All language subtitles for Seven Invisible Men.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,871 --> 00:04:16,017 Look here, and here; do you see? 2 00:04:17,198 --> 00:04:19,274 Ears standing out. 3 00:04:21,679 --> 00:04:22,832 Look here, you see? 4 00:04:23,245 --> 00:04:25,118 The heart is there again. 5 00:04:26,876 --> 00:04:27,753 Yes 6 00:04:30,840 --> 00:04:33,106 Oh my ill-fated sadness, 7 00:04:35,401 --> 00:04:37,406 My downhearted song. 8 00:04:39,973 --> 00:04:41,715 The rain is drizzling the ravins, 9 00:04:44,867 --> 00:04:46,907 Dim fog is creaping over 10 00:04:49,872 --> 00:04:51,311 It is summer again 11 00:04:53,564 --> 00:04:56,605 Though it is different than it was before 12 00:05:03,876 --> 00:05:07,019 Like all the former summers 13 00:05:11,603 --> 00:05:13,294 And the music is different 14 00:05:15,980 --> 00:05:17,853 Sometimes it's the same though. 15 00:05:20,305 --> 00:05:22,317 How can I find the difference 16 00:05:23,270 --> 00:05:24,039 Between what is gone 17 00:05:25,009 --> 00:05:25,963 And what is comming. 18 00:05:31,048 --> 00:05:33,371 Our hapiness is melting before our eyes... 19 00:05:38,827 --> 00:05:39,587 Similar 20 00:05:40,570 --> 00:05:41,780 Yes 21 00:05:42,369 --> 00:05:43,566 Same everywhere 22 00:05:49,054 --> 00:05:49,906 Like that 23 00:05:50,066 --> 00:05:51,845 Could be 24 00:06:06,409 --> 00:06:08,808 The chicks are similar 25 00:06:12,490 --> 00:06:13,245 Well, yes 26 00:06:18,483 --> 00:06:19,706 Similar 27 00:06:25,098 --> 00:06:26,600 Here she's sitting on the bike 28 00:06:26,862 --> 00:06:27,794 and there she's not 29 00:06:28,036 --> 00:06:29,388 here she is in one dress 30 00:06:29,571 --> 00:06:31,213 There she's in another 31 00:06:44,937 --> 00:06:47,045 Look at that It's right on the breast 32 00:06:47,414 --> 00:06:48,298 On the breast 33 00:06:48,398 --> 00:06:49,252 On the breast 34 00:06:56,318 --> 00:06:57,137 So what then 35 00:07:02,371 --> 00:07:03,462 Do you like my breasts 36 00:07:09,050 --> 00:07:09,763 Yeah 37 00:07:14,002 --> 00:07:15,061 I like them too 38 00:07:28,859 --> 00:07:31,421 I'd put a tatoo here 39 00:07:37,027 --> 00:07:38,938 A tiny lizard 40 00:07:48,088 --> 00:07:49,749 But when you get old 41 00:07:50,236 --> 00:07:52,257 your tits will shrivel and sag 42 00:07:57,520 --> 00:07:58,976 and your lizard 43 00:07:59,120 --> 00:08:01,509 will turn into a small, rotten dinosaur 44 00:09:21,716 --> 00:09:25,882 Take your hands off. Off 45 00:10:17,979 --> 00:10:18,871 Come on, go, go 46 00:11:07,686 --> 00:11:08,352 Hurry 47 00:13:01,898 --> 00:13:02,771 Close the window 48 00:13:37,113 --> 00:13:38,485 Where are we going? 49 00:13:42,199 --> 00:13:42,889 Straight 50 00:13:50,235 --> 00:13:53,316 Why do we have to go straight? 51 00:13:55,219 --> 00:13:56,803 Does it make a difference? 52 00:13:57,498 --> 00:13:58,814 How to say.. 53 00:14:08,293 --> 00:14:11,170 You don't know what to say? Shut up 54 00:14:16,550 --> 00:14:19,098 Ok, I've lost my tongue 55 00:15:02,786 --> 00:15:04,393 Catch him, Vova 56 00:16:26,526 --> 00:16:28,326 Stop.. Jellyfish 57 00:17:13,968 --> 00:17:15,625 Seem to be lost, aren't we? 58 00:17:26,417 --> 00:17:28,535 Why are we circling around the steppe? 59 00:19:55,152 --> 00:19:56,559 Let's have a cocktail 60 00:19:58,645 --> 00:19:59,427 Alright 61 00:20:02,469 --> 00:20:03,899 Bloody Mary 62 00:20:10,413 --> 00:20:11,650 Bladdered Mary 63 00:20:13,424 --> 00:20:14,760 Do you speak English? 64 00:20:15,115 --> 00:20:15,728 Sure 65 00:20:15,885 --> 00:20:16,620 Really? 66 00:20:17,116 --> 00:20:18,856 And Japanese too 67 00:20:19,319 --> 00:20:20,158 Look.. 68 00:20:21,159 --> 00:20:24,286 'Bloody' in English means 'all in blood' 69 00:20:25,316 --> 00:20:28,949 And 'Mary' means 'a cocktail' 70 00:20:36,269 --> 00:20:37,175 O, no.. It's the name 71 00:20:37,674 --> 00:20:39,133 I mean 'Mary' is the name 72 00:20:39,485 --> 00:20:42,384 In other words - Bloody Masha 73 00:20:44,008 --> 00:20:46,008 Now it's all clear right? 74 00:20:46,652 --> 00:20:47,316 You want one? 75 00:20:55,329 --> 00:20:56,112 Give it here 76 00:21:00,400 --> 00:21:01,853 You too Mashenka 77 00:22:49,328 --> 00:22:50,393 That's a good one 78 00:22:51,058 --> 00:22:53,267 Let me try 79 00:22:54,665 --> 00:22:57,005 You have to go smooth, nicely 80 00:23:19,176 --> 00:23:21,196 I can see you perfectly 81 00:23:21,691 --> 00:23:23,557 I can still see you 82 00:23:24,048 --> 00:23:26,101 But I'll loose my visuals soon 83 00:23:26,655 --> 00:23:29,401 and blindness will follow soon 84 00:23:44,567 --> 00:23:46,189 What a headache 85 00:23:47,059 --> 00:23:48,273 It's vodka all right 86 00:23:49,146 --> 00:23:51,240 Today is a new day already 87 00:23:52,311 --> 00:23:52,916 What's wrong with vodka? 88 00:23:53,241 --> 00:23:53,804 it's cheap 89 00:23:54,281 --> 00:23:55,552 It's so terrible 90 00:24:00,623 --> 00:24:02,031 So you lost the game? 91 00:24:04,382 --> 00:24:05,755 Why? I didn't 92 00:26:30,812 --> 00:26:31,918 Funny colour 93 00:26:34,702 --> 00:26:35,766 Can't help it 94 00:28:53,495 --> 00:28:54,454 Let's go 95 00:30:07,857 --> 00:30:08,806 See you Rasim 96 00:31:09,096 --> 00:31:11,439 Hold on you bitch 97 00:31:14,160 --> 00:31:16,266 Stay where you are slut 98 00:36:26,023 --> 00:36:27,480 You look well 99 00:36:33,407 --> 00:36:35,366 I am on holiday 100 00:36:43,699 --> 00:36:44,545 I see 101 00:36:53,084 --> 00:36:54,961 I've got some money 102 00:36:56,114 --> 00:36:57,282 Where from? 103 00:37:00,762 --> 00:37:02,665 I always had money 104 00:37:10,508 --> 00:37:12,798 You might have had, I don't remember 105 00:38:38,868 --> 00:38:40,828 Getting in with some slut again 106 00:38:41,671 --> 00:38:42,471 What? 107 00:38:47,105 --> 00:38:48,613 What are you up to? 108 00:38:59,048 --> 00:39:00,369 I see, I see 109 00:39:05,836 --> 00:39:07,242 What do you see? 110 00:39:08,641 --> 00:39:11,112 Why did you drag yourself here? 111 00:39:13,484 --> 00:39:15,336 What do you mean, drag? 112 00:39:20,318 --> 00:39:22,400 Condescend then 113 00:41:42,432 --> 00:41:43,736 Let's have a drink 114 00:42:11,825 --> 00:42:13,580 What do you want then? 115 00:42:20,607 --> 00:42:22,650 Everything 116 00:42:29,306 --> 00:42:31,422 Don't you think it's too much? 117 00:42:37,721 --> 00:42:39,983 Nothing's too much 118 00:42:42,107 --> 00:42:43,843 It's just wrong 119 00:44:20,291 --> 00:44:21,768 Good morning 120 00:44:27,142 --> 00:44:28,400 Where is Julka? 121 00:44:35,806 --> 00:44:38,041 Are you here to see your daughter? 122 00:46:45,408 --> 00:46:47,103 Are you sleeping? 123 00:46:48,479 --> 00:46:50,666 No I was just listening 124 00:46:56,462 --> 00:46:58,423 Do you hear the heartbeat? 125 00:47:00,851 --> 00:47:01,781 Hush 126 00:47:05,442 --> 00:47:07,572 Your heart beats so softly 127 00:47:08,067 --> 00:47:10,430 And I can hear you breathing 128 00:53:23,631 --> 00:53:24,724 What's up? 129 00:53:34,872 --> 00:53:36,276 Nothing much 130 00:53:40,786 --> 00:53:42,086 Expected? 131 00:53:45,795 --> 00:53:47,175 No 132 00:53:53,370 --> 00:53:54,747 That's good 133 00:53:58,364 --> 00:53:59,841 For whom? 134 00:54:04,132 --> 00:54:05,974 For everybody 135 00:55:22,435 --> 00:55:24,353 Got the car off your hands 136 00:55:24,804 --> 00:55:26,041 Got away 137 00:55:28,089 --> 00:55:29,735 You are either a fool 138 00:55:31,793 --> 00:55:33,637 or mad 139 00:57:57,271 --> 00:57:59,333 Beating the drum ay? 140 00:58:07,149 --> 00:58:10,501 ...I mean they bring it from somewhere 141 00:58:46,209 --> 00:58:47,325 What do you need? 142 00:59:00,757 --> 00:59:01,792 go.. 143 00:59:03,884 --> 00:59:05,459 take some.. 144 00:59:14,305 --> 00:59:17,244 Hey, smoking damages your health mate 145 00:59:26,386 --> 00:59:30,279 smoking damages your health 146 00:59:33,662 --> 00:59:35,651 be moderate 147 00:59:46,817 --> 00:59:50,039 You're sad, kinda sad 148 00:59:50,627 --> 00:59:52,144 Take it 149 00:59:55,376 --> 00:59:56,646 What? 150 01:00:09,744 --> 01:00:10,940 Go 151 01:02:31,986 --> 01:02:33,543 Well well 152 01:02:51,150 --> 01:02:52,778 Missed 153 01:03:13,937 --> 01:03:15,678 My poor ears 154 01:06:40,058 --> 01:06:41,639 What are we gonna do? 155 01:06:46,488 --> 01:06:47,941 You tell me 156 01:06:51,819 --> 01:06:53,531 What shall I say? 157 01:07:02,112 --> 01:07:03,765 Don't know 158 01:08:47,910 --> 01:08:49,252 Fuck 159 01:08:53,300 --> 01:08:54,471 Fuck 160 01:09:21,893 --> 01:09:23,289 What's up? 161 01:09:29,079 --> 01:09:30,705 Nothing 162 01:09:34,964 --> 01:09:36,165 I'm alright 163 01:09:47,123 --> 01:09:48,486 And you? 164 01:09:49,995 --> 01:09:51,423 Excellent 165 01:10:00,426 --> 01:10:02,830 Let's drink to the hostess of the house 166 01:10:07,381 --> 01:10:09,067 Are you dumb or something? 167 01:10:09,345 --> 01:10:11,478 Shut up all of you 168 01:10:13,966 --> 01:10:16,110 Let's have a drink 169 01:10:16,412 --> 01:10:18,941 Let's drink to all the best 170 01:10:19,484 --> 01:10:20,311 All the best 171 01:10:20,498 --> 01:10:22,306 God bless us 172 01:10:27,212 --> 01:10:28,274 Got the point? 173 01:10:28,909 --> 01:10:32,287 If you hardly travel, you are fucked up 174 01:10:46,121 --> 01:10:48,415 The child is two years old 175 01:10:48,546 --> 01:10:50,391 and they fucking damn him 176 01:10:51,838 --> 01:10:52,793 don't 177 01:10:53,489 --> 01:10:55,922 my towel is somewhere under the jacket 178 01:10:57,112 --> 01:10:57,950 God bless us 179 01:11:44,437 --> 01:11:45,816 Pass me the matches 180 01:12:56,566 --> 01:12:57,306 Wait wait wait 181 01:12:57,655 --> 01:12:59,454 Show me an orange 182 01:12:59,885 --> 01:13:01,877 I want to see an orange on the table 183 01:13:02,439 --> 01:13:04,412 Show me all the oranges 184 01:13:04,759 --> 01:13:05,599 We will show you 185 01:13:05,800 --> 01:13:07,996 I want to see an orange 186 01:13:09,024 --> 01:13:09,860 Yes? 187 01:13:10,623 --> 01:13:12,355 I've seen what you can show me all around 188 01:13:12,914 --> 01:13:15,102 But now show me an orange 189 01:13:17,309 --> 01:13:18,688 Why should I shut up? 190 01:13:18,880 --> 01:13:20,344 Show me an orange 191 01:13:50,988 --> 01:13:52,837 Maybe I'm a woman now 192 01:13:53,068 --> 01:13:53,966 I need to check it 193 01:13:54,201 --> 01:13:55,707 Cut it out 194 01:13:55,713 --> 01:14:03,433 Somebody stamped on my beloved little toe 195 01:14:04,524 --> 01:14:05,932 nevermind 196 01:14:07,764 --> 01:14:09,587 So what's on the table? 197 01:14:18,003 --> 01:14:19,764 If God would do me wrong I'd go to Allah 198 01:14:19,962 --> 01:14:21,000 God is the same 199 01:14:21,181 --> 01:14:22,001 So what? 200 01:14:22,062 --> 01:14:24,023 The prophets are different 201 01:14:25,774 --> 01:14:28,722 You say God we say Allah, it's all the same 202 01:14:29,231 --> 01:14:30,740 We only have different prophets 203 01:14:31,354 --> 01:14:34,270 Ours is Mohammed yours is Jesus 204 01:14:34,270 --> 01:14:35,270 To hell with him, I do have my hubby eh? 205 01:14:36,651 --> 01:14:38,004 Let's kiss 206 01:14:39,627 --> 01:14:41,710 Fill it up to the top 207 01:14:43,375 --> 01:14:45,761 And uncle Kolia is not on his wife's fucking string 208 01:14:45,797 --> 01:14:47,403 I am, that bitch! 209 01:14:49,834 --> 01:14:51,117 Let's kiss 210 01:14:52,205 --> 01:14:54,076 my wife 211 01:14:55,324 --> 01:14:57,749 my raving beauty 212 01:14:59,800 --> 01:15:02,144 she waits for me at home 213 01:15:05,249 --> 01:15:06,921 she feels so sad 214 01:15:14,223 --> 01:15:16,100 but you sing it wrong 215 01:15:18,786 --> 01:15:20,814 I'll be back at the end of the day 216 01:15:23,438 --> 01:15:25,399 I'll embrace my wife 217 01:15:28,671 --> 01:15:30,935 I'll water my horse 218 01:15:31,341 --> 01:15:34,381 so kiss her you fucker, kiss her 219 01:15:51,387 --> 01:15:53,080 So let's drink Ismail 220 01:15:57,611 --> 01:15:59,831 what are they saying 221 01:16:01,439 --> 01:16:03,025 They're gonna fuck his wife 222 01:16:03,418 --> 01:16:04,660 And the olf fart is asking 223 01:16:04,832 --> 01:16:06,153 what are they saying? 224 01:16:09,643 --> 01:16:12,387 His wife's tits are sticking out like melons 225 01:16:14,334 --> 01:16:16,284 Just look how stuck-up she is 226 01:16:18,805 --> 01:16:20,063 Listen.. Oh fuck it. 227 01:16:21,293 --> 01:16:23,416 Oleg, look at me 228 01:16:34,312 --> 01:16:35,026 No 229 01:16:35,223 --> 01:16:38,032 But why are you so bleedin' aggressive? 230 01:16:38,517 --> 01:16:39,527 Why are you on to me? 231 01:16:39,639 --> 01:16:42,111 Valia, I have been blind all my life 232 01:16:46,391 --> 01:16:49,142 Valia, listen to me, I have been blind 233 01:16:56,412 --> 01:16:58,997 I drink to get rid of the wrinkles on 234 01:17:01,924 --> 01:17:03,366 on the cheeks. 235 01:17:12,556 --> 01:17:14,960 The old fart has to share with us 236 01:17:17,762 --> 01:17:20,823 Give us some fucking sweet cherry pie 237 01:17:21,239 --> 01:17:24,524 Get bloody jelly-juice in a candy wrapper 238 01:17:45,477 --> 01:17:47,632 Leave it, or I will start 239 01:17:49,397 --> 01:17:51,242 telling you about Santa 240 01:18:00,744 --> 01:18:04,399 There goes a caravan 241 01:18:07,491 --> 01:18:11,424 across the shifting sand 242 01:18:13,892 --> 01:18:18,294 There goes a caravan 243 01:18:18,999 --> 01:18:21,558 across the shifting sand 244 01:18:22,254 --> 01:18:24,323 And mullah Nasredin 245 01:18:25,785 --> 01:18:27,940 Brings dope to Gulistan 246 01:18:50,748 --> 01:18:53,351 Sober, you call that sober, he's drunk 247 01:18:54,216 --> 01:18:56,649 I wanna tell you tenderly 248 01:18:57,748 --> 01:18:58,950 Fun, ey? 249 01:19:07,178 --> 01:19:08,779 They are dancing already 250 01:19:09,005 --> 01:19:10,758 You have to join them 251 01:19:11,943 --> 01:19:13,768 I'm not even expected 252 01:19:19,185 --> 01:19:23,252 The fifth day, no water 253 01:19:23,615 --> 01:19:26,942 The camels go on 254 01:19:27,808 --> 01:19:29,956 May the camels survive 255 01:19:31,414 --> 01:19:33,581 Till water or woe 256 01:19:34,074 --> 01:19:36,953 Let the camels survive 257 01:19:37,582 --> 01:19:39,528 Till water or woe 258 01:19:52,526 --> 01:19:54,217 Day and night above the Taiga 259 01:19:54,448 --> 01:19:55,957 No that's not it, it's 260 01:19:57,770 --> 01:19:58,848 I'm gonna sing now, sing 261 01:19:59,631 --> 01:20:02,675 like that wolf from the cartoons: 'hold on!' he says 262 01:20:55,298 --> 01:20:56,501 Kazim, are you with me? 263 01:21:33,971 --> 01:21:36,515 Would you look at me 264 01:21:38,075 --> 01:21:39,840 just for once in my life 265 01:21:42,502 --> 01:21:44,315 Brighter than a day in May 266 01:21:45,476 --> 01:21:47,437 are your wonderful eyes 267 01:21:48,520 --> 01:21:49,903 I wanna bite your tits 268 01:21:53,590 --> 01:21:55,592 There's something wrong with you 269 01:21:59,215 --> 01:22:00,428 nobody wants me 270 01:22:04,092 --> 01:22:05,217 Let me 271 01:22:05,892 --> 01:22:06,583 Grandpa is coming 272 01:22:06,793 --> 01:22:08,212 What does he have to do with it? 273 01:22:10,279 --> 01:22:11,988 Grandpa is sleeping over there 274 01:22:12,875 --> 01:22:13,610 Where? 275 01:22:17,578 --> 01:22:19,721 Hold your head high babe 276 01:22:32,014 --> 01:22:32,616 Don't do that 277 01:22:34,121 --> 01:22:34,587 What? 278 01:22:49,818 --> 01:22:51,374 Did you hear me? 279 01:22:53,954 --> 01:22:55,477 I'm gonna curse now 280 01:22:55,818 --> 01:22:56,914 Go on 281 01:22:57,278 --> 01:22:58,352 Just a minute 282 01:22:59,171 --> 01:23:00,133 It's not funny. Not a bit 283 01:25:28,184 --> 01:25:29,619 Dont touch anything there 284 01:26:07,633 --> 01:26:08,958 Paradise apple 285 01:26:20,001 --> 01:26:21,675 What are you blinking boy? 286 01:26:23,261 --> 01:26:24,125 And what is he doing? 287 01:26:24,758 --> 01:26:26,170 Grandpa is coming 288 01:26:50,056 --> 01:26:53,926 If you've got something on your heart 289 01:26:54,111 --> 01:26:57,924 Or your girl doesn't wanna love 290 01:26:58,378 --> 01:27:02,365 You just need to go in for a little smoke 291 01:27:02,746 --> 01:27:06,584 and have a dose of magic puff 292 01:27:17,515 --> 01:27:21,543 I'd never smoke weed mamma 293 01:27:22,168 --> 01:27:25,368 I would never smoke hemp 294 01:27:25,957 --> 01:27:26,364 no, no 295 01:27:27,234 --> 01:27:30,702 I'd rather smoke shag 296 01:27:31,445 --> 01:27:35,783 Wicked people drove me to that 297 01:27:46,404 --> 01:27:48,612 Look, she's lying.. look here 298 01:27:49,657 --> 01:27:51,482 My wife wakes up at night 299 01:27:51,758 --> 01:27:52,816 And here she is 300 01:27:52,960 --> 01:27:53,404 sleeping on my pillow, in my bed 301 01:28:00,706 --> 01:28:05,340 Cool gang is riding 302 01:28:07,245 --> 01:28:09,908 in the passengers wagon 303 01:28:25,185 --> 01:28:26,735 They come to the shop 304 01:28:27,105 --> 01:28:28,644 there's this and that on the counter 305 01:28:28,842 --> 01:28:30,695 And what do I do? 306 01:28:30,986 --> 01:28:33,722 I take two packs of custard powder 307 01:28:34,269 --> 01:28:35,406 and put them into my pocket 308 01:28:40,678 --> 01:28:41,902 coming to the next pack 309 01:28:44,376 --> 01:28:47,506 I take it and then put it back again. 310 01:28:47,916 --> 01:28:50,854 I take two and put one back in its place 311 01:28:51,484 --> 01:28:53,147 Back in its place 312 01:28:55,732 --> 01:28:57,330 Finally, I get out with some stuff 313 01:28:58,141 --> 01:29:00,713 that I didn't buy but steal 314 01:29:01,485 --> 01:29:03,554 You see what State has taught me 315 01:29:04,123 --> 01:29:05,363 to steal 316 01:29:07,510 --> 01:29:08,600 You, eh? 317 01:29:10,158 --> 01:29:11,276 Rasim, let me tell you 318 01:29:11,484 --> 01:29:12,557 they didn't feed you? 319 01:29:12,803 --> 01:29:13,823 They fed me 320 01:29:14,922 --> 01:29:15,816 Why were you stealing? 321 01:29:17,069 --> 01:29:18,736 What I was lacking? 322 01:29:19,902 --> 01:29:21,390 Do you know what I was lacking? 323 01:29:22,790 --> 01:29:23,599 Look here Rasim, 324 01:29:26,575 --> 01:29:29,902 let me tell you what I did miss 325 01:29:30,098 --> 01:29:31,112 To get your ass kicked 326 01:29:31,958 --> 01:29:34,999 Right! Right! To get my ass kicked 327 01:29:35,301 --> 01:29:36,661 But who had to do it what do you think? 328 01:29:37,158 --> 01:29:38,870 My mother! My mother! 329 01:29:44,386 --> 01:29:46,511 You are right, quite right mate! 330 01:29:52,180 --> 01:29:54,440 The only mother! Mother! 331 01:29:54,877 --> 01:29:56,655 I got away from my boarding school 332 01:29:56,764 --> 01:29:57,037 in the fifth class 333 01:29:59,268 --> 01:30:01,202 He doesn't let me say a word 334 01:30:02,432 --> 01:30:04,407 Some people brought me home 335 01:30:04,807 --> 01:30:06,336 Good people 336 01:30:07,906 --> 01:30:09,648 See? A man brought me home 337 01:30:09,906 --> 01:30:11,940 He dropped everything because of me 338 01:30:12,362 --> 01:30:14,334 Oh what a girl 339 01:30:14,706 --> 01:30:17,026 She's driven me crazy 340 01:30:17,704 --> 01:30:20,387 She broke my heart 341 01:30:21,263 --> 01:30:22,980 And stole my peace away 342 01:30:23,635 --> 01:30:25,248 Let me finish 343 01:30:25,951 --> 01:30:26,692 Shut the fuck up 344 01:30:26,942 --> 01:30:27,760 Let me finish 345 01:30:29,027 --> 01:30:30,137 Ain't getting it 346 01:30:31,574 --> 01:30:32,814 Ain't getting it at all 347 01:30:34,947 --> 01:30:36,288 Listen Kazim, listen here 348 01:30:37,299 --> 01:30:39,673 Kazim, you haven't seen what I saw at home 349 01:30:40,184 --> 01:30:42,306 I saw no love there 350 01:30:42,951 --> 01:30:43,680 Imagine 351 01:30:43,841 --> 01:30:46,478 someone nicked a sweet from a kindergarten 352 01:30:48,371 --> 01:30:51,064 you'll be standing till you own up 353 01:30:52,031 --> 01:30:53,818 I took all the blame 354 01:30:59,349 --> 01:31:00,717 Valia, you are wrong 355 01:31:00,887 --> 01:31:01,294 Fuck you 356 01:31:01,544 --> 01:31:02,103 Listen, when my mother 357 01:31:03,332 --> 01:31:05,181 when I broke the window case 358 01:31:05,580 --> 01:31:07,309 and my mother hit me - I stopped 359 01:31:08,282 --> 01:31:09,977 I quit 360 01:31:11,188 --> 01:31:13,423 But they taught me stealing in boarding school 361 01:31:15,140 --> 01:31:15,689 No 362 01:31:15,906 --> 01:31:16,853 You are very smart eh? 363 01:31:17,152 --> 01:31:18,570 It's because I loved my mother 364 01:31:18,709 --> 01:31:19,182 Shut up 365 01:31:19,441 --> 01:31:20,930 I loved my mother 366 01:31:22,206 --> 01:31:23,225 I lost ten years 367 01:31:25,279 --> 01:31:27,087 Why didn't I die? 368 01:31:29,561 --> 01:31:32,677 My mother could have been alive 369 01:31:34,595 --> 01:31:36,217 but I burried her 370 01:31:36,811 --> 01:31:39,054 covered her with soil with my own hands 371 01:31:42,142 --> 01:31:43,611 Why? Why? 372 01:31:45,428 --> 01:31:47,252 Look here Kazim, tell me why? 373 01:31:48,549 --> 01:31:50,133 I saw her with half an eye 374 01:31:51,474 --> 01:31:53,672 Boarding school, prison, prison.. 375 01:31:55,765 --> 01:31:57,242 I haven't seen her but I love her 376 01:31:59,301 --> 01:32:00,753 Prison, prison 377 01:32:01,239 --> 01:32:05,047 What have I done mother, what? 378 01:32:05,402 --> 01:32:07,070 Forgive me please 379 01:32:40,791 --> 01:32:42,353 bitch 380 01:33:42,056 --> 01:33:42,714 Stand up 381 01:33:45,320 --> 01:33:46,761 But guitar? I wanted to play 382 01:33:48,331 --> 01:33:49,265 Let's go 383 01:33:49,947 --> 01:33:51,057 Where to? 384 01:33:51,221 --> 01:33:52,240 To get the dog 385 01:33:52,875 --> 01:33:53,939 It's here 386 01:33:54,089 --> 01:33:54,719 Hold the cat 387 01:33:59,083 --> 01:34:00,389 Ok, let's go 388 01:34:26,503 --> 01:34:28,436 Rasim, what's up, the cops cuffed him 389 01:34:28,614 --> 01:34:29,948 he didn't say a fuck 390 01:34:30,925 --> 01:34:32,604 told on nobody, sold no-one 391 01:34:33,730 --> 01:34:34,618 don't wanna.. don't wanna 392 01:35:23,540 --> 01:35:24,982 All cops are my lot 393 01:35:25,526 --> 01:35:26,893 I play all them fuckers 394 01:35:27,365 --> 01:35:28,855 And they won't fucking touch me. That's it 395 01:35:30,195 --> 01:35:31,313 Behave yourself 396 01:35:32,092 --> 01:35:34,665 I'll bloody all fuck them 397 01:35:35,359 --> 01:35:36,736 You, behave yourself 398 01:35:36,862 --> 01:35:38,529 Can't you be on your own hook? 399 01:35:49,751 --> 01:35:52,060 talk to me 400 01:35:57,906 --> 01:36:00,068 How can I tell you? 401 01:36:08,487 --> 01:36:10,400 Why are you looking at me? 402 01:36:47,235 --> 01:36:49,048 Will you tell me or not? 403 01:37:13,277 --> 01:37:14,883 I'm thankful for your complacence 404 01:38:30,185 --> 01:38:31,952 Now it's lighter 405 01:38:33,209 --> 01:38:36,126 I'll turn it on, now it's brighter 406 01:38:43,712 --> 01:38:45,332 I'll turn it down a bit 407 01:38:57,522 --> 01:38:59,319 Oh Allah 408 01:39:00,411 --> 01:39:02,978 deliver us from evil and ill fortune 409 01:39:04,338 --> 01:39:06,569 oh Allah, grant us the knowledge 410 01:39:07,029 --> 01:39:09,258 of hapiness of life 411 01:39:33,449 --> 01:39:35,553 Just don't you fall, don't 412 01:39:37,191 --> 01:39:38,860 Come on, stand up 413 01:39:40,769 --> 01:39:42,206 What shall I do with you? 414 01:39:42,616 --> 01:39:44,343 Let's go to bed baby 415 01:39:47,565 --> 01:39:48,908 What's the matter? 416 01:39:52,289 --> 01:39:53,674 Pick up your slippers 417 01:39:54,255 --> 01:39:55,552 Don't wanna 418 01:39:57,831 --> 01:39:58,791 Stand up 419 01:40:10,898 --> 01:40:12,479 Shall we sleep here? 420 01:40:13,793 --> 01:40:15,326 What's her name? 421 01:40:17,669 --> 01:40:19,651 What's her name? 422 01:40:19,788 --> 01:40:20,787 What are you carrying on about? 423 01:40:22,521 --> 01:40:23,611 Hey you, bull in the stockyard 424 01:40:25,484 --> 01:40:27,721 What do you want? Stir some chocolate? 425 01:40:28,748 --> 01:40:29,365 Nothing 426 01:40:30,950 --> 01:40:32,391 You want chocolate? 427 01:40:32,842 --> 01:40:33,928 We want nothing 428 01:41:13,932 --> 01:41:14,617 Go on 429 01:41:15,008 --> 01:41:16,044 Now yourself 430 01:41:16,269 --> 01:41:17,376 What do you mean; yourself? 431 01:41:18,000 --> 01:41:20,033 Tip top baby eh? 432 01:41:34,456 --> 01:41:35,409 Go on 433 01:41:42,120 --> 01:41:43,042 Go on 434 01:42:06,644 --> 01:42:09,158 Easy, don't give me that bullshit 435 01:42:09,323 --> 01:42:10,558 What do you want? 436 01:42:11,318 --> 01:42:12,565 Share with me 437 01:42:12,770 --> 01:42:14,403 We won't fight, you get me? 438 01:42:14,579 --> 01:42:15,451 What the fuck? 439 01:42:15,821 --> 01:42:17,530 He plays the fucking here 440 01:42:17,940 --> 01:42:18,961 this damned piece of shit 441 01:42:19,175 --> 01:42:20,802 No fucking way 442 01:42:28,132 --> 01:42:29,387 Don't talk around 443 01:42:29,643 --> 01:42:32,396 Who's fixing who here? 444 01:42:33,625 --> 01:42:35,426 Be it my son I would bloody throw him 445 01:42:35,835 --> 01:42:36,776 to the fucking dogs anyway 446 01:42:39,496 --> 01:42:42,022 Cut that crap, easy 447 01:42:45,090 --> 01:42:46,779 Leave it, you fucker 448 01:42:47,559 --> 01:42:50,662 or else I'll bloody tear you to bits 449 01:42:52,456 --> 01:42:53,613 I am completely done 450 01:42:55,023 --> 01:42:56,025 Come on, put it out 451 01:42:56,169 --> 01:42:57,670 I am completely done 452 01:43:02,514 --> 01:43:03,917 Put it out, put it out 453 01:43:10,704 --> 01:43:14,221 It's for that Kazakh woman who made this belly button 454 01:43:38,564 --> 01:43:40,085 I don't want to hear it 455 01:43:40,408 --> 01:43:42,227 I don't want to hear that noise 456 01:43:43,441 --> 01:43:45,345 I don't want to hear that noise 457 01:43:46,620 --> 01:43:47,573 I can't go away 458 01:43:50,411 --> 01:43:51,907 We are bloody drinking on 459 01:43:52,083 --> 01:43:52,907 You wanna be like me or what? 460 01:43:53,460 --> 01:43:55,180 We ain't gonna scrap and all 461 01:43:55,659 --> 01:43:57,751 Can't you get it, or what? 462 01:43:58,230 --> 01:43:59,839 Don't let me bloody hit you 463 01:44:00,044 --> 01:44:01,693 Got me? 464 01:44:06,064 --> 01:44:07,812 You are a loser, big-time 465 01:44:08,037 --> 01:44:10,217 Am I alone here, sitting by myself? 466 01:44:14,333 --> 01:44:15,537 Fill it up 467 01:44:16,945 --> 01:44:18,123 Fill it 468 01:44:19,797 --> 01:44:21,084 Where's your glass? 469 01:44:27,068 --> 01:44:28,137 What's up? 470 01:44:33,878 --> 01:44:37,129 I can't.. I can't.. I can't.. 471 01:45:08,578 --> 01:45:09,953 Mind your own fucking business 472 01:45:14,388 --> 01:45:15,822 Ok. Nuf said 473 01:45:21,578 --> 01:45:23,052 It doesn't look well 474 01:45:24,118 --> 01:45:25,539 What the fuck now? 475 01:45:27,210 --> 01:45:28,287 Tell me 476 01:45:29,687 --> 01:45:30,963 Easy on, easy on 477 01:45:34,724 --> 01:45:36,226 Right. easy, easy 478 01:45:39,415 --> 01:45:41,750 Are you responsible for yourself or not? 29007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.