 00:52:28,280 其實上次去過蓮沼的住處後我也想了一下 781 00:52:29,250 --> 00:52:33,910 應該不是氦氣 782 00:52:33,910 --> 00:52:35,300 什麼 783 00:53:09,070 --> 00:53:10,160 怎麼樣 784 00:53:10,160 --> 00:53:12,000 正在準備 785 00:53:13,940 --> 00:53:15,700 這是要做什麼實驗 786 00:53:16,920 --> 00:53:19,750 抱歉 我解釋不來 787 00:53:25,050 --> 00:53:26,760 準備好了 788 00:53:26,760 --> 00:53:28,800 那就開始吧 789 00:53:40,140 --> 00:53:41,880 拜託各位了 790 00:53:52,020 --> 00:53:55,840 這種液體的沸點是-196℃ 791 00:53:55,840 --> 00:53:59,710 從管道噴出後瞬間氣化 792 00:53:59,710 --> 00:54:02,210 現在空氣中的水蒸氣被冷卻 793 00:54:02,210 --> 00:54:05,650 變成細小的水粒子漂浮在空中 794 00:54:05,650 --> 00:54:09,530 也就是說 房間裡就像有雲一樣 795 00:54:10,210 --> 00:54:11,700 雲? 796 00:54:12,670 --> 00:54:14,480 氧氣濃度多少 797 00:54:14,480 --> 00:54:19,320 低於16% 低於8%的話就會致死 798 00:54:20,030 --> 00:54:22,400 這個液壓氣瓶裡面裝的什麼 799 00:54:22,400 --> 00:54:24,530 是液氮 800 00:54:24,530 --> 00:54:26,130 液氮? 801 00:54:37,340 --> 00:54:40,120 完成 用掉了20升 802 00:54:40,120 --> 00:54:41,540 謝謝 803 00:54:41,890 --> 00:54:43,650 請稍等一下 804 00:54:44,180 --> 00:54:46,580 現在進去的話會缺氧 805 00:54:47,480 --> 00:54:51,830 其實我請內海幫我確認了一件事 806 00:54:52,800 --> 00:54:54,080 是發現蓮沼屍體時 807 00:54:54,090 --> 00:54:57,180 他所使用的被子和床墊的含水量 808 00:55:08,140 --> 00:55:09,140 三二一 809 00:55:09,430 --> 00:55:11,230 會根據日光而發生變化 動作快點 810 00:55:11,230 --> 00:55:12,130 是 811 00:55:37,010 --> 00:55:38,560 要開始測了 812 00:55:41,780 --> 00:55:42,520 謝謝 813 00:55:42,520 --> 00:55:44,310 那現在開始測量 814 00:55:46,980 --> 00:55:48,740 我來掛上去 815 00:55:54,540 --> 00:55:57,520 會有些許誤差 結果是6400g 816 00:55:57,520 --> 00:55:59,140 實驗之前的重量 817 00:55:59,140 --> 00:56:03,300 被子和床墊以及毛巾毯加一起6300g 818 00:56:03,300 --> 00:56:05,440 重了100g 819 00:56:05,440 --> 00:56:07,960 換成水的話 大概量杯的一半 820 00:56:07,960 --> 00:56:11,970 與現場的床墊和被子的狀態一致 821 00:56:13,330 --> 00:56:16,930 又進一步證實了我的假設 822 00:56:18,820 --> 00:56:24,110 也就是說兇手是能用上液氮的人 823 00:56:29,410 --> 00:56:31,890 這是搜查令 824 00:56:31,890 --> 00:56:34,800 請讓我們看下工廠裡面 825 00:56:37,310 --> 00:56:39,310 到底搞什麼啊 826 00:56:48,000 --> 00:56:50,360 能把門關上嗎 827 00:56:50,360 --> 00:56:51,950 抱歉 828 00:56:55,060 --> 00:56:57,230 這是工廠正在使用的液氮嗎 829 00:56:57,230 --> 00:56:58,080 是的 830 00:56:58,080 --> 00:56:59,510 鑑定科 拍照 831 00:56:59,510 --> 00:57:01,860 有沒有記錄使用狀況的資料 832 00:57:01,860 --> 00:57:06,090 所以你們到底要做什麼 833 00:57:06,090 --> 00:57:08,090 只是確認一下 834 00:57:14,480 --> 00:57:16,670 經過確認戶島屋食品的冷凍庫 835 00:57:16,670 --> 00:57:18,400 發現在蓮沼死亡的前一天 836 00:57:18,400 --> 00:57:21,910 庫裡的液壓罐中少了約20升的液氮 837 00:57:21,910 --> 00:57:24,620 與驗證時使用的量一致 838 00:57:24,620 --> 00:57:26,370 並且案發當天 839 00:57:26,370 --> 00:57:30,050 監控還拍到了開著小貨車離開公司的戶島修作 840 00:57:31,150 --> 00:57:34,050 但十分鐘之後 如證言所說 841 00:57:34,050 --> 00:57:36,420 戶島出現了在歌喉展示大賽的會場 842 00:57:37,370 --> 00:57:41,410 從會場到發現蓮沼屍體的現場 843 00:57:41,410 --> 00:57:42,880 距離大概3公里 844 00:57:42,880 --> 00:57:45,220 再加上當天有巡遊活動 845 00:57:45,220 --> 00:57:46,210 就算是開車 846 00:57:46,210 --> 00:57:50,160 十分鐘之內要來回案發現場是不可能的 847 00:57:50,160 --> 00:57:51,260 草䕌 848 00:57:52,340 --> 00:57:56,150 不是戶島把液氮搬運到案發現場的 849 00:58:01,080 --> 00:58:02,570 是有人… 850 00:58:04,250 --> 00:58:06,340 中途接過了戶島的接力棒 851 00:58:08,150 --> 00:58:09,940 也就是說不是單人作案 852 00:58:11,970 --> 00:58:14,660 再確認一遍監控 853 00:58:14,660 --> 00:58:16,210 是 854 00:58:25,290 --> 00:58:27,710 我回來… 855 00:58:31,380 --> 00:58:33,920 不要在這裡換衣服 856 00:58:50,310 --> 00:58:53,050 我們確認了所有來巡遊的遊客的行動 857 00:58:53,050 --> 00:58:55,150 以及來往的車輛 858 00:58:55,150 --> 00:58:56,420 都沒發現到底是誰 859 00:58:56,420 --> 00:58:59,230 又是如何把液氮搬運到案發現場的 860 00:58:59,780 --> 00:59:01,850 你是想讓我來推理嗎 861 00:59:02,920 --> 00:59:05,280 我覺得這個和科學沒有任何關係 862 00:59:06,770 --> 00:59:09,650 那果然還是我們漏看了什麼嗎… 863 00:59:09,650 --> 00:59:10,760 放進去了 864 00:59:11,120 --> 00:59:12,000 好 865 00:59:12,000 --> 00:59:13,160 測量沒有錯的話… 866 00:59:13,160 --> 00:59:15,920 如果你是我的學生 我應該會這樣建議你 867 00:59:15,920 --> 00:59:17,460 都檢查過了嗎 868 00:59:17,460 --> 00:59:19,250 請給我建議 869 00:59:19,610 --> 00:59:21,170 還是不行啊 870 00:59:21,170 --> 00:59:25,960 IV也不行 這次降低3度試試 871 00:59:25,960 --> 00:59:26,980 好吧 872 00:59:26,980 --> 00:59:30,930 不改溫度 試試改一下真空度如何 873 00:59:30,930 --> 00:59:34,700 對啊 那降一位數就可以了 874 00:59:36,050 --> 00:59:38,160 換一個角度來思考 875 00:59:38,160 --> 00:59:39,420 是 876 00:59:39,910 --> 00:59:42,240 我說是的你 內海 877 00:59:42,240 --> 00:59:43,470 什麼 878 00:59:43,790 --> 00:59:46,750 換個角度這種事我當然知道啊 879 00:59:46,750 --> 00:59:49,100 這很重要 880 00:59:56,540 --> 00:59:57,410 怎麼了 881 00:59:57,410 --> 00:59:58,450 沒事沒事 882 00:59:58,450 --> 01:00:00,120 到底怎麼了 883 01:00:00,710 --> 01:00:03,260 有關液氮 我想到了一點 884 01:00:03,260 --> 01:00:04,980 但應該不可能吧 885 01:00:05,740 --> 01:00:06,990 說來聽聽 886 01:00:06,990 --> 01:00:08,320 不了不了 887 01:00:08,320 --> 01:00:09,630 你這樣我越來越想聽了 888 01:00:09,630 --> 01:00:11,060 不 有點不好意思 889 01:00:11,060 --> 01:00:12,880 不好意思? 890 01:00:13,280 --> 01:00:15,270 你不好意思?事到如今還不好意思… 891 01:00:15,270 --> 01:00:17,360 好了 我說 892 01:00:17,360 --> 01:00:19,610 就是巡遊活動時出場的那個很大的氣球 893 01:00:19,610 --> 01:00:21,430 那個是充了氦氣飄起來的吧 894 01:00:21,430 --> 01:00:24,010 大量的氦氣 895 01:00:24,470 --> 01:00:27,130 巡遊結束之後 896 01:00:27,130 --> 01:00:30,330 從這裡把氦氣抽出再拿到案發現場 897 01:00:30,330 --> 01:00:35,520 就能用一開始您說的方法導致窒息死亡了…吧 898 01:00:36,030 --> 01:00:37,600 抱歉 請忘記我說的話 899 01:00:37,600 --> 01:00:40,460 畢竟用的不是氦氣而是液氮 900 01:00:40,490 --> 01:00:41,530 好的 真是抱歉 901 01:00:41,530 --> 01:00:42,580 有意思 902 01:00:46,160 --> 01:00:49,860 雖然你們說已經確認過所有的監控 903 01:00:50,870 --> 01:00:53,250 但是沒有確認過他們的行動吧 904 01:01:04,530 --> 01:01:06,040 在這裡 905 01:01:06,420 --> 01:01:07,860 打擾了 906 01:01:10,880 --> 01:01:13,310 -打擾了 -打擾了 907 01:01:14,380 --> 01:01:16,120 都是巡遊用的小道具是吧 908 01:01:17,780 --> 01:01:18,940 那個寶箱呢 909 01:01:18,940 --> 01:01:22,820 還請先告訴我 你們在調查什麼 910 01:01:23,360 --> 01:01:25,280 現在還無法奉告 911 01:01:26,070 --> 01:01:28,150 那我是不是也不用回答你們的問題 912 01:01:30,420 --> 01:01:32,300 有個罪叫偽證罪是吧 913 01:01:32,820 --> 01:01:34,690 那麼也有沉默罪嗎 914 01:01:34,960 --> 01:01:36,090 沉默罪? 915 01:01:36,090 --> 01:01:39,800 警察認為蓮沼是他殺 對吧 916 01:01:40,060 --> 01:01:42,180 即便如此 那也是他罪有應得 917 01:01:43,620 --> 01:01:46,410 我可不會配合你們找兇手 918 01:01:49,760 --> 01:01:54,980 蓮沼的死 和並木佐織的案件不是毫無關係 919 01:01:55,740 --> 01:01:57,570 我們是這麼認為的 920 01:01:58,460 --> 01:02:00,050 也就是說 我們現在 921 01:02:00,570 --> 01:02:04,000 也是在調查佐織小姐到底遭遇了什麼 922 01:02:06,170 --> 01:02:08,730 所以還請協助我們 923 01:02:26,070 --> 01:02:27,770 請允許我們搜查一下 924 01:02:28,380 --> 01:02:29,630 -開始吧 -好的 925 01:02:30,140 --> 01:02:31,360 不好意思 926 01:02:46,550 --> 01:02:48,130 打不開啊 927 01:02:49,090 --> 01:02:50,420 三二一 928 01:02:51,260 --> 01:02:52,650 小心 929 01:03:01,840 --> 01:03:02,810 草䕌警官 930 01:03:15,380 --> 01:03:16,210 這是什麼 931 01:03:16,500 --> 01:03:19,330 為了在巡遊時更加穩定 932 01:03:19,330 --> 01:03:21,400 會把礦泉水作為砝碼放進去 933 01:03:25,950 --> 01:03:29,920 菊野東小學的監控裡面拍到你了 934 01:03:31,190 --> 01:03:34,240 時間是下午3點20分 935 01:03:36,960 --> 01:03:40,610 這是你吧 高垣先生 936 01:03:42,960 --> 01:03:45,320 你那時在搬什麼 937 01:03:52,770 --> 01:03:56,540 這個小學是巡遊的終點 938 01:03:57,910 --> 01:04:05,820 你搬的是放在菊野隊用的寶箱裡面的東西吧 939 01:04:16,770 --> 01:04:20,160 聽說你和並木佐織小姐在交往 940 01:04:22,000 --> 01:04:24,320 我聽她妹妹夏美小姐說的 941 01:04:25,060 --> 01:04:31,460 說佐織小姐有個男朋友 真的很幸福 942 01:04:33,460 --> 01:04:34,950 這個… 943 01:04:39,050 --> 01:04:40,190 不是這樣的 944 01:04:41,850 --> 01:04:44,130 什麼意思 945 01:04:49,180 --> 01:04:51,270 我要不放棄唱歌吧 946 01:04:53,010 --> 01:04:54,000 放棄? 947 01:05:02,490 --> 01:05:04,280 說什麼呢 佐織 948 01:05:08,060 --> 01:05:09,080 怎麼啦 949 01:05:11,520 --> 01:05:12,650 發生什麼事了嗎 950 01:05:14,840 --> 01:05:19,260 我最大的願望就是永遠和你在一起 951 01:05:21,740 --> 01:05:22,970 我也是 952 01:05:25,150 --> 01:05:28,350 可是 這和唱歌不衝突 953 01:05:33,870 --> 01:05:36,490 是害怕出道嗎 954 01:05:37,420 --> 01:05:38,430 不是 955 01:05:51,580 --> 01:05:53,390 得去上課了 956 01:05:53,390 --> 01:05:57,870 現在時間4點30分 957 01:05:54,760 --> 01:05:55,790 佐織 958 01:06:01,000 --> 01:06:03,530 知道了 那我先走了 959 01:06:04,300 --> 01:06:05,100 再見 960 01:06:06,730 --> 01:06:11,800 那是我們最後一次對話 961 01:06:15,530 --> 01:06:17,390 為什麼那時候我沒有好好聽她說一說呢… 962 01:06:20,080 --> 01:06:21,520 佐織她肯定 963 01:06:24,510 --> 01:06:26,640 是有話想要對我說 964 01:06:29,770 --> 01:06:32,750 高垣 你恨蓮沼寛一嗎 965 01:06:34,320 --> 01:06:36,510 恨到想要向他復仇 966 01:06:36,510 --> 01:06:38,760 我沒有想向他復仇 967 01:06:39,710 --> 01:06:42,120 我也沒有因為想復仇而加入那個計劃 968 01:06:42,120 --> 01:06:43,160 計劃? 969 01:06:45,310 --> 01:06:47,210 確實有計劃是嗎 970 01:06:50,040 --> 01:06:51,800 你運了什麼東西 971 01:06:54,030 --> 01:06:55,070 高垣先生 972 01:07:00,920 --> 01:07:02,030 氣瓶 973 01:07:04,640 --> 01:07:06,040 液氮氣瓶 974 01:07:09,080 --> 01:07:10,330 之後呢 975 01:07:13,560 --> 01:07:15,690 用停在附近的車 976 01:07:18,790 --> 01:07:21,320 運到蓮沼那裡 977 01:07:40,670 --> 01:07:41,630 然後呢 978 01:07:45,440 --> 01:07:46,940 不是我 979 01:07:52,490 --> 01:07:54,170 我沒有殺蓮沼… 980 01:07:57,200 --> 01:08:00,680 只是想給他一點教訓… 981 01:08:01,290 --> 01:08:02,540 給他一點教訓? 982 01:08:04,620 --> 01:08:07,100 是誰制定的計劃 983 01:08:14,380 --> 01:08:17,370 死的是個罪有應得的人對吧 984 01:08:20,400 --> 01:08:22,620 若是真相大白之時 985 01:08:26,140 --> 01:08:28,160 有人受到了傷害的話 986 01:08:31,070 --> 01:08:36,120 你們警察會保護這些人嗎 987 01:08:38,510 --> 01:08:41,280 我們不想再傷害到任何人 988 01:08:43,600 --> 01:08:45,550 請不要問答案如此顯而易見的問題 989 01:08:50,570 --> 01:08:52,880 是誰讓你這麼做的 990 01:08:55,870 --> 01:08:59,470 既然他那麼說 那也許就是囉 991 01:08:59,470 --> 01:09:04,090 你應該相當清楚液氮的危險性 992 01:09:04,910 --> 01:09:09,530 你從一開始就想殺了蓮沼 對吧 993 01:09:10,600 --> 01:09:12,140 為什麼我要殺他 994 01:09:12,940 --> 01:09:16,780 對你而言 並木一家是特別的存在 995 01:09:16,780 --> 01:09:19,930 是的 祐太郎是我的摯友 996 01:09:20,570 --> 01:09:21,880 摯友啊 997 01:09:24,640 --> 01:09:28,510 你也很疼愛佐織不是嗎 998 01:09:29,480 --> 01:09:31,500 我還給她換過尿布 999 01:09:33,160 --> 01:09:36,480 我非常理解你對蓮沼的憤恨 1000 01:09:37,400 --> 01:09:40,680 因為我們沒能對他提起訴訟 也深感懊惱 1001 01:09:40,740 --> 01:09:42,090 完全不同! 1002 01:09:53,150 --> 01:09:55,680 不論你們如何憤懣不甘 1003 01:09:56,350 --> 01:09:59,290 都完全有別於我們的感受 1004 01:10:00,170 --> 01:10:03,600 立場不同 程度不同 1005 01:10:06,600 --> 01:10:10,880 剛才這番話 可以記在筆錄上嗎 1006 01:10:10,880 --> 01:10:11,810 請隨意 1007 01:10:12,150 --> 01:10:14,340 對蓮沼的憎恨之語 1008 01:10:14,550 --> 01:10:15,550 想聽多少我都能說給你們聽 1009 01:10:15,600 --> 01:10:18,860 出於這份恨意 可以說說你都做了什麼嗎 1010 01:10:20,330 --> 01:10:22,030 您隨意想像 1011 01:10:22,030 --> 01:10:26,500 就算蓮沼是個沒有任何生存價值的兇殘人渣 1012 01:10:28,480 --> 01:10:30,270 但殺人是犯法的 1013 01:10:33,950 --> 01:10:35,750 能判他死的 1014 01:10:38,550 --> 01:10:39,990 只有法律 1015 01:10:43,020 --> 01:10:45,080 但法律不是做不到嗎 1016 01:10:47,100 --> 01:10:52,030 法律做不到 甚至連庭都開不了 1017 01:10:55,770 --> 01:10:58,000 警察什麼的完全不可信 1018 01:10:58,840 --> 01:11:00,860 我們不願意再相信警察了 1019 01:11:02,960 --> 01:11:05,050 這一切都是誰造成的 1020 01:11:06,110 --> 01:11:07,680 是你們啊 1021 01:11:10,170 --> 01:11:11,770 是你們警察啊 1022 01:11:36,890 --> 01:11:40,480 警長 前幾天謝謝你啦 1023 01:11:41,930 --> 01:11:44,780 你們警方查得怎麼樣 有進展嗎 1024 01:11:46,060 --> 01:11:48,700 恕我不方便告知 1025 01:11:48,700 --> 01:11:51,610 果然和並木佐織的家屬脫不了干係是嗎 1026 01:11:51,610 --> 01:11:53,480 都說了不方便告知 1027 01:11:53,480 --> 01:11:57,180 嚇我一跳 這是怎麼了 1028 01:11:59,550 --> 01:12:03,210 警長 你沒事吧 1029 01:12:09,200 --> 01:12:13,480 不過 戶島先生不可能是真兇吧 1030 01:12:15,290 --> 01:12:16,040 嗯 1031 01:12:18,910 --> 01:12:21,360 我也不認為是高垣殺的 1032 01:12:22,160 --> 01:12:25,900 也就是說計劃內還有其他人 1033 01:12:28,990 --> 01:12:31,210 可能還不止一兩個人 1034 01:12:35,160 --> 01:12:40,490 這裡很多人都憎恨蓮沼 1035 01:12:43,310 --> 01:12:47,800 首先是誰把液氮氣瓶放進了巡遊起點的寶箱裡 1036 01:12:47,800 --> 01:12:51,960 然後真正動手殺害蓮沼的又是誰 1037 01:12:53,530 --> 01:12:55,680 並木屋一家都有不在場證明 1038 01:12:56,490 --> 01:12:59,550 高垣和戶島的可能性也很低 1039 01:13:01,420 --> 01:13:02,200 此外呢 1040 01:13:05,550 --> 01:13:08,800 菊野隊的隊長宮澤麻耶 1041 01:13:08,800 --> 01:13:15,050 還有將佐織往歌手培養的新倉直紀和妻子留美 1042 01:13:18,250 --> 01:13:21,320 和蓮沼有關聯的人 1043 01:13:21,980 --> 01:13:24,540 還有被害者本橋優奈 1044 01:13:26,620 --> 01:13:31,360 駁回本次上訴 被告人無罪 1045 01:13:32,010 --> 01:13:33,800 可那是15年前的案件 1046 01:13:35,640 --> 01:13:37,740 你的意思是說這兩起案件有所關聯嗎 1047 01:13:41,000 --> 01:13:45,280 這…是個複雜的拼圖 1048 01:13:46,940 --> 01:13:52,380 而且拼圖的最後一塊只存在於過去 1049 01:13:56,960 --> 01:13:59,070 最後一塊 1050 01:14:02,280 --> 01:14:03,280 過去… 1051 01:14:04,220 --> 01:14:06,460 在上面在上面 喂 1052 01:14:06,460 --> 01:14:07,760 樓頂 1053 01:14:11,770 --> 01:14:12,990 跑上面去了 1054 01:14:13,610 --> 01:14:14,600 等等 1055 01:14:21,070 --> 01:14:22,160 滾開 1056 01:14:24,760 --> 01:14:30,170 我們並不認為你是殺害蓮沼的真兇 1057 01:14:32,280 --> 01:14:36,410 但是這次的案件沒有你的協助無法完成 1058 01:14:37,420 --> 01:14:42,540 能讓蓮沼服下安眠藥的只有你 1059 01:14:42,540 --> 01:14:45,770 也只有你能取下房間推拉門上的拉手 1060 01:14:47,200 --> 01:14:58,320 而且你也有足夠憎恨蓮沼的理由 1061 01:15:12,700 --> 01:15:14,200 也就是15年前的… 1062 01:15:16,310 --> 01:15:18,390 本橋優奈一案 1063 01:15:21,050 --> 01:15:26,560 發現優奈的遺體後陷入絕望的母親由美子 1064 01:15:28,350 --> 01:15:30,240 選擇了自盡 1065 01:15:32,620 --> 01:15:38,810 她是你一手帶大的妹妹 1066 01:15:40,490 --> 01:15:43,030 也是這世上唯一的親人 1067 01:15:44,970 --> 01:15:47,290 我沒有妹妹 1068 01:15:53,100 --> 01:15:58,810 確實你的戶籍信息裡沒有妹妹 1069 01:16:00,780 --> 01:16:04,780 這是你母親的戶籍 1070 01:16:06,170 --> 01:16:10,650 你和本橋由美子相差9歲 1071 01:16:11,900 --> 01:16:14,160 是同母異父的兄妹 1072 01:16:20,680 --> 01:16:22,720 我沒有妹妹 1073 01:16:25,790 --> 01:16:27,720 確認好後會放回原位 1074 01:16:27,720 --> 01:16:29,070 -這個拜託你了 -好的 1075 01:16:29,610 --> 01:16:30,970 不好意思 打擾了 1076 01:16:30,970 --> 01:16:32,520 啊 孩子爸爸 孩子爸爸 1077 01:16:33,150 --> 01:16:33,840 怎麼樣 1078 01:16:33,840 --> 01:16:35,310 目前還沒有收穫 1079 01:16:36,350 --> 01:16:37,610 12 1080 01:16:38,680 --> 01:16:40,890 沒有任何發現 1081 01:16:40,890 --> 01:16:43,720 增村上班的地方和現住所 1082 01:16:44,360 --> 01:16:48,110 都沒有發現任何與本橋由美子以及優奈相關的東西 1083 01:16:48,110 --> 01:16:51,000 增村把所有證據都銷毀了吧 1084 01:16:52,090 --> 01:16:53,820 信也好 照片也好 1085 01:16:56,490 --> 01:16:58,800 全都是為了復仇 1086 01:17:00,800 --> 01:17:02,760 做到這個地步嗎 1087 01:17:05,050 --> 01:17:11,210 但若是作為最後一塊拼圖的增村也不是真兇的話… 1088 01:17:14,540 --> 01:17:18,480 再去談一次吧 1089 01:17:19,760 --> 01:17:21,160 和並木祐太郎 1090 01:17:41,980 --> 01:17:45,260 抱歉 本店暫時… 1091 01:17:45,260 --> 01:17:46,380 我是湯川 1092 01:17:57,320 --> 01:17:58,170 怎麼了 1093 01:18:01,840 --> 01:18:02,440 什麼 1094 01:18:06,670 --> 01:18:08,460 好的 我馬上回去 1095 01:18:12,290 --> 01:18:15,750 非常抱歉 本店暫時停止營業 1096 01:18:21,610 --> 01:18:23,120 今天真熱啊 1097 01:18:23,800 --> 01:18:24,640 確實 1098 01:18:29,120 --> 01:18:33,400 警方最近調查清楚了很多事 1099 01:18:35,790 --> 01:18:39,340 已經查到這起案件有多個涉案人員 1100 01:18:43,390 --> 01:18:46,730 據說戶島先生拜託高垣做了點事 1101 01:18:48,350 --> 01:18:49,120 但是… 1102 01:18:50,250 --> 01:18:55,080 我認為他不會瞞著您去制定這個計劃 1103 01:18:57,520 --> 01:18:58,880 我不知道您在說什麼 1104 01:19:02,760 --> 01:19:03,760 湯川老師 1105 01:19:05,370 --> 01:19:06,810 您會喝嗎 1106 01:19:07,500 --> 01:19:09,260 不了 謝謝 1107 01:19:10,490 --> 01:19:13,080 對了 有西瓜 1108 01:19:15,180 --> 01:19:20,080 並木先生 您不可能一點都不知情 1109 01:19:21,340 --> 01:19:25,520 那也就可以想到您從一開始就參與了計劃的制定 1110 01:19:34,940 --> 01:19:38,720 我們關店休息吧 1111 01:19:49,040 --> 01:19:52,200 不好意思 今天已經打烊了 1112 01:19:55,130 --> 01:19:59,630 我是增村榮治 1113 01:20:00,760 --> 01:20:02,010 兩位知道嗎 1114 01:20:02,990 --> 01:20:10,040 蓮沼寬一之前也殺了人並且逃脫了罪罰 1115 01:20:18,440 --> 01:20:24,140 我想知道真相 修作 1116 01:20:26,730 --> 01:20:28,240 可是要怎麼做 1117 01:20:29,740 --> 01:20:34,840 如果蓮沼承認自己殺害了佐織 1118 01:20:36,730 --> 01:20:38,090 那麼到時候… 1119 01:20:41,300 --> 01:20:42,500 我就去自首 1120 01:20:43,260 --> 01:20:44,570 做得到嗎 1121 01:20:47,120 --> 01:20:52,940 真的能關掉液氮的閥門嗎 祐太郎 1122 01:20:55,850 --> 01:21:00,940 按照原本的計劃 去蓮沼那裡的人應該是你 1123 01:21:03,560 --> 01:21:07,000 但是臨時出了意外 1124 01:21:09,280 --> 01:21:10,560 巡遊當天 1125 01:21:11,500 --> 01:21:15,050 到店裡吃飯的女顧客突發不適 1126 01:21:18,670 --> 01:21:20,280 痛痛痛 1127 01:21:20,280 --> 01:21:23,450 客人 您怎麼了 1128 01:21:23,450 --> 01:21:24,640 肚子突然好痛 1129 01:21:26,680 --> 01:21:27,800 您沒事吧 1130 01:21:28,620 --> 01:21:33,020 孩子爸爸 孩子爸爸 快過來 1131 01:21:33,020 --> 01:21:34,320 客人說肚子痛 1132 01:21:34,320 --> 01:21:35,400 肚子痛? 1133 01:21:35,400 --> 01:21:36,920 您還好嗎 1134 01:21:38,970 --> 01:21:39,770 您怎麼了 1135 01:21:39,770 --> 01:21:41,100 不知道 1136 01:21:41,830 --> 01:21:44,700 真智子 叫救護車 您能動嗎 1137 01:21:47,040 --> 01:21:50,830 等下等下 今天巡遊 救護車可能一時來不了 1138 01:21:52,520 --> 01:21:54,440 我去開車 你過來替我 1139 01:21:54,440 --> 01:21:55,230 我馬上回來 1140 01:21:55,230 --> 01:21:57,100 事發突然 完全出乎你的意料 1141 01:21:57,440 --> 01:22:01,550 艱難抉擇之下 你決定親自送她去醫院 1142 01:22:02,540 --> 01:22:05,360 計劃不得不中止 1143 01:22:06,510 --> 01:22:11,720 那麼 是誰代替你殺了蓮沼呢… 1144 01:22:40,000 --> 01:22:41,110 老師 1145 01:22:43,040 --> 01:22:47,020 我 什麼都不能說 1146 01:22:49,920 --> 01:22:51,370 如果現在我說了 1147 01:22:52,800 --> 01:23:02,270 我將無法面對至今仍在拚命保持沉默的人 1148 01:23:13,020 --> 01:23:13,980 抱歉 1149 01:23:18,110 --> 01:23:18,840 喂 你好 1150 01:23:50,280 --> 01:23:51,150 並木先生 1151 01:23:53,610 --> 01:23:57,690 新倉直紀先生去警局自首了 1152 01:23:59,180 --> 01:24:04,590 承認是他殺害了蓮沼寬一 1153 01:24:13,530 --> 01:24:15,880 戶島和我說 1154 01:24:19,600 --> 01:24:22,000 把蓮沼關在房間裡 1155 01:24:23,690 --> 01:24:24,940 威脅他 1156 01:24:28,430 --> 01:24:32,160 讓他承認是他拐走並殺害了佐織 1157 01:24:35,690 --> 01:24:37,530 並不是要殺了他 1158 01:24:41,160 --> 01:24:42,510 所以 1159 01:24:43,720 --> 01:24:47,050 既然是這樣 我也加入了 1160 01:24:52,270 --> 01:24:54,680 但是這件事必須保密 1161 01:24:57,050 --> 01:25:01,420 連我妻子也不能說 1162 01:25:05,950 --> 01:25:08,560 用液氮威脅的主意是誰提出來的 1163 01:25:18,190 --> 01:25:19,560 並木先生 1164 01:25:25,230 --> 01:25:26,730 你負責做什麼 1165 01:25:28,920 --> 01:25:34,120 我負責在巡遊開始之前… 1166 01:25:35,160 --> 01:25:39,390 這個液氮 你務必要十分小心 1167 01:25:39,390 --> 01:25:41,310 皮膚碰到後會被灼傷 1168 01:25:42,760 --> 01:25:46,330 我從戶島那裡拿到液氮瓶 1169 01:25:46,330 --> 01:25:49,470 大家早上好 辛苦啦喲 1170 01:25:49,470 --> 01:25:51,000 您也辛苦啦喲 1171 01:25:53,160 --> 01:25:55,180 天清氣朗 1172 01:25:56,300 --> 01:25:58,800 運到巡遊起點 1173 01:26:00,620 --> 01:26:04,350 放到菊野隊的寶箱內 1174 01:26:15,800 --> 01:26:20,700 但是…巡遊結束後 1175 01:26:24,380 --> 01:26:26,700 戶島給我打電話 1176 01:26:26,700 --> 01:26:28,080 中止? 1177 01:26:28,970 --> 01:26:32,540 祐太郎得把顧客送到醫院去 1178 01:26:32,540 --> 01:26:35,920 那液氮怎麼辦 1179 01:26:37,310 --> 01:26:38,860 叫誰去拿回來吧 1180 01:26:39,530 --> 01:26:41,840 那我去吧 1181 01:26:42,490 --> 01:26:46,170 來得及趕回來去當歌喉展示大賽的評委 1182 01:26:48,680 --> 01:26:53,930 裝液氮的紙箱就放在管理事務所的門口 1183 01:26:57,370 --> 01:27:01,660 但這個時候 我改變主意了 1184 01:27:04,800 --> 01:27:08,560 佐織對於沒有孩子的我們來說 1185 01:27:11,240 --> 01:27:13,880 就如同親生女兒 1186 01:27:16,810 --> 01:27:18,330 是我們珍貴的寶貝 1187 01:27:20,380 --> 01:27:22,510 也是我們的夢想 1188 01:27:26,990 --> 01:27:28,400 可是 1189 01:27:30,810 --> 01:27:32,510 被那個人渣給… 1190 01:27:35,920 --> 01:27:40,970 讓他說出真相的機會就只有眼下了 1191 01:27:49,420 --> 01:27:53,870 我知道蓮沼被我搬液氮的聲音吵醒了 1192 01:28:09,710 --> 01:28:12,800 我聽到了蓮沼的慘叫聲 1193 01:28:15,720 --> 01:28:18,240 我知道他很恐慌 1194 01:28:20,700 --> 01:28:21,780 我問他 1195 01:28:23,800 --> 01:28:26,170 是你殺了佐織嗎 1196 01:28:30,350 --> 01:28:32,510 我憤怒地大聲質問他 1197 01:28:34,200 --> 01:28:36,800 不想死的話就說實話 1198 01:28:38,990 --> 01:28:40,360 蓮沼說 1199 01:28:43,680 --> 01:28:48,010 他偶然看到佐織獨自一個人走夜路 1200 01:28:49,050 --> 01:28:53,320 蓮沼坦白了嗎 1201 01:28:54,000 --> 01:28:54,860 是的 1202 01:28:57,610 --> 01:28:59,100 他開車跟著佐織 1203 01:29:01,760 --> 01:29:04,520 說把她拽進了西菊野兒童公園裡 1204 01:29:08,500 --> 01:29:11,450 在準備液氮時 搬動的聲音吵醒了蓮沼 輸入液氮後聽到了蓮沼的慘叫聲 1205 01:29:08,500 --> 01:29:11,450 殺害並木佐織 見到並木佐織一人獨行後開車尾隨 在西菊野兒童公園裡 1206 01:29:19,950 --> 01:29:20,990 然後呢 1207 01:29:22,990 --> 01:29:27,310 他想施暴 但遭到了佐織的反抗 1208 01:29:32,700 --> 01:29:33,980 於是就下了殺手 1209 01:29:36,670 --> 01:29:38,030 然後 1210 01:29:40,110 --> 01:29:41,840 等我回過神 1211 01:29:47,390 --> 01:29:49,600 發現蓮沼已經死了 1212 01:29:54,800 --> 01:29:55,930 抱歉 1213 01:29:56,720 --> 01:29:58,590 不用道歉 1214 01:29:59,850 --> 01:30:03,280 蓮沼終於說出了真相 1215 01:30:05,130 --> 01:30:07,560 這很好 祐太郎 1216 01:30:10,160 --> 01:30:12,480 那種人渣就是該死 1217 01:30:12,480 --> 01:30:13,420 佐織… 1218 01:30:14,060 --> 01:30:16,890 新倉老師 他該死 1219 01:30:17,560 --> 01:30:18,730 佐織… 1220 01:30:21,920 --> 01:30:23,050 佐織 1221 01:30:25,070 --> 01:30:28,380 非常抱歉 1222 01:30:43,930 --> 01:30:46,140 為什麼要殺了他 1223 01:30:54,830 --> 01:30:55,960 為什麼… 1224 01:31:18,160 --> 01:31:21,950 嫌疑人自首 警方以傷害致死罪進行了逮捕 1225 01:31:23,720 --> 01:31:29,050 姓名 新倉直紀 男 56歲 1226 01:31:29,840 --> 01:31:32,940 具體詳情警方會繼續跟進 1227 01:31:32,940 --> 01:31:34,200 新倉和被害者是什麼關係 1228 01:31:34,200 --> 01:31:36,570 並木祐太郎也參與了是嗎 1229 01:31:37,530 --> 01:31:39,560 以上就是截止目前的報告 1230 01:31:39,560 --> 01:31:41,400 新倉直紀為什麼現在自首 1231 01:31:41,400 --> 01:31:42,270 發布會到此結束 1232 01:31:42,270 --> 01:31:43,800 還有其他參與者嗎 1233 01:31:43,800 --> 01:31:45,210 是復仇嗎 1234 01:31:45,210 --> 01:31:46,330 沒有更加詳細的說明嗎 1235 01:31:46,330 --> 01:31:47,660 發布會到此結束 1236 01:31:47,660 --> 01:31:48,760 請允許我們提問題 1237 01:31:48,760 --> 01:31:49,740 問題請等正式通報後再提 1238 01:31:49,740 --> 01:31:52,170 請告知一下並木祐太郎的情況 1239 01:31:52,170 --> 01:31:53,690 請等一下 1240 01:31:54,700 --> 01:31:56,480 就以這個故事送檢嗎 1241 01:31:57,100 --> 01:31:59,760 故事?這是什麼意思 1242 01:31:59,760 --> 01:32:01,100 會怎麼處理蓮沼 1243 01:32:02,970 --> 01:32:03,920 蓮沼… 1244 01:32:03,920 --> 01:32:08,320 並木佐織被害一案 因嫌疑人死亡 不予起訴 1245 01:32:09,240 --> 01:32:10,500 -是的 -湯川 1246 01:32:10,540 --> 01:32:13,520 你真的能接受這個結果嗎 草薙 1247 01:32:16,380 --> 01:32:21,960 雖然新倉 戶島 並木祐太郎都將受到懲罰 1248 01:32:22,620 --> 01:32:25,580 但蓮沼的死可以歸結於事故 1249 01:32:26,830 --> 01:32:29,080 盡力把他們的罪責降到最低 1250 01:32:29,080 --> 01:32:31,000 也算是得到一些安慰了是吧 1251 01:32:31,000 --> 01:32:32,200 湯川老師 1252 01:32:32,200 --> 01:32:34,170 想著這樣的結局已經很不錯了… 1253 01:32:34,810 --> 01:32:35,660 不對 1254 01:32:37,240 --> 01:32:38,860 是只能這樣了 1255 01:32:42,280 --> 01:32:43,150 草薙 1256 01:32:45,320 --> 01:32:46,960 別說了 1257 01:33:19,580 --> 01:33:22,080 案件已經結了 1258 01:33:23,370 --> 01:33:26,010 雖然不是一個讓人愉快的結局 1259 01:33:26,970 --> 01:33:29,340 但接下來就只能交給法庭了 1260 01:33:30,060 --> 01:33:32,160 你說的這些 1261 01:33:32,160 --> 01:33:35,520 前提是新倉直紀的供述都是真相 1262 01:33:38,160 --> 01:33:40,810 可是否定新倉供述的理由… 1263 01:33:40,810 --> 01:33:42,000 真的沒有嗎 1264 01:33:42,810 --> 01:33:48,400 你真的認為蓮沼那種人會輕易承認自己的罪行嗎 1265 01:33:49,690 --> 01:33:50,890 這… 1266 01:33:52,760 --> 01:33:55,870 草薙不可能感覺不到不對勁 1267 01:33:57,420 --> 01:33:58,300 可是 新倉他… 1268 01:33:58,300 --> 01:34:02,440 你別靠太近 磁場會影響你的手錶運行 1269 01:34:06,750 --> 01:34:07,590 但是新倉說出了 1270 01:34:07,600 --> 01:34:10,910 蓮沼尾隨去了西菊野兒童公園這種關鍵信息 1271 01:34:11,260 --> 01:34:13,130 說蓮沼帶著佐織進了公園 1272 01:34:14,860 --> 01:34:16,650 從當時的搜查資料來看 1273 01:34:16,650 --> 01:34:19,580 在佐織被認為失蹤的時間裡 1274 01:34:19,580 --> 01:34:21,110 在那個公園附近 1275 01:34:21,120 --> 01:34:23,040 確實有人聽到女性的爭執聲 1276 01:34:23,050 --> 01:34:26,730 以及建築材料倒塌的聲音 1277 01:34:27,690 --> 01:34:31,080 這不正說明新倉說的是真的嗎… 1278 01:34:31,080 --> 01:34:32,590 可以換個角度想想 1279 01:34:35,450 --> 01:34:39,030 新倉直紀一開始就知道這些關鍵信息 1280 01:34:40,680 --> 01:34:42,100 此話怎樣 1281 01:34:46,910 --> 01:34:48,860 就是他殺害了姐姐 1282 01:34:50,810 --> 01:34:52,270 死了? 1283 01:35:01,070 --> 01:35:02,600 湯川老師 1284 01:35:31,490 --> 01:35:34,180 西菊野兒童公園 1285 01:36:02,800 --> 01:36:06,180 這個時候 蓮沼還在睡覺 1286 01:36:06,180 --> 01:36:07,190 沒有錯吧 1287 01:36:07,320 --> 01:36:07,890 是的 1288 01:36:08,420 --> 01:36:09,200 繼續 1289 01:36:14,800 --> 01:36:23,200 屍體擔當 1290 01:36:27,550 --> 01:36:28,690 我是內海 1291 01:36:29,320 --> 01:36:30,800 有事需要你去調查 1292 01:36:32,890 --> 01:36:36,220 這件事 希望你不要告訴草薙 1293 01:36:38,410 --> 01:36:42,570 你也不要問我為什麼要調查這事 1294 01:36:45,290 --> 01:36:47,200 如果你不答應這兩個條件 1295 01:36:49,020 --> 01:36:50,490 那這件事就到此為止 1296 01:37:23,260 --> 01:37:24,600 湯川老師 1297 01:37:35,770 --> 01:37:41,220 蓮沼這個人 是個愚弄警察 讓人害怕的怪物 1298 01:37:43,250 --> 01:37:45,800 在接受佐織一案調查的時候 1299 01:37:46,370 --> 01:37:48,990 蓮沼沒有一絲的動搖 1300 01:37:50,630 --> 01:37:55,270 到最後都游刃有餘地保持著沉默 1301 01:37:56,860 --> 01:38:00,290 即便警方已經找到了決定性證據 1302 01:38:02,940 --> 01:38:04,110 他會如此鎮定 1303 01:38:06,660 --> 01:38:09,110 是因為他確實不是殺害佐織的真兇 1304 01:38:12,580 --> 01:38:14,580 而他知道真兇是誰 1305 01:38:18,030 --> 01:38:22,880 真兇殺害了佐織後離開了現場 1306 01:38:26,520 --> 01:38:28,200 在這之後 1307 01:38:28,690 --> 01:38:32,540 蓮沼把她的遺體搬到位於靜岡的老家中藏了起來 1308 01:38:36,420 --> 01:38:39,580 當時真兇應該非常慌張 1309 01:38:41,010 --> 01:38:43,390 疑惑遺體怎麼就消失了 1310 01:38:47,490 --> 01:38:49,600 然後蓮沼離開了菊野 1311 01:38:50,480 --> 01:38:52,910 一直屏息靜候著 1312 01:38:53,910 --> 01:38:54,830 三年間 1313 01:38:55,920 --> 01:38:58,880 他一直在等屍體遺棄罪的公訴期限到期 1314 01:39:02,260 --> 01:39:04,280 時效一過 1315 01:39:05,200 --> 01:39:07,300 蓮沼就開始行動了 1316 01:39:10,790 --> 01:39:12,400 他最先做的事 1317 01:39:12,990 --> 01:39:18,200 就是將佐織被殺一事公之於眾 1318 01:39:21,240 --> 01:39:22,190 蓮沼他 1319 01:39:24,170 --> 01:39:25,900 放火燒了老家 1320 01:39:38,090 --> 01:39:44,310 蓮沼珍藏著沾有並木佐織鮮血的衣服 1321 01:39:45,230 --> 01:39:47,890 也是為自己被逮捕做準備 1322 01:39:49,290 --> 01:39:53,100 那是留給真兇的信息 1323 01:39:55,680 --> 01:39:59,890 告訴對方 自己知道事情的真相 1324 01:40:04,310 --> 01:40:11,120 之後 被釋放的蓮沼 聯繫了真兇 1325 01:40:14,570 --> 01:40:15,690 就是你吧 1326 01:40:16,920 --> 01:40:18,200 新倉留美女士 1327 01:40:22,180 --> 01:40:26,040 當蓮沼出現在店裡的時候 1328 01:40:27,230 --> 01:40:29,100 你知道他是誰 1329 01:40:30,680 --> 01:40:31,470 他是誰 1330 01:40:33,360 --> 01:40:34,420 不認識 1331 01:40:34,840 --> 01:40:35,890 就是這個人 1332 01:40:36,280 --> 01:40:38,490 就是他殺害了姐姐 1333 01:40:51,650 --> 01:40:53,680 我再給您重新泡一杯紅茶吧 1334 01:40:55,640 --> 01:41:00,480 這次能邊喝邊聽一下我的故事嗎 1335 01:41:03,230 --> 01:41:04,310 當然 1336 01:41:32,880 --> 01:41:36,200 留美阿姨 我沒法成為歌手 1337 01:41:40,720 --> 01:41:42,370 我不想再唱歌了 1338 01:41:43,670 --> 01:41:44,690 對不起 1339 01:41:45,880 --> 01:41:47,780 你在說什麼傻話啊佐織 1340 01:41:48,090 --> 01:41:49,710 都已經準備要出道了哦 1341 01:41:51,290 --> 01:41:52,600 真的很對不起 1342 01:41:56,400 --> 01:42:00,180 看來高垣和你說了些什麼 1343 01:42:03,020 --> 01:42:04,510 你們在交往吧 1344 01:42:05,600 --> 01:42:07,190 他讓你放棄唱歌? 1345 01:42:07,190 --> 01:42:08,390 不是的 1346 01:42:08,390 --> 01:42:10,020 智也一直在支持我 1347 01:42:10,020 --> 01:42:11,200 那是為什麼 1348 01:42:16,890 --> 01:42:20,680 我 懷孕了 1349 01:42:25,790 --> 01:42:27,720 我要和智也結婚 1350 01:42:28,690 --> 01:42:29,990 所以無法再唱歌了 1351 01:42:30,950 --> 01:42:32,260 佐織 1352 01:42:32,260 --> 01:42:35,390 我非常感謝新倉老師 1353 01:42:35,880 --> 01:42:36,630 當然 也很感謝留美阿姨 1354 01:42:36,630 --> 01:42:37,520 不行啊 1355 01:42:37,880 --> 01:42:41,300 這種事情不會被允許的 1356 01:42:43,000 --> 01:42:44,970 我要當媽媽 組建幸福的家庭 1357 01:42:44,970 --> 01:42:47,100 那新倉老師的夢想該怎麼辦 1358 01:42:47,430 --> 01:42:49,200 新倉老師的夢想… 1359 01:42:49,880 --> 01:42:50,790 那個人… 1360 01:42:52,060 --> 01:42:54,480 那個人把一切都賭在你身上了 1361 01:42:55,040 --> 01:42:55,980 我明白了 1362 01:42:55,980 --> 01:42:57,760 老師那邊我會自己去說的 1363 01:42:58,780 --> 01:42:59,770 我會好好道歉 1364 01:42:59,770 --> 01:43:01,590 等下 等一下 1365 01:43:04,470 --> 01:43:07,020 果然告訴了留美阿姨也沒有任何意義 1366 01:43:08,340 --> 01:43:10,190 留美阿姨一直嫉妒我 1367 01:43:10,760 --> 01:43:11,690 嫉妒 1368 01:43:15,130 --> 01:43:17,290 因為你自己沒能成為歌手 1369 01:43:19,120 --> 01:43:20,920 老師全心全意培養我 1370 01:43:20,920 --> 01:43:22,590 其實你很不甘吧 1371 01:43:23,800 --> 01:43:25,290 我已經煩了 1372 01:43:25,290 --> 01:43:26,700 老師把他的夢想強加給我 1373 01:43:26,700 --> 01:43:28,460 還要被留美阿姨嫉妒 1374 01:43:28,460 --> 01:43:30,480 就像被跟蹤狂監視著一樣 1375 01:43:30,700 --> 01:43:33,400 你在說什麼蠢話 1376 01:43:53,150 --> 01:43:54,000 佐織 1377 01:43:57,320 --> 01:43:58,310 佐織 1378 01:44:40,400 --> 01:44:43,590 之後她腦海裡一片空白 1379 01:44:45,690 --> 01:44:47,230 等回過神來 1380 01:44:47,400 --> 01:44:49,890 她站在橋上 準備跳下去撞電車 1381 01:44:50,670 --> 01:44:53,900 她打算自殺 1382 01:45:02,960 --> 01:45:07,570 但是 救護車的聲音把她拉回了現實之中 1383 01:45:08,870 --> 01:45:09,980 佐織… 1384 01:45:27,460 --> 01:45:29,560 等她再次回到公園 1385 01:45:31,290 --> 01:45:35,600 那裡安靜得就像什麼都沒發生過 1386 01:45:49,500 --> 01:45:51,700 您好 是新倉家 1387 01:45:53,890 --> 01:45:55,500 我不會把那晚看到的事情 1388 01:45:55,710 --> 01:45:58,290 告訴任何人的 1389 01:46:00,090 --> 01:46:02,890 但條件是你得答應和我交易 1390 01:46:06,300 --> 01:46:08,590 請…請問您是哪位 1391 01:46:12,830 --> 01:46:14,300 我哪位? 1392 01:46:16,240 --> 01:46:17,810 第一次要了一百萬 1393 01:46:18,130 --> 01:46:20,040 這種事一旦開了頭就沒完沒了了 1394 01:46:20,040 --> 01:46:20,990 沒錯 1395 01:46:21,240 --> 01:46:25,300 但是她只能不斷答應要求 1396 01:46:26,050 --> 01:46:30,020 估計是無止境的恐嚇給她帶來了絕望吧 1397 01:46:31,300 --> 01:46:32,190 這時 1398 01:46:32,880 --> 01:46:36,980 從丈夫直紀那裡聽到了一件驚人的事 1399 01:46:38,110 --> 01:46:42,290 並木佑太郎和戶島修作制定了計劃 1400 01:46:43,130 --> 01:46:48,760 在巡遊那天 威脅蓮沼 讓他說出真相 1401 01:46:50,400 --> 01:46:52,430 她不得不說出了全部實情 1402 01:46:52,430 --> 01:46:53,480 老公 對不起 1403 01:46:54,520 --> 01:46:58,410 告訴對方是自己殺了並木佐織 1404 01:46:58,800 --> 01:47:00,030 我去自首 1405 01:47:00,990 --> 01:47:02,780 -不行 -向警察自首 1406 01:47:02,940 --> 01:47:03,740 不行 1407 01:47:08,330 --> 01:47:09,200 不行 1408 01:47:15,870 --> 01:47:16,690 冷靜一點 1409 01:47:30,650 --> 01:47:31,360 我… 1410 01:47:33,510 --> 01:47:34,890 會保護你的 1411 01:47:41,130 --> 01:47:43,120 我知道你的想法 1412 01:47:45,780 --> 01:47:46,460 但是我 1413 01:47:48,770 --> 01:47:50,500 一直都裝作不知道 1414 01:48:13,230 --> 01:48:15,660 有CD嗎 我想聽 我想聽 1415 01:48:15,910 --> 01:48:17,040 沒有沒有 1416 01:48:17,300 --> 01:48:21,050 我一點都不紅 因為沒有才華 1417 01:48:21,070 --> 01:48:24,080 難道說留美阿姨你也上過新倉老師的課? 1418 01:48:24,130 --> 01:48:25,200 是啊 1419 01:48:28,060 --> 01:48:31,920 那個時候 完全沒想過會和他結婚 1420 01:48:35,510 --> 01:48:38,160 -佐織 休息時間結束了 -來啦 1421 01:48:39,580 --> 01:48:42,180 是師生間的禁斷之戀啊 1422 01:48:42,180 --> 01:48:43,600 好啦 1423 01:48:43,910 --> 01:48:45,490 -加油 -好 1424 01:49:11,470 --> 01:49:12,390 是我… 1425 01:49:17,370 --> 01:49:18,470 讓你… 1426 01:49:22,130 --> 01:49:23,900 一直如此痛苦 1427 01:49:31,620 --> 01:49:33,040 新倉直紀 1428 01:49:34,220 --> 01:49:37,210 決定殺害蓮沼寬一 1429 01:49:40,160 --> 01:49:40,910 點名 1430 01:49:41,280 --> 01:49:42,600 第二看守室 1431 01:49:42,860 --> 01:49:44,600 -十號 -在 1432 01:49:45,370 --> 01:49:47,100 -十六號 -到 1433 01:49:47,630 --> 01:49:49,920 藉著戶島先生他們制定的計劃 1434 01:49:50,800 --> 01:49:52,400 如果不是並木佑太郎 1435 01:49:52,900 --> 01:49:56,500 而是自己去那裡的話 就能殺了蓮沼 1436 01:49:59,890 --> 01:50:02,220 計劃實行的巡遊當天 1437 01:50:02,770 --> 01:50:04,990 在並木屋突發不適的那名女性 1438 01:50:05,440 --> 01:50:06,760 是新倉僱傭的 1439 01:50:07,240 --> 01:50:08,400 僱傭? 1440 01:50:08,870 --> 01:50:12,210 讓並木佑太郎不得不陪著去醫院 1441 01:50:14,540 --> 01:50:17,780 戶島決定中止計劃 1442 01:50:18,230 --> 01:50:21,210 並且拜託新倉直紀回收液氮 1443 01:50:24,010 --> 01:50:29,270 增村榮治給蓮沼下了安眠藥讓他昏睡 1444 01:50:33,790 --> 01:50:36,190 再把推拉門的拉手卸下來 1445 01:50:39,810 --> 01:50:40,500 至此 1446 01:50:42,140 --> 01:50:44,900 已經沒有讓新倉直紀猶豫的理由了 1447 01:50:48,530 --> 01:50:49,880 留美阿姨 1448 01:50:50,530 --> 01:50:52,340 留美阿姨 1449 01:52:14,280 --> 01:52:15,170 安靜點 1450 01:52:20,880 --> 01:52:23,470 這些事已經和草薙說了嗎 1451 01:52:23,690 --> 01:52:24,500 還沒有 1452 01:52:25,460 --> 01:52:27,050 一定得告訴他 1453 01:52:31,250 --> 01:52:31,900 等一下 1454 01:52:33,750 --> 01:52:35,090 還有後續 1455 01:52:37,800 --> 01:52:43,680 湯川老師是來勸我去自首的吧 1456 01:52:45,980 --> 01:52:47,280 本來是這麼打算的 1457 01:52:48,460 --> 01:52:49,250 但是 1458 01:52:50,100 --> 01:52:52,220 這還是真相的一角 1459 01:52:58,200 --> 01:53:01,340 這起事件 還可能存在連你都不知道的 1460 01:53:01,620 --> 01:53:04,310 極其重要的關鍵 1461 01:53:04,700 --> 01:53:06,780 極其重要的關鍵? 1462 01:53:08,100 --> 01:53:09,700 就是“什麼時候出的血” 1463 01:53:10,420 --> 01:53:11,260 什麼時候? 1464 01:53:13,100 --> 01:53:15,620 你們能夠證據確鑿地逮捕蓮沼 1465 01:53:15,620 --> 01:53:19,940 是因為從蓮沼的工作服上檢驗出了佐織的血液 1466 01:53:20,350 --> 01:53:21,120 是的 1467 01:53:21,850 --> 01:53:22,690 但是 1468 01:53:22,980 --> 01:53:25,390 根據我讓你調查的那件事 1469 01:53:25,620 --> 01:53:27,500 佐織失蹤的時候 1470 01:53:27,640 --> 01:53:31,000 警察也搜查了西菊野兒童公園 1471 01:53:32,430 --> 01:53:36,610 但是 並沒有在那裡發現血跡 1472 01:53:37,890 --> 01:53:40,100 也就是說蓮沼在搬運遺體的時候 1473 01:53:40,600 --> 01:53:42,920 佐織並沒有出血嗎 1474 01:53:42,920 --> 01:53:46,720 如果在蓮沼開車載著佐織去往靜岡的途中 1475 01:53:47,690 --> 01:53:50,370 她恢復意識了的話 1476 01:53:54,010 --> 01:53:56,200 那蓮沼的計劃就功虧一簣了 1477 01:53:57,820 --> 01:53:58,970 他會怎麼做 1478 01:54:39,280 --> 01:54:40,200 難道 1479 01:54:43,730 --> 01:54:45,900 佐織頭骨上的凹陷 1480 01:54:47,980 --> 01:54:54,210 蓮沼擊打了她的後腦勺 殺害了她 1481 01:55:01,470 --> 01:55:03,180 有必要調查一下髮夾 1482 01:55:03,920 --> 01:55:04,960 髮夾? 1483 01:55:04,960 --> 01:55:07,690 佐織一直用來固定頭髮的髮夾 1484 01:55:12,360 --> 01:55:14,400 在佐織消失之後 1485 01:55:15,250 --> 01:55:18,650 留美女士發現了遺落在現場的髮夾 1486 01:55:19,850 --> 01:55:21,840 並珍藏至今 1487 01:55:24,900 --> 01:55:28,040 只要沒有從這個髮夾上檢測出血液 1488 01:55:29,460 --> 01:55:32,640 就說明致命傷就不是在公園裡產生的 1489 01:55:41,360 --> 01:55:42,400 我 1490 01:55:44,210 --> 01:55:45,390 想和草薙聊一聊 1491 01:56:01,940 --> 01:56:04,820 如果新倉直紀在說謊的話 1492 01:56:06,400 --> 01:56:08,800 我不太理解他說謊的理由 1493 01:56:11,570 --> 01:56:12,250 這個 1494 01:56:14,700 --> 01:56:16,290 真的就是真相嗎 1495 01:56:16,930 --> 01:56:18,200 還不清楚 1496 01:56:21,580 --> 01:56:24,380 如果你們警方在檢測了髮夾後 1497 01:56:25,080 --> 01:56:29,000 驗證了我的假說的話 1498 01:56:30,490 --> 01:56:33,560 你就去把這件事告訴新倉直紀 1499 01:56:35,020 --> 01:56:37,090 他需要做出一個抉擇 1500 01:56:38,460 --> 01:56:41,210 是否說出真相 1501 01:56:42,610 --> 01:56:43,820 如果最終證實 1502 01:56:44,920 --> 01:56:48,680 殺害並木佐織的是蓮沼寬一的話 1503 01:56:49,520 --> 01:56:51,470 他的妻子就能得到拯救 1504 01:56:53,290 --> 01:56:56,500 但是現在被追究傷害致死罪的他 1505 01:56:57,700 --> 01:57:03,090 就必須承認他是蓄意殺害蓮沼的 1506 01:57:03,880 --> 01:57:04,690 沒錯 1507 01:57:07,410 --> 01:57:08,790 新倉直紀 1508 01:57:10,780 --> 01:57:12,490 可能會選擇緘默 1509 01:57:17,570 --> 01:57:19,910 這些透露給你的事情 1510 01:57:21,420 --> 01:57:24,730 估計新倉留美是不會告訴我們警方的 1511 01:57:31,670 --> 01:57:33,770 我能做的就到此為止了 1512 01:57:45,630 --> 01:57:49,090 從十五年前開始的一系列案件 1513 01:57:51,370 --> 01:57:53,100 許多的人都被捲入其中 1514 01:57:54,860 --> 01:57:55,900 並為此痛苦過 1515 01:57:57,580 --> 01:57:58,290 不 1516 01:58:00,390 --> 01:58:02,520 現在仍痛苦著 1517 01:58:06,620 --> 01:58:07,880 其中也包括你 1518 01:58:13,670 --> 01:58:15,590 能給這一切劃上句號的 1519 01:58:17,960 --> 01:58:19,710 只有為此痛苦著的當事人 1520 01:58:37,280 --> 01:58:38,090 警官 1521 01:58:39,190 --> 01:58:42,020 怎麼會有這樣的事… 1522 01:58:43,180 --> 01:58:45,040 但法律不是做不到嗎 1523 01:58:45,040 --> 01:58:46,290 完全不同! 1524 01:58:46,290 --> 01:58:49,360 立場不同 程度不同 1525 01:58:50,430 --> 01:58:52,210 有個罪叫偽證罪是吧 1526 01:58:53,180 --> 01:58:54,690 那麼也有沉默罪嗎 1527 01:58:55,360 --> 01:58:57,200 有人受到了傷害的話 1528 01:58:57,680 --> 01:59:01,520 你們警察會保護這些人嗎 1529 01:59:02,260 --> 01:59:03,110 別管我們了 1530 01:59:32,710 --> 01:59:33,890 從髮夾上 1531 01:59:36,560 --> 01:59:39,000 沒有檢測出血液 1532 01:59:45,280 --> 01:59:47,690 殺害並木佐織的 1533 01:59:49,950 --> 01:59:51,900 並不是新倉留美 1534 01:59:53,740 --> 01:59:56,580 極有可能是蓮沼寬一 1535 01:59:59,280 --> 02:00:00,180 當然 1536 02:00:01,340 --> 02:00:04,190 想要證明這一點並不容易 1537 02:00:05,560 --> 02:00:06,590 但是… 1538 02:00:13,330 --> 02:00:15,600 如果你不再保持沉默 1539 02:00:18,550 --> 02:00:22,810 而是說出殺害蓮沼的真正理由 1540 02:00:24,220 --> 02:00:25,380 那麼留美女士 1541 02:00:28,160 --> 02:00:29,880 就不用再繼續隱瞞自己犯下的罪行 1542 02:00:30,290 --> 02:00:32,800 可以從痛苦中得到解脫 1543 02:00:34,510 --> 02:00:36,410 得以好好生活下去了 1544 02:00:43,650 --> 02:00:45,000 我向你保證 1545 02:00:48,020 --> 02:00:49,500 我們警方 1546 02:00:52,520 --> 02:00:56,010 一定會竭盡全力去查實 1547 02:00:57,340 --> 02:01:00,590 蓮沼殺害佐織的證據 1548 02:01:22,840 --> 02:01:23,870 新倉先生 1549 02:01:32,540 --> 02:01:37,390 你仍要繼續保持沉默嗎 1550 02:02:17,850 --> 02:02:21,470 新倉直紀的罪名已變更為殺人罪 1551 02:02:21,930 --> 02:02:24,880 他承認他蓄意殺害蓮沼 1552 02:02:26,920 --> 02:02:30,170 新倉留美以傷害罪被送檢 1553 02:02:30,970 --> 02:02:34,340 這樣啊 其他人呢 1554 02:02:34,860 --> 02:02:36,590 至於增村榮治 1555 02:02:36,800 --> 02:02:40,520 在考慮是否以共犯或幫助犯的罪名起訴他 1556 02:02:42,830 --> 02:02:44,940 現在他已經不在菊野了 1557 02:02:53,950 --> 02:02:55,190 謝謝你 1558 02:02:59,090 --> 02:03:01,700 喂 愣著幹什麼呢 快來 1559 02:03:10,830 --> 02:03:14,930 也討論了是否以共犯或殺人未遂起訴並木佑太郎 1560 02:03:15,260 --> 02:03:17,330 最後決定不予起訴 1561 02:03:19,690 --> 02:03:20,590 孩子爸爸 1562 02:03:20,590 --> 02:03:22,320 並木妻子的真智子也是一樣 1563 02:03:26,170 --> 02:03:27,480 你好 這裡是並木屋 1564 02:03:28,800 --> 02:03:29,790 是今晚嗎 1565 02:03:30,240 --> 02:03:30,940 三位客人 1566 02:03:30,940 --> 02:03:32,390 那邊有個花店 1567 02:03:32,890 --> 02:03:35,200 花店 右轉 1568 02:03:38,310 --> 02:03:40,990 準備了液氮的戶島修作 1569 02:03:41,150 --> 02:03:43,600 因為他對新倉直紀的行為並不知情 1570 02:03:43,600 --> 02:03:44,950 所以不會作為共犯被起訴 1571 02:03:44,950 --> 02:03:45,980 花店 1572 02:03:45,980 --> 02:03:46,970 花店 1573 02:03:48,300 --> 02:03:51,150 左邊 左邊 1574 02:03:59,930 --> 02:04:03,240 高垣智也同樣沒有被列為共犯 1575 02:04:03,240 --> 02:04:04,280 你先請 1576 02:04:22,410 --> 02:04:24,930 好了 別跳別跳 1577 02:04:24,930 --> 02:04:25,960 好好看著前面過馬路 1578 02:04:25,970 --> 02:04:27,620 好了 乖乖過馬路 1579 02:04:28,080 --> 02:04:29,880 關於宮沢麻耶 1580 02:04:29,880 --> 02:04:32,330 因為並沒有參與犯罪 1581 02:04:32,330 --> 02:04:34,300 不會作為考慮對象 1582 02:04:47,690 --> 02:04:49,800 -歡迎 小修 -老樣子的 1583 02:04:53,090 --> 02:04:55,390 草薙呢 在幹什麼 1584 02:04:57,440 --> 02:04:58,800 草薙警官他… 1585 02:05:01,890 --> 02:05:03,200 在忙工作 1586 02:05:04,890 --> 02:05:05,490 這樣啊 1587 02:05:06,610 --> 02:05:07,990 對於湯川老師您… 1588 02:05:11,420 --> 02:05:12,190 怎麼 1589 02:05:15,710 --> 02:05:19,780 我覺得他很感激您這位摯友 1590 02:05:26,230 --> 02:05:26,990 這樣啊 1591 02:05:52,390 --> 02:05:57,820 若未曾相愛 1592 02:05:58,060 --> 02:06:03,450 就不會如此痛苦 1593 02:06:03,690 --> 02:06:09,240 若未曾相遇 1594 02:06:09,490 --> 02:06:15,130 這趟旅途會幸福嗎 1595 02:06:18,060 --> 02:06:19,420 孤舟 1596 02:06:20,750 --> 02:06:22,510 漂泊在 1597 02:06:23,610 --> 02:06:26,350 悲傷之海 1598 02:06:26,620 --> 02:06:29,260 十分抱歉 1599 02:06:29,500 --> 02:06:33,730 我還未曾與你告別 1600 02:06:33,820 --> 02:06:37,860 就已孤身幻化成星 1601 02:06:38,090 --> 02:06:42,150 希望終有一日 1602 02:06:42,360 --> 02:06:49,450 當你想起我時 已不再哭泣 1603 02:06:49,490 --> 02:06:56,460 願我能不再打擾你的故事 1604 02:07:17,390 --> 02:07:22,190 夢境飄渺易碎 1605 02:07:22,400 --> 02:07:27,780 曾將現實的碎片 1606 02:07:28,790 --> 02:07:33,580 幾度收集拼接 1607 02:07:33,840 --> 02:07:39,540 卻也無法將夢境如實還原 1608 02:07:42,480 --> 02:07:43,920 曾想與你 1609 02:07:45,130 --> 02:07:46,720 只是想與你 1610 02:07:47,950 --> 02:07:50,350 共度時光 1611 02:07:51,080 --> 02:07:55,060 我最喜歡的 1612 02:07:55,290 --> 02:07:57,810 是曾與我最喜歡的你 1613 02:07:58,190 --> 02:08:02,110 共度愉快時光的我 1614 02:08:02,410 --> 02:08:06,700 無法寬恕他人 1615 02:08:06,780 --> 02:08:09,360 亦無法寬恕自己 1616 02:08:09,670 --> 02:08:13,740 在暴風雨的旅途中掙扎 1617 02:08:13,940 --> 02:08:21,130 願我能成為專屬於你的北極星 1618 02:08:25,710 --> 02:08:28,550 星星的生命 1619 02:08:28,550 --> 02:08:32,360 即將終結 1620 02:08:37,060 --> 02:08:41,230 但相遇時的喜悅 1621 02:08:41,250 --> 02:08:43,980 你看 1622 02:08:44,270 --> 02:08:46,870 是無窮無盡的 1623 02:08:48,190 --> 02:08:52,540 願你能愛上他人 1624 02:08:52,550 --> 02:08:55,060 也被他人所愛 1625 02:08:55,370 --> 02:08:59,410 雖然我會有些寂寞 1626 02:08:59,670 --> 02:09:03,670 希望終有一日 1627 02:09:03,930 --> 02:09:10,980 當我想起你時 已不會再哭泣 1628 02:09:11,090 --> 02:09:18,420 願你能擁有幸福的旅程 107710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.