All language subtitles for Saturdays s01e03 Too Many Cooks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,919 PARIS: Excuse me. But can we please talk 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,421 about the F-word for a minute? 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,798 I'm talking "Fashion," people. 4 00:00:06,881 --> 00:00:09,926 Skating and fashion has always gone hand in hand. 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,679 If you ain't slayin', you should not be playin'. 6 00:00:12,762 --> 00:00:15,015 Okay? This ain't a game. 7 00:00:15,098 --> 00:00:18,685 At Saturdays, your fit has to be on point at all times. 8 00:00:18,768 --> 00:00:21,646 You can't get caught slippin' or you will pay the price. 9 00:00:21,730 --> 00:00:25,233 SKATERS: Mooooo! (laughing) 10 00:00:25,316 --> 00:00:27,277 And, of course, me and my girls can't afford 11 00:00:27,360 --> 00:00:28,903 all of the designer and what-not. 12 00:00:28,987 --> 00:00:31,031 Okay. Well, not yet. Money kinda funny. 13 00:00:31,114 --> 00:00:33,074 But it doesn't mean we can't let bougie on a budget. 14 00:00:33,158 --> 00:00:34,868 A low, low budget. 15 00:00:34,951 --> 00:00:36,327 Which is why we're rockin' these wholesale 16 00:00:36,411 --> 00:00:37,954 We-B-Girlz windbreakers. 17 00:00:38,038 --> 00:00:39,497 -Uh-huh. -Light on the wind. 18 00:00:39,581 --> 00:00:41,041 And light on the wallet. 19 00:00:41,124 --> 00:00:43,001 That's why we got this whole "chic girl thrift" 20 00:00:43,084 --> 00:00:44,085 look on lock. 21 00:00:44,878 --> 00:00:49,174 (grunting) 22 00:00:49,257 --> 00:00:51,634 Maybe "thrift store chic" wasn't the way to go. 23 00:00:51,718 --> 00:00:53,178 I'll moo to that. 24 00:00:58,183 --> 00:01:01,478 SINGER: ♪ Everybody out The way, it's Saturday ♪ 25 00:01:01,561 --> 00:01:04,647 ♪ All we do is celebrate ♪ 26 00:01:04,731 --> 00:01:07,233 ♪ As long as I have fun Family and friends ♪ 27 00:01:07,317 --> 00:01:09,360 ♪ I got everything That I need ♪ 28 00:01:09,444 --> 00:01:13,114 ♪ Everybody out the way, It's Saturday ♪ 29 00:01:13,198 --> 00:01:16,284 ♪ We ain't got No time to waste ♪ 30 00:01:16,367 --> 00:01:18,745 ♪ No work, heartbreak, No stress ♪ 31 00:01:18,828 --> 00:01:20,747 ♪ We got everything That we need ♪ 32 00:01:20,830 --> 00:01:23,708 ♪ 'Cause there ain't no Other day than Saturday ♪ 33 00:01:25,877 --> 00:01:26,878 Okay. 34 00:01:26,961 --> 00:01:28,546 So since we're ballin' on fumes, 35 00:01:28,630 --> 00:01:31,049 what are you guys thinking for our signature look? 36 00:01:31,132 --> 00:01:33,134 Ooh! Maybe something a little bit of sparkle 37 00:01:33,218 --> 00:01:34,928 and a little blang-blang on the wang-wang, 38 00:01:35,011 --> 00:01:36,721 while we do our thang-thang? 39 00:01:36,805 --> 00:01:38,640 Do you always have to sang-sang? 40 00:01:38,723 --> 00:01:42,352 Only when we hang-hang. (laughs) 41 00:01:42,435 --> 00:01:45,355 Okay. My bad. I'll chill until y'all rang-rang. 42 00:01:45,438 --> 00:01:47,398 (laughs) 43 00:01:49,109 --> 00:01:51,444 What about something a little boho-chic? 44 00:01:51,528 --> 00:01:53,655 You know, earthy with some crystal fringe. 45 00:01:53,738 --> 00:01:55,990 Red, orange, fire colors, you know? 46 00:01:56,074 --> 00:01:57,450 Try to keep it Feng Shui. 47 00:01:57,534 --> 00:01:59,577 Okay. Simone, you don't have to curse at me. 48 00:01:59,661 --> 00:02:01,454 I'm just trying to upgrade our look, that's all. 49 00:02:04,165 --> 00:02:05,458 ALL: Wow. 50 00:02:05,542 --> 00:02:07,544 Now, that I would rock! 51 00:02:07,627 --> 00:02:09,420 You know, we'd be killin' the game at Saturdays 52 00:02:09,504 --> 00:02:10,505 if we got those. 53 00:02:10,588 --> 00:02:12,090 Hashtag, "Trendsetters!" 54 00:02:12,173 --> 00:02:13,466 Hashtag, "Leveling Up!" 55 00:02:13,550 --> 00:02:15,343 Hashtag, "How Much Is It?" 56 00:02:18,096 --> 00:02:19,806 ALL: Ew! 57 00:02:19,889 --> 00:02:21,933 Yeah. Way too rich for my blood. 58 00:02:22,016 --> 00:02:24,435 We'd have to get jobs to afford that. 59 00:02:24,519 --> 00:02:25,937 Yeah, like job-jobs. Okay. 60 00:02:26,020 --> 00:02:28,231 Jobs that actually require us to work. 61 00:02:29,232 --> 00:02:31,234 You know what? I actually can get us jobs 62 00:02:31,317 --> 00:02:33,069 that would help pay for the jackets. 63 00:02:33,153 --> 00:02:34,571 -Where? -Don't worry, y'all, 64 00:02:34,654 --> 00:02:36,906 I've got the hook up. (chuckles) 65 00:02:37,991 --> 00:02:41,327 Wait, you want us to hook up your friends with a job? 66 00:02:41,411 --> 00:02:42,996 A job, with us? 67 00:02:44,164 --> 00:02:47,250 (laughter) 68 00:02:47,333 --> 00:02:49,169 -CAL: Hoo! Girl, you are funny. -You are. 69 00:02:49,252 --> 00:02:51,171 Deb, would you please check your daughter's head 70 00:02:51,254 --> 00:02:52,797 for her mind, because I think she lost it. 71 00:02:52,881 --> 00:02:54,716 Oh, no. I don't have to check it. She lost it. 72 00:02:54,799 --> 00:02:56,217 Guys, please. 73 00:02:56,301 --> 00:02:57,510 We're trying to buy these super, cute jackets, 74 00:02:57,594 --> 00:02:59,179 but they cost a grip. 75 00:02:59,262 --> 00:03:00,555 And you guys are our only means of making money. 76 00:03:00,638 --> 00:03:02,182 I'm sorry, sweetheart. 77 00:03:02,265 --> 00:03:03,474 You're gonna have to find another means. 78 00:03:03,558 --> 00:03:04,684 Your father and I do not have the time 79 00:03:04,767 --> 00:03:05,935 to be training your little friends. 80 00:03:06,019 --> 00:03:07,020 You don't have to. 81 00:03:07,103 --> 00:03:08,104 I'll train them. Okay? 82 00:03:08,188 --> 00:03:09,355 I'll be in charge. 83 00:03:09,439 --> 00:03:11,107 (laughter) 84 00:03:11,191 --> 00:03:12,734 Wait a minute. She's two for two. 85 00:03:12,817 --> 00:03:14,194 -She's gonna be in charge. -I mean... 86 00:03:14,277 --> 00:03:16,029 (laughs) 87 00:03:16,112 --> 00:03:19,157 Paris, we can't put you in total charge of anything! 88 00:03:19,240 --> 00:03:21,743 You know you have a tendency of doin' too much. 89 00:03:21,826 --> 00:03:23,453 Since when does Moi do too much? 90 00:03:23,536 --> 00:03:26,414 BOTH: "Moi" watching Ms. Ida's bird, Rufus! 91 00:03:26,497 --> 00:03:28,708 (upbeat music playing) 92 00:03:31,878 --> 00:03:33,755 (music continues to play) 93 00:03:33,838 --> 00:03:35,506 (burps) 94 00:03:36,883 --> 00:03:38,384 (long burp) 95 00:03:39,928 --> 00:03:42,013 Please, I'm begging you. Okay? 96 00:03:42,096 --> 00:03:45,016 Simone and Ari will be good workers for Cal & Deb B-Bakin'. 97 00:03:45,099 --> 00:03:46,684 We'll follow all your directions. 98 00:03:46,768 --> 00:03:48,436 We'll do what you want us to do, not do, or... 99 00:03:48,519 --> 00:03:51,022 Okay. Do, do, do me a favor and stop doing that. 100 00:03:55,151 --> 00:03:56,361 -It's fine. -Yeah. 101 00:03:56,444 --> 00:03:57,612 Hmm? 102 00:03:57,695 --> 00:03:59,906 DEB: (indistinct) no, no, no. 103 00:03:59,989 --> 00:04:01,241 Fine. They can come work for us. 104 00:04:01,324 --> 00:04:03,076 Don't make us regret it. 105 00:04:03,159 --> 00:04:05,203 I won't! Okay. Thank you. 106 00:04:05,286 --> 00:04:07,080 I promise, I'll be good. Okay? Thank you. 107 00:04:07,163 --> 00:04:09,040 Thank you. Thank you. Thank you. 108 00:04:09,123 --> 00:04:10,416 (sarcastically laughing) 109 00:04:10,500 --> 00:04:11,876 You know we're gonna regret this, right? 110 00:04:11,960 --> 00:04:13,878 -Oh, yeah, big time. -Uh-hmm. Yeah. 111 00:04:13,962 --> 00:04:15,672 DEREK: You know what I mean, though? Like Paris. 112 00:04:15,755 --> 00:04:17,507 Back up, 'cause you're all up in here, man. 113 00:04:17,590 --> 00:04:19,050 You need to just scooch back. 114 00:04:19,133 --> 00:04:21,719 Uh, hey, D., hand me that cord. 115 00:04:21,803 --> 00:04:23,721 -Okay. -I'm just tired of... 116 00:04:23,805 --> 00:04:25,181 Oh, no. No, I said the cord, man. 117 00:04:25,265 --> 00:04:26,683 -Yeah. Yeah. -I'm just tired of it. 118 00:04:26,766 --> 00:04:28,184 That's why I got my own... 119 00:04:29,602 --> 00:04:30,937 The cord, man! 120 00:04:31,020 --> 00:04:33,064 What are you doing? 121 00:04:33,147 --> 00:04:34,899 Drooling! 122 00:04:34,983 --> 00:04:36,484 Man, can't you see? 123 00:04:36,567 --> 00:04:38,695 The love of my life out there calling for me? 124 00:04:41,364 --> 00:04:43,574 SULTRY VOICE: Justice. 125 00:04:45,910 --> 00:04:47,328 SINGER: ♪ Oh, I can't lie ♪ 126 00:04:47,412 --> 00:04:48,705 DEREK: That's wifey right there. 127 00:04:48,788 --> 00:04:51,291 Okay. Wifey, huh? You said wifey? 128 00:04:51,374 --> 00:04:54,961 -I did. -Okay. I see you, bro. 129 00:04:55,044 --> 00:04:58,339 Then you better go put your skates on and shoot your shot. 130 00:04:58,423 --> 00:05:00,717 Oh, wait, I forgot, you can't skate. 131 00:05:00,800 --> 00:05:02,593 I don't need to know how to skate, all right? 132 00:05:02,677 --> 00:05:04,971 Not when you got all of this. 133 00:05:06,681 --> 00:05:07,682 (chuckles) 134 00:05:07,765 --> 00:05:09,309 Peep game. 135 00:05:09,392 --> 00:05:10,977 Woo! 136 00:05:13,271 --> 00:05:14,355 Woo! 137 00:05:14,439 --> 00:05:16,858 Hey, girl! How you doing? 138 00:05:18,234 --> 00:05:21,070 D-Rock. D-Rock the man. Okay. 139 00:05:21,154 --> 00:05:23,656 Derek D-Rock, your boy in the building. 140 00:05:25,241 --> 00:05:27,118 Uh, Justice, you think we can... 141 00:05:27,201 --> 00:05:30,204 SINGER: ♪ You know who the life... ♪ 142 00:05:30,288 --> 00:05:32,290 Man! 143 00:05:32,373 --> 00:05:33,458 SINGER: ♪ And everything's Right, but shawty a man ♪ 144 00:05:33,541 --> 00:05:34,792 ♪ Gotta celebrate, too ♪ 145 00:05:34,876 --> 00:05:36,127 ♪ Relegate... ♪ 146 00:05:36,210 --> 00:05:38,338 MAN: Hey! Yo! 147 00:05:38,421 --> 00:05:39,589 Come on now. 148 00:05:39,672 --> 00:05:43,092 (alarm buzzing) 149 00:05:43,176 --> 00:05:47,347 You do not have your dirty shoes on my rink floor. 150 00:05:47,430 --> 00:05:48,681 Huh? 151 00:05:48,765 --> 00:05:50,224 (screams) 152 00:05:51,809 --> 00:05:53,561 Skates only. 153 00:05:56,731 --> 00:05:58,066 That's one strong woman. 154 00:06:00,109 --> 00:06:01,402 Am I still peeping game? 155 00:06:01,486 --> 00:06:02,945 Man, be quiet. 156 00:06:03,029 --> 00:06:04,697 Listen, if you want to get with Justice, 157 00:06:04,781 --> 00:06:06,783 you're gonna have to learn how to skate. Period. 158 00:06:06,866 --> 00:06:08,242 How about you let you boy teach you? 159 00:06:08,326 --> 00:06:09,577 I'll be your Sensei 160 00:06:09,660 --> 00:06:11,245 and you'll be like my humble student. 161 00:06:11,329 --> 00:06:12,830 But you-- you're not gonna have me carrying buckets of water 162 00:06:12,914 --> 00:06:15,541 up mountains or swing bamboo sticks at me, are you? 163 00:06:15,625 --> 00:06:17,293 Maybe. 164 00:06:17,377 --> 00:06:19,962 Okay. I'm down. 165 00:06:20,046 --> 00:06:22,382 -Hey, let me have some popcorn. -No. 166 00:06:22,465 --> 00:06:24,050 CAL: (indistinct) a second with them. 167 00:06:24,133 --> 00:06:25,259 DEB: We got this. Okay. 168 00:06:25,343 --> 00:06:27,428 Ladies, welcome to your first day 169 00:06:27,512 --> 00:06:29,680 at Cal & Deb B-Bakin'. 170 00:06:29,764 --> 00:06:32,392 CAL: And that's Cal & Deb B-Bakin'. 171 00:06:32,475 --> 00:06:35,353 You three, be bagging and boxing the cookies. 172 00:06:35,436 --> 00:06:36,813 -That's it. Comprende? -Uh-hmm. 173 00:06:36,896 --> 00:06:38,272 -Yes, Dad. -Si, Mr. Johnson. 174 00:06:38,356 --> 00:06:39,857 Okay. So it's really, really, simple. 175 00:06:39,941 --> 00:06:42,360 This is all we need you to do. 176 00:06:42,443 --> 00:06:44,237 Cookie in the bag. 177 00:06:44,320 --> 00:06:45,863 Put the bag in the box. 178 00:06:45,947 --> 00:06:48,199 Put the box to the side. Done. Got it? 179 00:06:48,282 --> 00:06:51,077 ALL: Cookie, bag, box, side. Got it. 180 00:06:51,160 --> 00:06:52,829 -Great. -Excuse me. 181 00:06:52,912 --> 00:06:55,289 Mr. and Mrs. Johnson, so should one of these fine, 182 00:06:55,373 --> 00:06:57,250 fine delicious morsels find its way 183 00:06:57,333 --> 00:06:58,835 into the recesses of my mouth, right? 184 00:06:58,918 --> 00:06:59,919 Whatever shall I do with it? 185 00:07:00,002 --> 00:07:01,295 Whatever shall you do with it? 186 00:07:01,379 --> 00:07:03,214 Whatever shall she do with it, Calvin? 187 00:07:03,297 --> 00:07:05,258 CAL: Should you become famished, then my all means, 188 00:07:05,341 --> 00:07:09,011 please, eat up said morsel, gobble it right up. 189 00:07:09,095 --> 00:07:11,139 -Well then, we... -DEB: Hmm (indistinct) 190 00:07:11,222 --> 00:07:14,183 would be forced to fire you. 191 00:07:14,267 --> 00:07:15,726 (chuckles) 192 00:07:15,810 --> 00:07:16,811 -Okay. -Yes. 193 00:07:16,894 --> 00:07:18,896 -Yeah, I... I hear that one. -CAL: Uh-hmm. 194 00:07:18,980 --> 00:07:20,523 Okay. Great. 195 00:07:20,606 --> 00:07:22,650 -I ain't even hungry. -Good. 196 00:07:22,733 --> 00:07:24,610 Okay. Cal, we got to go. We're going to be late to the movies. 197 00:07:24,694 --> 00:07:26,404 Wait, wait, wait, wait. What's that? 198 00:07:27,196 --> 00:07:29,157 What is what? It's my purse. 199 00:07:29,240 --> 00:07:31,117 Woman, you know we are stopping at the Burger Palace 200 00:07:31,200 --> 00:07:32,660 for two number fives with extra fries. 201 00:07:32,743 --> 00:07:34,871 How are we going to sneak that in, in that? 202 00:07:34,954 --> 00:07:36,581 We need the movie purse. 203 00:07:36,664 --> 00:07:38,249 -The movie purse? -The movie purse. 204 00:07:38,332 --> 00:07:39,417 Okay. 205 00:07:39,500 --> 00:07:42,336 -What's the movie purse? -You'll see. 206 00:07:42,420 --> 00:07:43,463 Happy? 207 00:07:43,546 --> 00:07:45,506 A little small, but it will do. Ta-ta, ladies. 208 00:07:45,590 --> 00:07:46,841 -Bye. -Cheerio. 209 00:07:46,924 --> 00:07:48,426 Bag in the box, box to the side. 210 00:07:48,509 --> 00:07:49,719 PARIS: Yes, bag in the box (indistinct) 211 00:07:49,802 --> 00:07:50,845 -SIMONE: Got it. -Excited for our job. 212 00:07:50,928 --> 00:07:52,555 -Bye! -PARIS: Bye! 213 00:07:54,140 --> 00:07:55,558 All right. Guess we'll get to work. 214 00:07:55,641 --> 00:07:58,352 Paris, turn on the music. I bake better with a beat on. 215 00:07:58,436 --> 00:08:00,438 Okay. We're not baking anything. 216 00:08:00,521 --> 00:08:02,023 We're just boxing and bagging. 217 00:08:02,106 --> 00:08:04,400 Paris, I know. I just want a little rhythm. 218 00:08:04,484 --> 00:08:05,485 -Yeah. -You know? 219 00:08:05,568 --> 00:08:07,069 Okay. I'll allow it. 220 00:08:07,153 --> 00:08:10,156 Ruby, play Paris' playlist. 221 00:08:10,239 --> 00:08:13,034 (beat music playing) 222 00:08:13,117 --> 00:08:14,827 All right. 223 00:08:14,911 --> 00:08:16,704 ♪ Put a cookie in a bag ♪ 224 00:08:16,787 --> 00:08:18,831 ♪ And the bag in the box ♪ 225 00:08:18,915 --> 00:08:21,334 PARIS: ♪ And the box To the side ♪ 226 00:08:21,417 --> 00:08:22,960 ALL: ♪ Got it, good ♪ 227 00:08:23,419 --> 00:08:25,463 ♪ Put a cookie in the bag And the bag in the box ♪ 228 00:08:25,546 --> 00:08:26,964 ♪ And the box to the side ♪ 229 00:08:27,048 --> 00:08:28,049 ♪ Got it, good ♪ 230 00:08:28,132 --> 00:08:30,343 ♪ Put a cookie in the bag And the bag in the box ♪ 231 00:08:30,426 --> 00:08:32,053 ♪ And the box to the side ♪ 232 00:08:32,136 --> 00:08:34,096 ♪ Got it, good Put a cookie in the... ♪ 233 00:08:34,180 --> 00:08:36,390 Wait! No, no sprinkles, Ari. 234 00:08:36,474 --> 00:08:37,683 No sprinkles? 235 00:08:37,767 --> 00:08:40,394 But everything tastes better with sprinkles, Paris. 236 00:08:40,478 --> 00:08:41,771 Yeah. I mean, it's true. 237 00:08:41,854 --> 00:08:43,439 -Paris, it's a universal law. -Uh-hmm. 238 00:08:43,523 --> 00:08:45,900 Okay. But people pay good money for these cookies 239 00:08:45,983 --> 00:08:48,694 to be a certain way and we can't just up and deviate... 240 00:08:48,778 --> 00:08:49,904 ARI: Taste it. 241 00:08:52,573 --> 00:08:53,824 Let me see your face. 242 00:08:53,908 --> 00:08:56,118 Maybe we can deviate just a little. 243 00:08:56,202 --> 00:08:57,703 Okay. 244 00:08:57,787 --> 00:08:59,413 ALL: ♪ Sprinkle a cookie In the bag ♪ 245 00:08:59,497 --> 00:09:01,290 ♪ And the bag in the box And the box to the side ♪ 246 00:09:01,374 --> 00:09:02,917 ♪ Got it, hey! ♪ 247 00:09:03,000 --> 00:09:04,460 ♪ Sprinkle a cookie in the bag And the bag in the box ♪ 248 00:09:04,544 --> 00:09:05,586 ♪ And the box to the side ♪ 249 00:09:05,670 --> 00:09:06,963 ♪ Got it, hey! ♪ 250 00:09:09,173 --> 00:09:10,883 DEB: Cal, no more scary movies for you. 251 00:09:10,967 --> 00:09:12,426 CAL: Uh-hmm. 252 00:09:12,510 --> 00:09:13,678 DEB: Screaming like you have no sense. 253 00:09:13,761 --> 00:09:15,346 CAL: Oh, relax. I wasn't screaming that loud. 254 00:09:15,429 --> 00:09:17,014 DEB: You were screaming like a little tiny girl. 255 00:09:17,098 --> 00:09:18,099 That little four-year-old was even more... (gasps) 256 00:09:18,182 --> 00:09:19,433 I thought the... 257 00:09:20,768 --> 00:09:23,604 (screams) 258 00:09:27,483 --> 00:09:28,651 Cookie? 259 00:09:33,072 --> 00:09:36,117 DEB: I mean, Paris, like I said, doing way too much. 260 00:09:36,200 --> 00:09:37,994 Way, yeah. Way too much of everything. 261 00:09:38,077 --> 00:09:40,329 I know. I thought I had it under control. 262 00:09:40,413 --> 00:09:41,956 We were boxing, and bagging, 263 00:09:42,039 --> 00:09:43,457 and stacking to the side like you asked. 264 00:09:43,541 --> 00:09:44,625 And then next thing you know, 265 00:09:44,709 --> 00:09:46,460 Simone wanted music, 266 00:09:46,544 --> 00:09:48,713 and then Ari started sprinkling everything and... 267 00:09:48,796 --> 00:09:49,797 (sighs) 268 00:09:49,880 --> 00:09:51,424 I just messed up. 269 00:09:51,507 --> 00:09:53,467 Okay. I'm sorry. 270 00:09:53,551 --> 00:09:56,053 Okay. Okay. All right. 271 00:09:56,137 --> 00:09:58,431 -It's okay. -Is it? Is it okay, Deb? Is it? 272 00:09:58,514 --> 00:10:00,850 No, it's not okay. This whole disaster is not okay. 273 00:10:00,933 --> 00:10:03,603 But, Paris, I understand 274 00:10:03,686 --> 00:10:05,771 sometimes working with friends 275 00:10:05,855 --> 00:10:09,150 and failing at it, it happens. 276 00:10:09,233 --> 00:10:10,401 Thanks, Mom. 277 00:10:10,484 --> 00:10:13,404 And I promise this will never ever happen again. 278 00:10:13,487 --> 00:10:14,822 We know it'll never happen again, 279 00:10:14,905 --> 00:10:16,991 because Ari and Simone are fired. 280 00:10:17,074 --> 00:10:18,200 -Yeah. -What? No. 281 00:10:18,284 --> 00:10:19,410 Oh, yeah, honey. They got to go. 282 00:10:19,493 --> 00:10:21,287 We made a mistake. 283 00:10:21,370 --> 00:10:22,788 That doesn't mean you can just up and fire my friends. 284 00:10:22,872 --> 00:10:24,999 Oh, we don't plan on firing them. You are. 285 00:10:25,082 --> 00:10:26,083 Now go nibble on that. 286 00:10:28,169 --> 00:10:29,337 (sighs) 287 00:10:33,507 --> 00:10:35,760 Man, quit playing and wobble those skinny legs on over here. 288 00:10:35,843 --> 00:10:37,219 -It ain't that skinny. -Come on. 289 00:10:40,723 --> 00:10:42,224 Come on. You got it. 290 00:10:42,308 --> 00:10:44,685 There you go. (indistinct) You're smiling too much. 291 00:10:44,769 --> 00:10:46,062 -Come on. -Stop. Stop. 292 00:10:46,145 --> 00:10:47,647 We're almost there. 293 00:10:47,730 --> 00:10:48,939 I got you. I got you. 294 00:10:49,023 --> 00:10:50,566 Look, that, see, that wasn't that hard though. 295 00:10:50,650 --> 00:10:51,651 -You made it. -I did make it. 296 00:10:51,734 --> 00:10:53,444 Uh-huh. 297 00:10:53,527 --> 00:10:54,570 -That was good? -Yeah. 298 00:10:54,654 --> 00:10:56,656 Okay, then. Let's call it a day. 299 00:10:56,739 --> 00:10:58,324 Oh, no, no, no. 300 00:10:58,407 --> 00:11:00,242 Okay. You're staying right here, all right? Relax. 301 00:11:00,326 --> 00:11:01,577 Okay, I got you, man. 302 00:11:01,661 --> 00:11:02,745 Let's do a side shuffle. 303 00:11:03,371 --> 00:11:05,539 Side to side. 304 00:11:05,623 --> 00:11:07,667 Side to side. Yeah, yeah. Do it like this. 305 00:11:07,750 --> 00:11:09,752 -Side to side... -Ah! Hold on, man. 306 00:11:09,835 --> 00:11:11,796 I think I slipped my floppy disk. 307 00:11:11,879 --> 00:11:13,089 -What? -Yeah, yeah, I felt-- 308 00:11:13,172 --> 00:11:14,340 I felt it down my vocal chord. 309 00:11:14,423 --> 00:11:15,925 I mean, spinal chord. 310 00:11:16,008 --> 00:11:18,928 -I have a condition. -Yeah, a lazy condition. 311 00:11:19,011 --> 00:11:20,388 Do you wanna learn how to skate or not? 312 00:11:20,471 --> 00:11:23,015 I do. I do. 313 00:11:23,099 --> 00:11:24,225 Okay. Good. 314 00:11:24,308 --> 00:11:26,560 Now, once again, let's start with the side shuffle. 315 00:11:26,644 --> 00:11:27,770 It's easy, okay? 316 00:11:27,853 --> 00:11:29,063 Let's go this way this time, okay? 317 00:11:29,146 --> 00:11:31,065 -So we're going side... -Oooh! The Ice Cream Man. 318 00:11:31,148 --> 00:11:32,149 What? 319 00:11:32,233 --> 00:11:34,110 You want a popsicle or something? Your treat. 320 00:11:34,193 --> 00:11:36,529 Derek, focus. Seriously, come on. 321 00:11:36,612 --> 00:11:38,155 Bro, I am. 322 00:11:38,239 --> 00:11:41,158 -I will, okay? -All right. 323 00:11:41,242 --> 00:11:42,618 -Just as soon as I tinkle. -What? 324 00:11:42,702 --> 00:11:44,537 -Help me get this donut off. -Man, no. 325 00:11:44,620 --> 00:11:46,622 That's it. I'm done. I can't deal with you. 326 00:11:46,706 --> 00:11:49,166 London, can't we just pick this up tomorrow? 327 00:11:49,250 --> 00:11:50,876 There is no tomorrow, D. 328 00:11:50,960 --> 00:11:52,420 There is no tomorrow. 329 00:11:53,212 --> 00:11:54,630 I'm out. 330 00:11:57,007 --> 00:11:58,801 I thought tomorrow was Sunday. 331 00:11:59,885 --> 00:12:03,264 Oh, man. I still gotta go. 332 00:12:05,933 --> 00:12:07,184 I'm popping. 333 00:12:08,352 --> 00:12:09,603 I'm popping. 334 00:12:11,063 --> 00:12:12,523 PARIS: Hey, y'all. 335 00:12:12,606 --> 00:12:14,108 Did you guys have a wedding cake to deliver? 336 00:12:14,191 --> 00:12:15,901 DEB: Your father just put it in the truck. 337 00:12:15,985 --> 00:12:18,362 We are packing up these gender reveal cupcakes 338 00:12:18,446 --> 00:12:19,530 to deliver to a client. 339 00:12:19,613 --> 00:12:22,575 Ooh, gender reveal. What are they having? 340 00:12:22,658 --> 00:12:23,784 We're not telling you. 341 00:12:23,868 --> 00:12:25,786 They paid your father and I $500 not to spill, 342 00:12:25,870 --> 00:12:27,705 -and for $500... -Uh-hmm. 343 00:12:27,788 --> 00:12:29,915 -...we ain't spilling nada. -(chuckles) No doubt. 344 00:12:29,999 --> 00:12:31,375 So, what are you guys doing today? 345 00:12:31,459 --> 00:12:32,668 Nothing. Ari and Simone are coming over 346 00:12:32,752 --> 00:12:34,587 and we're just gonna kick it. 347 00:12:34,670 --> 00:12:36,130 Okay. As long as y'all not kicking it in the kitchen. 348 00:12:36,213 --> 00:12:37,798 -We're not. -I forgot to ask you, 349 00:12:37,882 --> 00:12:39,592 how did the girls take you firing them last week? 350 00:12:39,675 --> 00:12:42,344 Uh, better than I thought they would. 351 00:12:42,428 --> 00:12:44,472 (chuckles) 352 00:12:44,555 --> 00:12:45,765 Hey. 353 00:12:45,848 --> 00:12:47,892 ARI: I am so excited to work today. 354 00:12:47,975 --> 00:12:50,686 Uh, actually, we're not going to work today. 355 00:12:50,770 --> 00:12:53,522 My parents decided it would be a good idea for us 356 00:12:53,606 --> 00:12:55,441 to, you know, have a day off and I was wondering 357 00:12:55,524 --> 00:12:57,443 if maybe we can hit up the mall? 358 00:12:57,526 --> 00:12:59,028 (laughs) 359 00:12:59,111 --> 00:13:02,740 Paris, girl, I don't have "hit up the mall" money. 360 00:13:02,823 --> 00:13:04,450 And I don't have "hit up" anywhere money. 361 00:13:04,533 --> 00:13:06,911 Okay. Well, maybe we can just hang here, 362 00:13:06,994 --> 00:13:09,955 you know, do our nails, watch a little movie. (chuckles) 363 00:13:10,039 --> 00:13:13,375 Or we can make these deliveries right here on these countertop? 364 00:13:13,459 --> 00:13:14,877 These are deliveries, right? 365 00:13:14,960 --> 00:13:16,420 Yeah, but... 366 00:13:16,504 --> 00:13:19,590 And maybe your parents will pay us some extra coin 367 00:13:19,673 --> 00:13:22,176 for making their lives easier. 368 00:13:22,259 --> 00:13:23,969 I don't actually think that's a good idea. 369 00:13:24,053 --> 00:13:26,555 Paris, girl, think about all the good vibes 370 00:13:26,639 --> 00:13:28,557 you will be sending the universe 371 00:13:28,641 --> 00:13:31,602 by allowing us to unburden your hardworking parents 372 00:13:31,685 --> 00:13:34,688 by delivering their tasty life works to the masses. 373 00:13:34,772 --> 00:13:36,982 -ARI: Yeah. -Girl... 374 00:13:37,900 --> 00:13:42,279 -you'd be a hero. -A universal superhero, okay? 375 00:13:42,363 --> 00:13:44,740 We'll call you, Super P. 376 00:13:44,824 --> 00:13:46,826 Yes. Oh, maybe not Super P. 377 00:13:46,909 --> 00:13:49,245 No. Uh-uh. That sounds a little bathroom-y. 378 00:13:49,328 --> 00:13:50,496 SIMONE: Yeah. 379 00:13:50,579 --> 00:13:52,289 But we would call you something 380 00:13:52,373 --> 00:13:54,917 with "Super" in front of it, so... 381 00:13:55,000 --> 00:13:56,710 what ya say, girl? 382 00:13:56,794 --> 00:13:58,462 Come on, girls. 383 00:13:58,546 --> 00:14:00,506 Put on your skates. We got deliveries to make. 384 00:14:00,589 --> 00:14:02,132 -Yes. -PARIS: Let's go. 385 00:14:06,595 --> 00:14:09,181 SINGER: ♪ One, two, three And three, two, one ♪ 386 00:14:09,265 --> 00:14:11,225 ♪ (indistinct) Have some fun ♪ 387 00:14:11,308 --> 00:14:13,769 ♪ (indistinct) ♪ 388 00:14:13,853 --> 00:14:16,105 ♪ Everyday we'll feel Like this ♪ 389 00:14:16,188 --> 00:14:18,649 ♪ One, two, three, And three, two, one ♪ 390 00:14:18,732 --> 00:14:23,362 ♪ (indistinct) ♪ 391 00:14:23,445 --> 00:14:26,323 ♪ Everyday we'll feel Like this ♪ 392 00:14:27,825 --> 00:14:30,035 ♪ Give it up ♪ 393 00:14:30,119 --> 00:14:32,621 ♪ Get down ♪ 394 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 ♪ Let it go ♪ 395 00:14:34,915 --> 00:14:36,792 ♪ It feels good ♪ 396 00:14:37,960 --> 00:14:39,336 (upbeat music playing) 397 00:14:44,425 --> 00:14:46,510 MAN: Justice. 398 00:14:58,188 --> 00:14:59,940 There is no tomorrow, D. 399 00:15:00,024 --> 00:15:01,942 There is no tomorrow. 400 00:15:05,529 --> 00:15:07,615 There is no tomorrow. 401 00:15:09,408 --> 00:15:11,869 Sensei, my tomorrow is now. 402 00:15:11,952 --> 00:15:14,204 Teach me your ways. 403 00:15:15,331 --> 00:15:16,498 (sighs) 404 00:15:16,582 --> 00:15:20,336 I shall, young one. I shall. 405 00:15:20,419 --> 00:15:23,547 (upbeat music playing) 406 00:15:36,810 --> 00:15:40,230 (music continues to play) 407 00:15:51,158 --> 00:15:53,535 (panting) 408 00:16:31,073 --> 00:16:33,325 SINGER: ♪ Ooh, Bet I'd look Good in some sheets ♪ 409 00:16:33,409 --> 00:16:36,120 ♪ It's been a long week think I'm finna kick up my feet ♪ 410 00:16:36,203 --> 00:16:39,164 ♪ I'm craving isolation And a few tangerine ♪ 411 00:16:39,248 --> 00:16:41,917 ♪ I crave a little me time On my free time ♪ 412 00:16:42,001 --> 00:16:43,919 ♪ But time be movin' slow ♪ 413 00:16:44,003 --> 00:16:46,505 ♪ But ain't no stagger When I step I'm a casual man ♪ 414 00:16:46,588 --> 00:16:48,549 ♪ So I always watch Before I tread ♪ 415 00:16:48,632 --> 00:16:50,926 ♪ The bigger pictures, girl, I already knew that ♪ 416 00:16:51,010 --> 00:16:54,430 ♪ Because it is so hot To (indistinct) ♪ 417 00:16:54,513 --> 00:16:58,017 ♪ It's all good baby ♪ 418 00:16:58,100 --> 00:16:59,601 ♪ Just think I need To loosen up ♪ 419 00:16:59,685 --> 00:17:00,894 ♪ (indistinct) ♪ 420 00:17:00,978 --> 00:17:02,062 ♪ It's all good, baby ♪ 421 00:17:02,146 --> 00:17:03,981 ♪ It's all good, baby ♪ 422 00:17:04,064 --> 00:17:06,108 ♪ Just think I need To loosen up ♪ 423 00:17:11,989 --> 00:17:15,868 -♪ It's all good baby ♪ -♪ It's all good baby ♪ 424 00:17:15,951 --> 00:17:17,870 ♪ Just think I need To loosen up ♪ 425 00:17:17,953 --> 00:17:19,663 Derek. 426 00:17:21,331 --> 00:17:23,917 SINGER: It's all good, baby ♪ 427 00:17:26,462 --> 00:17:29,423 Hmm, girls, we did it. 428 00:17:29,506 --> 00:17:31,175 Yes, we did. 429 00:17:31,258 --> 00:17:33,385 Got all of your parents' deliveries out and on time. 430 00:17:33,469 --> 00:17:35,888 Uh-hmm. They're gonna be very happy. 431 00:17:35,971 --> 00:17:38,640 Oh, and Simone, thank you for helping make my deliveries. 432 00:17:38,724 --> 00:17:40,392 No problem. 433 00:17:40,476 --> 00:17:42,102 I mean, teamwork makes the dream work, right, girl? 434 00:17:42,186 --> 00:17:44,021 -Yeah. Fist bump. -PARIS: Aw. 435 00:17:44,104 --> 00:17:45,939 You helped Ari with her deliveries? 436 00:17:46,023 --> 00:17:48,067 Yeah, I finished early, linked up with her 437 00:17:48,150 --> 00:17:50,944 for her last delivery at 1515 Pine Tree Manor. 438 00:17:51,028 --> 00:17:52,988 You know, the one with the gender reveal cupcake order. 439 00:17:53,072 --> 00:17:56,033 Oh, okay. So you mean 1515 Pine Manor Lane? 440 00:17:56,116 --> 00:17:57,284 That's what I said. 441 00:17:57,367 --> 00:17:59,620 No, no, you said... 442 00:17:59,703 --> 00:18:01,330 Pine Tree Manor. 443 00:18:01,413 --> 00:18:02,414 Uh-hmm. 444 00:18:05,125 --> 00:18:06,418 BOTH: Ohhh. 445 00:18:06,502 --> 00:18:08,003 -Okay. -Okay. 446 00:18:08,087 --> 00:18:12,549 So if you guys didn't deliver it to 1515 Pine Manor Lane, 447 00:18:12,633 --> 00:18:15,886 then who got the gender reveal cupcakes? 448 00:18:18,097 --> 00:18:19,932 Oh, I'm having a girl. 449 00:18:20,015 --> 00:18:23,393 (laughter) 450 00:18:28,899 --> 00:18:30,692 SIMONE: Your parents make a mean cupcake. 451 00:18:30,776 --> 00:18:32,861 They do. Cupcake. Magnifique. 452 00:18:32,945 --> 00:18:34,154 I mean, they went a little extra on the vanilla, 453 00:18:34,238 --> 00:18:35,864 but I'm not mad at them. 454 00:18:35,948 --> 00:18:37,491 Okay. You might not be "mad at them," 455 00:18:37,574 --> 00:18:39,743 but they're definitely going to be mad at us, 456 00:18:39,827 --> 00:18:41,036 especially me. 457 00:18:41,120 --> 00:18:42,746 Paris, girl, it's okay. 458 00:18:42,830 --> 00:18:44,706 They'll be fine. We made one little mistake. 459 00:18:44,790 --> 00:18:45,958 One? 460 00:18:46,041 --> 00:18:47,543 One? 461 00:18:47,626 --> 00:18:50,379 Simone, last weekend was a disaster 462 00:18:50,462 --> 00:18:52,089 and this one is even worse. 463 00:18:52,172 --> 00:18:56,885 You guys had one job and you couldn't even do that. 464 00:18:56,969 --> 00:18:59,972 I should've fired you guys when my parents told me to. 465 00:19:00,055 --> 00:19:01,473 Your parents told you to fire us? 466 00:19:03,308 --> 00:19:04,893 I've never been fired in my life. 467 00:19:04,977 --> 00:19:07,729 No, because you've never had a job before in your life, Ari. 468 00:19:07,813 --> 00:19:10,149 Um, yeah, but that-- but that one has nothing to do with it. 469 00:19:10,232 --> 00:19:11,942 Paris, if you were supposed to fire us, 470 00:19:12,025 --> 00:19:13,652 then why would you let us make those deliveries? 471 00:19:14,820 --> 00:19:15,988 I don't know. 472 00:19:16,071 --> 00:19:17,739 Because you guys are my friends 473 00:19:17,823 --> 00:19:20,033 and I just didn't want to hurt your feelings. 474 00:19:21,034 --> 00:19:22,786 This is so messed up. 475 00:19:22,870 --> 00:19:24,037 (phone vibrating) 476 00:19:24,121 --> 00:19:25,914 Great. 477 00:19:25,998 --> 00:19:27,958 It's my parents asking me about the deliveries. 478 00:19:28,041 --> 00:19:30,627 Maybe, I'll see you guys when I'm their age. 479 00:19:30,711 --> 00:19:32,129 Bye. 480 00:19:37,009 --> 00:19:39,636 -I think I'm ready. -Cool. All right. 481 00:19:39,720 --> 00:19:41,513 Now, I'm gonna need you to go out there, 482 00:19:41,597 --> 00:19:45,142 real smooth like you do, and go get you some Justice. 483 00:19:45,225 --> 00:19:46,935 Yeah. Go, go get me some Justice. 484 00:19:47,019 --> 00:19:48,520 -That's right. -Yeah, that's what I'm gonna do. 485 00:19:48,604 --> 00:19:49,980 -Okay. -I'm going out there, 486 00:19:50,063 --> 00:19:51,190 because I need some peace in my life, 487 00:19:51,273 --> 00:19:52,441 so I got to get some justice. 488 00:19:52,524 --> 00:19:54,026 You know what I'm saying? 489 00:19:54,109 --> 00:19:55,360 All right. All right, all right, D. All right. 490 00:19:55,444 --> 00:19:57,029 Calm down. Okay. That's enough, okay? 491 00:19:57,112 --> 00:19:58,989 -Okay (indistinct) -Okay. All right. Okay. 492 00:19:59,072 --> 00:20:01,950 Now, go get her. 493 00:20:02,034 --> 00:20:03,118 All right. 494 00:20:03,202 --> 00:20:04,494 I shall. 495 00:20:07,664 --> 00:20:11,960 (upbeat music playing) 496 00:20:22,095 --> 00:20:24,139 Oh, no. 497 00:20:24,223 --> 00:20:25,224 Man. 498 00:20:25,307 --> 00:20:26,433 My floppy disk. 499 00:20:29,311 --> 00:20:31,688 Are you okay? 500 00:20:31,772 --> 00:20:34,316 I am, now that you're here. 501 00:20:38,111 --> 00:20:40,113 -That fall was a little hard. -Yeah. 502 00:20:40,197 --> 00:20:41,365 But, you know, I'm all right. 503 00:20:41,448 --> 00:20:43,075 I did that, man. 504 00:20:43,158 --> 00:20:44,743 That was me. 505 00:20:45,869 --> 00:20:47,204 Love is in the air. 506 00:20:47,287 --> 00:20:49,373 (knocks on the door) 507 00:20:49,456 --> 00:20:52,334 Boring Central, come in. 508 00:20:54,461 --> 00:20:55,879 What are you two doing here? 509 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 Since you're on lockdown for another week, 510 00:20:57,923 --> 00:21:00,217 your parents granted us 15 minutes of visitation. 511 00:21:00,300 --> 00:21:02,928 We asked for 20, but we were denied by the judge, 512 00:21:03,011 --> 00:21:04,221 your father. 513 00:21:04,304 --> 00:21:06,807 Look, girl, we're so sorry for being lousy employees. 514 00:21:06,890 --> 00:21:09,059 We should've taken the job way more seriously. 515 00:21:09,142 --> 00:21:13,313 Yes. And you were a great boss and had every right to fire us. 516 00:21:13,397 --> 00:21:16,566 Although, a severance package would've been nice. 517 00:21:16,650 --> 00:21:18,193 But we don't have to get into that right now, 518 00:21:18,277 --> 00:21:19,528 unless you want to because we came. 519 00:21:19,611 --> 00:21:21,071 -SIMONE: Ari? -ARI: Yeah. 520 00:21:21,154 --> 00:21:22,531 SIMONE: Ari. Look, our bad, girl. 521 00:21:25,409 --> 00:21:27,411 (sighs) It's fine. 522 00:21:27,494 --> 00:21:30,497 And just for the record, it was kinda my fault as well. 523 00:21:30,580 --> 00:21:34,126 Still mostly yours, but also mine. 524 00:21:34,209 --> 00:21:36,253 Come here. (chuckles) 525 00:21:39,381 --> 00:21:41,300 Three Stooges. What' up? 526 00:21:41,383 --> 00:21:43,260 I got some news for you. 527 00:21:43,343 --> 00:21:45,679 Despite your bungling of the gender reveal cupcakes 528 00:21:45,762 --> 00:21:47,472 a few weeks ago, 529 00:21:47,556 --> 00:21:49,891 the seniors at Pine Tree Manor loved the cupcake so much, 530 00:21:49,975 --> 00:21:51,768 that they put in a standing weekly order 531 00:21:51,852 --> 00:21:53,520 with Cal & Deb B-Bakin'. 532 00:21:53,603 --> 00:21:55,230 So, for all of your hard "non-work," 533 00:21:55,314 --> 00:21:56,940 we got you all a little something-something. 534 00:21:57,024 --> 00:21:59,234 (gasps) Ooh, is it a puppy? I love puppies. 535 00:21:59,318 --> 00:22:01,236 You don't get out much, do you? 536 00:22:01,320 --> 00:22:05,157 Well, never say your mom and I never bought you nothin'. 537 00:22:05,240 --> 00:22:07,284 -Our jackets! -ARI: Yes! 538 00:22:07,367 --> 00:22:09,202 Yeah, your mother hacked to your tablet, 539 00:22:09,286 --> 00:22:12,331 birthday password, do better, and ordered them for you. 540 00:22:12,414 --> 00:22:14,333 We found a wholesaler overseas, saved us a few chips. 541 00:22:14,416 --> 00:22:16,251 -Hey, come on, try it on! -Okay. 542 00:22:17,919 --> 00:22:20,422 Yeah. There you go. 543 00:22:20,505 --> 00:22:22,674 Yeah. This is nice. 544 00:22:22,758 --> 00:22:25,552 I mean, we're going to set it off at Saturdays. 545 00:22:25,635 --> 00:22:28,805 Oh, oh, oh. All right. Give us a little spin. 546 00:22:28,889 --> 00:22:31,475 Spin, spin, angle, yeah, oh. 547 00:22:31,558 --> 00:22:32,601 Uh... 548 00:22:32,684 --> 00:22:34,227 (Paris chuckles) 549 00:22:34,311 --> 00:22:36,188 We had some translation issues. 550 00:22:36,271 --> 00:22:38,774 I got to work on my Portuguese. 551 00:22:38,857 --> 00:22:40,901 (laughter) 552 00:22:43,153 --> 00:22:44,780 Boom, boom, boom. 553 00:22:44,863 --> 00:22:47,032 What? What? Oh. Get it. Get it. 554 00:22:47,115 --> 00:22:48,408 Oh, yeah. 555 00:22:48,492 --> 00:22:50,535 -Well (indistinct) Saturdays. -Yeah. 556 00:22:54,206 --> 00:22:55,332 SINGER: ♪ We're (indistinct) The house, like woo ♪ 557 00:22:55,415 --> 00:22:57,334 ♪ Right in front of judge ♪ 558 00:22:57,417 --> 00:22:59,336 ♪ We're about to do What has to be done ♪ 559 00:22:59,419 --> 00:23:01,254 ♪ Watch you skating down The boulevard ♪ 560 00:23:01,338 --> 00:23:03,131 ♪ Past cars Kicking down cars ♪ 561 00:23:03,215 --> 00:23:05,050 ♪ And the coolest Running like ours ♪ 562 00:23:05,133 --> 00:23:08,387 ♪ Monday through Friday Gotta slide, hey ♪ 563 00:23:08,470 --> 00:23:12,474 ♪ Everybody out the way It's Saturday ♪ 564 00:23:12,557 --> 00:23:15,268 ♪ All we do is celebrate ♪ 565 00:23:15,352 --> 00:23:17,270 ♪ We got everything that we need ♪ 566 00:23:17,354 --> 00:23:19,815 ♪ Because there ain't no Other day like Saturday ♪ 567 00:23:19,865 --> 00:23:24,415 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.