Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,919
PARIS: Excuse me.But can we please talk
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,421
about the F-word for a minute?
3
00:00:04,504 --> 00:00:06,798
I'm talking "Fashion," people.
4
00:00:06,881 --> 00:00:09,926
Skating and fashionhas always gone hand in hand.
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,679
If you ain't slayin',you should not be playin'.
6
00:00:12,762 --> 00:00:15,015
Okay? This ain't a game.
7
00:00:15,098 --> 00:00:18,685
At Saturdays, your fit hasto be on point at all times.
8
00:00:18,768 --> 00:00:21,646
You can't get caught slippin'or you will pay the price.
9
00:00:21,730 --> 00:00:25,233
SKATERS: Mooooo! (laughing)
10
00:00:25,316 --> 00:00:27,277
And, of course,
me and my girls can't afford
11
00:00:27,360 --> 00:00:28,903
all of the designer
and what-not.
12
00:00:28,987 --> 00:00:31,031
Okay. Well, not yet.
Money kinda funny.
13
00:00:31,114 --> 00:00:33,074
But it doesn't mean
we can't let bougie on a budget.
14
00:00:33,158 --> 00:00:34,868
A low, low budget.
15
00:00:34,951 --> 00:00:36,327
Which is why we're rockin'
these wholesale
16
00:00:36,411 --> 00:00:37,954
We-B-Girlz windbreakers.
17
00:00:38,038 --> 00:00:39,497
-Uh-huh.
-Light on the wind.
18
00:00:39,581 --> 00:00:41,041
And light on the wallet.
19
00:00:41,124 --> 00:00:43,001
That's why we got this
whole "chic girl thrift"
20
00:00:43,084 --> 00:00:44,085
look on lock.
21
00:00:44,878 --> 00:00:49,174
(grunting)
22
00:00:49,257 --> 00:00:51,634
Maybe "thrift store chic"
wasn't the way to go.
23
00:00:51,718 --> 00:00:53,178
I'll moo to that.
24
00:00:58,183 --> 00:01:01,478
SINGER: ♪ Everybody outThe way, it's Saturday ♪
25
00:01:01,561 --> 00:01:04,647
♪ All we do is celebrate ♪
26
00:01:04,731 --> 00:01:07,233
♪ As long as I have funFamily and friends ♪
27
00:01:07,317 --> 00:01:09,360
♪ I got everythingThat I need ♪
28
00:01:09,444 --> 00:01:13,114
♪ Everybody out the way,It's Saturday ♪
29
00:01:13,198 --> 00:01:16,284
♪ We ain't gotNo time to waste ♪
30
00:01:16,367 --> 00:01:18,745
♪ No work, heartbreak,No stress ♪
31
00:01:18,828 --> 00:01:20,747
♪ We got everythingThat we need ♪
32
00:01:20,830 --> 00:01:23,708
♪ 'Cause there ain't noOther day than Saturday ♪
33
00:01:25,877 --> 00:01:26,878
Okay.
34
00:01:26,961 --> 00:01:28,546
So since we're ballin' on fumes,
35
00:01:28,630 --> 00:01:31,049
what are you guys thinking
for our signature look?
36
00:01:31,132 --> 00:01:33,134
Ooh! Maybe something
a little bit of sparkle
37
00:01:33,218 --> 00:01:34,928
and a little blang-blang
on the wang-wang,
38
00:01:35,011 --> 00:01:36,721
while we do our thang-thang?
39
00:01:36,805 --> 00:01:38,640
Do you always
have to sang-sang?
40
00:01:38,723 --> 00:01:42,352
Only when we hang-hang. (laughs)
41
00:01:42,435 --> 00:01:45,355
Okay. My bad. I'll chill
until y'all rang-rang.
42
00:01:45,438 --> 00:01:47,398
(laughs)
43
00:01:49,109 --> 00:01:51,444
What about something
a little boho-chic?
44
00:01:51,528 --> 00:01:53,655
You know, earthy
with some crystal fringe.
45
00:01:53,738 --> 00:01:55,990
Red, orange,
fire colors, you know?
46
00:01:56,074 --> 00:01:57,450
Try to keep it Feng Shui.
47
00:01:57,534 --> 00:01:59,577
Okay. Simone,
you don't have to curse at me.
48
00:01:59,661 --> 00:02:01,454
I'm just trying to upgrade
our look, that's all.
49
00:02:04,165 --> 00:02:05,458
ALL: Wow.
50
00:02:05,542 --> 00:02:07,544
Now, that I would rock!
51
00:02:07,627 --> 00:02:09,420
You know, we'd be killin'
the game at Saturdays
52
00:02:09,504 --> 00:02:10,505
if we got those.
53
00:02:10,588 --> 00:02:12,090
Hashtag, "Trendsetters!"
54
00:02:12,173 --> 00:02:13,466
Hashtag, "Leveling Up!"
55
00:02:13,550 --> 00:02:15,343
Hashtag, "How Much Is It?"
56
00:02:18,096 --> 00:02:19,806
ALL: Ew!
57
00:02:19,889 --> 00:02:21,933
Yeah. Way too rich for my blood.
58
00:02:22,016 --> 00:02:24,435
We'd have to get jobs
to afford that.
59
00:02:24,519 --> 00:02:25,937
Yeah, like job-jobs. Okay.
60
00:02:26,020 --> 00:02:28,231
Jobs that actually
require us to work.
61
00:02:29,232 --> 00:02:31,234
You know what?
I actually can get us jobs
62
00:02:31,317 --> 00:02:33,069
that would help pay
for the jackets.
63
00:02:33,153 --> 00:02:34,571
-Where?
-Don't worry, y'all,
64
00:02:34,654 --> 00:02:36,906
I've got the hook up. (chuckles)
65
00:02:37,991 --> 00:02:41,327
Wait, you want us to hook up
your friends with a job?
66
00:02:41,411 --> 00:02:42,996
A job, with us?
67
00:02:44,164 --> 00:02:47,250
(laughter)
68
00:02:47,333 --> 00:02:49,169
-CAL: Hoo! Girl, you are funny.
-You are.
69
00:02:49,252 --> 00:02:51,171
Deb, would you please
check your daughter's head
70
00:02:51,254 --> 00:02:52,797
for her mind,
because I think she lost it.
71
00:02:52,881 --> 00:02:54,716
Oh, no. I don't have
to check it. She lost it.
72
00:02:54,799 --> 00:02:56,217
Guys, please.
73
00:02:56,301 --> 00:02:57,510
We're trying to buy
these super, cute jackets,
74
00:02:57,594 --> 00:02:59,179
but they cost a grip.
75
00:02:59,262 --> 00:03:00,555
And you guys are our only
means of making money.
76
00:03:00,638 --> 00:03:02,182
I'm sorry, sweetheart.
77
00:03:02,265 --> 00:03:03,474
You're gonna have
to find another means.
78
00:03:03,558 --> 00:03:04,684
Your father and I
do not have the time
79
00:03:04,767 --> 00:03:05,935
to be training
your little friends.
80
00:03:06,019 --> 00:03:07,020
You don't have to.
81
00:03:07,103 --> 00:03:08,104
I'll train them. Okay?
82
00:03:08,188 --> 00:03:09,355
I'll be in charge.
83
00:03:09,439 --> 00:03:11,107
(laughter)
84
00:03:11,191 --> 00:03:12,734
Wait a minute.
She's two for two.
85
00:03:12,817 --> 00:03:14,194
-She's gonna be in charge.
-I mean...
86
00:03:14,277 --> 00:03:16,029
(laughs)
87
00:03:16,112 --> 00:03:19,157
Paris, we can't put you
in total charge of anything!
88
00:03:19,240 --> 00:03:21,743
You know you have
a tendency of doin' too much.
89
00:03:21,826 --> 00:03:23,453
Since when does Moi do too much?
90
00:03:23,536 --> 00:03:26,414
BOTH: "Moi" watching
Ms. Ida's bird, Rufus!
91
00:03:26,497 --> 00:03:28,708
(upbeat music playing)
92
00:03:31,878 --> 00:03:33,755
(music continues to play)
93
00:03:33,838 --> 00:03:35,506
(burps)
94
00:03:36,883 --> 00:03:38,384
(long burp)
95
00:03:39,928 --> 00:03:42,013
Please, I'm begging you. Okay?
96
00:03:42,096 --> 00:03:45,016
Simone and Ari will be good
workers for Cal & Deb B-Bakin'.
97
00:03:45,099 --> 00:03:46,684
We'll follow
all your directions.
98
00:03:46,768 --> 00:03:48,436
We'll do what you want us
to do, not do, or...
99
00:03:48,519 --> 00:03:51,022
Okay. Do, do, do me a favor
and stop doing that.
100
00:03:55,151 --> 00:03:56,361
-It's fine.
-Yeah.
101
00:03:56,444 --> 00:03:57,612
Hmm?
102
00:03:57,695 --> 00:03:59,906
DEB: (indistinct) no, no, no.
103
00:03:59,989 --> 00:04:01,241
Fine. They can come work for us.
104
00:04:01,324 --> 00:04:03,076
Don't make us regret it.
105
00:04:03,159 --> 00:04:05,203
I won't! Okay. Thank you.
106
00:04:05,286 --> 00:04:07,080
I promise, I'll be good.
Okay? Thank you.
107
00:04:07,163 --> 00:04:09,040
Thank you. Thank you. Thank you.
108
00:04:09,123 --> 00:04:10,416
(sarcastically laughing)
109
00:04:10,500 --> 00:04:11,876
You know we're gonna
regret this, right?
110
00:04:11,960 --> 00:04:13,878
-Oh, yeah, big time.
-Uh-hmm. Yeah.
111
00:04:13,962 --> 00:04:15,672
DEREK: You know what I mean,
though? Like Paris.
112
00:04:15,755 --> 00:04:17,507
Back up, 'cause
you're all up in here, man.
113
00:04:17,590 --> 00:04:19,050
You need to just scooch back.
114
00:04:19,133 --> 00:04:21,719
Uh, hey, D., hand me that cord.
115
00:04:21,803 --> 00:04:23,721
-Okay.
-I'm just tired of...
116
00:04:23,805 --> 00:04:25,181
Oh, no.
No, I said the cord, man.
117
00:04:25,265 --> 00:04:26,683
-Yeah. Yeah.
-I'm just tired of it.
118
00:04:26,766 --> 00:04:28,184
That's why I got my own...
119
00:04:29,602 --> 00:04:30,937
The cord, man!
120
00:04:31,020 --> 00:04:33,064
What are you doing?
121
00:04:33,147 --> 00:04:34,899
Drooling!
122
00:04:34,983 --> 00:04:36,484
Man, can't you see?
123
00:04:36,567 --> 00:04:38,695
The love of my life out there
calling for me?
124
00:04:41,364 --> 00:04:43,574
SULTRY VOICE: Justice.
125
00:04:45,910 --> 00:04:47,328
SINGER: ♪ Oh, I can't lie ♪
126
00:04:47,412 --> 00:04:48,705
DEREK: That's wifey right there.
127
00:04:48,788 --> 00:04:51,291
Okay. Wifey, huh?
You said wifey?
128
00:04:51,374 --> 00:04:54,961
-I did.
-Okay. I see you, bro.
129
00:04:55,044 --> 00:04:58,339
Then you better go put your
skates on and shoot your shot.
130
00:04:58,423 --> 00:05:00,717
Oh, wait, I forgot,
you can't skate.
131
00:05:00,800 --> 00:05:02,593
I don't need to know
how to skate, all right?
132
00:05:02,677 --> 00:05:04,971
Not when you got all of this.
133
00:05:06,681 --> 00:05:07,682
(chuckles)
134
00:05:07,765 --> 00:05:09,309
Peep game.
135
00:05:09,392 --> 00:05:10,977
Woo!
136
00:05:13,271 --> 00:05:14,355
Woo!
137
00:05:14,439 --> 00:05:16,858
Hey, girl! How you doing?
138
00:05:18,234 --> 00:05:21,070
D-Rock. D-Rock the man. Okay.
139
00:05:21,154 --> 00:05:23,656
Derek D-Rock,
your boy in the building.
140
00:05:25,241 --> 00:05:27,118
Uh, Justice, you think we can...
141
00:05:27,201 --> 00:05:30,204
SINGER:
♪ You know who the life... ♪
142
00:05:30,288 --> 00:05:32,290
Man!
143
00:05:32,373 --> 00:05:33,458
SINGER: ♪ And everything'sRight, but shawty a man ♪
144
00:05:33,541 --> 00:05:34,792
♪ Gotta celebrate, too ♪
145
00:05:34,876 --> 00:05:36,127
♪ Relegate... ♪
146
00:05:36,210 --> 00:05:38,338
MAN: Hey! Yo!
147
00:05:38,421 --> 00:05:39,589
Come on now.
148
00:05:39,672 --> 00:05:43,092
(alarm buzzing)
149
00:05:43,176 --> 00:05:47,347
You do not have your dirty shoes
on my rink floor.
150
00:05:47,430 --> 00:05:48,681
Huh?
151
00:05:48,765 --> 00:05:50,224
(screams)
152
00:05:51,809 --> 00:05:53,561
Skates only.
153
00:05:56,731 --> 00:05:58,066
That's one strong woman.
154
00:06:00,109 --> 00:06:01,402
Am I still peeping game?
155
00:06:01,486 --> 00:06:02,945
Man, be quiet.
156
00:06:03,029 --> 00:06:04,697
Listen, if you want
to get with Justice,
157
00:06:04,781 --> 00:06:06,783
you're gonna have
to learn how to skate. Period.
158
00:06:06,866 --> 00:06:08,242
How about you let you boy
teach you?
159
00:06:08,326 --> 00:06:09,577
I'll be your Sensei
160
00:06:09,660 --> 00:06:11,245
and you'll be like
my humble student.
161
00:06:11,329 --> 00:06:12,830
But you-- you're not gonna have
me carrying buckets of water
162
00:06:12,914 --> 00:06:15,541
up mountains or swing bamboo
sticks at me, are you?
163
00:06:15,625 --> 00:06:17,293
Maybe.
164
00:06:17,377 --> 00:06:19,962
Okay. I'm down.
165
00:06:20,046 --> 00:06:22,382
-Hey, let me have some popcorn.
-No.
166
00:06:22,465 --> 00:06:24,050
CAL: (indistinct)
a second with them.
167
00:06:24,133 --> 00:06:25,259
DEB: We got this. Okay.
168
00:06:25,343 --> 00:06:27,428
Ladies, welcome
to your first day
169
00:06:27,512 --> 00:06:29,680
at Cal & Deb B-Bakin'.
170
00:06:29,764 --> 00:06:32,392
CAL: And that's
Cal & Deb B-Bakin'.
171
00:06:32,475 --> 00:06:35,353
You three, be bagging
and boxing the cookies.
172
00:06:35,436 --> 00:06:36,813
-That's it. Comprende?
-Uh-hmm.
173
00:06:36,896 --> 00:06:38,272
-Yes, Dad.
-Si, Mr. Johnson.
174
00:06:38,356 --> 00:06:39,857
Okay. So it's really,
really, simple.
175
00:06:39,941 --> 00:06:42,360
This is all we need you to do.
176
00:06:42,443 --> 00:06:44,237
Cookie in the bag.
177
00:06:44,320 --> 00:06:45,863
Put the bag in the box.
178
00:06:45,947 --> 00:06:48,199
Put the box to the side.
Done. Got it?
179
00:06:48,282 --> 00:06:51,077
ALL: Cookie, bag, box, side.
Got it.
180
00:06:51,160 --> 00:06:52,829
-Great.
-Excuse me.
181
00:06:52,912 --> 00:06:55,289
Mr. and Mrs. Johnson,
so should one of these fine,
182
00:06:55,373 --> 00:06:57,250
fine delicious morsels
find its way
183
00:06:57,333 --> 00:06:58,835
into the recesses
of my mouth, right?
184
00:06:58,918 --> 00:06:59,919
Whatever shall I do with it?
185
00:07:00,002 --> 00:07:01,295
Whatever shall you do with it?
186
00:07:01,379 --> 00:07:03,214
Whatever shall she do
with it, Calvin?
187
00:07:03,297 --> 00:07:05,258
CAL: Should you become famished,
then my all means,
188
00:07:05,341 --> 00:07:09,011
please, eat up said morsel,
gobble it right up.
189
00:07:09,095 --> 00:07:11,139
-Well then, we...
-DEB: Hmm (indistinct)
190
00:07:11,222 --> 00:07:14,183
would be forced to fire you.
191
00:07:14,267 --> 00:07:15,726
(chuckles)
192
00:07:15,810 --> 00:07:16,811
-Okay.
-Yes.
193
00:07:16,894 --> 00:07:18,896
-Yeah, I... I hear that one.
-CAL: Uh-hmm.
194
00:07:18,980 --> 00:07:20,523
Okay. Great.
195
00:07:20,606 --> 00:07:22,650
-I ain't even hungry.
-Good.
196
00:07:22,733 --> 00:07:24,610
Okay. Cal, we got to go. We're
going to be late to the movies.
197
00:07:24,694 --> 00:07:26,404
Wait, wait, wait, wait.
What's that?
198
00:07:27,196 --> 00:07:29,157
What is what? It's my purse.
199
00:07:29,240 --> 00:07:31,117
Woman, you know we are stopping
at the Burger Palace
200
00:07:31,200 --> 00:07:32,660
for two number fives
with extra fries.
201
00:07:32,743 --> 00:07:34,871
How are we going
to sneak that in, in that?
202
00:07:34,954 --> 00:07:36,581
We need the movie purse.
203
00:07:36,664 --> 00:07:38,249
-The movie purse?
-The movie purse.
204
00:07:38,332 --> 00:07:39,417
Okay.
205
00:07:39,500 --> 00:07:42,336
-What's the movie purse?
-You'll see.
206
00:07:42,420 --> 00:07:43,463
Happy?
207
00:07:43,546 --> 00:07:45,506
A little small, but it will do.
Ta-ta, ladies.
208
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
-Bye.
-Cheerio.
209
00:07:46,924 --> 00:07:48,426
Bag in the box, box to the side.
210
00:07:48,509 --> 00:07:49,719
PARIS: Yes, bag in the box
(indistinct)
211
00:07:49,802 --> 00:07:50,845
-SIMONE: Got it.
-Excited for our job.
212
00:07:50,928 --> 00:07:52,555
-Bye!
-PARIS: Bye!
213
00:07:54,140 --> 00:07:55,558
All right.
Guess we'll get to work.
214
00:07:55,641 --> 00:07:58,352
Paris, turn on the music.
I bake better with a beat on.
215
00:07:58,436 --> 00:08:00,438
Okay. We're not baking anything.
216
00:08:00,521 --> 00:08:02,023
We're just boxing and bagging.
217
00:08:02,106 --> 00:08:04,400
Paris, I know.
I just want a little rhythm.
218
00:08:04,484 --> 00:08:05,485
-Yeah.
-You know?
219
00:08:05,568 --> 00:08:07,069
Okay. I'll allow it.
220
00:08:07,153 --> 00:08:10,156
Ruby, play Paris' playlist.
221
00:08:10,239 --> 00:08:13,034
(beat music playing)
222
00:08:13,117 --> 00:08:14,827
All right.
223
00:08:14,911 --> 00:08:16,704
♪ Put a cookie in a bag ♪
224
00:08:16,787 --> 00:08:18,831
♪ And the bag in the box ♪
225
00:08:18,915 --> 00:08:21,334
PARIS: ♪ And the boxTo the side ♪
226
00:08:21,417 --> 00:08:22,960
ALL: ♪ Got it, good ♪
227
00:08:23,419 --> 00:08:25,463
♪ Put a cookie in the bagAnd the bag in the box ♪
228
00:08:25,546 --> 00:08:26,964
♪ And the box to the side ♪
229
00:08:27,048 --> 00:08:28,049
♪ Got it, good ♪
230
00:08:28,132 --> 00:08:30,343
♪ Put a cookie in the bagAnd the bag in the box ♪
231
00:08:30,426 --> 00:08:32,053
♪ And the box to the side ♪
232
00:08:32,136 --> 00:08:34,096
♪ Got it, goodPut a cookie in the... ♪
233
00:08:34,180 --> 00:08:36,390
Wait! No, no sprinkles, Ari.
234
00:08:36,474 --> 00:08:37,683
No sprinkles?
235
00:08:37,767 --> 00:08:40,394
But everything tastes better
with sprinkles, Paris.
236
00:08:40,478 --> 00:08:41,771
Yeah. I mean, it's true.
237
00:08:41,854 --> 00:08:43,439
-Paris, it's a universal law.
-Uh-hmm.
238
00:08:43,523 --> 00:08:45,900
Okay. But people pay
good money for these cookies
239
00:08:45,983 --> 00:08:48,694
to be a certain way and
we can't just up and deviate...
240
00:08:48,778 --> 00:08:49,904
ARI: Taste it.
241
00:08:52,573 --> 00:08:53,824
Let me see your face.
242
00:08:53,908 --> 00:08:56,118
Maybe we can deviate
just a little.
243
00:08:56,202 --> 00:08:57,703
Okay.
244
00:08:57,787 --> 00:08:59,413
ALL: ♪ Sprinkle a cookieIn the bag ♪
245
00:08:59,497 --> 00:09:01,290
♪ And the bag in the boxAnd the box to the side ♪
246
00:09:01,374 --> 00:09:02,917
♪ Got it, hey! ♪
247
00:09:03,000 --> 00:09:04,460
♪ Sprinkle a cookie in the bagAnd the bag in the box ♪
248
00:09:04,544 --> 00:09:05,586
♪ And the box to the side ♪
249
00:09:05,670 --> 00:09:06,963
♪ Got it, hey! ♪
250
00:09:09,173 --> 00:09:10,883
DEB: Cal, no more
scary movies for you.
251
00:09:10,967 --> 00:09:12,426
CAL: Uh-hmm.
252
00:09:12,510 --> 00:09:13,678
DEB: Screaming like
you have no sense.
253
00:09:13,761 --> 00:09:15,346
CAL: Oh, relax.
I wasn't screaming that loud.
254
00:09:15,429 --> 00:09:17,014
DEB: You were screaming
like a little tiny girl.
255
00:09:17,098 --> 00:09:18,099
That little four-year-old
was even more... (gasps)
256
00:09:18,182 --> 00:09:19,433
I thought the...
257
00:09:20,768 --> 00:09:23,604
(screams)
258
00:09:27,483 --> 00:09:28,651
Cookie?
259
00:09:33,072 --> 00:09:36,117
DEB: I mean, Paris,
like I said, doing way too much.
260
00:09:36,200 --> 00:09:37,994
Way, yeah.
Way too much of everything.
261
00:09:38,077 --> 00:09:40,329
I know. I thought
I had it under control.
262
00:09:40,413 --> 00:09:41,956
We were boxing, and bagging,
263
00:09:42,039 --> 00:09:43,457
and stacking to the side
like you asked.
264
00:09:43,541 --> 00:09:44,625
And then next thing you know,
265
00:09:44,709 --> 00:09:46,460
Simone wanted music,
266
00:09:46,544 --> 00:09:48,713
and then Ari started
sprinkling everything and...
267
00:09:48,796 --> 00:09:49,797
(sighs)
268
00:09:49,880 --> 00:09:51,424
I just messed up.
269
00:09:51,507 --> 00:09:53,467
Okay. I'm sorry.
270
00:09:53,551 --> 00:09:56,053
Okay. Okay. All right.
271
00:09:56,137 --> 00:09:58,431
-It's okay.
-Is it? Is it okay, Deb? Is it?
272
00:09:58,514 --> 00:10:00,850
No, it's not okay.
This whole disaster is not okay.
273
00:10:00,933 --> 00:10:03,603
But, Paris, I understand
274
00:10:03,686 --> 00:10:05,771
sometimes working with friends
275
00:10:05,855 --> 00:10:09,150
and failing at it, it happens.
276
00:10:09,233 --> 00:10:10,401
Thanks, Mom.
277
00:10:10,484 --> 00:10:13,404
And I promise this will never
ever happen again.
278
00:10:13,487 --> 00:10:14,822
We know
it'll never happen again,
279
00:10:14,905 --> 00:10:16,991
because Ari
and Simone are fired.
280
00:10:17,074 --> 00:10:18,200
-Yeah.
-What? No.
281
00:10:18,284 --> 00:10:19,410
Oh, yeah, honey. They got to go.
282
00:10:19,493 --> 00:10:21,287
We made a mistake.
283
00:10:21,370 --> 00:10:22,788
That doesn't mean you can
just up and fire my friends.
284
00:10:22,872 --> 00:10:24,999
Oh, we don't plan
on firing them. You are.
285
00:10:25,082 --> 00:10:26,083
Now go nibble on that.
286
00:10:28,169 --> 00:10:29,337
(sighs)
287
00:10:33,507 --> 00:10:35,760
Man, quit playing and wobble
those skinny legs on over here.
288
00:10:35,843 --> 00:10:37,219
-It ain't that skinny.
-Come on.
289
00:10:40,723 --> 00:10:42,224
Come on. You got it.
290
00:10:42,308 --> 00:10:44,685
There you go. (indistinct)
You're smiling too much.
291
00:10:44,769 --> 00:10:46,062
-Come on.
-Stop. Stop.
292
00:10:46,145 --> 00:10:47,647
We're almost there.
293
00:10:47,730 --> 00:10:48,939
I got you. I got you.
294
00:10:49,023 --> 00:10:50,566
Look, that, see,
that wasn't that hard though.
295
00:10:50,650 --> 00:10:51,651
-You made it.
-I did make it.
296
00:10:51,734 --> 00:10:53,444
Uh-huh.
297
00:10:53,527 --> 00:10:54,570
-That was good?
-Yeah.
298
00:10:54,654 --> 00:10:56,656
Okay, then. Let's call it a day.
299
00:10:56,739 --> 00:10:58,324
Oh, no, no, no.
300
00:10:58,407 --> 00:11:00,242
Okay. You're staying right here,
all right? Relax.
301
00:11:00,326 --> 00:11:01,577
Okay, I got you, man.
302
00:11:01,661 --> 00:11:02,745
Let's do a side shuffle.
303
00:11:03,371 --> 00:11:05,539
Side to side.
304
00:11:05,623 --> 00:11:07,667
Side to side.
Yeah, yeah. Do it like this.
305
00:11:07,750 --> 00:11:09,752
-Side to side...
-Ah! Hold on, man.
306
00:11:09,835 --> 00:11:11,796
I think I slipped
my floppy disk.
307
00:11:11,879 --> 00:11:13,089
-What?
-Yeah, yeah, I felt--
308
00:11:13,172 --> 00:11:14,340
I felt it down my vocal chord.
309
00:11:14,423 --> 00:11:15,925
I mean, spinal chord.
310
00:11:16,008 --> 00:11:18,928
-I have a condition.
-Yeah, a lazy condition.
311
00:11:19,011 --> 00:11:20,388
Do you wanna learn
how to skate or not?
312
00:11:20,471 --> 00:11:23,015
I do. I do.
313
00:11:23,099 --> 00:11:24,225
Okay. Good.
314
00:11:24,308 --> 00:11:26,560
Now, once again,
let's start with the side shuffle.
315
00:11:26,644 --> 00:11:27,770
It's easy, okay?
316
00:11:27,853 --> 00:11:29,063
Let's go this way
this time, okay?
317
00:11:29,146 --> 00:11:31,065
-So we're going side...
-Oooh! The Ice Cream Man.
318
00:11:31,148 --> 00:11:32,149
What?
319
00:11:32,233 --> 00:11:34,110
You want a popsicle or something?
Your treat.
320
00:11:34,193 --> 00:11:36,529
Derek, focus.
Seriously, come on.
321
00:11:36,612 --> 00:11:38,155
Bro, I am.
322
00:11:38,239 --> 00:11:41,158
-I will, okay?
-All right.
323
00:11:41,242 --> 00:11:42,618
-Just as soon as I tinkle.
-What?
324
00:11:42,702 --> 00:11:44,537
-Help me get this donut off.
-Man, no.
325
00:11:44,620 --> 00:11:46,622
That's it. I'm done.
I can't deal with you.
326
00:11:46,706 --> 00:11:49,166
London, can't we just
pick this up tomorrow?
327
00:11:49,250 --> 00:11:50,876
There is no tomorrow, D.
328
00:11:50,960 --> 00:11:52,420
There is no tomorrow.
329
00:11:53,212 --> 00:11:54,630
I'm out.
330
00:11:57,007 --> 00:11:58,801
I thought tomorrow was Sunday.
331
00:11:59,885 --> 00:12:03,264
Oh, man. I still gotta go.
332
00:12:05,933 --> 00:12:07,184
I'm popping.
333
00:12:08,352 --> 00:12:09,603
I'm popping.
334
00:12:11,063 --> 00:12:12,523
PARIS: Hey, y'all.
335
00:12:12,606 --> 00:12:14,108
Did you guys have
a wedding cake to deliver?
336
00:12:14,191 --> 00:12:15,901
DEB:
Your father just put it in the truck.
337
00:12:15,985 --> 00:12:18,362
We are packing up these
gender reveal cupcakes
338
00:12:18,446 --> 00:12:19,530
to deliver to a client.
339
00:12:19,613 --> 00:12:22,575
Ooh, gender reveal.
What are they having?
340
00:12:22,658 --> 00:12:23,784
We're not telling you.
341
00:12:23,868 --> 00:12:25,786
They paid your father and I
$500 not to spill,
342
00:12:25,870 --> 00:12:27,705
-and for $500...
-Uh-hmm.
343
00:12:27,788 --> 00:12:29,915
-...we ain't spilling nada.
-(chuckles) No doubt.
344
00:12:29,999 --> 00:12:31,375
So, what are you guys
doing today?
345
00:12:31,459 --> 00:12:32,668
Nothing. Ari and Simone
are coming over
346
00:12:32,752 --> 00:12:34,587
and we're just gonna kick it.
347
00:12:34,670 --> 00:12:36,130
Okay. As long as y'all not
kicking it in the kitchen.
348
00:12:36,213 --> 00:12:37,798
-We're not.
-I forgot to ask you,
349
00:12:37,882 --> 00:12:39,592
how did the girls take
you firing them last week?
350
00:12:39,675 --> 00:12:42,344
Uh, better
than I thought they would.
351
00:12:42,428 --> 00:12:44,472
(chuckles)
352
00:12:44,555 --> 00:12:45,765
Hey.
353
00:12:45,848 --> 00:12:47,892
ARI: I am so excited
to work today.
354
00:12:47,975 --> 00:12:50,686
Uh, actually,
we're not going to work today.
355
00:12:50,770 --> 00:12:53,522
My parents decided
it would be a good idea for us
356
00:12:53,606 --> 00:12:55,441
to, you know, have a day off
and I was wondering
357
00:12:55,524 --> 00:12:57,443
if maybe we can hit up the mall?
358
00:12:57,526 --> 00:12:59,028
(laughs)
359
00:12:59,111 --> 00:13:02,740
Paris, girl, I don't have
"hit up the mall" money.
360
00:13:02,823 --> 00:13:04,450
And I don't have "hit up"
anywhere money.
361
00:13:04,533 --> 00:13:06,911
Okay. Well, maybe we can
just hang here,
362
00:13:06,994 --> 00:13:09,955
you know, do our nails,
watch a little movie. (chuckles)
363
00:13:10,039 --> 00:13:13,375
Or we can make these deliveries
right here on these countertop?
364
00:13:13,459 --> 00:13:14,877
These are deliveries, right?
365
00:13:14,960 --> 00:13:16,420
Yeah, but...
366
00:13:16,504 --> 00:13:19,590
And maybe your parents
will pay us some extra coin
367
00:13:19,673 --> 00:13:22,176
for making their lives easier.
368
00:13:22,259 --> 00:13:23,969
I don't actually think
that's a good idea.
369
00:13:24,053 --> 00:13:26,555
Paris, girl,
think about all the good vibes
370
00:13:26,639 --> 00:13:28,557
you will be sending the universe
371
00:13:28,641 --> 00:13:31,602
by allowing us to unburden
your hardworking parents
372
00:13:31,685 --> 00:13:34,688
by delivering their tasty
life works to the masses.
373
00:13:34,772 --> 00:13:36,982
-ARI: Yeah.
-Girl...
374
00:13:37,900 --> 00:13:42,279
-you'd be a hero.
-A universal superhero, okay?
375
00:13:42,363 --> 00:13:44,740
We'll call you, Super P.
376
00:13:44,824 --> 00:13:46,826
Yes. Oh, maybe not Super P.
377
00:13:46,909 --> 00:13:49,245
No. Uh-uh.
That sounds a little bathroom-y.
378
00:13:49,328 --> 00:13:50,496
SIMONE: Yeah.
379
00:13:50,579 --> 00:13:52,289
But we would call you something
380
00:13:52,373 --> 00:13:54,917
with "Super"
in front of it, so...
381
00:13:55,000 --> 00:13:56,710
what ya say, girl?
382
00:13:56,794 --> 00:13:58,462
Come on, girls.
383
00:13:58,546 --> 00:14:00,506
Put on your skates.
We got deliveries to make.
384
00:14:00,589 --> 00:14:02,132
-Yes.
-PARIS: Let's go.
385
00:14:06,595 --> 00:14:09,181
SINGER: ♪ One, two, threeAnd three, two, one ♪
386
00:14:09,265 --> 00:14:11,225
♪ (indistinct) Have some fun ♪
387
00:14:11,308 --> 00:14:13,769
♪ (indistinct) ♪
388
00:14:13,853 --> 00:14:16,105
♪ Everyday we'll feelLike this ♪
389
00:14:16,188 --> 00:14:18,649
♪ One, two, three,And three, two, one ♪
390
00:14:18,732 --> 00:14:23,362
♪ (indistinct) ♪
391
00:14:23,445 --> 00:14:26,323
♪ Everyday we'll feelLike this ♪
392
00:14:27,825 --> 00:14:30,035
♪ Give it up ♪
393
00:14:30,119 --> 00:14:32,621
♪ Get down ♪
394
00:14:32,705 --> 00:14:34,832
♪ Let it go ♪
395
00:14:34,915 --> 00:14:36,792
♪ It feels good ♪
396
00:14:37,960 --> 00:14:39,336
(upbeat music playing)
397
00:14:44,425 --> 00:14:46,510
MAN: Justice.
398
00:14:58,188 --> 00:14:59,940
There is no tomorrow, D.
399
00:15:00,024 --> 00:15:01,942
There is no tomorrow.
400
00:15:05,529 --> 00:15:07,615
There is no tomorrow.
401
00:15:09,408 --> 00:15:11,869
Sensei, my tomorrow is now.
402
00:15:11,952 --> 00:15:14,204
Teach me your ways.
403
00:15:15,331 --> 00:15:16,498
(sighs)
404
00:15:16,582 --> 00:15:20,336
I shall, young one. I shall.
405
00:15:20,419 --> 00:15:23,547
(upbeat music playing)
406
00:15:36,810 --> 00:15:40,230
(music continues to play)
407
00:15:51,158 --> 00:15:53,535
(panting)
408
00:16:31,073 --> 00:16:33,325
SINGER: ♪ Ooh, Bet I'd lookGood in some sheets ♪
409
00:16:33,409 --> 00:16:36,120
♪ It's been a long week thinkI'm finna kick up my feet ♪
410
00:16:36,203 --> 00:16:39,164
♪ I'm craving isolationAnd a few tangerine ♪
411
00:16:39,248 --> 00:16:41,917
♪ I crave a little me timeOn my free time ♪
412
00:16:42,001 --> 00:16:43,919
♪ But time be movin' slow ♪
413
00:16:44,003 --> 00:16:46,505
♪ But ain't no staggerWhen I step I'm a casual man ♪
414
00:16:46,588 --> 00:16:48,549
♪ So I always watchBefore I tread ♪
415
00:16:48,632 --> 00:16:50,926
♪ The bigger pictures, girl,I already knew that ♪
416
00:16:51,010 --> 00:16:54,430
♪ Because it is so hotTo (indistinct) ♪
417
00:16:54,513 --> 00:16:58,017
♪ It's all good baby ♪
418
00:16:58,100 --> 00:16:59,601
♪ Just think I needTo loosen up ♪
419
00:16:59,685 --> 00:17:00,894
♪ (indistinct) ♪
420
00:17:00,978 --> 00:17:02,062
♪ It's all good, baby ♪
421
00:17:02,146 --> 00:17:03,981
♪ It's all good, baby ♪
422
00:17:04,064 --> 00:17:06,108
♪ Just think I needTo loosen up ♪
423
00:17:11,989 --> 00:17:15,868
-♪ It's all good baby ♪-♪ It's all good baby ♪
424
00:17:15,951 --> 00:17:17,870
♪ Just think I needTo loosen up ♪
425
00:17:17,953 --> 00:17:19,663
Derek.
426
00:17:21,331 --> 00:17:23,917
SINGER: It's all good, baby ♪
427
00:17:26,462 --> 00:17:29,423
Hmm, girls, we did it.
428
00:17:29,506 --> 00:17:31,175
Yes, we did.
429
00:17:31,258 --> 00:17:33,385
Got all of your parents'
deliveries out and on time.
430
00:17:33,469 --> 00:17:35,888
Uh-hmm.
They're gonna be very happy.
431
00:17:35,971 --> 00:17:38,640
Oh, and Simone, thank you
for helping make my deliveries.
432
00:17:38,724 --> 00:17:40,392
No problem.
433
00:17:40,476 --> 00:17:42,102
I mean, teamwork makes
the dream work, right, girl?
434
00:17:42,186 --> 00:17:44,021
-Yeah. Fist bump.
-PARIS: Aw.
435
00:17:44,104 --> 00:17:45,939
You helped Ari
with her deliveries?
436
00:17:46,023 --> 00:17:48,067
Yeah, I finished early,
linked up with her
437
00:17:48,150 --> 00:17:50,944
for her last delivery
at 1515 Pine Tree Manor.
438
00:17:51,028 --> 00:17:52,988
You know, the one with
the gender reveal cupcake order.
439
00:17:53,072 --> 00:17:56,033
Oh, okay. So you mean
1515 Pine Manor Lane?
440
00:17:56,116 --> 00:17:57,284
That's what I said.
441
00:17:57,367 --> 00:17:59,620
No, no, you said...
442
00:17:59,703 --> 00:18:01,330
Pine Tree Manor.
443
00:18:01,413 --> 00:18:02,414
Uh-hmm.
444
00:18:05,125 --> 00:18:06,418
BOTH: Ohhh.
445
00:18:06,502 --> 00:18:08,003
-Okay.
-Okay.
446
00:18:08,087 --> 00:18:12,549
So if you guys didn't deliver it
to 1515 Pine Manor Lane,
447
00:18:12,633 --> 00:18:15,886
then who got
the gender reveal cupcakes?
448
00:18:18,097 --> 00:18:19,932
Oh, I'm having a girl.
449
00:18:20,015 --> 00:18:23,393
(laughter)
450
00:18:28,899 --> 00:18:30,692
SIMONE: Your parents
make a mean cupcake.
451
00:18:30,776 --> 00:18:32,861
They do. Cupcake. Magnifique.
452
00:18:32,945 --> 00:18:34,154
I mean, they went a little extra
on the vanilla,
453
00:18:34,238 --> 00:18:35,864
but I'm not mad at them.
454
00:18:35,948 --> 00:18:37,491
Okay. You might
not be "mad at them,"
455
00:18:37,574 --> 00:18:39,743
but they're definitely
going to be mad at us,
456
00:18:39,827 --> 00:18:41,036
especially me.
457
00:18:41,120 --> 00:18:42,746
Paris, girl, it's okay.
458
00:18:42,830 --> 00:18:44,706
They'll be fine.
We made one little mistake.
459
00:18:44,790 --> 00:18:45,958
One?
460
00:18:46,041 --> 00:18:47,543
One?
461
00:18:47,626 --> 00:18:50,379
Simone, last weekend
was a disaster
462
00:18:50,462 --> 00:18:52,089
and this one is even worse.
463
00:18:52,172 --> 00:18:56,885
You guys had one job
and you couldn't even do that.
464
00:18:56,969 --> 00:18:59,972
I should've fired you guys
when my parents told me to.
465
00:19:00,055 --> 00:19:01,473
Your parents
told you to fire us?
466
00:19:03,308 --> 00:19:04,893
I've never been fired
in my life.
467
00:19:04,977 --> 00:19:07,729
No, because you've never had
a job before in your life, Ari.
468
00:19:07,813 --> 00:19:10,149
Um, yeah, but that-- but that
one has nothing to do with it.
469
00:19:10,232 --> 00:19:11,942
Paris, if you were supposed
to fire us,
470
00:19:12,025 --> 00:19:13,652
then why would you let us
make those deliveries?
471
00:19:14,820 --> 00:19:15,988
I don't know.
472
00:19:16,071 --> 00:19:17,739
Because you guys are my friends
473
00:19:17,823 --> 00:19:20,033
and I just didn't want
to hurt your feelings.
474
00:19:21,034 --> 00:19:22,786
This is so messed up.
475
00:19:22,870 --> 00:19:24,037
(phone vibrating)
476
00:19:24,121 --> 00:19:25,914
Great.
477
00:19:25,998 --> 00:19:27,958
It's my parents asking me
about the deliveries.
478
00:19:28,041 --> 00:19:30,627
Maybe, I'll see you guys
when I'm their age.
479
00:19:30,711 --> 00:19:32,129
Bye.
480
00:19:37,009 --> 00:19:39,636
-I think I'm ready.
-Cool. All right.
481
00:19:39,720 --> 00:19:41,513
Now, I'm gonna need you
to go out there,
482
00:19:41,597 --> 00:19:45,142
real smooth like you do,
and go get you some Justice.
483
00:19:45,225 --> 00:19:46,935
Yeah. Go, go get me
some Justice.
484
00:19:47,019 --> 00:19:48,520
-That's right.
-Yeah, that's what I'm gonna do.
485
00:19:48,604 --> 00:19:49,980
-Okay.
-I'm going out there,
486
00:19:50,063 --> 00:19:51,190
because I need some peace
in my life,
487
00:19:51,273 --> 00:19:52,441
so I got to get some justice.
488
00:19:52,524 --> 00:19:54,026
You know what I'm saying?
489
00:19:54,109 --> 00:19:55,360
All right. All right,
all right, D. All right.
490
00:19:55,444 --> 00:19:57,029
Calm down. Okay.
That's enough, okay?
491
00:19:57,112 --> 00:19:58,989
-Okay (indistinct)
-Okay. All right. Okay.
492
00:19:59,072 --> 00:20:01,950
Now, go get her.
493
00:20:02,034 --> 00:20:03,118
All right.
494
00:20:03,202 --> 00:20:04,494
I shall.
495
00:20:07,664 --> 00:20:11,960
(upbeat music playing)
496
00:20:22,095 --> 00:20:24,139
Oh, no.
497
00:20:24,223 --> 00:20:25,224
Man.
498
00:20:25,307 --> 00:20:26,433
My floppy disk.
499
00:20:29,311 --> 00:20:31,688
Are you okay?
500
00:20:31,772 --> 00:20:34,316
I am, now that you're here.
501
00:20:38,111 --> 00:20:40,113
-That fall was a little hard.
-Yeah.
502
00:20:40,197 --> 00:20:41,365
But, you know, I'm all right.
503
00:20:41,448 --> 00:20:43,075
I did that, man.
504
00:20:43,158 --> 00:20:44,743
That was me.
505
00:20:45,869 --> 00:20:47,204
Love is in the air.
506
00:20:47,287 --> 00:20:49,373
(knocks on the door)
507
00:20:49,456 --> 00:20:52,334
Boring Central, come in.
508
00:20:54,461 --> 00:20:55,879
What are you two doing here?
509
00:20:55,963 --> 00:20:57,839
Since you're on lockdown
for another week,
510
00:20:57,923 --> 00:21:00,217
your parents granted us
15 minutes of visitation.
511
00:21:00,300 --> 00:21:02,928
We asked for 20,
but we were denied by the judge,
512
00:21:03,011 --> 00:21:04,221
your father.
513
00:21:04,304 --> 00:21:06,807
Look, girl, we're so sorry
for being lousy employees.
514
00:21:06,890 --> 00:21:09,059
We should've taken the job
way more seriously.
515
00:21:09,142 --> 00:21:13,313
Yes. And you were a great boss
and had every right to fire us.
516
00:21:13,397 --> 00:21:16,566
Although, a severance package
would've been nice.
517
00:21:16,650 --> 00:21:18,193
But we don't have to get
into that right now,
518
00:21:18,277 --> 00:21:19,528
unless you want to
because we came.
519
00:21:19,611 --> 00:21:21,071
-SIMONE: Ari?
-ARI: Yeah.
520
00:21:21,154 --> 00:21:22,531
SIMONE:
Ari. Look, our bad, girl.
521
00:21:25,409 --> 00:21:27,411
(sighs) It's fine.
522
00:21:27,494 --> 00:21:30,497
And just for the record,
it was kinda my fault as well.
523
00:21:30,580 --> 00:21:34,126
Still mostly yours,
but also mine.
524
00:21:34,209 --> 00:21:36,253
Come here. (chuckles)
525
00:21:39,381 --> 00:21:41,300
Three Stooges. What' up?
526
00:21:41,383 --> 00:21:43,260
I got some news for you.
527
00:21:43,343 --> 00:21:45,679
Despite your bungling
of the gender reveal cupcakes
528
00:21:45,762 --> 00:21:47,472
a few weeks ago,
529
00:21:47,556 --> 00:21:49,891
the seniors at Pine Tree Manor
loved the cupcake so much,
530
00:21:49,975 --> 00:21:51,768
that they put in
a standing weekly order
531
00:21:51,852 --> 00:21:53,520
with Cal & Deb B-Bakin'.
532
00:21:53,603 --> 00:21:55,230
So, for all of your hard
"non-work,"
533
00:21:55,314 --> 00:21:56,940
we got you all a little
something-something.
534
00:21:57,024 --> 00:21:59,234
(gasps) Ooh, is it a puppy?
I love puppies.
535
00:21:59,318 --> 00:22:01,236
You don't get out much, do you?
536
00:22:01,320 --> 00:22:05,157
Well, never say your mom
and I never bought you nothin'.
537
00:22:05,240 --> 00:22:07,284
-Our jackets!
-ARI: Yes!
538
00:22:07,367 --> 00:22:09,202
Yeah, your mother
hacked to your tablet,
539
00:22:09,286 --> 00:22:12,331
birthday password, do better,
and ordered them for you.
540
00:22:12,414 --> 00:22:14,333
We found a wholesaler overseas,
saved us a few chips.
541
00:22:14,416 --> 00:22:16,251
-Hey, come on, try it on!
-Okay.
542
00:22:17,919 --> 00:22:20,422
Yeah. There you go.
543
00:22:20,505 --> 00:22:22,674
Yeah. This is nice.
544
00:22:22,758 --> 00:22:25,552
I mean, we're going
to set it off at Saturdays.
545
00:22:25,635 --> 00:22:28,805
Oh, oh, oh. All right.
Give us a little spin.
546
00:22:28,889 --> 00:22:31,475
Spin, spin, angle, yeah, oh.
547
00:22:31,558 --> 00:22:32,601
Uh...
548
00:22:32,684 --> 00:22:34,227
(Paris chuckles)
549
00:22:34,311 --> 00:22:36,188
We had some translation issues.
550
00:22:36,271 --> 00:22:38,774
I got to work on my Portuguese.
551
00:22:38,857 --> 00:22:40,901
(laughter)
552
00:22:43,153 --> 00:22:44,780
Boom, boom, boom.
553
00:22:44,863 --> 00:22:47,032
What? What? Oh. Get it. Get it.
554
00:22:47,115 --> 00:22:48,408
Oh, yeah.
555
00:22:48,492 --> 00:22:50,535
-Well (indistinct) Saturdays.
-Yeah.
556
00:22:54,206 --> 00:22:55,332
SINGER: ♪ We're (indistinct)The house, like woo ♪
557
00:22:55,415 --> 00:22:57,334
♪ Right in front of judge ♪
558
00:22:57,417 --> 00:22:59,336
♪ We're about to doWhat has to be done ♪
559
00:22:59,419 --> 00:23:01,254
♪ Watch you skating downThe boulevard ♪
560
00:23:01,338 --> 00:23:03,131
♪ Past carsKicking down cars ♪
561
00:23:03,215 --> 00:23:05,050
♪ And the coolestRunning like ours ♪
562
00:23:05,133 --> 00:23:08,387
♪ Monday through FridayGotta slide, hey ♪
563
00:23:08,470 --> 00:23:12,474
♪ Everybody out the wayIt's Saturday ♪
564
00:23:12,557 --> 00:23:15,268
♪ All we do is celebrate ♪
565
00:23:15,352 --> 00:23:17,270
♪ We got everything that we need ♪
566
00:23:17,354 --> 00:23:19,815
♪ Because there ain't noOther day like Saturday ♪
567
00:23:19,865 --> 00:23:24,415
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.