Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,293
GRIFFIN: Previously, on
Secrets of Sulphur Springs...
2
00:00:03,378 --> 00:00:04,838
-SARAH: Were you in 205?
-TOPHER: We're dealing with
3
00:00:04,921 --> 00:00:06,301
a very evil ghost here.
4
00:00:06,381 --> 00:00:07,801
CAROLINE: We're finallyhaving that plumbing
5
00:00:07,882 --> 00:00:09,222
work done in the basement.
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,050
I can't believe whatthey're unearthing down there.
7
00:00:11,177 --> 00:00:13,217
SAVANNAH: 1947?
8
00:00:13,638 --> 00:00:14,638
I've been all over the place.
9
00:00:14,723 --> 00:00:16,523
ZOEY: If you're not dead, all the things
10
00:00:16,599 --> 00:00:18,269
that were happening at the hotel?
11
00:00:18,351 --> 00:00:19,391
SAVANNAH: A real ghost.
12
00:00:19,477 --> 00:00:21,517
BEN: Hold it right there.
13
00:00:21,604 --> 00:00:23,154
Now take one last look around,
14
00:00:23,231 --> 00:00:24,441
because I'm locking this place up
15
00:00:24,524 --> 00:00:26,614
-first chance I get.
-(chain rattles)
16
00:00:26,693 --> 00:00:28,653
GRIFFIN: Well, what did you see?
HARPER: It was your mother.
17
00:00:28,737 --> 00:00:30,067
She was a ghost.
18
00:00:31,990 --> 00:00:34,120
A-- And you're absolutely
sure it was my mom?
19
00:00:34,200 --> 00:00:36,410
Yes, my vision was very clear.
20
00:00:36,494 --> 00:00:37,874
She was a ghost.
21
00:00:37,954 --> 00:00:39,544
Well, I mean, what--
what did she look like?
22
00:00:39,622 --> 00:00:40,962
I mean, was she at least like really old?
23
00:00:41,041 --> 00:00:42,921
No, she looked like she looks now,
24
00:00:43,001 --> 00:00:44,461
which means whatever happens to her--
25
00:00:44,544 --> 00:00:46,464
It's going to happen soon.
26
00:00:47,297 --> 00:00:49,167
I think she's in real danger, Griffin.
27
00:00:49,257 --> 00:00:50,547
(wind whistling)
28
00:00:50,633 --> 00:00:52,183
I-- I just don't get it.
29
00:00:52,260 --> 00:00:53,970
I knew terrible things
were gonna happen in 2024,
30
00:00:54,054 --> 00:00:57,104
but at least my mom was alive.
31
00:00:57,182 --> 00:00:59,022
Maybe something changed.
32
00:00:59,100 --> 00:01:00,980
I mean, we know the ghost
is listening, right?
33
00:01:01,061 --> 00:01:02,351
Maybe it knows we're trying to stop it,
34
00:01:02,437 --> 00:01:04,267
so it's speeding everything up, and now...
35
00:01:05,231 --> 00:01:08,191
(intense music playing)
36
00:01:09,319 --> 00:01:11,319
(birds chirping)
37
00:01:11,404 --> 00:01:12,454
What?
38
00:01:13,365 --> 00:01:14,275
What is it?
39
00:01:15,533 --> 00:01:18,293
Nothing, I guess.
40
00:01:18,370 --> 00:01:20,000
Come on, we better hurry.
41
00:01:22,207 --> 00:01:25,917
-(wind whistling)
-(ominous music playing)
42
00:01:26,002 --> 00:01:27,422
And that's when the spooky wind
43
00:01:27,504 --> 00:01:29,424
tore through the room like a tornado.
44
00:01:29,506 --> 00:01:30,876
It sent a chill right up my spine.
45
00:01:30,965 --> 00:01:32,505
What do you think it was?
46
00:01:32,592 --> 00:01:34,472
TOPHER: Classic paranormal escalation.
47
00:01:34,552 --> 00:01:36,052
Looks like Savannah's upping her game.
48
00:01:37,889 --> 00:01:39,389
What was that?
49
00:01:39,474 --> 00:01:40,934
What? Nothing.
50
00:01:41,017 --> 00:01:42,437
That was a look.
51
00:01:42,519 --> 00:01:44,599
-WYATT: What kind of look?
-You know what kind of look,
52
00:01:44,688 --> 00:01:45,728
because you made it.
53
00:01:45,814 --> 00:01:47,024
It was like this.
54
00:01:47,774 --> 00:01:49,694
Nope, never made
that expression in my life.
55
00:01:49,776 --> 00:01:51,526
-Oh, you made it.
-Okay, fine.
56
00:01:53,697 --> 00:01:56,117
There is something we're not telling you,
57
00:01:56,199 --> 00:01:58,199
but you have to promise
to keep it a secret.
58
00:01:58,284 --> 00:02:00,204
Of course. You know me.
59
00:02:00,286 --> 00:02:01,786
I'm like a steel trap.
60
00:02:02,163 --> 00:02:03,333
Is it about Savannah's ghost?
61
00:02:03,415 --> 00:02:06,165
Yeah, but that's the thing.
She's not a ghost.
62
00:02:06,251 --> 00:02:10,381
Savannah's a real-life person
who traveled here from 1962.
63
00:02:10,463 --> 00:02:12,133
1962?
64
00:02:12,716 --> 00:02:15,836
Come on, ghosts are one thing,
but time travel?
65
00:02:15,927 --> 00:02:17,297
That's comic book stuff.
66
00:02:17,387 --> 00:02:18,637
It's real.
67
00:02:18,722 --> 00:02:20,892
That old radio you stole
the crystal thingy from?
68
00:02:20,974 --> 00:02:22,564
It's a time machine.
69
00:02:22,642 --> 00:02:24,522
We used it to follow
Savannah into the past,
70
00:02:24,602 --> 00:02:27,402
then our dad locked it up
without knowing what it was.
71
00:02:27,480 --> 00:02:28,820
Dream killer.
72
00:02:29,399 --> 00:02:31,319
Griffin and Harper have been using it too.
73
00:02:31,401 --> 00:02:33,451
Yeah, and where'd they go?
74
00:02:33,528 --> 00:02:35,408
No idea. They won't tell us.
75
00:02:35,488 --> 00:02:38,278
But whatever happened there
must've been pretty serious.
76
00:02:38,366 --> 00:02:40,236
Griffin made us promise
not to say anything.
77
00:02:40,326 --> 00:02:42,116
He said lives depend on it.
78
00:02:42,203 --> 00:02:43,463
JESS: Lives, huh?
79
00:02:43,538 --> 00:02:45,708
Well, that does sound serious.
80
00:02:46,750 --> 00:02:47,830
Oh, no.
81
00:02:48,293 --> 00:02:50,963
I didn't say lives. Um, I-- I said--
82
00:02:51,046 --> 00:02:53,506
Uh, limes. For limeade.
83
00:02:53,590 --> 00:02:55,430
ZOEY: We're making some for the picnic.
84
00:02:55,508 --> 00:02:57,138
It's going to be really good.
85
00:02:57,218 --> 00:02:58,638
You can depend on it.
86
00:02:58,720 --> 00:03:00,010
JESS: Mm-hmm.
87
00:03:00,764 --> 00:03:02,524
Well, speaking of the picnic, Topher,
88
00:03:02,599 --> 00:03:03,679
don't forget you have chores
89
00:03:03,767 --> 00:03:05,137
to finish in the kitchen before you go.
90
00:03:05,226 --> 00:03:06,386
Yes, ma'am.
91
00:03:11,399 --> 00:03:14,279
Okay, well, enjoy your picnic.
92
00:03:17,614 --> 00:03:19,124
That was close.
93
00:03:19,699 --> 00:03:21,619
So you guys really aren't messing with me?
94
00:03:21,701 --> 00:03:25,161
Topher, we couldn't
be messing with you less.
95
00:03:26,414 --> 00:03:28,214
JESS: Second shift has arrived.
96
00:03:28,291 --> 00:03:30,001
Better go get ready for that picnic.
97
00:03:30,085 --> 00:03:31,705
Thanks, Jess. You're sure you're
okay holding down the fort?
98
00:03:32,212 --> 00:03:34,462
Absolutely, I could use
a little peace and quiet.
99
00:03:34,547 --> 00:03:36,007
-(Ben chuckles)
-JESS: Plus, some fresh air
100
00:03:36,091 --> 00:03:36,931
might be good for Sarah.
101
00:03:37,509 --> 00:03:38,839
How's she doing, anyway?
102
00:03:38,927 --> 00:03:41,677
Not bad. In fact, I think
she may be turning a corner.
103
00:03:41,763 --> 00:03:43,103
Hm.
104
00:03:45,266 --> 00:03:49,766
(gentle music playing)
105
00:03:57,028 --> 00:03:58,278
(sighs)
106
00:03:59,114 --> 00:04:03,084
-(wind whooshing)
-(objects clattering)
107
00:04:17,215 --> 00:04:21,335
(breathes deeply)
108
00:04:23,013 --> 00:04:25,893
(ominous music playing)
109
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
BEN: Ready to go?
110
00:04:30,103 --> 00:04:33,273
Let's see, we got dry cleaners,
hardware store,
111
00:04:33,356 --> 00:04:35,816
then we'll swing by the deli
and pick up sandwiches for the picnic.
112
00:04:35,900 --> 00:04:38,700
(gasps) Ah, right, the picnic.
113
00:04:39,320 --> 00:04:40,320
Do we have to?
114
00:04:40,655 --> 00:04:42,945
I'm not sure I'm feeling very...
115
00:04:43,867 --> 00:04:44,737
Picnicky?
116
00:04:45,577 --> 00:04:47,697
Okay well, first of all,
that's not a word.
117
00:04:48,455 --> 00:04:49,905
Plus, we already promised the kids.
118
00:04:50,290 --> 00:04:52,040
SARAH: You're right.
I guess we've all been
119
00:04:52,125 --> 00:04:53,585
(echoing): so busy with the opening,
120
00:04:53,668 --> 00:04:55,048
there hasn't been much time for fun.
121
00:04:56,046 --> 00:04:57,546
BEN (echoing): Well, we've got time now.
122
00:04:57,630 --> 00:04:59,590
(normal): And I, for one,
am looking forward to it.
123
00:04:59,674 --> 00:05:01,264
(both chuckle)
124
00:05:01,343 --> 00:05:03,973
(ominous music playing)
125
00:05:04,929 --> 00:05:09,229
♪♪
126
00:05:15,482 --> 00:05:18,192
-(chains rattling)
-(tense music playing)
127
00:05:18,276 --> 00:05:20,736
What is wrong with this stupid thing?
128
00:05:20,820 --> 00:05:22,320
Why won't you open?
129
00:05:22,405 --> 00:05:24,865
-(chains rattling)
-(Savannah grunting)
130
00:05:28,244 --> 00:05:29,374
Hello!
131
00:05:29,454 --> 00:05:31,874
-(banging on hatch)
-Can anybody hear me?
132
00:05:31,956 --> 00:05:33,036
Please!
133
00:05:34,250 --> 00:05:36,000
Anybody, please!
134
00:05:37,462 --> 00:05:41,262
So tell me, exactly who else is
in on this time travel secret?
135
00:05:41,341 --> 00:05:44,801
Well, besides us,
Harper, Griffin, Savannah.
136
00:05:44,886 --> 00:05:46,506
So time travel is real,
137
00:05:46,596 --> 00:05:48,346
and I'm the last one to know about it?
138
00:05:48,431 --> 00:05:49,851
Gee, thanks, guys.
139
00:05:49,933 --> 00:05:51,603
Well, not the very last.
140
00:05:51,685 --> 00:05:53,595
There are eight billion people
in the world.
141
00:05:53,687 --> 00:05:56,227
And, you found out
before almost all of them.
142
00:05:56,314 --> 00:05:58,324
Nope, doesn't make me feel better.
143
00:05:58,400 --> 00:06:00,190
(birds chirping)
144
00:06:00,276 --> 00:06:02,816
ZOEY: Oh, my gosh,
it's that old woman again.
145
00:06:02,904 --> 00:06:04,204
Mrs. Barker?
146
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
What's she doing here?
147
00:06:06,449 --> 00:06:08,489
The banging, the banging!
148
00:06:08,576 --> 00:06:10,036
Couldn't you hear it?
149
00:06:10,120 --> 00:06:13,870
It was stuck, it was stuck!
150
00:06:15,041 --> 00:06:18,381
(theme music playing)
151
00:06:24,009 --> 00:06:28,389
♪♪
152
00:06:28,471 --> 00:06:32,021
♪♪
153
00:06:40,984 --> 00:06:43,454
(tense music playing)
154
00:06:48,742 --> 00:06:50,162
Come on, Savannah.
155
00:06:50,618 --> 00:06:52,498
Banging endlessly on the hatch?
156
00:06:52,954 --> 00:06:54,254
That's so stupid!
157
00:06:54,873 --> 00:06:56,423
So is talking to yourself.
158
00:06:57,042 --> 00:06:58,882
There must be another way!
159
00:06:58,960 --> 00:07:01,130
(tense music continues)
160
00:07:09,304 --> 00:07:10,264
Of course.
161
00:07:11,014 --> 00:07:13,484
If I can't get to Griffin
and Harper in the future,
162
00:07:14,642 --> 00:07:16,982
guess I'll just have to
check out 1947 on my own.
163
00:07:17,812 --> 00:07:18,942
(slight chuckle)
164
00:07:19,481 --> 00:07:21,941
(buttons clicking)
165
00:07:22,025 --> 00:07:25,145
-(machine whirring)
-(lights buzz)
166
00:07:26,112 --> 00:07:28,572
(people chattering)
167
00:07:30,950 --> 00:07:31,990
Hey.
168
00:07:34,245 --> 00:07:35,955
JUDGE WALKER: I don't think
I heard you correctly.
169
00:07:36,039 --> 00:07:37,249
Cool.
170
00:07:37,332 --> 00:07:40,092
JUDGE WALKER: No, you listen to me .
171
00:07:40,168 --> 00:07:41,748
If I go out there tonight,
172
00:07:41,836 --> 00:07:44,956
and see that you have failed
to deliver the parcel
173
00:07:45,048 --> 00:07:46,418
we agreed on, you and I will have a
174
00:07:46,508 --> 00:07:47,968
very big problem, understand?
175
00:07:48,510 --> 00:07:49,470
Good.
176
00:07:49,552 --> 00:07:51,302
And don't ever call me here again.
177
00:07:52,472 --> 00:07:54,102
(people chattering)
178
00:07:54,182 --> 00:07:56,562
-Afternoon, Peggy.
-PEGGY: Afternoon, Judge Walker.
179
00:07:56,643 --> 00:07:58,693
Should I have lunch sent up to your room?
180
00:07:58,770 --> 00:08:00,150
JUDGE WALKER: No, it's such a lovely day,
181
00:08:00,230 --> 00:08:02,520
I think I'll take my meal on the veranda.
182
00:08:02,607 --> 00:08:03,727
I'll have it sent right out.
183
00:08:05,235 --> 00:08:08,315
(people chattering)
184
00:08:08,947 --> 00:08:10,317
(phone rings)
185
00:08:11,116 --> 00:08:12,326
Ladies.
186
00:08:14,369 --> 00:08:16,999
♪♪
187
00:08:17,706 --> 00:08:18,956
205.
188
00:08:20,208 --> 00:08:22,208
(tense music playing)
189
00:08:22,293 --> 00:08:25,463
SARAH: You were right, Ben.
Picnic was a great idea.
190
00:08:27,674 --> 00:08:29,344
-Here you go, Mom.
-SARAH: Oh.
191
00:08:30,010 --> 00:08:31,470
GRIFFIN: Can I get you anything else?
192
00:08:31,553 --> 00:08:32,933
You feeling okay?
193
00:08:33,847 --> 00:08:35,097
Yes, Griffin.
194
00:08:35,223 --> 00:08:37,183
I'm fine, why?
195
00:08:38,143 --> 00:08:39,393
No reason.
196
00:08:39,477 --> 00:08:41,267
I-- I just know you've
been under a lot of stress
197
00:08:41,354 --> 00:08:43,114
with the hotel opening,
and everything, so.
198
00:08:43,898 --> 00:08:46,858
Well, I appreciate your concern.
199
00:08:54,159 --> 00:08:55,989
(sighs) Has anyone seen the twins?
200
00:08:56,077 --> 00:08:57,537
I thought they were coming with you guys.
201
00:08:57,871 --> 00:08:59,711
Um, I'm sure they're on their way.
202
00:09:01,708 --> 00:09:03,208
BEN: Speak of the devils.
203
00:09:03,293 --> 00:09:04,793
Where have you three been?
204
00:09:05,587 --> 00:09:07,707
Nowhere, just-- just hanging out.
205
00:09:07,797 --> 00:09:09,337
-Not in the basement, I hope.
-WYATT: No way!
206
00:09:09,424 --> 00:09:10,434
Of course not.
207
00:09:10,508 --> 00:09:11,968
That would be wrong.
208
00:09:17,807 --> 00:09:20,187
SARAH: Uh... Ben?
209
00:09:20,268 --> 00:09:21,438
Yeah?
210
00:09:21,519 --> 00:09:23,859
-Ben, something--
-(eerie music playing)
211
00:09:23,938 --> 00:09:25,228
-something's happening.
212
00:09:25,315 --> 00:09:26,605
What do you mean?
213
00:09:27,150 --> 00:09:28,110
Mom?
214
00:09:28,485 --> 00:09:29,735
Are you okay?
215
00:09:29,819 --> 00:09:31,699
The water, it's-- it's hot.
216
00:09:32,155 --> 00:09:34,445
Really hot. Oh, boiling!
217
00:09:34,532 --> 00:09:36,622
Oh! Oh, I've got to get out!
218
00:09:37,035 --> 00:09:38,695
(Sarah yelping)
219
00:09:38,787 --> 00:09:40,157
I gotta get-- Ah!
220
00:09:40,246 --> 00:09:41,616
-(sizzles)
-Oh, my leg is burnt!
221
00:09:41,706 --> 00:09:43,666
-Where? Where is it? Let me see.
-(Sarah whimpers)
222
00:09:43,750 --> 00:09:46,090
(Sarah panting, gasps)
223
00:09:48,046 --> 00:09:49,876
-No.
-Sarah, I don't see anything.
224
00:09:50,382 --> 00:09:53,972
No, I-- I don't-- I-- I--
I don't-- it was--
225
00:09:55,220 --> 00:09:57,010
-BEN: Hey.
-It was just--
226
00:09:57,097 --> 00:09:59,347
BEN: It's okay. It's okay,
you're fine now.
227
00:09:59,933 --> 00:10:03,733
I'm not fine, I'm burned!
That water was scalding!
228
00:10:04,229 --> 00:10:05,359
Are you sure?
229
00:10:09,275 --> 00:10:10,275
It feels okay to me.
230
00:10:10,360 --> 00:10:11,320
Are you kidding?
231
00:10:11,403 --> 00:10:12,703
That water couldn't be any more--
232
00:10:16,324 --> 00:10:17,414
No. (scoffs)
233
00:10:18,076 --> 00:10:21,246
No, no, I-- I-- I know what I felt.
234
00:10:21,329 --> 00:10:23,329
BEN: What? No, no, of course.
If you-- I mean,
235
00:10:23,415 --> 00:10:25,165
if you say the water was hot, it--
236
00:10:26,001 --> 00:10:28,001
I'm just glad it wasn't any worse.
237
00:10:29,629 --> 00:10:30,509
That's all.
238
00:10:30,588 --> 00:10:33,878
(ominous music playing)
239
00:10:34,968 --> 00:10:37,548
(people chattering)
240
00:10:37,637 --> 00:10:41,177
(1940s music softly playing on the radio)
241
00:10:57,866 --> 00:10:59,656
(door handle turning, door opening)
242
00:11:01,828 --> 00:11:02,948
(door creaks)
243
00:11:03,038 --> 00:11:05,038
Oh, wrong room.
244
00:11:05,123 --> 00:11:06,673
Sorry, I should've checked the number.
245
00:11:06,750 --> 00:11:08,170
S-- Savannah?
246
00:11:09,169 --> 00:11:12,049
(tense music playing)
247
00:11:16,343 --> 00:11:17,643
Daisy?
248
00:11:20,805 --> 00:11:23,305
SAVANNAH: Daisy Tremont, wow!
249
00:11:23,933 --> 00:11:27,273
Can't believe you're so-- not old, but--
250
00:11:27,354 --> 00:11:30,234
(laughs) It's okay, I'm 31 and most days,
251
00:11:30,315 --> 00:11:31,565
I feel every year of it.
252
00:11:31,649 --> 00:11:33,109
Well, you look amazing.
253
00:11:33,902 --> 00:11:35,402
Although, I am kinda surprised.
254
00:11:36,154 --> 00:11:37,534
Why are you working here?
255
00:11:38,156 --> 00:11:39,816
And for that terrible judge who--
256
00:11:39,908 --> 00:11:40,988
Stole my family's home?
257
00:11:42,660 --> 00:11:44,410
Everything my parents worked for?
258
00:11:45,538 --> 00:11:47,748
I can't expect you to understand,
259
00:11:47,832 --> 00:11:49,172
but three years ago,
260
00:11:50,502 --> 00:11:52,342
right after my husband passed,
261
00:11:52,420 --> 00:11:54,010
I heard of a job opening here,
262
00:11:54,589 --> 00:11:56,169
and I knew I had to take it.
263
00:11:56,633 --> 00:11:57,683
Why?
264
00:11:58,343 --> 00:12:00,513
Did you hear, like, a voice or something?
265
00:12:00,595 --> 00:12:02,005
No.
266
00:12:02,889 --> 00:12:04,929
But I did feel my mother's presence.
267
00:12:05,934 --> 00:12:07,604
She's been gone almost 20 years,
268
00:12:07,686 --> 00:12:09,056
but every time I step inside this place,
269
00:12:09,145 --> 00:12:10,855
it's like she never left my side.
270
00:12:13,733 --> 00:12:15,283
This is where I'm supposed to be.
271
00:12:16,820 --> 00:12:18,780
Just like you should be
back home with your family.
272
00:12:18,863 --> 00:12:20,453
Okay, but if I could just get you
273
00:12:20,532 --> 00:12:22,032
to answer a couple of my questions.
274
00:12:22,117 --> 00:12:23,787
See, when I was down in the basement,
275
00:12:23,868 --> 00:12:25,408
-(door creaking)
-SAVANNAH: I saw this--
276
00:12:25,495 --> 00:12:27,405
Mama, who's this?
277
00:12:28,039 --> 00:12:29,829
Hey, my name's Savannah.
278
00:12:29,916 --> 00:12:32,036
-What's your name?
-Don't you have work to do?
279
00:12:32,544 --> 00:12:33,754
Yes, I was just going--
280
00:12:34,129 --> 00:12:35,459
Bed in here's been changed, honey.
281
00:12:35,922 --> 00:12:37,302
Better check 207.
282
00:12:37,382 --> 00:12:38,302
But I--
283
00:12:40,885 --> 00:12:41,845
Yes, ma'am.
284
00:12:45,724 --> 00:12:48,234
-I'm sorry, I--
-Look, please.
285
00:12:49,060 --> 00:12:51,100
Go before you get us all in trouble.
286
00:12:52,647 --> 00:12:53,517
Now!
287
00:12:53,606 --> 00:12:56,936
(dramatic music playing)
288
00:13:00,238 --> 00:13:02,068
So the water wasn't boiling?
289
00:13:02,198 --> 00:13:05,328
No, I checked.
It felt like it always does.
290
00:13:05,410 --> 00:13:06,330
Hm.
291
00:13:06,453 --> 00:13:08,163
(sighs) I don't know, Jess.
292
00:13:08,830 --> 00:13:11,330
First the fainting, then she's,
293
00:13:11,416 --> 00:13:13,996
she's jumping at shadows, now this?
294
00:13:15,337 --> 00:13:16,757
She's getting worse.
295
00:13:17,756 --> 00:13:18,876
Maybe so.
296
00:13:20,008 --> 00:13:23,468
Uh, maybe once someone experiences enough
297
00:13:23,553 --> 00:13:25,063
spooky, messed up stuff,
298
00:13:25,138 --> 00:13:27,428
they start seeing it
when it's not even there.
299
00:13:29,768 --> 00:13:32,098
It-- it was terrible, Sam.
300
00:13:32,187 --> 00:13:33,897
I've never seen my mom that scared.
301
00:13:33,980 --> 00:13:36,230
It was like she was
actually being boiled alive.
302
00:13:36,858 --> 00:13:39,318
And there's one more thing.
I had a vision earlier.
303
00:13:39,402 --> 00:13:41,032
Mrs. Campbell was turning into a ghost,
304
00:13:41,112 --> 00:13:42,322
and when I see something like that--
305
00:13:42,405 --> 00:13:45,365
Chances are, it's gonna come true.
306
00:13:46,076 --> 00:13:48,326
Having the sight is a mixed blessing, huh?
307
00:13:48,453 --> 00:13:49,873
(scoffs) Very mixed.
308
00:13:49,996 --> 00:13:51,656
Well, you were right
when you said that the ghost
309
00:13:51,748 --> 00:13:53,418
could be listening, speeding things up.
310
00:13:53,541 --> 00:13:55,091
Why is it just targeting my mom?
311
00:13:55,168 --> 00:13:56,748
Why isn't it coming for all of us?
312
00:13:56,836 --> 00:13:57,796
SAM: I don't know.
313
00:13:57,879 --> 00:13:59,799
Ghosts, um, they hang around
314
00:13:59,881 --> 00:14:01,301
for all sorts of reasons.
315
00:14:01,883 --> 00:14:04,933
But, whatever it is,
you know, it's like this one
316
00:14:05,011 --> 00:14:06,601
may have had some time to think about it.
317
00:14:08,890 --> 00:14:10,310
What do you mean?
318
00:14:11,309 --> 00:14:13,189
It could've been in this barn for years.
319
00:14:13,812 --> 00:14:15,232
You know, biding its time,
320
00:14:15,313 --> 00:14:17,443
waiting for my mother's spirit to ascend.
321
00:14:17,524 --> 00:14:18,574
(doors rattling)
322
00:14:18,650 --> 00:14:19,860
When that moment came?
323
00:14:19,943 --> 00:14:21,613
(doors rattling)
324
00:14:21,695 --> 00:14:23,065
Whatever it was,
325
00:14:23,947 --> 00:14:25,237
it wanted out.
326
00:14:25,323 --> 00:14:28,083
(intense music playing)
327
00:14:35,750 --> 00:14:37,250
Thank you, Mr. Lamb.
328
00:14:37,335 --> 00:14:39,955
Your room is just through
those doors, enjoy your stay.
329
00:14:40,046 --> 00:14:40,956
MR. LAMB: Thank you.
330
00:14:42,173 --> 00:14:45,053
Hey, looks like somebody's feeling better.
331
00:14:46,136 --> 00:14:47,596
Everything okay? How's the leg?
332
00:14:47,679 --> 00:14:48,759
It's fine.
333
00:14:48,847 --> 00:14:50,017
Well, that's a relief.
334
00:14:50,098 --> 00:14:51,558
Hey, you know, I was thinking, since
335
00:14:51,641 --> 00:14:53,271
the, uh, the picnic was kind of a bust,
336
00:14:53,351 --> 00:14:55,521
maybe tonight we can try
that new Italian place?
337
00:14:55,603 --> 00:14:56,903
You lied to me, Ben.
338
00:14:57,939 --> 00:14:58,899
Sorry, what?
339
00:14:59,983 --> 00:15:01,903
I heard you talking to Jess.
340
00:15:03,111 --> 00:15:04,781
If you think I'm making things up,
341
00:15:04,863 --> 00:15:06,243
the least you could do
is say it to my face.
342
00:15:06,322 --> 00:15:07,782
Okay, if you'll just let me explain.
343
00:15:07,866 --> 00:15:09,236
I asked if you believed me
344
00:15:09,325 --> 00:15:10,615
about what happened in the springs.
345
00:15:10,702 --> 00:15:12,332
-You promised you did.
-(door opens)
346
00:15:12,412 --> 00:15:13,582
I know, I just--
347
00:15:14,247 --> 00:15:15,327
(door closes)
348
00:15:15,415 --> 00:15:16,955
Look, I believe you thought
349
00:15:17,042 --> 00:15:18,422
the water was hot, I do, but--
350
00:15:18,501 --> 00:15:19,921
GRIFFIN: Something wrong?
351
00:15:21,129 --> 00:15:22,629
No, Griff, everything's fine.
352
00:15:22,714 --> 00:15:24,344
Why don't you explain it to him, Ben?
353
00:15:27,469 --> 00:15:29,219
Is-- is Mom okay?
354
00:15:29,304 --> 00:15:32,474
She's fine. It's just grownup stuff.
355
00:15:33,350 --> 00:15:36,190
(tense music playing)
356
00:15:37,062 --> 00:15:40,232
♪♪
357
00:15:41,900 --> 00:15:43,230
That was weird, right?
358
00:15:43,818 --> 00:15:45,238
Yeah, super weird.
359
00:15:45,320 --> 00:15:47,200
I mean, I've seen my parents
argue before, but
360
00:15:47,280 --> 00:15:48,740
not-- not like that.
361
00:15:48,823 --> 00:15:50,873
It's like the ghost is trying
to turn them against each other.
362
00:15:50,950 --> 00:15:52,490
Uh, guys?
363
00:15:54,537 --> 00:15:56,287
We have something to tell you.
364
00:15:56,373 --> 00:15:58,173
But you have to promise not to get mad.
365
00:15:58,249 --> 00:15:59,749
Stop treating us like little kids.
366
00:15:59,834 --> 00:16:01,424
WYATT: Which means, no more ditching us.
367
00:16:01,503 --> 00:16:03,713
Okay, fine. What is it?
368
00:16:03,797 --> 00:16:05,377
Well, we weren't going to say anything,
369
00:16:05,465 --> 00:16:07,625
but after what happened
to Mom at the springs...
370
00:16:07,717 --> 00:16:10,547
We were in the oak grove showing
Topher that time travel thingy.
371
00:16:10,637 --> 00:16:11,757
The hatch?
372
00:16:11,846 --> 00:16:13,346
Topher knows about time travel?
373
00:16:13,431 --> 00:16:14,561
He's the last person who should--
374
00:16:14,641 --> 00:16:15,891
Last person?
375
00:16:15,975 --> 00:16:17,885
What's so wrong with me finding out?
376
00:16:19,145 --> 00:16:20,805
Nothing, it's...
377
00:16:21,564 --> 00:16:22,694
Never mind.
378
00:16:22,774 --> 00:16:25,034
Anyway, we couldn't get close to the hatch
379
00:16:25,110 --> 00:16:26,400
because Mrs. Barker was there.
380
00:16:26,528 --> 00:16:28,278
Saying some really creepy stuff.
381
00:16:28,363 --> 00:16:30,873
"The banging, the banging!"
382
00:16:30,949 --> 00:16:32,529
Banging, what banging?
383
00:16:32,617 --> 00:16:34,827
No idea, we didn't hear anything.
384
00:16:34,911 --> 00:16:37,291
After that, she just took off
into the woods.
385
00:16:38,540 --> 00:16:40,750
Well yeah, um, that is-- that is weird.
386
00:16:40,834 --> 00:16:44,844
Uh, but, we should probably go
check that thing, uh, remember?
387
00:16:46,381 --> 00:16:49,181
Oh, yeah, yeah, right, that thing.
388
00:16:49,259 --> 00:16:51,549
Um, you guys stay here,
389
00:16:51,636 --> 00:16:53,136
and we'll be back in a little while
390
00:16:53,221 --> 00:16:55,641
to have a strategy session.
391
00:16:55,724 --> 00:16:56,814
Right.
392
00:16:58,059 --> 00:16:59,439
Strategy session?
393
00:16:59,519 --> 00:17:00,809
Ditched again.
394
00:17:02,022 --> 00:17:03,112
(sighs)
395
00:17:05,150 --> 00:17:07,690
-(people chattering)
-(upbeat music playing)
396
00:17:10,613 --> 00:17:12,703
-Finishing up?
-RUBY: Just one more room.
397
00:17:16,453 --> 00:17:18,623
Hey, who was that blonde girl,
398
00:17:18,705 --> 00:17:20,665
and why'd you holler at her like that?
399
00:17:20,749 --> 00:17:23,749
Because she's a nosy kid
who's not a guest at the hotel.
400
00:17:24,627 --> 00:17:25,797
And I didn't holler.
401
00:17:26,379 --> 00:17:28,009
Now hurry up, so we can get home.
402
00:17:28,089 --> 00:17:29,379
Yes, ma'am.
403
00:17:33,136 --> 00:17:35,966
(gentle music playing)
404
00:17:39,309 --> 00:17:41,639
Oh, hey, I'm pretty sure
I'm not supposed to talk to--
405
00:17:42,062 --> 00:17:44,442
How do you know my mother?
Are you friends?
406
00:17:44,939 --> 00:17:45,939
Kind of.
407
00:17:46,399 --> 00:17:47,779
It was a long time ago.
408
00:17:47,859 --> 00:17:50,449
Couldn't have been too long.
You're not much older than me.
409
00:17:50,528 --> 00:17:51,818
That's true.
410
00:17:51,905 --> 00:17:53,445
Heard you ask why she works
for Judge Walker
411
00:17:53,531 --> 00:17:55,621
after he stole this land from our family.
412
00:17:55,700 --> 00:17:57,910
Yeah, that was surprising.
413
00:17:57,994 --> 00:18:00,834
I don't like it either, but it's okay.
414
00:18:00,914 --> 00:18:03,294
One day, I'm gonna return
this hotel back to my family,
415
00:18:03,375 --> 00:18:04,665
where it belongs.
416
00:18:04,751 --> 00:18:06,421
That sounds like a great plan, but
417
00:18:06,503 --> 00:18:07,753
you have to be careful.
418
00:18:08,338 --> 00:18:09,878
-The judge is--
-Bigger than me?
419
00:18:09,964 --> 00:18:11,054
Meaner than me?
420
00:18:11,132 --> 00:18:12,842
But definitely not smarter.
421
00:18:12,926 --> 00:18:15,886
Trust me, he'll get what's coming to him.
422
00:18:16,012 --> 00:18:18,142
(inaudible conversation)
423
00:18:18,223 --> 00:18:20,353
SAVANNAH: And I wish I could
stay and help you with that,
424
00:18:20,433 --> 00:18:22,193
but your mom's right.
425
00:18:22,268 --> 00:18:23,478
I need to get home.
426
00:18:23,978 --> 00:18:25,898
Good luck, though, really.
427
00:18:28,024 --> 00:18:28,984
It's Ruby.
428
00:18:29,859 --> 00:18:30,819
My name.
429
00:18:31,236 --> 00:18:32,896
You were asking earlier.
430
00:18:33,571 --> 00:18:35,531
Maybe we'll see each other again.
431
00:18:35,615 --> 00:18:37,655
Well, never say never.
432
00:18:38,201 --> 00:18:40,371
That's kind of a lesson I learned lately.
433
00:18:44,082 --> 00:18:47,882
(people chattering)
434
00:18:50,130 --> 00:18:51,630
HARPER: So if Mrs. Barker was by the hatch
435
00:18:51,715 --> 00:18:52,965
talking about someone being stuck,
436
00:18:53,299 --> 00:18:54,839
maybe she was talking about herself.
437
00:18:54,926 --> 00:18:56,716
Which means Savannah could be trying
to come through the portal.
438
00:18:56,803 --> 00:18:59,013
Which she wouldn't be doing
unless it was something really important.
439
00:18:59,097 --> 00:19:00,217
Maybe it's about the ghost.
440
00:19:00,306 --> 00:19:01,266
It's possible.
441
00:19:02,475 --> 00:19:05,225
Banging on the hatch, huh?
That does sound like our girl.
442
00:19:05,311 --> 00:19:09,651
Exactly, so we're thinking
if Savannah can't come to us,
443
00:19:09,733 --> 00:19:10,903
maybe we can go to her.
444
00:19:11,776 --> 00:19:13,236
1962, huh?
445
00:19:14,237 --> 00:19:17,067
Well, I did see where your dad
put that key to the tunnel door.
446
00:19:20,326 --> 00:19:22,496
We've gotta hurry before
anyone notices we're gone.
447
00:19:23,621 --> 00:19:24,831
(Harper sighs)
448
00:19:28,168 --> 00:19:29,378
Can you believe it?
449
00:19:29,461 --> 00:19:31,051
They're time traveling without us again.
450
00:19:31,129 --> 00:19:33,259
Which means they must
be hiding something really big.
451
00:19:33,340 --> 00:19:34,670
Bigger than time travel?
452
00:19:34,758 --> 00:19:37,178
It must be. You've seen the way
they've been acting,
453
00:19:37,260 --> 00:19:39,260
like they're really
worried about something.
454
00:19:39,346 --> 00:19:40,676
Must be something dangerous.
455
00:19:40,764 --> 00:19:43,024
So, maybe we should
take their hint and stay here.
456
00:19:43,099 --> 00:19:45,729
No way, Griffin and Harper need our help.
457
00:19:46,311 --> 00:19:47,601
They just don't know it yet.
458
00:19:47,687 --> 00:19:50,397
(suspenseful music playing)
459
00:19:52,233 --> 00:19:54,033
How do you think they got past the lock?
460
00:19:54,110 --> 00:19:55,860
Probably swiped the key.
461
00:19:55,945 --> 00:19:57,355
-Dad's gonna be so mad.
-(door slams shut)
462
00:19:57,447 --> 00:19:58,907
(metal lock bar creaking)
463
00:19:59,991 --> 00:20:01,831
-(lights buzz)
-(generator whirs)
464
00:20:01,910 --> 00:20:03,240
Uh, guys?
465
00:20:04,120 --> 00:20:06,120
-What just--
-(ominous music playing)
466
00:20:06,206 --> 00:20:08,286
(all screaming)
467
00:20:09,084 --> 00:20:10,464
SAVANNAH: Thanks for the brownies, Mom.
468
00:20:10,543 --> 00:20:11,593
And sorry about being late.
469
00:20:11,670 --> 00:20:14,420
It won't happen again. (softly): I hope.
470
00:20:16,257 --> 00:20:20,137
(tense music playing)
471
00:20:20,220 --> 00:20:21,600
You guys?
472
00:20:22,180 --> 00:20:24,140
I'm so glad you're here.
473
00:20:26,810 --> 00:20:29,900
I tried to get through to see
you, but the hatch was stuck.
474
00:20:29,979 --> 00:20:33,069
Yeah, we, uh, we kinda figured.
475
00:20:33,149 --> 00:20:34,729
So we came to you, instead.
476
00:20:34,818 --> 00:20:36,398
So, what was so urgent?
477
00:20:36,486 --> 00:20:38,236
You guys won't believe it.
478
00:20:38,780 --> 00:20:40,200
I found out who the ghost is.
479
00:20:41,199 --> 00:20:42,779
It's Judge Walker.
480
00:20:42,867 --> 00:20:45,747
(scoffs) The shady judge
who stole my family's land?
481
00:20:45,829 --> 00:20:47,829
SAVANNAH: Yeah, but now
he's not just shady.
482
00:20:48,415 --> 00:20:50,285
He's pure evil.
483
00:20:50,375 --> 00:20:53,375
(ominous music playing)
484
00:20:53,461 --> 00:20:58,011
-(ghost roaring)
-(wood creaking)
485
00:20:59,009 --> 00:21:01,339
HARPER: Next time, on
Secrets of Sulphur Springs...
486
00:21:01,428 --> 00:21:02,598
GRIFFIN: How are you so sure
487
00:21:02,679 --> 00:21:03,849
that judge is the ghost in the present?
488
00:21:03,930 --> 00:21:05,220
SAVANNAH: My gut is telling me the money
489
00:21:05,306 --> 00:21:06,516
is somehow connected to the judge.
490
00:21:06,599 --> 00:21:08,349
HARPER: And no one's shadierthan Judge Walker.
491
00:21:08,435 --> 00:21:10,515
My plan is to talk to Ruby.
492
00:21:11,438 --> 00:21:13,358
I told you that man was up to no good,
493
00:21:13,440 --> 00:21:15,780
and now I know what
I have to do to stop him.
494
00:21:15,859 --> 00:21:17,569
I can't have my daughter get mixed up
495
00:21:17,652 --> 00:21:19,952
in whatever crazy adventures
y'all are on now.
496
00:21:20,572 --> 00:21:22,872
Come at me, come at me!
497
00:21:22,949 --> 00:21:24,579
This is it, we're goners.
498
00:21:24,659 --> 00:21:26,159
(screams)
499
00:21:53,646 --> 00:21:56,566
Captioned by Point.360
500
00:21:56,616 --> 00:22:01,166
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.