All language subtitles for Secrets of Sulphur Springs s03e06 Time Reveals All.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:02,593 GRIFFIN: Previously on Secrets of Sulphur Springs... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,173 Tell him we miss him too. 3 00:00:04,462 --> 00:00:05,962 ZOEY: We need to know the secret they're keeping from us, 4 00:00:06,047 --> 00:00:07,797 and going to the future is the only way to do that. 5 00:00:07,882 --> 00:00:09,182 Griffin? 6 00:00:09,259 --> 00:00:11,299 HARPER: The judge is out to destroy our family. 7 00:00:11,511 --> 00:00:12,601 -(Sarah screams) -(vase shatters) 8 00:00:12,679 --> 00:00:14,849 Come at me! (grunts, screams) 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,851 Always nice to have the local sheriff as a friend. 10 00:00:16,933 --> 00:00:18,733 GRIFFIN: Judge Walker invested his own money, 11 00:00:18,810 --> 00:00:20,480 then convinced his rich friends to do it too. 12 00:00:20,562 --> 00:00:22,112 HARPER: All so he could scam them out of their savings. 13 00:00:22,522 --> 00:00:24,482 GRIFFIN: Someone must have figured out the judge was behind it all. 14 00:00:24,566 --> 00:00:28,066 I'm gonna stop Judge Walker once and for all. 15 00:00:28,153 --> 00:00:30,033 HARPER: Oh, Ruby, what have you done? 16 00:00:31,031 --> 00:00:33,741 (tense music playing) 17 00:00:35,493 --> 00:00:36,623 (light switch clicks) 18 00:00:36,703 --> 00:00:37,953 Oh, sorry. 19 00:00:38,038 --> 00:00:39,618 I didn't mean to scare you. (chuckles) 20 00:00:40,832 --> 00:00:41,832 What happened? 21 00:00:42,250 --> 00:00:45,130 Uh, nothing. I-I was just straightening up and it... 22 00:00:46,379 --> 00:00:47,379 fell. 23 00:00:48,757 --> 00:00:49,757 (sighs) 24 00:00:50,216 --> 00:00:51,376 That's-- 25 00:00:52,427 --> 00:00:53,677 That's a lie. 26 00:00:55,805 --> 00:00:58,595 I've been trying so hard to pretend that I'm fine... 27 00:01:00,435 --> 00:01:02,145 to not worry anyone. 28 00:01:03,271 --> 00:01:04,151 But... 29 00:01:04,773 --> 00:01:06,073 It's-- It's okay. 30 00:01:07,108 --> 00:01:08,068 I'm here. 31 00:01:08,151 --> 00:01:09,741 (whimpers) 32 00:01:09,819 --> 00:01:11,739 (emotional music playing) 33 00:01:11,821 --> 00:01:13,491 ♪♪ 34 00:01:14,449 --> 00:01:15,369 The judge. 35 00:01:17,786 --> 00:01:19,496 It doesn't look like he's moving. 36 00:01:19,579 --> 00:01:21,289 I knew something awful happened in this room! 37 00:01:21,373 --> 00:01:24,043 I knew it! But how could Ruby have possibly-- 38 00:01:24,125 --> 00:01:25,535 We don't know for sure it was her. 39 00:01:25,627 --> 00:01:27,417 We both saw her running out of here alone. 40 00:01:27,504 --> 00:01:28,844 Who else could it have been? 41 00:01:29,464 --> 00:01:30,474 I don't know. 42 00:01:31,675 --> 00:01:34,085 But we should probably go after her, and quick, 43 00:01:34,177 --> 00:01:37,217 before someone finds us and thinks we're responsible. 44 00:01:38,515 --> 00:01:39,595 (Harper sighs) 45 00:01:39,683 --> 00:01:42,023 (eerie music playing) 46 00:01:42,102 --> 00:01:43,102 Harper? 47 00:01:43,978 --> 00:01:45,188 What is it? 48 00:01:45,730 --> 00:01:47,070 I thought I felt-- 49 00:01:48,233 --> 00:01:49,193 Never mind. 50 00:01:51,403 --> 00:01:54,913 (ominous music playing) 51 00:01:54,989 --> 00:01:57,119 (theme music playing) 52 00:01:57,200 --> 00:02:00,580 ♪♪ 53 00:02:02,831 --> 00:02:04,831 ♪♪ 54 00:02:07,043 --> 00:02:10,463 ♪♪ 55 00:02:21,433 --> 00:02:25,353 I'm so sorry. (crying) I didn't mean for this to-- 56 00:02:25,437 --> 00:02:26,437 DAISY: I know, honey. 57 00:02:27,439 --> 00:02:28,439 I know. 58 00:02:28,815 --> 00:02:31,185 What's gonna happen to us? (crying) 59 00:02:31,276 --> 00:02:32,486 DAISY: Don't you worry. 60 00:02:33,570 --> 00:02:35,070 I'm gonna take care of everything. 61 00:02:37,824 --> 00:02:40,584 (emotional music playing) 62 00:02:40,744 --> 00:02:42,954 (sniffling) 63 00:02:45,040 --> 00:02:46,960 You just stay right here. 64 00:02:50,128 --> 00:02:51,418 (Ruby crying) 65 00:02:51,504 --> 00:02:53,924 Now we know for sure. Ruby did it. 66 00:02:54,924 --> 00:02:57,054 (Ruby crying) 67 00:02:57,135 --> 00:02:59,845 (ominous music playing) 68 00:03:02,807 --> 00:03:05,847 So, Daisy must have covered up what Ruby did. 69 00:03:05,935 --> 00:03:07,345 And no one ever found out what really happened 70 00:03:07,437 --> 00:03:08,807 to the judge here in 1947. 71 00:03:08,897 --> 00:03:10,357 The paper just said he disappeared. 72 00:03:10,440 --> 00:03:11,520 I mean, everyone in town must have 73 00:03:11,608 --> 00:03:13,068 eventually assumed he just ran off. 74 00:03:13,151 --> 00:03:14,321 With their stolen money. 75 00:03:15,695 --> 00:03:18,865 Uh, maybe that's why the ghost is so angry, 76 00:03:18,948 --> 00:03:20,448 because no one knows the truth about how he died. 77 00:03:20,533 --> 00:03:21,913 Sounds like unfinished business to me. 78 00:03:21,993 --> 00:03:23,333 Yeah, me too. 79 00:03:23,828 --> 00:03:25,998 But how do we use that information to get rid of him? 80 00:03:26,081 --> 00:03:27,961 That's the next thing to figure out. 81 00:03:28,041 --> 00:03:30,461 (dramatic music playing) 82 00:03:30,543 --> 00:03:34,383 ♪♪ 83 00:03:35,340 --> 00:03:37,930 It's a mistake. It has to be. 84 00:03:38,009 --> 00:03:39,839 We saw it with our own eyes. 85 00:03:40,595 --> 00:03:42,095 No. No. 86 00:03:42,847 --> 00:03:44,597 Did you see the date on the tombstone? 87 00:03:44,683 --> 00:03:46,023 2020. 88 00:03:46,726 --> 00:03:49,186 That means Griffin could just have a few months, 89 00:03:49,270 --> 00:03:50,440 or weeks, 90 00:03:50,522 --> 00:03:51,692 or days. 91 00:03:53,066 --> 00:03:54,856 Or it's already too late. 92 00:03:54,943 --> 00:03:56,363 We can't think like that. 93 00:03:56,820 --> 00:03:58,070 We just have to find Griffin and Harper 94 00:03:58,154 --> 00:03:59,534 and tell them what we saw. 95 00:03:59,614 --> 00:04:01,244 "Lives are at stake." 96 00:04:01,324 --> 00:04:03,414 That's what Griffin told us. 97 00:04:03,493 --> 00:04:05,043 He was talking about himself. 98 00:04:05,120 --> 00:04:07,000 No, he wasn't. 99 00:04:07,414 --> 00:04:10,884 The future we just saw, it changed somehow. 100 00:04:11,876 --> 00:04:15,336 Before, it was... someone else in danger. 101 00:04:17,048 --> 00:04:19,548 Well, come on. Don't leave us hanging. 102 00:04:19,634 --> 00:04:20,644 Who was it? 103 00:04:21,720 --> 00:04:25,100 Well... you, actually. 104 00:04:25,181 --> 00:04:27,231 (dramatic music crescendo) 105 00:04:28,935 --> 00:04:30,805 Hey, a little help here? 106 00:04:30,895 --> 00:04:32,765 He just found out he was going to wind up in a coma. 107 00:04:32,856 --> 00:04:34,356 Give him a minute. 108 00:04:34,441 --> 00:04:35,941 It's okay, Topher. 109 00:04:36,026 --> 00:04:37,986 The future we saw clearly has changed, 110 00:04:38,069 --> 00:04:39,529 for some reason. 111 00:04:39,612 --> 00:04:41,362 Now it's Griffin who needs our help. 112 00:04:41,448 --> 00:04:43,278 -(box tumbles) -(Wyatt gasps) 113 00:04:43,992 --> 00:04:45,372 (screams) Zombie! 114 00:04:45,952 --> 00:04:47,332 What are you talking about? 115 00:04:48,038 --> 00:04:51,578 O-- kay. (chuckles) Nice to see you too. 116 00:04:52,500 --> 00:04:54,340 -What's wrong with Wyatt? -ZOEY: You're alive! 117 00:04:54,919 --> 00:04:56,459 Yeah, I am. 118 00:04:56,546 --> 00:04:57,666 Why wouldn't I be? 119 00:05:00,258 --> 00:05:03,678 Savannah? Shouldn't you be back in 1962? 120 00:05:03,762 --> 00:05:05,642 Uh... about that. 121 00:05:05,722 --> 00:05:08,432 I was going to go home, eventually, 122 00:05:08,516 --> 00:05:10,976 but then I saw these guys headed to the future, 123 00:05:11,061 --> 00:05:13,101 so I decided to follow them instead. 124 00:05:13,188 --> 00:05:14,398 The future? 125 00:05:14,981 --> 00:05:17,321 We asked you guys not to use the time machine! 126 00:05:17,400 --> 00:05:18,650 Okay? The future's dangerous! 127 00:05:18,735 --> 00:05:20,235 Trust us, we know that. 128 00:05:20,820 --> 00:05:22,320 Were you never gonna mention the whole, 129 00:05:22,405 --> 00:05:23,905 "me being in a coma" thing? 130 00:05:24,366 --> 00:05:25,736 HARPER: I'm sorry, Topher. 131 00:05:25,825 --> 00:05:27,785 I thought maybe you'd never have to know 132 00:05:27,869 --> 00:05:29,869 if we could prevent that future from happening. 133 00:05:29,954 --> 00:05:33,174 Well, on that front, we have some good news, 134 00:05:33,750 --> 00:05:37,630 and some... not-so-good news. 135 00:05:38,338 --> 00:05:40,878 In the future we just saw, Topher's fine. 136 00:05:42,467 --> 00:05:44,217 -(Griffin sighs) -But you're... 137 00:05:44,636 --> 00:05:45,676 Not. 138 00:05:47,222 --> 00:05:50,102 -Wha-- -You die, Griffin. 139 00:05:51,267 --> 00:05:52,637 And soon. 140 00:05:53,269 --> 00:05:54,729 We saw your tombstone. 141 00:05:56,606 --> 00:05:57,816 What? 142 00:05:58,650 --> 00:05:59,940 N-No, no, but that-- that's-- 143 00:06:00,026 --> 00:06:01,946 Not possible. 144 00:06:02,654 --> 00:06:03,994 Unless... 145 00:06:04,614 --> 00:06:08,084 The ghost. We were right. He has been speeding things up. 146 00:06:08,159 --> 00:06:09,869 What if he's changing things, too, 147 00:06:09,953 --> 00:06:11,293 making the future even worse? 148 00:06:11,371 --> 00:06:12,711 ZOEY: I still don't get it. 149 00:06:12,789 --> 00:06:15,169 Savannah told us about this Judge Walker guy. 150 00:06:15,250 --> 00:06:16,960 But why would he want to hurt Griffin? 151 00:06:17,043 --> 00:06:20,053 He's lashing out in anger, and now we think we know why. 152 00:06:22,424 --> 00:06:24,594 Right. We can't talk about it here. 153 00:06:24,676 --> 00:06:26,506 More secrets? Really? 154 00:06:26,594 --> 00:06:28,184 Well, we'll tell you guys everything, 155 00:06:28,263 --> 00:06:29,603 just not in the hotel. 156 00:06:30,473 --> 00:06:32,063 (sighs) Right now, we should, uh, 157 00:06:32,142 --> 00:06:33,482 we should probably get upstairs. 158 00:06:34,477 --> 00:06:36,647 Savannah, why don't you hide out down here? 159 00:06:36,730 --> 00:06:39,270 Good idea. Come get me if you need me. 160 00:06:39,733 --> 00:06:41,153 We're all in this together now. 161 00:06:41,234 --> 00:06:43,034 (somber music playing) 162 00:06:46,990 --> 00:06:48,660 (indistinct chatter) 163 00:06:51,077 --> 00:06:53,367 You know, why don't you just take it easy tonight? 164 00:06:53,455 --> 00:06:54,615 I've got things covered here, you know. 165 00:06:54,706 --> 00:06:55,786 Go upstairs. Get some rest. 166 00:06:55,874 --> 00:06:57,044 No. 167 00:06:58,460 --> 00:07:00,550 You don't understand. I can't go up there. 168 00:07:01,254 --> 00:07:03,844 It finds me when I'm alone. 169 00:07:04,883 --> 00:07:06,473 And with Ben gone tonight... 170 00:07:06,551 --> 00:07:09,391 Mom, are we going home soon? 171 00:07:14,100 --> 00:07:17,190 Actually, uh, no, we're not going anywhere tonight. 172 00:07:18,980 --> 00:07:20,650 Who's up for a sleepover? 173 00:07:20,732 --> 00:07:22,612 (soft music playing) 174 00:07:22,692 --> 00:07:25,402 SAM: Didn't I just send you back home to 1962? 175 00:07:25,487 --> 00:07:28,447 And technically I never left. 176 00:07:28,865 --> 00:07:31,985 And I know you said we aren't gonna solve this thing tonight, 177 00:07:32,869 --> 00:07:34,369 but my friends are in danger, 178 00:07:34,454 --> 00:07:36,584 and I have to stick around a little bit longer. 179 00:07:36,664 --> 00:07:38,004 (sighs) 180 00:07:38,792 --> 00:07:42,052 I see you've already picked out a spot to lay low. 181 00:07:42,671 --> 00:07:43,841 Nice, right? 182 00:07:43,922 --> 00:07:46,842 Unless... is this your new hiding spot? 183 00:07:46,925 --> 00:07:48,255 Don't worry about it. 184 00:07:48,343 --> 00:07:52,013 I have my own ways of, uh, staying outta sight. 185 00:07:52,097 --> 00:07:54,137 I forgot you know all this place's secrets. 186 00:07:54,224 --> 00:07:56,854 Not all, but enough. 187 00:08:03,817 --> 00:08:05,317 Cookies for dinner? 188 00:08:05,402 --> 00:08:07,572 Yeah. Baked to last an eternity. 189 00:08:12,283 --> 00:08:17,873 Look, just, um, promise me that you're gonna stay safe. 190 00:08:18,832 --> 00:08:19,832 All right? 191 00:08:20,500 --> 00:08:23,420 Eventually you have to go back to 1962 in one piece. 192 00:08:25,839 --> 00:08:26,839 I promise. 193 00:08:28,717 --> 00:08:32,257 But... as long as you're looking after me, Sam, 194 00:08:32,345 --> 00:08:34,055 I know I'll be okay. 195 00:08:37,434 --> 00:08:39,814 (crickets chirping) 196 00:08:39,894 --> 00:08:42,234 I'm not sure how we're supposed to get any sleep tonight. 197 00:08:45,775 --> 00:08:46,855 Griffin? 198 00:08:50,488 --> 00:08:51,738 Well... 199 00:08:51,823 --> 00:08:53,493 I'm glad Topher's gonna be okay at least. 200 00:08:56,411 --> 00:08:57,791 It's better me than him, right? 201 00:08:58,329 --> 00:09:00,079 Griffin, no. 202 00:09:03,209 --> 00:09:04,749 When do you think it happens? 203 00:09:05,962 --> 00:09:08,012 I-I know it's soon, but... 204 00:09:09,299 --> 00:09:10,339 Listen to me. 205 00:09:11,009 --> 00:09:13,509 It's not going to happen. We won't let it. 206 00:09:14,304 --> 00:09:18,184 Yeah, well, part of me just wants to travel to 2024. 207 00:09:19,059 --> 00:09:21,229 Just to-- just to see. 208 00:09:21,561 --> 00:09:22,651 Not me. 209 00:09:23,980 --> 00:09:26,360 I don't wanna see any future that doesn't have you in it. 210 00:09:26,441 --> 00:09:29,611 (emotional music playing) 211 00:09:34,407 --> 00:09:36,407 Ah. Yep, this'll work. 212 00:09:36,493 --> 00:09:38,663 GRIFFIN: Um, what will work? 213 00:09:38,745 --> 00:09:39,825 And what are you guys doing in here? 214 00:09:39,913 --> 00:09:41,293 Your room's the biggest. 215 00:09:41,373 --> 00:09:43,633 No way we're splitting up with an evil ghost on the loose. 216 00:09:45,251 --> 00:09:46,591 I need a minute. 217 00:09:47,587 --> 00:09:49,127 (Griffin sighs) 218 00:09:50,882 --> 00:09:54,052 ♪♪ 219 00:10:02,644 --> 00:10:04,024 SARAH: Thank you for staying. 220 00:10:04,104 --> 00:10:05,444 JESS: I'll be right next door. 221 00:10:06,106 --> 00:10:09,686 (mysterious music playing) 222 00:10:16,157 --> 00:10:17,577 SARAH: (gasps) Oh! 223 00:10:18,034 --> 00:10:19,124 Sorry. 224 00:10:19,202 --> 00:10:21,002 I'm just a bit on edge tonight. 225 00:10:21,079 --> 00:10:24,499 Yeah... it's been going around. 226 00:10:26,668 --> 00:10:27,788 Are you okay? 227 00:10:27,877 --> 00:10:30,797 Yeah, yeah. Um... It's just-- 228 00:10:32,882 --> 00:10:34,592 Do you mind if I sleep in here tonight? 229 00:10:35,593 --> 00:10:38,853 I-I mean, you know how loud Wyatt snores, so... 230 00:10:38,930 --> 00:10:40,970 Sure. Go grab a blanket. 231 00:10:41,266 --> 00:10:42,266 Okay. 232 00:10:46,146 --> 00:10:48,766 (crickets chirping) 233 00:10:48,857 --> 00:10:53,947 -(tense music playing) -(Wyatt snoring) 234 00:11:05,457 --> 00:11:10,047 ♪♪ 235 00:11:15,759 --> 00:11:19,429 (ominous music playing) 236 00:11:23,600 --> 00:11:27,020 ♪♪ 237 00:11:31,149 --> 00:11:35,739 ENTITY: You'll pay for what you did. 238 00:11:38,490 --> 00:11:41,530 You'll pay. 239 00:11:42,952 --> 00:11:44,122 Mom? 240 00:11:45,038 --> 00:11:46,368 Do you hear that? 241 00:11:46,456 --> 00:11:48,036 ENTITY: Pay for what you did. 242 00:11:48,124 --> 00:11:49,544 You hear it too? 243 00:11:50,752 --> 00:11:53,802 ENTITY (louder): You'll pay! 244 00:11:53,880 --> 00:11:55,260 I'm right here, Griffin. 245 00:11:55,674 --> 00:11:58,014 Uh, honey, you're squeezing too tight. 246 00:11:58,093 --> 00:12:00,053 GRIFFIN: What-- What are you-- What are you talking about? 247 00:12:00,136 --> 00:12:02,346 Ow! Griffin, let go of my hand! 248 00:12:02,430 --> 00:12:03,970 I'm not-- I'm not holding your hand! 249 00:12:05,266 --> 00:12:06,516 (gasps) 250 00:12:09,729 --> 00:12:10,939 What was that? 251 00:12:11,731 --> 00:12:13,731 Did you hear that? That-that voice? 252 00:12:13,817 --> 00:12:15,647 (tense music playing) 253 00:12:15,735 --> 00:12:17,105 Yeah. We-we heard it. 254 00:12:18,405 --> 00:12:19,735 It's real, then. 255 00:12:22,742 --> 00:12:24,082 It's all real. 256 00:12:24,160 --> 00:12:25,500 ♪♪ 257 00:12:26,996 --> 00:12:29,326 ♪♪ 258 00:12:29,416 --> 00:12:32,166 (door handle jiggling) 259 00:12:37,173 --> 00:12:40,143 (guests chattering) 260 00:12:52,439 --> 00:12:53,399 Sarah? 261 00:13:00,989 --> 00:13:04,529 (somber music playing) 262 00:13:08,830 --> 00:13:09,750 (mouthing): What's wrong? 263 00:13:10,957 --> 00:13:12,037 (mouths) 264 00:13:20,508 --> 00:13:23,928 (distant chattering) 265 00:13:24,012 --> 00:13:25,262 (Savannah gasps) 266 00:13:25,347 --> 00:13:26,927 Geez! Where'd you come from? 267 00:13:27,015 --> 00:13:28,385 Aren't you supposed to be keeping out of sight? 268 00:13:28,475 --> 00:13:30,805 I thought I could maybe sneak myself some breakfast 269 00:13:30,894 --> 00:13:32,194 before anyone woke up. 270 00:13:32,270 --> 00:13:34,440 Nothing against 60-year-old cookies, but-- 271 00:13:36,107 --> 00:13:37,107 BEN: I'm so sorry. 272 00:13:38,193 --> 00:13:39,863 I should never have doubted you. 273 00:13:39,944 --> 00:13:41,784 I think a part of me didn't want to admit... 274 00:13:42,572 --> 00:13:44,202 any of this was possible. 275 00:13:44,574 --> 00:13:49,004 I'm pretty sure that presence wanted it that way. 276 00:13:49,079 --> 00:13:51,459 It wanted me to feel alone. 277 00:13:51,539 --> 00:13:52,749 Well, not anymore. 278 00:13:53,166 --> 00:13:55,036 And what if it goes after one of the kids next? 279 00:13:55,919 --> 00:13:57,589 I can't believe this is happening. 280 00:13:57,671 --> 00:13:59,961 Look, I'm not sure what's happening. 281 00:14:00,048 --> 00:14:01,968 What I do know is there's absolutely no way 282 00:14:02,050 --> 00:14:03,430 I'm staying another night in this place, 283 00:14:03,510 --> 00:14:05,050 and I can't in good conscience 284 00:14:05,136 --> 00:14:06,426 let other people stay here either. 285 00:14:06,513 --> 00:14:08,433 You're right. It's not worth it. 286 00:14:11,518 --> 00:14:14,648 We have to close, today. 287 00:14:14,729 --> 00:14:17,479 ♪♪ 288 00:14:20,235 --> 00:14:21,525 The ghost is winning. 289 00:14:21,611 --> 00:14:22,861 The future is coming true, 290 00:14:23,405 --> 00:14:24,905 and it's ahead of schedule. 291 00:14:24,989 --> 00:14:26,119 Find Griffin and Harper 292 00:14:26,199 --> 00:14:27,449 and tell them we're running out of time. 293 00:14:27,534 --> 00:14:29,624 I'll try to keep the judge out of the way. 294 00:14:29,703 --> 00:14:31,503 -How? -SAM: Leave it to me. 295 00:14:32,038 --> 00:14:33,918 I have some insight on how he thinks. 296 00:14:34,958 --> 00:14:37,958 (dramatic music playing) 297 00:14:38,044 --> 00:14:39,424 It just doesn't make any sense. 298 00:14:40,088 --> 00:14:41,458 I mean, the candles had nothing to do 299 00:14:41,548 --> 00:14:42,668 with what happened to the judge. 300 00:14:42,799 --> 00:14:44,179 I mean, if anything, shouldn't he be going 301 00:14:44,259 --> 00:14:46,089 after Ruby's descendants, the Tremonts? 302 00:14:46,177 --> 00:14:47,637 My family? 303 00:14:48,221 --> 00:14:50,601 Not-- Not that I want him to, obviously, but-- 304 00:14:50,682 --> 00:14:52,062 No. I know. 305 00:14:52,142 --> 00:14:53,442 But you're right. 306 00:14:53,518 --> 00:14:55,688 If Ruby was responsible for the judge's death-- 307 00:14:55,812 --> 00:14:56,692 If? 308 00:14:59,607 --> 00:15:02,187 I didn't wanna bring it up before, because I wasn't sure, 309 00:15:02,277 --> 00:15:05,317 but... last night, in 1947, 310 00:15:05,405 --> 00:15:07,695 I thought I felt someone in room 205 with us. 311 00:15:07,782 --> 00:15:09,372 I figured I was just being paranoid, 312 00:15:09,451 --> 00:15:10,991 and then we heard Ruby confess. 313 00:15:11,703 --> 00:15:12,703 Did we though? 314 00:15:13,496 --> 00:15:15,616 I mean, she didn't actually say she did anything. 315 00:15:17,125 --> 00:15:18,335 You're right. 316 00:15:18,418 --> 00:15:20,458 And if someone else was in that room hiding, 317 00:15:20,920 --> 00:15:22,880 then there's a big piece of the puzzle we're missing. 318 00:15:23,423 --> 00:15:25,303 We need to go back to 1947, 319 00:15:25,383 --> 00:15:26,633 make sure we know the whole truth 320 00:15:26,718 --> 00:15:27,838 before we confront the ghost. 321 00:15:28,428 --> 00:15:30,598 (sighs) It's the only way to end this before-- 322 00:15:31,431 --> 00:15:33,391 -Before he ends me. -(door opens) 323 00:15:34,309 --> 00:15:36,389 Savannah! Someone might see you! 324 00:15:36,978 --> 00:15:39,228 I have been looking for you guys everywhere. 325 00:15:39,314 --> 00:15:41,324 Your parents are planning on closing the hotel... 326 00:15:41,399 --> 00:15:42,479 today. 327 00:15:42,567 --> 00:15:45,317 ♪♪ 328 00:15:46,321 --> 00:15:48,911 (door creaks) 329 00:15:48,990 --> 00:15:52,450 (eerie music playing) 330 00:15:52,535 --> 00:15:54,035 Okay, you don't have to throw me around again. 331 00:15:54,120 --> 00:15:56,080 I just came to talk. 332 00:15:58,667 --> 00:16:00,457 I know we've had our issues in the past, Judge, 333 00:16:00,543 --> 00:16:02,963 but I understand you better now, 334 00:16:03,672 --> 00:16:06,972 in ways... well, no one else can. 335 00:16:07,801 --> 00:16:11,051 Uh, I didn't think anybody was staying in this room. 336 00:16:11,137 --> 00:16:12,847 Did you check in yesterday? 337 00:16:13,598 --> 00:16:14,848 Uh, I, um-- 338 00:16:14,933 --> 00:16:16,273 I apologize for the inconvenience, 339 00:16:16,351 --> 00:16:18,141 but we're relocating guests to another hotel. 340 00:16:19,521 --> 00:16:21,561 If you'll come with me, I can explain. 341 00:16:21,648 --> 00:16:23,938 Mr. and Mrs. Novak, I'm so glad I caught you. 342 00:16:24,025 --> 00:16:25,775 We were just headed to the springs. 343 00:16:25,860 --> 00:16:27,400 SARAH: (sighs) I'm so sorry. 344 00:16:27,487 --> 00:16:29,607 As I was explaining to this gentleman-- 345 00:16:29,698 --> 00:16:32,198 (eerie music playing) 346 00:16:33,910 --> 00:16:35,370 What gentleman? 347 00:16:36,079 --> 00:16:40,379 ♪♪ 348 00:16:40,792 --> 00:16:42,002 I hate this. 349 00:16:42,085 --> 00:16:44,375 We can't just sit around waiting for the worst. 350 00:16:44,462 --> 00:16:45,712 What can we do? 351 00:16:45,797 --> 00:16:47,507 We've already tried talking to the ghost. 352 00:16:47,590 --> 00:16:48,930 It doesn't wanna listen. 353 00:16:49,009 --> 00:16:50,339 TOPHER: Not to us, anyway. 354 00:16:50,802 --> 00:16:52,892 But maybe there's someone else it will listen to, 355 00:16:52,971 --> 00:16:54,601 like an actual professional. 356 00:16:54,681 --> 00:16:56,891 Where are we going to find one of those? 357 00:16:56,975 --> 00:16:58,175 I may have an idea. 358 00:16:59,227 --> 00:17:01,057 But you're going to need your snake boots. 359 00:17:01,146 --> 00:17:03,226 (dramatic music playing) 360 00:17:03,314 --> 00:17:07,364 ♪♪ 361 00:17:13,324 --> 00:17:18,504 ♪♪ 362 00:17:21,166 --> 00:17:25,206 ♪♪ 363 00:17:31,468 --> 00:17:33,218 I think this is the place. 364 00:17:33,303 --> 00:17:35,973 The place where we're gonna be eaten alive by gators? 365 00:17:36,056 --> 00:17:38,096 When I was doing my research on the paranormal, 366 00:17:38,183 --> 00:17:41,443 this one spot popped up all over the message boards. 367 00:17:43,480 --> 00:17:45,690 It's... a swamp. 368 00:17:45,774 --> 00:17:47,784 Supposedly, you come here if you need help 369 00:17:47,859 --> 00:17:49,739 with any supernatural problem. 370 00:17:49,819 --> 00:17:50,899 But we can always turn back. 371 00:17:50,987 --> 00:17:52,857 No. We keep going. 372 00:17:52,947 --> 00:17:54,317 Griffin would do it for us. 373 00:17:55,241 --> 00:18:00,411 -(insects chirring) -(ominous music playing) 374 00:18:00,497 --> 00:18:04,037 ♪♪ 375 00:18:21,559 --> 00:18:24,649 (eerie music plays) 376 00:18:25,355 --> 00:18:29,185 You three are a bit too young to be out here by yourselves. 377 00:18:29,275 --> 00:18:30,525 W-We-- 378 00:18:30,610 --> 00:18:31,780 We need your help. 379 00:18:32,153 --> 00:18:33,953 Yes, I can see that. 380 00:18:35,031 --> 00:18:38,371 Well... Well, come on before you let the bugs in. 381 00:18:39,035 --> 00:18:41,785 (insects chirring) 382 00:18:43,998 --> 00:18:47,338 And please, call me Ruby. 383 00:18:47,419 --> 00:18:49,589 ♪♪ 384 00:18:51,715 --> 00:18:53,005 Yes, again, I'm so sorry. 385 00:18:53,133 --> 00:18:54,933 We'll get you a refund as soon as possible. 386 00:18:55,010 --> 00:18:56,260 (Mr. Novak sighs) 387 00:18:56,845 --> 00:18:58,675 -Sorry again. -Apologies. 388 00:19:01,307 --> 00:19:02,517 (Sarah sighs) 389 00:19:02,600 --> 00:19:04,060 Ah. That was the last of 'em. 390 00:19:04,144 --> 00:19:07,314 No, I-I think there's one more guy in room 205. 391 00:19:07,397 --> 00:19:08,767 Oh, no one's staying in 205. 392 00:19:08,857 --> 00:19:10,187 Well, if that's all the guests, 393 00:19:10,275 --> 00:19:11,775 it's time to get the kids and go. 394 00:19:13,653 --> 00:19:15,163 Where are the kids? 395 00:19:17,615 --> 00:19:19,905 So, we have a problem. 396 00:19:20,535 --> 00:19:22,195 I-It's kind of a strange one. 397 00:19:22,287 --> 00:19:26,167 (Ruby chuckling) 398 00:19:26,249 --> 00:19:29,379 Then you've come to the right place. 399 00:19:30,170 --> 00:19:31,760 But go on, spit it out. 400 00:19:31,838 --> 00:19:33,838 There's a ghost in our hotel. 401 00:19:33,923 --> 00:19:37,343 Yeah, usually The Tremont is haunted in a fun way, 402 00:19:37,427 --> 00:19:40,097 but this time, not so much. 403 00:19:40,180 --> 00:19:42,180 Not since Judge Walker showed up. 404 00:19:42,265 --> 00:19:45,305 (ominous music playing) 405 00:19:45,852 --> 00:19:47,062 You all should leave. 406 00:19:47,145 --> 00:19:48,805 But... you just said to tell you-- 407 00:19:48,897 --> 00:19:50,187 Never mind what I said! 408 00:19:50,273 --> 00:19:52,233 Please, Ruby. The ghost is after our brother, 409 00:19:52,317 --> 00:19:53,357 and we need your help! 410 00:19:53,443 --> 00:19:54,533 Sorry! 411 00:19:55,362 --> 00:19:56,912 I can't help you. 412 00:19:56,988 --> 00:20:00,158 ♪♪ 413 00:20:01,993 --> 00:20:03,873 -Well, go now. -(Topher scoffs) 414 00:20:07,123 --> 00:20:07,963 (Ruby gasps) 415 00:20:08,041 --> 00:20:10,251 (eerie music playing) 416 00:20:10,335 --> 00:20:12,245 (mutters inaudibly) Go! 417 00:20:12,337 --> 00:20:13,877 Go! 418 00:20:16,383 --> 00:20:19,973 ♪♪ 419 00:20:20,053 --> 00:20:22,893 (car engine) 420 00:20:24,474 --> 00:20:26,944 Make yourself scarce, Ruby. Now. 421 00:20:28,061 --> 00:20:31,271 (guests chattering) 422 00:20:40,073 --> 00:20:42,993 DAISY: Hello, Sheriff. What brings you by? 423 00:20:43,076 --> 00:20:44,446 SHERIFF: Mrs. Walker called to say the judge 424 00:20:44,536 --> 00:20:46,826 -never come home last night. -That so? 425 00:20:46,913 --> 00:20:48,293 SHERIFF: I'm sure he just had business to tend to, 426 00:20:48,373 --> 00:20:49,963 but thought I'd come by anyway, 427 00:20:50,041 --> 00:20:51,501 ease the lady's mind. 428 00:20:51,584 --> 00:20:53,964 Of course. You can follow me. 429 00:20:56,047 --> 00:20:57,377 Now's our chance. 430 00:21:01,886 --> 00:21:03,846 Ruby, come on out. 431 00:21:06,391 --> 00:21:08,181 We just wanna talk to you. 432 00:21:08,268 --> 00:21:10,398 We don't think you were the one who hurt the judge. 433 00:21:10,937 --> 00:21:12,607 Of course, I didn't! 434 00:21:12,689 --> 00:21:14,689 Not that the sheriff out there would believe me. 435 00:21:16,067 --> 00:21:18,737 We will. Tell us what happened. 436 00:21:21,031 --> 00:21:22,661 I went to the judge's room last night. 437 00:21:23,116 --> 00:21:24,656 I had a whole speech worked out. 438 00:21:25,368 --> 00:21:29,038 (mysterious music playing) 439 00:21:29,122 --> 00:21:30,922 I know who you really are, Judge Walker, 440 00:21:30,999 --> 00:21:32,379 and I know what you've done. 441 00:21:32,459 --> 00:21:33,539 (scoffs) 442 00:21:33,626 --> 00:21:34,996 You shouldn't be in here. 443 00:21:35,253 --> 00:21:38,383 That money the sheriff's looking for, you stole it, 444 00:21:38,465 --> 00:21:40,545 just like you stole this land from my family. 445 00:21:40,633 --> 00:21:42,433 Making wild accusations like that 446 00:21:42,510 --> 00:21:44,100 could get you in a lot of trouble, girl. 447 00:21:44,179 --> 00:21:46,099 I don't care! I know you stole the money, 448 00:21:46,181 --> 00:21:47,851 and I know where you buried it. 449 00:21:48,433 --> 00:21:50,983 So you better confess, or-- 450 00:21:52,354 --> 00:21:53,564 or I'll tell everyone! 451 00:21:54,522 --> 00:21:58,112 No. I don't think you will. 452 00:21:58,193 --> 00:22:00,153 -(suspenseful music playing) -(gasps) 453 00:22:00,236 --> 00:22:02,156 -(vase shatters) -(Judge Walker grunts) 454 00:22:02,822 --> 00:22:05,162 Next thing I knew, the judge was on the ground. 455 00:22:05,784 --> 00:22:06,874 He didn't get up. 456 00:22:06,951 --> 00:22:07,951 Who saved you? 457 00:22:08,370 --> 00:22:10,120 I mean, who was the one holding the vase? 458 00:22:10,205 --> 00:22:13,375 It was the judge's own wife, Mrs. Walker! 459 00:22:13,458 --> 00:22:15,918 (eerie music playing) 460 00:22:16,002 --> 00:22:20,222 -(Harper gasps) -(tools rattling) 461 00:22:20,298 --> 00:22:21,338 We have to get out of here! 462 00:22:22,926 --> 00:22:27,596 ♪♪ 463 00:22:27,681 --> 00:22:30,351 (doors banging) 464 00:22:32,227 --> 00:22:33,597 It really is trapped in there. 465 00:22:34,312 --> 00:22:35,522 But not forever. 466 00:22:35,605 --> 00:22:37,355 We know the judge's ghost gets out one day. 467 00:22:37,649 --> 00:22:39,689 Did-- Did you just say ghost? 468 00:22:39,776 --> 00:22:41,026 It's a long story. 469 00:22:41,111 --> 00:22:43,031 So, it was the judge's wife 470 00:22:43,113 --> 00:22:44,453 I sensed in the room last night. 471 00:22:44,531 --> 00:22:45,701 She's the missing piece. 472 00:22:46,324 --> 00:22:48,494 But it still doesn't all fit together. 473 00:22:48,576 --> 00:22:50,406 We should find this Mrs. Walker. 474 00:22:50,495 --> 00:22:52,075 RUBY: Well, you're in luck. 475 00:22:52,163 --> 00:22:53,753 There she is now. 476 00:22:57,210 --> 00:23:04,220 ♪♪ 477 00:23:06,302 --> 00:23:07,392 Mom? 478 00:23:09,681 --> 00:23:11,931 HARPER: Next time, on Secrets of Sulphur Springs... 479 00:23:12,017 --> 00:23:13,177 SAVANNAH: I can't believe how much 480 00:23:13,268 --> 00:23:14,728 Mrs. Walker looks like your mom. 481 00:23:14,811 --> 00:23:16,191 They've gotta be related, right? 482 00:23:16,271 --> 00:23:17,521 GRIFFIN: I don't see how but I'm gonna find out. 483 00:23:17,605 --> 00:23:19,815 Now you're telling me there are actual ghosts? 484 00:23:19,899 --> 00:23:21,689 -(chandelier rattling) -ENTITY: I'm here! 485 00:23:22,652 --> 00:23:24,152 Leave me alone! 486 00:23:24,237 --> 00:23:25,857 HARPER: It was your mother. She was at The Tremont, 487 00:23:25,947 --> 00:23:27,067 and she's in trouble. 488 00:23:27,157 --> 00:23:29,527 RUBY: Mama, I know you said 489 00:23:29,617 --> 00:23:31,787 never to go back to that place, 490 00:23:31,870 --> 00:23:35,330 but now it don't seem like I have a choice. 491 00:23:35,415 --> 00:23:36,705 It's time. 492 00:24:04,235 --> 00:24:07,235 Captioned by Point.360 493 00:24:07,285 --> 00:24:11,835 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.