All language subtitles for Rewers.2009
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,960 --> 00:01:02,919
present
2
00:01:11,720 --> 00:01:14,519
in
3
00:01:18,520 --> 00:01:22,839
THE R E V E R S E
4
00:01:29,840 --> 00:01:34,319
1000 people as one. Sure moves,
uneering manoeuvres.
5
00:01:35,680 --> 00:01:39,359
The military gymnastics show, with its
precision and good coordination,
6
00:01:39,680 --> 00:01:41,279
makes a great impression.
7
00:01:50,160 --> 00:01:54,719
Clean-limbed and strong are the young
soldiers of the Polish Military.
8
00:02:27,840 --> 00:02:30,679
NOWINA PUBLISHING HOUSE
9
00:02:38,360 --> 00:02:41,559
And I would prefer
you don't disappoint me, comrade.
10
00:02:41,880 --> 00:02:45,879
We don't need a plane to transport furniture.
It's politics, not culture.
11
00:02:46,240 --> 00:02:48,279
Do you understand what I mean, yes?
12
00:02:49,840 --> 00:02:52,239
I'm waiting for the confirmation.
13
00:02:53,120 --> 00:02:54,399
Fool!
14
00:02:58,680 --> 00:03:01,799
What is it that you're coming with,
Ms editor?
15
00:03:02,640 --> 00:03:04,759
Wodzicki's problem? Here...
16
00:03:05,760 --> 00:03:10,359
No, It's not a big deal, Sir.
But only you can solve it.
17
00:03:10,680 --> 00:03:16,079
Our HR manager decided we would wear
sport uniforms for the parade.
18
00:03:20,880 --> 00:03:24,879
It's not her idea,
but a top-down directive.
19
00:03:26,320 --> 00:03:30,199
A healthy body in a healthy mind,
or maybe it's the other way around.
20
00:03:31,280 --> 00:03:35,319
Only that the children's literature
has been assigned to ping-pong and tennis.
21
00:03:35,640 --> 00:03:38,959
Fiction will be the javelin,
the discus and the hammer.
22
00:03:39,960 --> 00:03:42,759
And we, the poetry,
are supposed to be the figure skaters...
23
00:03:43,120 --> 00:03:44,799
That was my suggestion.
24
00:03:45,120 --> 00:03:48,199
Isn't poetry like sliding on the clouds?
25
00:03:49,000 --> 00:03:52,079
And what about our young bard,
Marcel Wodzicki?
26
00:03:52,440 --> 00:03:55,199
Does he already know that we won't
publish him if he doesn't agree
27
00:03:55,560 --> 00:03:57,119
even to the smallest changes?
28
00:03:57,480 --> 00:04:00,999
- He is coming tomorrow to learn about
your decision. - My decision?
29
00:04:01,320 --> 00:04:07,919
If it was only up to me, getting such
a poet would be our biggest success.
30
00:04:09,480 --> 00:04:12,879
- Were you in the Warsaw Uprising?
- No, I couldn't.
31
00:04:13,200 --> 00:04:15,119
I mean, I didn't want to.
32
00:04:15,480 --> 00:04:17,239
But you might have.
33
00:04:19,480 --> 00:04:22,679
I think you should be nicer to him.
34
00:04:23,600 --> 00:04:26,639
I know, you don't know how to be
unkind, but I'm thinking about
35
00:04:26,960 --> 00:04:28,479
your generation's ties.
36
00:04:29,280 --> 00:04:31,799
I always offer him tea
when he comes,
37
00:04:32,120 --> 00:04:35,119
and recently I brought a cake from home.
38
00:04:35,920 --> 00:04:37,519
That's it, home...
39
00:04:37,840 --> 00:04:40,599
Please take him out of this building.
40
00:04:40,960 --> 00:04:45,039
You must have mutual friends from before
the war. And much in common, for sure.
41
00:04:45,360 --> 00:04:48,879
We need to persuade this
beautiful young man
42
00:04:49,200 --> 00:04:54,399
that if he only takes a small step
backward, he will go forward.
43
00:04:58,720 --> 00:05:00,639
We'll make him a national poet.
44
00:05:15,320 --> 00:05:20,159
Sabina, they have announced that all
gold and hard currency must be turned in.
45
00:05:20,760 --> 00:05:23,039
Those who don't comply will be punished.
46
00:05:23,360 --> 00:05:27,639
- But Mum, we don't have any gold.
- We do. Well, yes, we do.
47
00:05:27,960 --> 00:05:31,639
I haven't told you, but Grandma has been
keeping a golden coin that Grandpa
48
00:05:31,960 --> 00:05:34,559
brought from Siberia. He got it from
some American, a fur merchant.
49
00:05:34,840 --> 00:05:37,479
It is a one-dollar coin, Sabina,
so the punishment may be severe.
50
00:05:37,960 --> 00:05:39,439
We should ask Arkady.
51
00:05:39,840 --> 00:05:43,639
Yes, Arkady. I already know what
my boy is going to say in this matter...
52
00:05:44,000 --> 00:05:46,319
Rubbish, it's just a stupid law.
53
00:05:46,640 --> 00:05:49,799
And if you are that much afraid,
give it to me. I will keep it upstairs,
54
00:05:50,120 --> 00:05:52,239
in my studio. It will be safe there.
55
00:05:52,640 --> 00:05:54,719
The liquor is on the left but
56
00:05:56,280 --> 00:05:59,279
I don't know if you should try
it right now.
57
00:06:01,680 --> 00:06:04,079
Mum, do we have to talk
about some gold?
58
00:06:04,440 --> 00:06:08,039
But Sabinka, don't take it too lightly.
There may be great penalties for this.
59
00:06:08,360 --> 00:06:10,799
- There will be house searches.
- But mum, you're not letting me tell you
60
00:06:11,160 --> 00:06:13,679
that Marcel Wodzicki
- is going to visit me.
61
00:06:14,200 --> 00:06:17,399
Is this the one who was buried
under the ruins for so long?
62
00:06:17,720 --> 00:06:19,599
A great poet.
63
00:06:23,280 --> 00:06:24,559
Sabine...
64
00:06:26,840 --> 00:06:28,679
Single or married?
65
00:06:31,160 --> 00:06:34,959
Is it my imagination,
or are you keeping secrets from me?
66
00:06:35,480 --> 00:06:37,079
But of course no, Grandma!
67
00:06:38,480 --> 00:06:41,279
An admirer is coming to visit Sabina.
68
00:06:41,600 --> 00:06:42,399
Mum...
69
00:06:42,720 --> 00:06:45,919
Don't be shy. Finally someone
has appreciated you.
70
00:06:46,240 --> 00:06:50,879
Sabinka, my dear child...
I am so happy, so very much happy!
71
00:06:51,200 --> 00:06:53,959
Irena, what kind of cake will you bake?
72
00:06:54,280 --> 00:06:57,799
Well I don't know. How should
I know if I don't even know
73
00:06:58,120 --> 00:07:00,159
when this man is coming? Sabinka...
74
00:07:01,160 --> 00:07:04,719
Don't you think we have lost
everything except our lives?
75
00:07:07,240 --> 00:07:10,639
I think I know what you mean,
but it's not that bad.
76
00:07:11,920 --> 00:07:17,239
We have to live, despite all of this.
And you have to exist as a poet.
77
00:07:17,960 --> 00:07:21,239
Your Lament For The Burned Down
City was right on target.
78
00:07:21,560 --> 00:07:23,999
Now, unfortunately, the times ask
for something different.
79
00:07:24,320 --> 00:07:27,519
- But you still have to be present.
- Thank for this "unfortunately".
80
00:07:27,840 --> 00:07:30,399
I know what you want to tell me.
81
00:07:32,800 --> 00:07:36,959
Shouldn't we just live hoping
that all this mess will end one day?
82
00:07:37,280 --> 00:07:38,839
And if it does not?
83
00:07:39,840 --> 00:07:43,799
And your life, miraculously saved
in the Uprising, passes by?
84
00:07:46,520 --> 00:07:51,079
The director wants you to
give just one little sign...
85
00:07:51,400 --> 00:07:53,639
- A sigh...
- Perhaps.
86
00:07:53,960 --> 00:07:56,839
A sign you are ready to
humbly accept critique.
87
00:07:57,160 --> 00:08:00,159
Then your sadness will
be accepted, too.
88
00:08:02,520 --> 00:08:07,319
And you will be the greatest poet in this
country. Who deserves it more than you?
89
00:08:08,000 --> 00:08:12,559
I'll recite my poems to my wife
and daughter when she is born.
90
00:08:14,160 --> 00:08:16,519
I will become a domestic poet...
91
00:08:21,560 --> 00:08:25,839
And give my regards to your mum
and tell her that it was not a cake
92
00:08:26,160 --> 00:08:27,999
it was a miracle.
93
00:08:56,360 --> 00:08:57,759
Married?
94
00:08:58,800 --> 00:08:59,999
Well...
95
00:09:05,640 --> 00:09:08,639
Don't forget to leave
the key with a janitor!
96
00:09:08,960 --> 00:09:12,399
- Do you think the director is still
in his office? - Go and check.
97
00:09:12,800 --> 00:09:14,679
Sometimes he stays late.
98
00:10:00,760 --> 00:10:03,359
It says "liberty"
99
00:10:05,200 --> 00:10:08,479
and if "Liberation" means
freedom in French,
100
00:10:08,800 --> 00:10:11,239
that is what it means here.
101
00:10:14,960 --> 00:10:16,679
1881.
102
00:10:17,600 --> 00:10:21,199
It must have historical value.
Shouldn't we donate it to a museum?
103
00:10:21,520 --> 00:10:24,399
And which museum would take it?
104
00:10:24,720 --> 00:10:27,479
a dollar coin that says "liberty"?
105
00:10:27,920 --> 00:10:31,599
Even the dumbest employee
would think it's an entrapment.
106
00:10:31,960 --> 00:10:34,999
The police would be there
before you leave.
107
00:10:35,840 --> 00:10:38,479
What if we bury it in the backyard?
108
00:10:38,800 --> 00:10:41,639
At night? They will see you.
109
00:10:43,440 --> 00:10:45,319
There is no escape.
110
00:10:47,280 --> 00:10:52,079
Sabina, the peace and safety
of our family is the most important.
111
00:10:54,400 --> 00:10:57,679
You'll go and take it
to the authorities tomorrow.
112
00:10:58,000 --> 00:11:02,359
- Or better yet I'll do it.
- No. I'll take it. Mum...
113
00:11:11,440 --> 00:11:14,639
Bring me the coin and give
this receipt to mum.
114
00:11:17,080 --> 00:11:20,079
Look, such a neat seal...
Do you remember my counterfeits of the
115
00:11:20,360 --> 00:11:24,119
German passes? Were there
anybody in Warsaw better than me?
116
00:11:24,440 --> 00:11:25,999
My genius...
117
00:11:29,640 --> 00:11:31,399
a beautiful receipt.
118
00:11:34,880 --> 00:11:39,359
And don't you worry about the coin.
I've found the right hiding place.
119
00:11:39,800 --> 00:11:42,159
Only the devil could find it.
120
00:11:51,200 --> 00:11:54,759
Mum, may I ask for the last aria
from Madama Butterfly?
121
00:11:55,080 --> 00:11:57,599
Oh dear! Puccini again?
You know I don't like him.
122
00:11:57,920 --> 00:11:59,599
Do I still have a say here?
123
00:11:59,920 --> 00:12:04,039
Just this one aria, Grandma,
and we'll put on whatever you like next.
124
00:12:04,400 --> 00:12:06,559
- All right.
- I'll make some tea.
125
00:13:50,240 --> 00:13:54,359
Still not ready?
We'll be late for the airport.
126
00:13:55,680 --> 00:14:00,199
I am sorry, but I don't feel well.
I still have some work to do...
127
00:14:00,520 --> 00:14:04,719
Say hello to Marek from me
and tell him that tomorrow,
128
00:14:05,040 --> 00:14:08,119
tomorrow we'll all go to the cemeteries.
129
00:14:10,040 --> 00:14:11,799
You promised not to drink.
130
00:14:12,360 --> 00:14:17,159
And generally I had kept my word...
I started just a minute ago.
131
00:15:17,160 --> 00:15:22,279
Help me. I have found a proper
candidate and she's not even interested.
132
00:15:23,960 --> 00:15:28,519
And why won't you give
the man a chance, Sabinka?
133
00:15:29,400 --> 00:15:32,519
An accountant, single,
everything's in order,
134
00:15:32,840 --> 00:15:36,759
works for the drugstore management.
Good credentials, I checked.
135
00:15:37,080 --> 00:15:41,639
And, regardless of the easy access
to alcohol, he doesn't drink.
136
00:15:42,040 --> 00:15:43,999
Mum, do you have to think
for me in these matters?
137
00:15:44,360 --> 00:15:46,079
Who should think of you
if not your mother?
138
00:15:46,400 --> 00:15:49,839
Do you think your Grandma
wouldn't want to have a grandson?
139
00:15:50,280 --> 00:15:52,679
How about you? You'll be all alone
when you're old.
140
00:15:53,160 --> 00:15:56,199
There will be noone to hand
you the bedpan?
141
00:15:57,120 --> 00:16:01,519
Sabinka, an accountant,
he can probably count...
142
00:16:02,240 --> 00:16:04,239
Don't joke, mum. Sabina,
143
00:16:04,960 --> 00:16:06,959
Sabina, I invited him to our place.
144
00:16:07,280 --> 00:16:10,639
Please, dress nicely.
Look him over, only objectively.
145
00:16:12,840 --> 00:16:16,959
If you don't like him, nobody
is going to make you marry him.
146
00:16:24,560 --> 00:16:29,759
Your punctuality is legendary, Mr Joseph.
147
00:16:30,080 --> 00:16:31,519
Here you are.
148
00:16:33,800 --> 00:16:36,559
This little bouquet
is for you, madam Irena...
149
00:16:37,000 --> 00:16:39,519
Thank you very much. Please come in...
150
00:16:39,840 --> 00:16:42,959
Oh don't take off your shoes, please.
151
00:16:44,200 --> 00:16:49,839
I have to introduce you to my daughter.
Sabinka! This is my daughter Sabina...
152
00:16:50,160 --> 00:16:53,439
Mr Joseph, about whom you have heard
so much good from me.
153
00:16:53,720 --> 00:16:57,879
You are very kind. And your daughter
is as pretty as a dream.
154
00:16:59,720 --> 00:17:02,599
Let me drink once more
to this house's health.
155
00:17:12,280 --> 00:17:15,119
I know from your mum
that you work in culture.
156
00:17:15,440 --> 00:17:18,239
Yes, Sabina works for
a publishing company.
157
00:17:18,560 --> 00:17:21,199
That's a difficult field, isn't it?
158
00:17:21,520 --> 00:17:22,959
That's what they say.
159
00:17:23,480 --> 00:17:29,079
I don't have much time to read.
Life is short and there is so much to do.
160
00:17:29,360 --> 00:17:31,159
But I got my respect for books
161
00:17:32,640 --> 00:17:35,599
from my mum, who read a lot.
162
00:17:36,520 --> 00:17:40,119
When I was working during the war
at the treasury, I swear,
163
00:17:40,880 --> 00:17:45,599
I was so nice to that lady writer
who opened a kiosk on Belwederska Street.
164
00:17:45,960 --> 00:17:50,279
And she knew nothing about accounting.
165
00:17:50,840 --> 00:17:52,599
What was her name?
166
00:17:53,880 --> 00:17:56,119
- Zofia Nalkowska?
- That's right.
167
00:17:58,520 --> 00:18:01,759
I just needed a hint.
So many names in my head...
168
00:18:03,720 --> 00:18:06,919
If you don't mind me asking,
169
00:18:07,560 --> 00:18:11,359
do you represent any
particular department?
170
00:18:12,720 --> 00:18:13,959
Polish poetry.
171
00:18:17,120 --> 00:18:19,599
Oh, you got me here!
172
00:18:22,880 --> 00:18:24,279
Poetry...
173
00:18:31,920 --> 00:18:34,759
it's an endless subject.
174
00:18:36,640 --> 00:18:40,559
I've got such an idea.
Why don't you stay for supper...
175
00:18:40,920 --> 00:18:45,039
- We are having such fun talking.
- If I am not bothering you...
176
00:18:45,320 --> 00:18:47,079
Not at all, please stay.
177
00:18:47,760 --> 00:18:53,039
Sabinka, tell Joseph about the uniform
you'll be wearing at the parade.
178
00:18:56,560 --> 00:18:58,759
- Should I turn on some Schumann?
- No, no. Not yet.
179
00:18:59,080 --> 00:19:00,519
I will serve something to eat
180
00:19:00,880 --> 00:19:04,999
- Aren't you hungry, Mum?
- No, no. I'll eat after he leaves...
181
00:19:07,080 --> 00:19:09,399
Go ahead.
182
00:19:11,240 --> 00:19:15,039
If I don't answer,
I'll get embarrassed, and that's it.
183
00:19:17,160 --> 00:19:20,239
- Sixteen times eighteen?
- Too easy.
184
00:19:20,720 --> 00:19:24,119
Too easy.
Two hundred and eighty-eight.
185
00:19:25,400 --> 00:19:29,919
Miss Sabina, you don't believe in me,
but I beg you, don't spare me...
186
00:19:30,240 --> 00:19:36,599
I would prefer three digit numbers.
228 times 314, for example.
187
00:19:40,320 --> 00:19:45,519
- 228 times 314?
- 71, 592.
188
00:19:50,040 --> 00:19:52,159
Do you want to check?
189
00:19:53,520 --> 00:19:54,759
I believe you.
190
00:19:58,040 --> 00:20:01,159
I see you are good with people,
Miss Sabina,
191
00:20:01,480 --> 00:20:04,719
because I have no equal in multiplications.
As for dividing...
192
00:20:05,000 --> 00:20:08,879
Mr Joseph, only I don't know
if you like cold pork legs in gelatin?
193
00:20:09,200 --> 00:20:13,919
Not only cold, madam.
That's me, a hungry fellow.
194
00:20:16,240 --> 00:20:18,519
If only my ladies allow...
another half a glass
195
00:20:18,840 --> 00:20:21,119
of liquor - it's sublime...
196
00:20:22,800 --> 00:20:24,719
And what is the bookkeeper like?
197
00:20:25,000 --> 00:20:29,559
- Mum will tell you everything...
- But how do you like him?
198
00:20:33,920 --> 00:20:38,839
You have a very beautiful
and smart daughter.
199
00:20:39,560 --> 00:20:40,359
Yes.
200
00:20:40,880 --> 00:20:45,559
If she would like to consider
me as her suitor, please tell her that
201
00:20:49,080 --> 00:20:53,759
I have a nice salary and can earn
something on the side, too.
202
00:20:54,120 --> 00:20:58,839
She would have everything with me.
It isn't seemly for me to mention it myself.
203
00:20:59,240 --> 00:21:04,799
But Joseph, I don't need to praise you.
You have already introduced yourself nicely.
204
00:21:05,120 --> 00:21:08,959
Please drink some more...
Don't mind me because even one glass
205
00:21:09,400 --> 00:21:14,599
of the liquor is enough to make my blood
pressure goes up and I can't sleep at all.
206
00:21:18,080 --> 00:21:19,119
Shush...
207
00:21:25,560 --> 00:21:28,999
- God! Are you OK?
- Yes, I'm fine.
208
00:21:30,000 --> 00:21:33,959
But I've scared you,
haven't I? Have I? I have!
209
00:21:38,240 --> 00:21:39,479
Idiot!
210
00:22:31,600 --> 00:22:35,519
Ladies, you look marvelous!
I will cheer for you.
211
00:22:37,400 --> 00:22:40,919
Now get into the car because
it's not that warm.
212
00:22:41,240 --> 00:22:43,639
It wasn't worth that much worrying,
was it?
213
00:22:43,960 --> 00:22:47,399
You'll be the most beautiful
in the entire parade.
214
00:24:17,680 --> 00:24:19,879
Not so fast, baby doll.
215
00:24:27,960 --> 00:24:33,079
What? What? You don't fancy us?
What's in your little purse? Show us!
216
00:24:34,040 --> 00:24:35,639
Let the lady go or I will hurt you.
217
00:24:36,040 --> 00:24:38,999
Are you looking for trouble,
you piece of shit?
218
00:24:48,720 --> 00:24:51,919
Pick it up and give it back to the lady.
219
00:25:00,480 --> 00:25:01,919
Say you're sorry!
220
00:25:03,880 --> 00:25:05,079
I'm sorry.
221
00:25:10,840 --> 00:25:12,519
Are you alright?
222
00:25:14,400 --> 00:25:17,559
Yes, sure. I just got upset.
223
00:25:18,360 --> 00:25:21,279
In that case I should walk you home.
May I?
224
00:25:22,280 --> 00:25:24,639
But maybe you have somewhere
you need to be...
225
00:25:24,960 --> 00:25:26,559
Never mind. Let's go.
226
00:25:30,880 --> 00:25:33,279
- What's your name, Ms?
- Sabina.
227
00:25:33,920 --> 00:25:35,439
I am Bronislaw.
228
00:25:37,040 --> 00:25:40,599
I still have to thank you,
Bronislaw. You were very brave.
229
00:25:40,880 --> 00:25:46,439
So... would you like to have
tea with a brave citizen some day?
230
00:25:59,800 --> 00:26:02,319
Your prophecy came true.
Grandma got sick.
231
00:26:05,160 --> 00:26:06,719
Grandma, what happened?
232
00:26:08,880 --> 00:26:14,639
She fainted first and, after she came to,
she kept hearing falling down bombs
233
00:26:15,000 --> 00:26:18,439
for an hour or so, and then said
that she wouldn't go to the basement.
234
00:26:19,200 --> 00:26:21,639
Maybe Arkady can put you in some clinic.
235
00:26:21,960 --> 00:26:24,199
No, no! I'm not going anywhere.
236
00:26:26,440 --> 00:26:29,919
There is the time for life
and the time for death.
237
00:26:30,640 --> 00:26:35,599
And If you don't mind,
I would like to die at home.
238
00:26:38,160 --> 00:26:41,079
And if I faint, don't revive me.
239
00:26:43,520 --> 00:26:45,279
Easy for you to say...
240
00:26:57,400 --> 00:27:00,879
So you peddle poetry to
the Polish everyman?
241
00:27:02,720 --> 00:27:06,479
As the political officers say-
you are spreading culture.
242
00:27:07,440 --> 00:27:09,839
I think it's always important.
243
00:27:10,400 --> 00:27:11,679
Of course.
244
00:27:11,960 --> 00:27:14,159
There is never too much culture.
245
00:27:17,600 --> 00:27:19,719
So, sir... what about you,
246
00:27:21,160 --> 00:27:22,599
what do you do?
247
00:27:23,880 --> 00:27:28,759
The war stopped me from studying in time,
so now I study and work at a time.
248
00:27:29,240 --> 00:27:33,159
Don't ask me what I study because
I am changing it for the third time.
249
00:27:33,520 --> 00:27:36,119
Somehow I can't find my way in life...
250
00:27:39,120 --> 00:27:43,759
- You are not the only one, I think.
- So what, it's hard for me anyway.
251
00:27:44,400 --> 00:27:47,319
Sometimes I take it out
on innocent people.
252
00:27:50,120 --> 00:27:52,999
In this case, maybe you would like
some cake with your coffee?
253
00:27:53,280 --> 00:27:54,439
And it's my treat.
254
00:27:55,040 --> 00:27:57,799
I don't eat sweets. I haven't got used to
them somehow. But, please,
255
00:27:58,080 --> 00:28:01,439
order something for yourself.
And it's my treat.
256
00:28:07,840 --> 00:28:10,079
Poetry, can I help you?
257
00:28:13,760 --> 00:28:16,839
Yes, I'll tell her.
Goodbye, sir.
258
00:28:20,400 --> 00:28:22,439
A man called and...
259
00:28:23,720 --> 00:28:26,719
...he asked that you look out
the window in one minute.
260
00:28:27,160 --> 00:28:28,639
He didn't introduce.
261
00:28:47,160 --> 00:28:48,919
He's handsome!
262
00:28:50,440 --> 00:28:52,239
How do you know him?
263
00:28:53,920 --> 00:28:55,639
I'll be right back.
264
00:29:05,280 --> 00:29:08,679
I'm sorry, I forgot to
bring it to the café.
265
00:30:50,200 --> 00:30:53,999
I hoped that when your coworkers
saw at the parade how nice
266
00:30:54,400 --> 00:30:57,399
your figure is,
somebody would get interested.
267
00:30:57,720 --> 00:31:00,639
Mum, you know well there are just
a few men at my work,
268
00:31:00,960 --> 00:31:02,999
and most of them are married.
269
00:31:03,760 --> 00:31:06,639
Child, if I had my own drugstore,
you would sit at the register
270
00:31:07,080 --> 00:31:10,239
- and somebody would have to notice you.
- But you don't have one
271
00:31:10,640 --> 00:31:13,719
- because that scum robbed you.
- Be quiet! Stop it!
272
00:31:14,440 --> 00:31:16,759
Is it that bad? Are we hungry?
273
00:31:17,160 --> 00:31:21,319
Arkady managed to get us this nice place...
And do you know how others live nowadays?
274
00:31:21,640 --> 00:31:22,839
Marvelous place!
275
00:31:23,160 --> 00:31:26,719
And there is a ministry
at your Grandpa's building now.
276
00:31:27,040 --> 00:31:31,919
And you know how it looked after
the Uprising? At least they remodeled it.
277
00:31:32,200 --> 00:31:35,319
You taught me that one
has to be careful in life.
278
00:31:35,760 --> 00:31:40,399
We need to worry about Sabina now because
she will be alone when we are gone.
279
00:31:41,040 --> 00:31:44,359
Better alone than in bad company.
280
00:31:44,680 --> 00:31:48,439
- Could you stop worrying about me?
- We can only stop talking about it.
281
00:31:48,760 --> 00:31:50,559
Good enough.
282
00:31:53,080 --> 00:31:56,559
Now that Grandma's sick,
I am not going to have anybody over.
283
00:31:57,080 --> 00:32:01,839
Don't say that, Sabina.
Don't you say that, dear child!
284
00:32:02,400 --> 00:32:07,199
Illness is a part of life.
No reason to be so concerned.
285
00:32:07,600 --> 00:32:11,919
You are important now because
you have a future.
286
00:32:12,800 --> 00:32:17,479
Invite whoever you want: I'll be
more than happy with it.
287
00:32:18,520 --> 00:32:21,079
But first she has to have
somebody to invite.
288
00:32:21,400 --> 00:32:22,239
Oh yes...
289
00:32:22,640 --> 00:32:25,079
And maybe I have such someone?
290
00:32:37,560 --> 00:32:41,919
Welcome. Am I mistaken or
are you the first at work today?
291
00:32:42,640 --> 00:32:46,279
- I have a lot of work on that anthology.
- Peasant poetry. Boring as hell,
292
00:32:46,600 --> 00:32:49,399
but important, believe me!
293
00:32:54,680 --> 00:32:57,439
What's up, boys?
Everything under control?
294
00:32:57,760 --> 00:33:00,639
I report that under
the best control, sir.
295
00:33:01,560 --> 00:33:04,359
Too bad we had to drop Wodzicki's poems
296
00:33:04,680 --> 00:33:07,399
but, as far as I know,
we had no other choice.
297
00:33:07,760 --> 00:33:10,879
But keep your eyes on him, please.
Let him feel our kindness.
298
00:33:11,200 --> 00:33:13,999
Maybe a summer camp
for his kid or something...
299
00:33:14,360 --> 00:33:15,679
Think about it.
300
00:33:16,000 --> 00:33:19,559
The doctor told me to exercise and,
for me, the stairs are the only
301
00:33:19,880 --> 00:33:23,319
opportunity to do it. See you soon.
302
00:33:25,160 --> 00:33:29,719
Sabina, my cheesecake recipe
is in the French dictionary.
303
00:33:30,040 --> 00:33:32,959
If I die suddenly,
you'll know where to look.
304
00:33:34,240 --> 00:33:37,439
Mum, why do you always have to
say something sad?
305
00:33:37,760 --> 00:33:41,119
And why sad? What's sad about it?
We'll all die one day.
306
00:33:41,440 --> 00:33:46,799
It may happen to everyone in the most
unusual situation, in each moment.
307
00:33:52,400 --> 00:33:56,319
Mum, I would like you to meet Bronislaw.
Bronek, this is my mum.
308
00:33:56,640 --> 00:34:00,679
- My pleasure. I'm Falski.
- Irena Jankowska. Nice to meet you.
309
00:34:01,960 --> 00:34:04,519
Please accept this bouquet, madam.
310
00:34:04,840 --> 00:34:09,079
Thank you. Beautiful!
I will put it in a vase right away.
311
00:34:09,400 --> 00:34:13,159
Falski? Is that author
of a primer from your family?
312
00:34:13,480 --> 00:34:15,679
Regretfully, he isn't, madam.
313
00:34:16,800 --> 00:34:19,919
Sabina, invite our guest
to the living room.
314
00:34:22,440 --> 00:34:25,719
My memory is good, but short and
riddled with holes.
315
00:34:26,040 --> 00:34:28,559
- Can it be said so about memory?
- Of course. - That's it
316
00:34:28,880 --> 00:34:32,879
riddled with holes like a sieve.
I bought this at an antique bookstore
317
00:34:33,200 --> 00:34:37,319
and forgot to give it to you.
I know I can't impress you with books
318
00:34:37,640 --> 00:34:39,999
but remember that at least I tried.
319
00:34:40,320 --> 00:34:42,639
Kochanowski? Published by Mortkowicz.
320
00:34:43,120 --> 00:34:46,239
You know, I've always wanted to have
a copy of this?
321
00:34:46,560 --> 00:34:49,399
You are sweet
and don't tell me you're ignorant;
322
00:34:49,720 --> 00:34:51,719
such coquettishness
doesn't become you.
323
00:34:52,040 --> 00:34:56,839
I haven't been reading much because
I had no time. Especially during the war.
324
00:34:58,160 --> 00:35:01,279
Did you stay in the city
or join the guerrillas?
325
00:35:09,200 --> 00:35:10,679
Did you like it?
326
00:35:11,000 --> 00:35:14,959
Very good, but I don't want to
look like I am attacking your food.
327
00:35:15,280 --> 00:35:18,159
Go ahead and attack it.
328
00:35:20,080 --> 00:35:23,479
Sabina, let me know if
you need anything else.
329
00:35:24,680 --> 00:35:26,999
And offer your guest some liquor...
330
00:35:27,320 --> 00:35:29,839
Mum, I will get everything myself.
331
00:35:33,040 --> 00:35:36,199
Sure, Sabina. I won't bother
you anymore.
332
00:35:36,520 --> 00:35:37,959
Excuse me...
333
00:35:52,680 --> 00:35:54,519
Can I sit next to you?
334
00:36:05,200 --> 00:36:08,879
Shush! Stop it, please.
Do you need anything, something?
335
00:36:09,200 --> 00:36:10,799
And? Tell me!
336
00:36:11,120 --> 00:36:13,119
Yes, she is head over heels in love.
337
00:36:13,440 --> 00:36:17,399
I can tell that without even getting out
of bed. But what is he like?
338
00:36:17,720 --> 00:36:20,359
One can consider him handsome.
Handsome!
339
00:36:20,680 --> 00:36:24,679
Handsome... But what kind of man is he?
One of the "modern" ones
340
00:36:25,000 --> 00:36:27,879
- or a regular person?
- I don't know...
341
00:36:28,640 --> 00:36:31,119
You don't know...
I should be there!
342
00:36:31,440 --> 00:36:34,999
Mum, calm down. Sit here
or you'll ruin everything.
343
00:36:36,040 --> 00:36:37,119
Dear God!
344
00:36:38,120 --> 00:36:40,879
I'll return typescripts
and be right back.
345
00:36:41,200 --> 00:36:45,359
But look after her, sir,
so she won't get run over by a car.
346
00:36:45,680 --> 00:36:47,479
Oh, all right, all right!
347
00:38:18,080 --> 00:38:20,119
How is it? How much?
348
00:38:20,760 --> 00:38:22,159
Good. Quite good.
349
00:38:22,480 --> 00:38:24,839
Yes... Are you afraid
you could scare me to death?
350
00:38:25,120 --> 00:38:27,879
If I checked my blood pressure
then you would get terrified.
351
00:38:28,200 --> 00:38:30,799
Because your nerves are eating you up.
Unnecessarily.
352
00:38:31,120 --> 00:38:34,839
The worst is already behind us.
And WWIII most likely won't happen.
353
00:38:35,160 --> 00:38:36,679
Thank you, dear.
354
00:38:38,000 --> 00:38:41,399
And get that Bronislaw out of your head.
355
00:38:41,720 --> 00:38:44,679
Look at Sabina. She isn't crying,
356
00:38:45,000 --> 00:38:48,599
even though he didn't show up
after the last time.
357
00:38:50,760 --> 00:38:53,879
- Can I listen to "Lucia di Lammermoor"?
- Go ahead.
358
00:38:54,200 --> 00:38:57,399
Donizetti. I like him very much
and I'll listen with pleasure, too.
359
00:39:54,480 --> 00:39:57,759
How come you are
so stylish recently, Sabina?
360
00:39:58,080 --> 00:40:00,919
As if there was an official
celebration everyday.
361
00:40:01,240 --> 00:40:03,719
Love makes her beautiful.
362
00:40:04,000 --> 00:40:07,359
And us... we haven't been
in love for some time now.
363
00:40:07,680 --> 00:40:10,399
Can you talk about something else?
364
00:40:19,800 --> 00:40:22,159
Poetry, how can I help you?
365
00:40:23,920 --> 00:40:26,399
Just a moment... For you.
366
00:40:33,720 --> 00:40:35,639
There you go...
367
00:40:38,920 --> 00:40:43,399
Have you swallowed?
And now try to lie down rest...
368
00:40:44,600 --> 00:40:46,319
I'll rest in my grave.
369
00:40:46,640 --> 00:40:47,839
Where are you going?
370
00:40:48,160 --> 00:40:51,439
I'm taking Sabina to the dentist
because she's afraid to go alone.
371
00:40:51,760 --> 00:40:53,399
And she wanted to
shoot in the Uprising...
372
00:40:53,720 --> 00:40:56,519
Mum, lie down. Try to fall asleep.
You'll rest.
373
00:40:56,800 --> 00:40:59,119
- Bye, bye.
- Bye, bye.
374
00:41:01,040 --> 00:41:03,719
And what do you need this vase for?
375
00:41:06,280 --> 00:41:09,839
I'm leaving. You'll have at
least some time alone.
376
00:41:10,160 --> 00:41:13,599
Grandma's fed, and she'll sleep well.
377
00:41:15,680 --> 00:41:18,159
No, no. Not this blouse, no.
378
00:41:19,320 --> 00:41:22,359
The one from auntie Frania will be better.
379
00:41:23,920 --> 00:41:25,599
- This one?
- Yes. You see?
380
00:41:25,920 --> 00:41:28,639
This one shows your neck.
And you've got pretty neck.
381
00:41:28,960 --> 00:41:30,839
Well child, good luck.
382
00:41:48,480 --> 00:41:53,279
Oh! You're here, and I am just leaving.
383
00:41:54,960 --> 00:41:57,599
I won't be back sooner than in two hours.
384
00:41:57,920 --> 00:41:59,159
Good Morning.
385
00:43:20,880 --> 00:43:22,639
Let me help you.
386
00:43:27,400 --> 00:43:30,359
You must have been afraid
I wouldn't come back.
387
00:43:30,680 --> 00:43:32,079
Why do you think so?
388
00:43:32,400 --> 00:43:36,879
Women always expect the worst.
But I am different... a decent man,
389
00:43:37,200 --> 00:43:39,959
one could say, even with some plans.
390
00:43:56,920 --> 00:44:01,199
I can't see you very well.
You're sitting so far from me.
391
00:44:02,600 --> 00:44:05,799
Try some cake.
Mum baked it especially...
392
00:44:07,200 --> 00:44:10,959
- Perhaps I shouldn't mention that.
- Cake has no legs, so it won't run away.
393
00:44:11,280 --> 00:44:14,759
But I have two and invite
you to sit on my lap.
394
00:44:16,880 --> 00:44:20,039
Tell me better what you have been
up to all this time...
395
00:44:20,360 --> 00:44:23,199
I have already told you.
I had lots of deadlines.
396
00:44:23,520 --> 00:44:26,839
And my father got sick.
My sister wrote he had strained his back.
397
00:44:27,160 --> 00:44:30,039
- Is he at the hospital?
- He wouldn't go to the hospital.
398
00:44:30,360 --> 00:44:34,479
But he doesn't take care of himself and
is always trying to carry something heavy,
399
00:44:34,800 --> 00:44:37,479
as if he's still young. He is resting
a little and getting better.
400
00:44:37,800 --> 00:44:40,999
- Will you offer me the
same as before? - Of course.
401
00:44:41,320 --> 00:44:43,839
Mum reminded me but I forgot.
402
00:44:51,840 --> 00:44:54,959
However I remember
your favorite glass...
403
00:45:06,160 --> 00:45:08,359
In your hands!
404
00:45:10,600 --> 00:45:13,199
Don't put it away,
because I may ask for more.
405
00:45:13,520 --> 00:45:16,719
It's yours.
And where do your parents live?
406
00:45:17,040 --> 00:45:19,399
Why, are you with the cops?
407
00:45:19,720 --> 00:45:23,359
Kidding. Who but you, Sabina,
has a right to know.
408
00:45:24,160 --> 00:45:27,639
I am from the Malopolska region,
from the village of Pszczycow.
409
00:45:28,800 --> 00:45:31,079
It must be beautiful there.
410
00:45:31,960 --> 00:45:33,559
Godforsaken hole.
411
00:45:33,880 --> 00:45:36,879
But we had a good squire.
He saw my potential and told me
412
00:45:37,200 --> 00:45:40,879
to learn and become a mechanic.
The war interrupted that,
413
00:45:42,120 --> 00:45:45,439
but now I have to account
for my studying...
414
00:45:54,280 --> 00:45:57,279
...You don't want to sit on my lap,
415
00:45:58,040 --> 00:46:00,599
so I'll go on my knees to you.
416
00:47:24,680 --> 00:47:27,479
Can you pick up anything
with this radio?
417
00:47:28,640 --> 00:47:29,639
Jazz?
418
00:47:29,960 --> 00:47:33,119
Radio "Free Europe"
or something like that.
419
00:47:33,440 --> 00:47:35,799
Don't you know it's forbidden?
420
00:47:54,680 --> 00:47:56,439
Would you marry me?
421
00:48:01,000 --> 00:48:04,159
They were happy at work when
I had told them about you.
422
00:48:04,480 --> 00:48:07,559
"Get married," they said.
"We hold Ms. Sabina in high esteem.
423
00:48:07,880 --> 00:48:09,439
An educated person.
424
00:48:09,760 --> 00:48:12,679
It's nothing that her mother owned
a drugstore before the war.
425
00:48:13,000 --> 00:48:15,159
It could have been worse."
426
00:48:15,480 --> 00:48:18,799
Where do you work?
At the Party Committee?
427
00:48:19,120 --> 00:48:23,439
Details later, because I don't like to
brag for no reason.
428
00:48:24,480 --> 00:48:28,479
I prefer you love the man in me first,
and the professional later.
429
00:48:28,800 --> 00:48:30,999
Such a relationship lasts longer.
430
00:48:31,320 --> 00:48:36,079
But I must admit, I won't get
permission to have a church wedding.
431
00:48:38,200 --> 00:48:41,119
Do you want to get married
because you love me?
432
00:48:41,440 --> 00:48:44,519
Sure I do, and, as they say,
at first sight.
433
00:48:46,760 --> 00:48:49,839
How about getting married this spring?
The guests will have an easier time
434
00:48:50,160 --> 00:48:51,119
getting flowers.
435
00:48:51,440 --> 00:48:55,079
Frankly, I have an apartment
promised in spring.
436
00:48:55,400 --> 00:48:59,959
I know you got a nice place, but we
shouldn't be squeezed in here with others.
437
00:49:00,280 --> 00:49:01,879
So, my fair maid,
438
00:49:02,720 --> 00:49:04,359
will you marry Bronek?
439
00:49:10,680 --> 00:49:13,239
I see you want to think it over.
Go ahead,
440
00:49:13,560 --> 00:49:17,839
talk to your mother, ask your granny,
although she seems not all there anymore...
441
00:49:18,160 --> 00:49:21,999
- She is Grandma, not granny.
- Forgive me. I am a simple boy,
442
00:49:22,320 --> 00:49:24,999
and we use a different language.
443
00:49:25,720 --> 00:49:28,639
Your life is tough, so are your words.
444
00:49:30,040 --> 00:49:32,639
But you will learn tenderness...
445
00:49:39,440 --> 00:49:41,839
Maybe I would make a good wife.
446
00:49:45,600 --> 00:49:47,319
Maybe?
447
00:49:48,920 --> 00:49:52,399
Sabina, you will be
the best wife in the world.
448
00:49:52,920 --> 00:49:54,879
And we will have a boy first.
449
00:49:55,200 --> 00:49:58,359
We'll name him Joseph,
after his grandfather.
450
00:50:02,560 --> 00:50:06,999
Too bad I am so behind with my work
that I have no time to study.
451
00:50:08,400 --> 00:50:11,159
Maybe my fiancee
could help me a little?
452
00:50:12,240 --> 00:50:15,839
- With what, if it's not a secret?
- A secret?
453
00:50:16,160 --> 00:50:19,999
You always know the proper word.
Of course, it's a secret,
454
00:50:20,320 --> 00:50:22,999
but as my woman you enjoy
their total trust.
455
00:50:23,320 --> 00:50:25,679
That's why I was allowed to
ask you for a favor.
456
00:50:26,000 --> 00:50:29,079
- But I'm not a Party member.
- It's even better because
457
00:50:29,400 --> 00:50:31,319
one can see more,
looking from the outside.
458
00:50:31,640 --> 00:50:33,519
They say I have a good eye.
459
00:50:33,840 --> 00:50:37,239
If you want, I can correct your papers.
460
00:50:38,000 --> 00:50:41,439
Linguistic accuracy is essential,
because according to my director,
461
00:50:41,760 --> 00:50:43,919
we shouldn't poison people
with bad language.
462
00:50:44,240 --> 00:50:46,399
He said so? Interesting.
463
00:50:46,720 --> 00:50:49,919
You are right again because
I am talking about him.
464
00:50:57,560 --> 00:50:59,839
Sweet as a raspberry. And hot!
465
00:51:04,360 --> 00:51:08,959
The point is that I am not concerned
about correcting someone's style.
466
00:51:10,520 --> 00:51:13,319
About what then?
I don't know anything else.
467
00:51:13,640 --> 00:51:17,999
I don't want to hear that.
My wife, only able to proofread?
468
00:51:19,840 --> 00:51:23,439
Why did you study before the war
with Professor What's-his-name?
469
00:51:23,760 --> 00:51:27,959
I don't remember now... Didn't he urge
you to express your opinion in writing?
470
00:51:28,280 --> 00:51:32,079
One needs talent for that and, most
importantly, should have something to say.
471
00:51:32,400 --> 00:51:36,359
Everybody has talent, you just need some
courage. With me you don't have to be
472
00:51:36,680 --> 00:51:40,759
afraid of anything. Did you write poems
in your youth? You did.
473
00:51:41,480 --> 00:51:45,479
Are you surprised I know a bit
about my beloved girl? Go ahead,
474
00:51:45,800 --> 00:51:47,719
it's your turn.
Ask me anything.
475
00:51:48,040 --> 00:51:50,879
I can even bring my colleagues
who will tell you about me.
476
00:51:51,200 --> 00:51:54,359
I didn't write poetry, but when
you hear about some of my pranks,
477
00:51:54,680 --> 00:51:58,359
- you will burst with laughter.
- So what I would have to do?
478
00:52:06,680 --> 00:52:08,519
Create a little poem.
479
00:52:11,040 --> 00:52:12,959
One page long, once a week.
480
00:52:14,760 --> 00:52:19,439
What your manager talks about, who calls
him on the phone and who visits him.
481
00:52:20,080 --> 00:52:22,799
His name day is coming;
see who from outside the firm
482
00:52:23,120 --> 00:52:26,799
brings him flowers. Watch his lovers,
especially the married ones,
483
00:52:27,120 --> 00:52:30,679
with the VIP husbands. You don't like
that accountant lady anyway.
484
00:52:31,000 --> 00:52:33,879
- Are you feeling alright, Bronek?
- What?
485
00:52:34,200 --> 00:52:37,319
I can't ask my beloved to draw me
a portrait of her supervisor?
486
00:52:37,640 --> 00:52:41,519
- Is that too complicated?
- But what's the purpose of it all?
487
00:52:41,840 --> 00:52:45,759
I told you already - it will be a
big help for me. And remember,
488
00:52:46,080 --> 00:52:49,199
your writing may be very
important for that person.
489
00:52:49,520 --> 00:52:53,079
You will be doing him a favor if he turns
out to be innocent. Maybe he is like
490
00:52:53,400 --> 00:52:57,279
- a child, who is not aware what he's
doing? - If he turns out to be innocent?
491
00:52:57,600 --> 00:52:59,879
Do you even know
who are you talking about?
492
00:53:00,200 --> 00:53:02,639
Next to my director,
I am a reactionary.
493
00:53:02,960 --> 00:53:06,879
For now, unfortunately, and I am
telling you this in complete
494
00:53:07,200 --> 00:53:08,559
confidence, he is a suspect.
495
00:53:08,880 --> 00:53:11,479
What can a man who fights
for the people's education,
496
00:53:11,800 --> 00:53:15,319
- be suspected of?
- Sabina, Sabina don't be so curious...
497
00:53:15,640 --> 00:53:19,319
Just between us, haven't you thought
that with his zeal he might
498
00:53:19,640 --> 00:53:21,919
emphasize our ignorance?
People know what's what
499
00:53:22,240 --> 00:53:25,959
and our enemies do not have to
count our illiterates.
500
00:53:27,080 --> 00:53:31,479
I see I have convinced you.
Maybe on Saturdays,
501
00:53:32,280 --> 00:53:37,079
after a movie, we'll sit down and I'll try
to help you put something together?
502
00:53:38,280 --> 00:53:42,119
- I won't interfere after that...
- I can't do it and I don't want to.
503
00:53:42,440 --> 00:53:45,759
It's not right to denounce on anybody,
especially on somebody as innocent as
504
00:53:46,080 --> 00:53:49,039
- a lamb. I disagree, no way,
I don't want to... - I beg you Sabina,
505
00:53:49,360 --> 00:53:53,359
don't get mad, there's no reason for that.
Don't help me if you don't want to.
506
00:53:53,680 --> 00:53:56,519
But consider your arguments.
Innocent as a lamb,
507
00:53:56,840 --> 00:54:01,839
sure, you can think so - but is it your
heart's talk or your brain's?
508
00:54:02,800 --> 00:54:05,079
I can vouch for him as for myself!
509
00:54:07,320 --> 00:54:10,679
Heart it is.
That's what I wanted to hear.
510
00:54:27,120 --> 00:54:29,919
I see that you're embarrassed.
Good...
511
00:54:31,120 --> 00:54:34,319
'cause how can you claim
that someone is innocent...
512
00:54:37,400 --> 00:54:40,559
You know what I am talking about,
don't you?
513
00:54:48,400 --> 00:54:50,639
We had a priest in our family
514
00:54:52,560 --> 00:54:54,719
but I have already reported
515
00:54:55,040 --> 00:54:59,079
it in my first questionnaire.
And he died before the war.
516
00:55:00,240 --> 00:55:01,559
You're funny.
517
00:55:03,040 --> 00:55:07,439
Do you know, Sabina, what punishment
you are facing for keeping gold?
518
00:55:09,080 --> 00:55:12,439
Particularly, that it can be proven
as premeditated?
519
00:55:13,800 --> 00:55:18,159
Have you thought that your rectum
would help you to deceive society?
520
00:55:21,200 --> 00:55:23,719
How do you... You can't
possibly know about it.
521
00:55:24,040 --> 00:55:26,999
Did you think, poor girl, that if you
swallow something and,
522
00:55:27,320 --> 00:55:31,319
excuse my language, take a shit,
you will keep it a secret?
523
00:55:33,080 --> 00:55:34,999
I am ashamed for you...
524
00:55:39,400 --> 00:55:44,079
Mum has some rectified spirit somewhere.
I'll bring it.
525
00:57:09,600 --> 00:57:12,319
Come and sit next to your hubby.
526
00:57:14,120 --> 00:57:15,359
Wait...
527
00:57:15,680 --> 00:57:19,119
Give it to me,
your hands are shaking.
528
00:57:24,200 --> 00:57:26,799
Let's drink to our happy future!
529
00:57:30,880 --> 00:57:34,719
I can promise you one thing, Sabina.
I'll do whatever I can to ensure
530
00:57:35,040 --> 00:57:37,679
we'll never return to this subject.
531
00:57:42,840 --> 00:57:44,999
What? Do I drink too much?
532
00:57:45,560 --> 00:57:47,559
Don't worry, my head's strong.
533
00:57:47,880 --> 00:57:52,039
The guys at work joke that
I could compete with the Russians...
534
00:58:40,840 --> 00:58:43,239
I am sorry this is taking so long.
535
00:58:43,960 --> 00:58:45,919
I couldn't find anything better.
536
00:58:46,240 --> 00:58:49,599
The rest of your muscles will go
limp soon and you'll stop breathing.
537
00:58:49,920 --> 00:58:52,159
You shouldn't feel any pain now.
538
00:59:29,480 --> 00:59:32,559
If we had had more of these
in the Uprising,
539
00:59:34,520 --> 00:59:38,079
you would have become
a good mechanic perhaps...
540
01:00:50,440 --> 01:00:52,439
What's happened?
541
01:00:55,720 --> 01:00:57,959
What has happened? Grandma?
542
01:00:59,480 --> 01:01:03,599
Mum, he was a government functionary.
He blackmailed me.
543
01:01:07,040 --> 01:01:09,639
Wait... Calm down, Sabina.
544
01:01:11,240 --> 01:01:12,359
Calm down.
545
01:01:12,600 --> 01:01:16,999
That's their right, and you don't
have to agree to anything.
546
01:01:17,320 --> 01:01:20,919
We will talk to Arkady;
he knows a lot of people...
547
01:01:23,000 --> 01:01:24,919
Sabina, what's happened?
548
01:01:27,920 --> 01:01:29,439
Sabina...
549
01:01:55,720 --> 01:01:57,399
Oh dear God!
550
01:02:08,400 --> 01:02:11,639
Mum, I will kill myself now.
551
01:02:13,160 --> 01:02:17,159
You'll tell them, I went insane
and poisoned him out of love.
552
01:02:17,480 --> 01:02:19,519
They won't do anything to you.
553
01:02:20,240 --> 01:02:22,919
And me... You know well that
I have no future
554
01:02:23,240 --> 01:02:26,879
without a husband or kids.
You kept saying it yourself.
555
01:02:27,200 --> 01:02:30,599
I have a poison. It will act very
quickly, you want it?
556
01:02:34,280 --> 01:02:37,239
Be quiet, calm down.
Don't be hysterical.
557
01:02:40,320 --> 01:02:42,959
Do you think I would let you die?
558
01:02:43,920 --> 01:02:46,079
When is Arkady coming back?
559
01:02:46,640 --> 01:02:47,879
On Tuesday.
560
01:02:48,440 --> 01:02:50,039
We have time.
561
01:02:51,680 --> 01:02:53,639
Go. Go to your grandma.
562
01:02:55,280 --> 01:03:00,199
Tell her you have a toothache and we
are going to the dentist in a minute.
563
01:03:22,280 --> 01:03:24,439
Calm down,
564
01:03:25,200 --> 01:03:26,479
calm down!
565
01:03:55,840 --> 01:03:58,359
Wiktor, Wiktor...
566
01:04:00,160 --> 01:04:02,159
Maybe go and check the stairs...
567
01:04:03,000 --> 01:04:07,959
Jankowska with her daughter are
dragging someone behind them upstairs.
568
01:04:15,360 --> 01:04:16,679
Go to sleep.
569
01:05:04,480 --> 01:05:07,679
Our Arkady went over the top.
I can help you, ladies.
570
01:05:08,000 --> 01:05:09,639
I'll just put something on.
571
01:05:09,960 --> 01:05:13,839
Don't get out because they
have just arrested the general.
572
01:06:22,040 --> 01:06:24,079
What was his last name? I forgot.
573
01:06:25,760 --> 01:06:27,079
Doesn't matter.
574
01:08:40,760 --> 01:08:42,919
Mum! Mum, mum!
575
01:08:43,240 --> 01:08:45,239
Arkady came back earlier,
with some people.
576
01:08:45,560 --> 01:08:47,959
They're climbing the stairs because
I blocked the elevator.
577
01:08:48,240 --> 01:08:51,719
- What should we do, mum?
- Jesus... I don't know.
578
01:08:52,040 --> 01:08:55,879
Don't know.
579
01:08:57,040 --> 01:08:58,639
You smile, and...
580
01:08:59,840 --> 01:09:01,119
Help me.
581
01:09:16,240 --> 01:09:18,479
Gentlemen, please come inside.
582
01:09:20,080 --> 01:09:23,959
Arkady, it's so good that you're back.
You have a terrible mess here.
583
01:09:24,280 --> 01:09:28,199
Some pipe got blocked just
a moment ago and all the waste
584
01:09:28,520 --> 01:09:30,519
went up to the ceiling.
585
01:09:31,280 --> 01:09:34,759
Mum, you do recognize...
I don't have to introduce my guests.
586
01:09:35,080 --> 01:09:37,079
Gentlemen, this is my mother
and my sister.
587
01:09:37,360 --> 01:09:39,239
- Kind regards.
- It's very nice to meet you.
588
01:09:39,560 --> 01:09:42,359
- Good Morning. Morning.
- Good morning. All children in Poland
589
01:09:42,680 --> 01:09:45,879
- know you, gentlemen.
- If only they would like us, too, madam...
590
01:09:46,160 --> 01:09:49,719
The time will come, Ziggy. Now that we
have the artists on our side,
591
01:09:50,040 --> 01:09:51,199
everything will be better.
592
01:09:51,520 --> 01:09:56,559
We invited ourselves in to Arkady's to
enjoy some art after those boring speeches.
593
01:09:56,880 --> 01:10:01,239
- They were boring, weren't they, Arkady?
- How should I say this...
594
01:10:01,560 --> 01:10:03,999
Not when you were talking, Zygmunt.
595
01:10:04,320 --> 01:10:05,999
Such a joker...
596
01:10:06,320 --> 01:10:09,519
- Now, we invite you to a little snack.
- But I would like to ask you...
597
01:10:09,840 --> 01:10:13,079
Maybe we should go downstairs,
to my place, because the smell here...
598
01:10:13,400 --> 01:10:15,999
But let's stay here, it's nicer
among the art objects.
599
01:10:16,320 --> 01:10:20,279
If you, madam, knew how many scents of pine
trees and flowers we had smelled there.
600
01:10:20,600 --> 01:10:23,199
It almost made us wish
for something truly foul.
601
01:10:23,520 --> 01:10:24,599
Fire please.
602
01:10:25,800 --> 01:10:29,919
Get something to eat and wait in the car.
It may take a while.
603
01:10:30,240 --> 01:10:34,519
You didn't mention, Arkady,
that you have such a charming sister.
604
01:10:35,280 --> 01:10:38,399
Where do you work, Miss,
if you don't mind me asking?
605
01:10:38,720 --> 01:10:41,479
I am an editor at
"Nowina" Publishing House
606
01:10:41,800 --> 01:10:43,279
I specialize in poetry.
607
01:10:43,600 --> 01:10:46,959
Huh! So culture and art,
just like your brother.
608
01:10:47,280 --> 01:10:52,159
This is a very important area.
Is this interest taken after you, Madam?
609
01:10:52,480 --> 01:10:55,919
No, no. It's rather after my husband,
who played violin.
610
01:10:56,240 --> 01:10:59,119
And what kind of poetry
do you like the most?
611
01:10:59,440 --> 01:11:01,639
Sabina likes Pushkin...
612
01:11:02,920 --> 01:11:06,599
True, a good choice. One could
fall in love with that Russian.
613
01:11:07,160 --> 01:11:09,199
But don't be shy, girl.
614
01:11:09,520 --> 01:11:12,199
If you knew what books lie by my bed...
615
01:11:14,440 --> 01:11:16,319
I also like symbolists.
616
01:11:18,040 --> 01:11:20,639
- The Russian ones?
- Them, too.
617
01:11:25,720 --> 01:11:28,599
These poets are not in style right now.
618
01:11:30,480 --> 01:11:32,319
But how about this...
619
01:11:33,400 --> 01:11:37,479
"Dear God! is not the life up there,
Simple and sweet?
620
01:11:38,520 --> 01:11:42,039
How peacefully are borne up there
Sounds of the street!
621
01:11:44,280 --> 01:11:48,439
What hast thou done, who comest here,
To weep alway?
622
01:11:49,160 --> 01:11:53,239
Where hast thou laid, who comest here,
Thy youth away?"
623
01:11:54,800 --> 01:11:55,599
Verlaine?
624
01:11:57,240 --> 01:12:02,679
Before the war, I studied in Paris...
and saw the poverty of the Frenchmen.
625
01:12:04,200 --> 01:12:08,839
But it's different with poetry;
they were rich in that sense.
626
01:12:10,640 --> 01:12:15,799
Arkady, my dear, are you going to
fill our glasses yet?
627
01:12:16,120 --> 01:12:18,359
Of course, here you are.
628
01:12:25,200 --> 01:12:27,439
Maybe we will leave you now...
629
01:12:28,440 --> 01:12:32,159
No way, dear ladies.
Please stay with us.
630
01:12:33,160 --> 01:12:36,959
Sabina, please convince your mum.
631
01:12:38,120 --> 01:12:43,119
But my daughter doesn't have to convince
me at all. If it only pleases you...
632
01:12:44,640 --> 01:12:46,279
Oh yes, indeed.
633
01:14:06,800 --> 01:14:08,839
Arkady, I see you have a gramophone.
634
01:14:09,160 --> 01:14:13,039
Let's put something on and
ask our ladies to dance.
635
01:14:15,520 --> 01:14:16,919
Oh, is that jazz?
636
01:14:17,240 --> 01:14:20,039
It's the music of those oppressed blacks.
637
01:14:20,840 --> 01:14:23,479
Yes, it's a sad story with those blacks.
638
01:14:23,800 --> 01:14:27,799
And can you dance to it anyway?
Doesn't matter! Let's try!
639
01:14:28,120 --> 01:14:29,079
May I?
640
01:14:29,520 --> 01:14:32,559
But... But...
I don't know how...
641
01:14:32,880 --> 01:14:36,119
Let's do it one-and-two.
No compromises.
642
01:14:36,440 --> 01:14:38,479
I'm feeling some tango in it.
643
01:14:50,440 --> 01:14:53,319
Together with mum! Mrs Irena...
644
01:15:08,920 --> 01:15:12,319
Mum, what are my paintings doing here?
Are you trying to poison them?
645
01:15:12,640 --> 01:15:15,639
They are already poisoned. Go back to
your guests. Everything's fine.
646
01:15:15,960 --> 01:15:18,519
- But don't let them stay too long.
- But what is fine?
647
01:15:18,840 --> 01:15:22,199
- Our existence depends on them.
- Then it's even more important
648
01:15:22,520 --> 01:15:24,119
that they not stay too long.
649
01:15:43,080 --> 01:15:47,719
It's nothing. It's always
like this when he drinks too much.
650
01:15:48,040 --> 01:15:50,599
He's been like this
since he was a child.
651
01:15:50,920 --> 01:15:54,919
Arkadiusz... Music is here,
it's good and it's beautiful...
652
01:15:55,240 --> 01:15:57,839
Look at him! And he was doing
so well with the vodka.
653
01:15:58,160 --> 01:16:00,959
That's ambition. He wants to be
like the other artists.
654
01:16:01,280 --> 01:16:03,679
But he just doesn't have
the stomach for that, really.
655
01:16:04,000 --> 01:16:06,799
- Maybe we need a doctor?
- No, no, . no. Please leave him alone.
656
01:16:07,120 --> 01:16:10,719
If he rests for a bit he will be fine.
He has to stay in bed for a while.
657
01:16:11,040 --> 01:16:14,319
Sabina, please come to my office
at the department.
658
01:16:14,840 --> 01:16:18,039
We will try to move you up the ladder
of culture implementation.
659
01:16:18,360 --> 01:16:20,599
And I will make sure my
friend keeps his word.
660
01:16:20,920 --> 01:16:23,399
Once more, thank you for everything.
661
01:16:34,920 --> 01:16:37,079
...she wanted to kill herself.
662
01:16:37,400 --> 01:16:43,159
That's why I dissolved the bastard.
I know you would do the same in my place.
663
01:17:17,960 --> 01:17:19,319
Me or you?
664
01:17:21,280 --> 01:17:22,079
Me.
665
01:17:23,560 --> 01:17:26,519
Let me, Sabina.
Nobody will notice me.
666
01:17:27,240 --> 01:17:32,199
Nobody notices me either.
And I am the one who should bury him.
667
01:17:44,560 --> 01:17:45,479
Let's go.
668
01:17:53,680 --> 01:17:56,479
Mum? Mum, where are you?
669
01:17:59,480 --> 01:18:01,079
Why did you get up?
670
01:18:01,880 --> 01:18:04,199
You could have fallen
and gotten hurt.
671
01:18:04,520 --> 01:18:09,719
How long can one stay in bed?
You keep coming and going like busy bees...
672
01:18:10,600 --> 01:18:12,119
I'll bring some liquor.
673
01:18:12,440 --> 01:18:16,039
Wait! I want to tell you something.
Sit down.
674
01:18:22,280 --> 01:18:26,559
Surely you don't know what to do
with the bones.
675
01:18:27,200 --> 01:18:31,959
I've been thinking about it for a long
time and found a great solution.
676
01:18:32,200 --> 01:18:36,359
- Mum, what are you talking about?
- Do you think I am completely brainless?
677
01:18:36,680 --> 01:18:40,959
You were stinking as skunks for
three days and were never at home...
678
01:18:41,640 --> 01:18:43,719
That was my fault, Grandma.
679
01:18:44,040 --> 01:18:47,999
He was a bad man and
wanted to hurt you.
680
01:18:51,120 --> 01:18:53,039
He looked into my room.
681
01:18:53,360 --> 01:18:55,839
I know a lot about people...
682
01:18:56,160 --> 01:19:00,039
That's why I couldn't fall asleep,
despite your bromides, Irena.
683
01:19:00,360 --> 01:19:04,159
Anyway, I'll tell you what you should
do with his bones.
684
01:19:04,520 --> 01:19:06,719
I will die soon.
685
01:19:07,400 --> 01:19:11,239
Then you'll put those bones into my coffin.
686
01:19:11,720 --> 01:19:15,839
No harm for me and God will forgive.
687
01:19:16,760 --> 01:19:18,319
Marvelous idea!
688
01:19:19,920 --> 01:19:22,599
I need to confess to one more thing.
689
01:19:24,080 --> 01:19:27,639
I didn't turn in Grandma's
coin like I told you.
690
01:19:44,560 --> 01:19:46,599
Leave it.
691
01:19:48,480 --> 01:19:53,039
In 3 years from now the most beautiful
edifice of Warsaw will rise
692
01:19:53,360 --> 01:19:57,839
in the heart of the city.
First construction works have begun.
693
01:21:38,280 --> 01:21:41,599
Mum, Just because one is going to
a better world, does not mean that
694
01:21:41,920 --> 01:21:45,239
- one is justified in saying rubbish.
- Then I'll be short:
695
01:21:45,560 --> 01:21:47,439
if you get rid of the child,
696
01:21:47,760 --> 01:21:50,839
you will be making the biggest
mistake of your life.
697
01:21:51,160 --> 01:21:55,079
- But Grandma, I didn't love that man!
- And what does it mean: didn't love?
698
01:21:55,400 --> 01:21:58,839
One loves passionately for one,
two years - I don't know -
699
01:21:59,160 --> 01:22:02,079
and after that there is ordinary life...
700
01:22:04,040 --> 01:22:06,199
I think the same, Sabina.
701
01:22:06,800 --> 01:22:09,919
Maybe that peasant's son was
fighting against Hitler?
702
01:22:10,240 --> 01:22:13,359
Who knows, maybe the Secret Police
had threatened to kill his family?
703
01:22:13,680 --> 01:22:16,999
- I can't listen to this, mum.
- You don't have to.
704
01:22:23,720 --> 01:22:26,239
But a child is a child.
705
01:22:26,880 --> 01:22:29,399
Can support you when you are old.
706
01:22:37,440 --> 01:22:39,599
I don't ask who the lucky man is.
707
01:22:39,920 --> 01:22:44,119
And let me just say that if
I were younger I would be jealous.
708
01:22:45,600 --> 01:22:48,199
And you have blossomed, Sabina.
709
01:22:50,760 --> 01:22:52,799
Thank you, sir director.
710
01:22:54,560 --> 01:22:56,119
He likes you a lot.
711
01:23:19,440 --> 01:23:22,439
Look after everything here, boys.
712
01:23:23,720 --> 01:23:27,559
And you, Ms. Zofia, please remember
about our publishing plan.
713
01:23:27,880 --> 01:23:29,479
We can't mess it up.
714
01:23:45,360 --> 01:23:46,719
And you will go with us.
715
01:23:47,040 --> 01:23:51,479
- Why? It must be some mistake.
- If so, you will be home in two hours.
716
01:24:02,760 --> 01:24:04,359
Did he ask for him?
717
01:24:06,800 --> 01:24:09,279
They are looking everywhere.
718
01:24:10,760 --> 01:24:12,399
He even showed me a photo.
719
01:24:13,360 --> 01:24:14,959
And what did you say?
720
01:24:15,280 --> 01:24:19,039
I asked what wrong such
a handsome man could have done.
721
01:24:19,360 --> 01:24:20,319
Good.
722
01:24:24,520 --> 01:24:28,999
Don't tell Sabina because
the baby will get upset.
723
01:24:31,840 --> 01:24:33,639
His name was Toporek.
724
01:24:37,040 --> 01:24:48,999
On the Fifth of March 9:50 p.m.
the heart of Josef Stalin stopped.
725
01:24:50,200 --> 01:24:55,919
This tragic news covered the entire
human race with heavy mourning.
726
01:24:56,280 --> 01:25:02,999
In a tough moment such as this we feel,
deeper than ever, the invincible power
727
01:25:03,000 --> 01:25:06,319
and togetherness of the
World Peace Camp,
728
01:25:06,320 --> 01:25:13,639
to which the inspiration was,
is, and will be - Josef Stalin.
729
01:25:57,800 --> 01:26:00,199
Sonny, I am such a scatterbrain.
730
01:26:01,240 --> 01:26:03,839
I knew you would come, mum.
731
01:26:20,120 --> 01:26:21,719
And this is Jason.
732
01:26:22,560 --> 01:26:26,239
He wanted to meet you so much
that I had to take him with me.
733
01:26:26,560 --> 01:26:29,319
Welcome, Madame, very much.
734
01:26:32,160 --> 01:26:33,719
Good afternoon.
735
01:26:47,320 --> 01:26:50,199
Let Jason sit in front,
he will see better.
736
01:26:50,520 --> 01:26:53,359
No way. I want to have you
by my side all the time.
737
01:26:53,680 --> 01:26:54,919
He won't bother.
738
01:26:57,400 --> 01:26:59,919
You see...
He says you are our treasure.
739
01:27:16,440 --> 01:27:18,799
Tell him he smiles beautifully...
740
01:27:27,040 --> 01:27:28,639
And how did dad smile?
741
01:27:31,200 --> 01:27:35,919
He was always serious, as if
he could foresee his arrest.
742
01:27:37,040 --> 01:27:40,319
And I never saw him after that.
743
01:27:43,480 --> 01:27:45,879
But you have his smile.
744
01:29:23,960 --> 01:29:26,279
Wait a second, Marek.
745
01:29:26,600 --> 01:29:27,639
Here?
746
01:29:28,800 --> 01:29:31,559
I've been helping out
this one woman here.
747
01:29:31,880 --> 01:29:34,159
And most of all at the All Souls Feast.
748
01:29:34,480 --> 01:29:37,959
Shall I go with you?
It's so empty there. Wait...
749
01:29:40,720 --> 01:29:42,559
I'll be right back.
750
01:29:49,240 --> 01:29:51,439
She never forgets about her.
751
01:29:52,560 --> 01:29:54,919
And where is that beggar...
that woman?
752
01:29:55,240 --> 01:29:58,679
I don't know, by the Palace,
probably...
63457