All language subtitles for Porr i skandalskolan (Second Coming of Eva) (1974) - EroGarga - Watch Free Vintage Porn Movies, Retro Sex Videos, Mobile Porn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,804 --> 00:00:06,283 Malin. 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Use the free code JOINNOW at โ€จwww.playships.eu 3 00:00:45,812 --> 00:00:47,382 Malin. 4 00:01:19,679 --> 00:01:20,589 Eva! 5 00:01:21,714 --> 00:01:23,421 What is this? 6 00:01:24,818 --> 00:01:26,297 What are you doing? 7 00:01:26,386 --> 00:01:27,865 You should be ashamed of yourself. 8 00:01:27,954 --> 00:01:30,525 Stop it. Stop that! 9 00:01:30,623 --> 00:01:32,569 Eva! Stop it, I said. 10 00:01:33,259 --> 00:01:35,603 What are you doing? You should be ashamed of yourself. 11 00:01:38,131 --> 00:01:41,340 Wake up. Wake up. 12 00:01:41,434 --> 00:01:43,573 Let go. Let go, I said. 13 00:01:43,670 --> 00:01:46,412 Stop it. Are you insane? 14 00:01:50,276 --> 00:01:52,813 Malin. 15 00:01:56,282 --> 00:01:57,761 What should I do with you? 16 00:01:59,119 --> 00:02:00,757 Here you go. 17 00:02:02,789 --> 00:02:04,530 Where is Malin? 18 00:02:05,225 --> 00:02:07,296 What are you doing? 19 00:02:09,963 --> 00:02:11,909 I was dreaming. 20 00:02:16,436 --> 00:02:18,245 It was wonderful. 21 00:02:18,338 --> 00:02:20,284 I came to discuss your future. 22 00:02:20,974 --> 00:02:23,147 Just look at you. Cover yourself. 23 00:02:24,577 --> 00:02:26,989 Why did you have to interrupt us? 24 00:02:27,080 --> 00:02:30,789 We were having such a wonderful time in my dream. 25 00:02:30,884 --> 00:02:32,761 I'm sending you to a private school... 26 00:02:32,852 --> 00:02:36,891 for moral and aesthetic instruction with competent instructors. 27 00:02:36,990 --> 00:02:38,833 Potent instructors? 28 00:02:38,925 --> 00:02:40,404 No wisecracks. 29 00:02:40,493 --> 00:02:42,336 The principal is a young nobleman. 30 00:02:42,428 --> 00:02:44,408 We'll go there tomorrow to sign you in. 31 00:02:44,497 --> 00:02:47,273 I've already spoken to them. It's all arranged. 32 00:02:48,935 --> 00:02:50,573 You've got to be kidding. 33 00:02:50,670 --> 00:02:52,240 I'm going to Paris. 34 00:02:52,939 --> 00:02:54,577 Paris? No. 35 00:02:54,674 --> 00:02:56,654 You think I'd send my little sister... 36 00:02:56,743 --> 00:03:00,247 to a place full of dark-skinned gigolos with only one thing on their mind? 37 00:03:00,346 --> 00:03:01,654 Oh, no. 38 00:03:01,748 --> 00:03:05,787 I'm responsible for your moral values and I don't intend to fail. 39 00:03:06,853 --> 00:03:10,357 School for moral instruction. 40 00:03:10,456 --> 00:03:11,833 Like hell. 41 00:03:17,363 --> 00:03:23,075 THE SECOND COMING OF EVA 42 00:04:12,218 --> 00:04:14,391 I'm glad you could make it. 43 00:04:18,891 --> 00:04:21,235 I'm glad to be of help. What's at issue? 44 00:04:21,327 --> 00:04:25,366 There's a lot at stake, my inheritance mainly. 45 00:04:25,465 --> 00:04:27,911 My Uncle Joakim... 46 00:04:28,001 --> 00:04:32,143 has finally joined his ancestors. 47 00:04:32,238 --> 00:04:35,117 - Uncle Joakim who went to America? - That's correct. 48 00:04:35,208 --> 00:04:39,156 He's left me an estate, gold, the whole deal. 49 00:04:39,245 --> 00:04:40,815 - But- - But what? 50 00:04:40,913 --> 00:04:42,790 You're probably aware... 51 00:04:42,882 --> 00:04:46,227 that my relatives don't exactly have the highest regard for me. 52 00:04:46,319 --> 00:04:47,662 You don't say. 53 00:04:47,754 --> 00:04:50,360 Thanks to some sweet little scandals? 54 00:04:52,191 --> 00:04:56,230 Therefore, there's a clause in the will that stipulates... 55 00:04:56,329 --> 00:04:59,503 that the heir improve his moral values. 56 00:05:00,266 --> 00:05:01,574 He said that? 57 00:05:01,668 --> 00:05:04,672 Yeah, old Joakim was one of those โ€œclean-livingโ€œ people. 58 00:05:05,972 --> 00:05:09,613 He didn't want to hear of any immoral behavior or filth, as they call it. 59 00:05:10,376 --> 00:05:13,152 Now my relatives are trying to prove... 60 00:05:13,246 --> 00:05:15,749 that they are more attuned to my uncle's wishes... 61 00:05:15,848 --> 00:05:17,885 and that they should receive everything. 62 00:05:17,984 --> 00:05:19,759 Oh, boy. 63 00:05:19,852 --> 00:05:22,731 Yeah, that's why I've changed my dear old mansion... 64 00:05:22,822 --> 00:05:26,065 into a school for moral and ethical instruction. 65 00:05:27,694 --> 00:05:32,837 The only thing is that my relatives' spies could get here any day now. 66 00:05:32,932 --> 00:05:36,573 And I have to behave in a moral and ethical manner. 67 00:05:36,669 --> 00:05:38,148 I'm the principal. 68 00:05:39,472 --> 00:05:43,818 So I'm asking certain reliable and intelligent people to help me. 69 00:05:43,910 --> 00:05:46,447 And you are one of them. You're going to be a teacher. 70 00:05:46,546 --> 00:05:47,854 Me? 71 00:05:47,947 --> 00:05:50,393 - No, that sounds boring. - Boring? 72 00:05:51,417 --> 00:05:53,897 If parents are so concerned about their daughters... 73 00:05:53,986 --> 00:05:57,490 it must mean their daughters are extremely promiscuous. 74 00:05:57,590 --> 00:05:59,160 Now do you get it? 75 00:05:59,258 --> 00:06:00,168 Genius. 76 00:06:00,860 --> 00:06:02,931 Simply genius. 77 00:06:07,633 --> 00:06:08,839 Hello. 78 00:06:08,935 --> 00:06:11,074 Dear friends, let me have your attention. 79 00:06:11,170 --> 00:06:15,277 Everyone please gather around so our principal, Bo Goldenrod... 80 00:06:15,375 --> 00:06:18,413 can introduce the teachers to the students and their parents. 81 00:06:18,511 --> 00:06:21,048 Have you ever seen a more boring bunch? 82 00:06:21,147 --> 00:06:23,787 Those guys from Beirut will never find us here. 83 00:06:24,484 --> 00:06:26,964 I guess hiding here wasn't such a bad idea. 84 00:06:28,421 --> 00:06:30,958 This school will do you good, my dear. 85 00:06:31,057 --> 00:06:32,695 Chin up, now. 86 00:06:33,726 --> 00:06:35,603 I'm sorry, I mean Baron Goldenrod. 87 00:06:36,662 --> 00:06:40,200 I want to welcome you all to the school. 88 00:06:42,034 --> 00:06:47,416 I hope we can all get acquainted over coffee. 89 00:06:48,441 --> 00:06:51,547 All of you have shown such faith... 90 00:06:51,644 --> 00:06:55,387 by entrusting your daughters' moral education to us. 91 00:06:57,049 --> 00:07:00,758 It's a pleasure to meet our students' families. 92 00:07:01,554 --> 00:07:05,969 Family is the backbone of this community. 93 00:07:06,058 --> 00:07:09,665 And my colleagues and I are of one mind... 94 00:07:09,762 --> 00:07:13,869 regarding the moral importance of family unity... 95 00:07:14,700 --> 00:07:19,308 on both the moral and ethical level. 96 00:07:19,405 --> 00:07:22,318 I can't stay here. 97 00:07:23,176 --> 00:07:25,178 It's too boring. I won't be able to stand it. 98 00:07:25,278 --> 00:07:26,780 Behave. 99 00:07:31,617 --> 00:07:36,726 My fiancee can be a bit vulgar at times. I hope it won't affect her education. 100 00:07:36,823 --> 00:07:38,666 I wouldn't want you to be shocked. 101 00:07:38,758 --> 00:07:41,295 No need to worry. 102 00:07:41,394 --> 00:07:46,139 Nothing she might do could shock me. 103 00:07:46,232 --> 00:07:47,836 So please don't worry. 104 00:07:47,934 --> 00:07:50,210 Unfortunately, the bus will be leaving in 15 minutes. 105 00:07:50,303 --> 00:07:53,375 The girls' education will begin this afternoon. 106 00:07:53,473 --> 00:07:55,646 The instructors appear proper... 107 00:07:56,509 --> 00:07:59,012 but some of the students seem questionable. 108 00:08:00,179 --> 00:08:01,157 Come. 109 00:08:03,049 --> 00:08:05,188 She's probably got problems. 110 00:08:07,687 --> 00:08:09,792 - Thank you very much. - Thank you. 111 00:08:11,324 --> 00:08:16,296 Don't worry about your girl. We'll take good care of her. 112 00:08:16,395 --> 00:08:18,602 That puts my mind at ease. 113 00:08:18,698 --> 00:08:20,336 - Good-bye. - Good-bye. 114 00:08:21,801 --> 00:08:23,439 - Good-bye. - Good-bye. 115 00:08:24,237 --> 00:08:25,875 Good luck. 116 00:08:36,015 --> 00:08:39,121 I almost went cross-eyed wearing these glasses. 117 00:08:39,218 --> 00:08:41,289 We pulled it off. Thanks for your help. 118 00:08:46,292 --> 00:08:47,965 This is gonna be so boring. 119 00:08:48,060 --> 00:08:49,869 Yeah, with such uptight- 120 00:08:49,962 --> 00:08:51,600 - Here we come! - What? 121 00:08:51,697 --> 00:08:53,176 - Here we are! - Yeah. 122 00:08:53,266 --> 00:08:55,075 Here are the glasses. 123 00:09:13,352 --> 00:09:16,993 - Don't you recognize your instructors? - Instructors, right. 124 00:09:17,089 --> 00:09:18,534 Cheers. 125 00:09:18,624 --> 00:09:20,695 Here's to your moral education. 126 00:09:20,793 --> 00:09:23,433 Somebodys already taken care of mine. 127 00:09:36,909 --> 00:09:40,288 How about we all get acquainted over dinner? 128 00:09:40,379 --> 00:09:42,188 Great idea. 129 00:09:52,692 --> 00:09:56,230 I hope your stay in a setting of moral โ€œrectitudeโ€... 130 00:09:56,329 --> 00:09:58,570 will be satisfying for all of you. 131 00:09:58,664 --> 00:10:00,143 That's right. 132 00:10:00,232 --> 00:10:04,681 Not only for you students, but also for us instructors. 133 00:10:04,770 --> 00:10:06,943 Here's to โ€œrectitudeโ€! 134 00:11:32,658 --> 00:11:34,729 No, stop it. 135 00:11:34,827 --> 00:11:37,068 - Why? - Give me some wine instead. 136 00:11:37,163 --> 00:11:39,370 What's wrong with mine? 137 00:11:39,465 --> 00:11:42,241 I love them. All four of them. 138 00:11:42,334 --> 00:11:45,611 Caress me also. Further down. 139 00:11:45,705 --> 00:11:48,117 No. Not underneath my feet. 140 00:11:49,642 --> 00:11:53,146 Looks like you've already begun your moral instruction. 141 00:11:55,014 --> 00:11:56,857 We're hiding here. 142 00:11:56,949 --> 00:11:59,953 We were stuck in Beirut because we signed a binding contract. 143 00:12:00,052 --> 00:12:02,658 We're supposed to be in a show there. 144 00:12:02,755 --> 00:12:05,133 - A show! - You want to see it? 145 00:12:05,224 --> 00:12:07,864 - A sex show! - Well, sexy. 146 00:12:07,960 --> 00:12:09,439 Yeah, let's have some action. 147 00:12:09,528 --> 00:12:11,371 Ladies and gentlemen... 148 00:12:11,464 --> 00:12:16,106 we are proud to present, from around the world... 149 00:12:16,202 --> 00:12:18,842 direct from Beirut... 150 00:12:18,938 --> 00:12:22,408 lovely Linda and sexy Susan. 151 00:12:38,824 --> 00:12:40,462 Hi, Erik. 152 00:13:50,196 --> 00:13:52,642 - Do you like me? - Of course I do. 153 00:13:53,899 --> 00:13:55,845 - Honestly? - Yes. 154 00:15:20,753 --> 00:15:22,460 No, not now. 155 00:17:22,041 --> 00:17:23,748 You can't. 156 00:17:23,842 --> 00:17:25,515 I'm engaged. 157 00:17:25,611 --> 00:17:28,820 I promised my fiancรฉ I'd be faithful for as long as I wear his ring. 158 00:17:29,715 --> 00:17:31,422 Forget him, huh? 159 00:17:32,418 --> 00:17:33,988 Or don't you want to? 160 00:17:34,086 --> 00:17:35,497 - I want to. - Yes. 161 00:17:35,587 --> 00:17:38,067 Of course I want to. 162 00:17:39,925 --> 00:17:43,771 But I always keep a promise. 163 00:26:54,212 --> 00:26:56,351 Isn't it time for some private instruction? 164 00:26:56,448 --> 00:26:58,894 I didn't know this was how I'd be educated. 165 00:26:58,984 --> 00:27:00,759 I'll show you. 166 00:27:00,852 --> 00:27:02,923 I don't want to be unfaithful. My fiancรฉ. 167 00:27:03,021 --> 00:27:05,023 I've promised with this ring. 168 00:27:05,123 --> 00:27:07,069 That's right, the ring. 169 00:27:07,158 --> 00:27:09,263 Look, it's vanished. 170 00:27:09,361 --> 00:27:12,774 Since you're not wearing it anymore, you're not breaking any promises. 171 00:27:20,438 --> 00:27:24,045 We must remove the remaining obstacles before our lesson. 172 00:27:32,917 --> 00:27:34,828 Don't just stand there. Come. 173 00:27:35,520 --> 00:27:36,794 Yes. 174 00:27:39,858 --> 00:27:42,236 That feels great. 175 00:28:43,555 --> 00:28:45,626 Why don't I have the courage? 176 00:28:47,025 --> 00:28:49,198 Why am I not like the others? 177 00:28:52,731 --> 00:28:54,301 Why? 178 00:28:55,233 --> 00:28:58,009 Why don't I have the courage? 179 00:29:40,345 --> 00:29:42,723 I'm so ugly. 180 00:30:00,231 --> 00:30:01,539 Eva. 181 00:30:13,845 --> 00:30:15,688 There. 182 00:30:18,750 --> 00:30:20,957 Come, let me comfort you. 183 00:35:39,637 --> 00:35:40,615 Come! 184 00:35:41,806 --> 00:35:43,080 Catch me! 185 00:35:43,174 --> 00:35:46,587 Catch me if you can. 186 00:35:47,278 --> 00:35:49,622 Here I come. 187 00:35:49,714 --> 00:35:53,321 Hey! What are you trying to do with my friend? 188 00:35:53,417 --> 00:35:55,397 She doesn't do anything without me. 189 00:35:55,486 --> 00:35:57,864 Wonderful. The more the merrier. 190 00:35:57,955 --> 00:36:00,231 One time in Beirut we had 40 men at the same time. 191 00:36:00,324 --> 00:36:01,564 Forty one. 192 00:36:01,659 --> 00:36:03,229 And a cute little donkey. 193 00:36:03,327 --> 00:36:06,308 How could I forget? The donkey was the best. 194 00:36:06,397 --> 00:36:10,345 - Do you remember the two-humped camel? - It was a single-humped camel. 195 00:36:10,434 --> 00:36:11,913 It had two. 196 00:36:12,003 --> 00:36:14,574 I'm going to get you for the donkey and the camels. 197 00:37:21,872 --> 00:37:25,376 The relations at the school became plentiful and wonderful. 198 00:37:26,344 --> 00:37:29,257 The idea had become an overwhelming success... 199 00:37:29,347 --> 00:37:32,260 and my estate was transformed into a virtual paradise. 200 00:37:33,317 --> 00:37:35,991 But every paradise has a serpent. 201 00:37:36,087 --> 00:37:38,260 And here he is - the serpent - 202 00:37:38,356 --> 00:37:42,463 in the form of an attorney, dispatched by my greedy relatives... 203 00:37:42,560 --> 00:37:45,404 in hopes of robbing me of my rightful inheritance. 204 00:37:45,496 --> 00:37:48,204 But none of us were aware of this. 205 00:37:48,299 --> 00:37:51,974 so for a while longer life could continue peacefully... 206 00:37:52,069 --> 00:37:53,844 as usual. 207 00:42:28,279 --> 00:42:31,886 Oh, darling. Oh, darling. 208 00:42:31,982 --> 00:42:33,723 Oh, darling. 209 00:42:49,867 --> 00:42:52,575 What is that? Is something burning? 210 00:42:52,670 --> 00:42:55,412 Yes, the bush. 211 00:42:57,174 --> 00:42:58,710 I love you. 212 00:42:59,410 --> 00:43:01,947 - I love you too. - Darling. 213 00:43:02,780 --> 00:43:04,589 Oh, darling. 214 00:43:04,682 --> 00:43:08,186 Sweetheart, you're fantastic. 215 00:43:08,285 --> 00:43:10,265 Oh, darling. 216 00:43:11,255 --> 00:43:13,394 - Sweetheart. - Oh, darling. 217 00:43:18,195 --> 00:43:19,970 Darling. 218 00:43:22,333 --> 00:43:25,803 The school's first real result. 219 00:43:25,903 --> 00:43:27,940 Is it moral or ethical? 220 00:43:40,284 --> 00:43:41,786 What was that? 221 00:43:41,885 --> 00:43:43,523 Strange. 222 00:43:44,989 --> 00:43:48,266 - It wasn't anything. Let's contin- - A car is coming. 223 00:43:49,493 --> 00:43:52,963 - You're right. Maybe it's new students. - It looks like a cop car. 224 00:43:53,764 --> 00:43:55,243 Quick! Hide! 225 00:43:59,837 --> 00:44:03,717 Something tells me that's not Santa Claus. 226 00:44:06,510 --> 00:44:08,285 Quick. Inside. 227 00:44:30,567 --> 00:44:32,046 Hey, over there. 228 00:44:32,136 --> 00:44:33,615 Get your clothes on. Hurry! 229 00:44:34,705 --> 00:44:38,380 Don't just sit there. Hurry up. I'm serious. 230 00:44:39,410 --> 00:44:42,254 - Lis, get in. - But- 231 00:44:49,453 --> 00:44:52,400 Hey, you. Get inside immediately. 232 00:44:52,489 --> 00:44:55,231 I'm not joking. Get your clothes on. 233 00:45:02,700 --> 00:45:04,611 Farewell and good luck to you. 234 00:45:04,702 --> 00:45:06,704 I've heard this place is pleasant. 235 00:45:19,183 --> 00:45:21,857 No! I want to, girls, but there's no time. 236 00:45:21,952 --> 00:45:23,659 I have to- 237 00:45:23,754 --> 00:45:26,234 - I have to get dressed. - You can't get dressed. 238 00:45:26,323 --> 00:45:28,462 Please, girls. Please. 239 00:45:33,597 --> 00:45:36,737 Let go. Let me go. This is serious. 240 00:45:36,834 --> 00:45:38,370 A big black car just arrived. 241 00:45:38,469 --> 00:45:41,450 Let go. Let me get my pants on at least. 242 00:45:41,538 --> 00:45:43,017 Please. 243 00:45:45,943 --> 00:45:49,447 We'll have a good time later, won't we? 244 00:45:51,882 --> 00:45:53,953 I've got to hurry. 245 00:45:57,154 --> 00:45:59,634 - No. - Please stay. 246 00:45:59,723 --> 00:46:01,202 No. 247 00:46:05,062 --> 00:46:06,541 Yes, what's this concerning? 248 00:46:06,630 --> 00:46:09,167 My name is Roderick Elliot. Here's my card. 249 00:46:09,266 --> 00:46:13,510 I'm an attorney representing the American branch of the Goldenrod family. 250 00:46:13,604 --> 00:46:17,177 I'm investigating certain facts relating to the inheritance dispute. 251 00:46:17,274 --> 00:46:21,245 I see. I'll have to ask you to come back tomorrow... 252 00:46:21,345 --> 00:46:23,689 as this is not a very good time. 253 00:46:23,781 --> 00:46:27,194 I have little time, so I plan to stay at the estate to conduct my investigation. 254 00:46:27,284 --> 00:46:32,927 Unfortunately, that's impossible. We're out of bed linens. 255 00:46:33,023 --> 00:46:34,502 But I can recommend- 256 00:46:34,591 --> 00:46:37,197 I predicted this problem, so I brought paper sheets. 257 00:46:37,294 --> 00:46:38,432 Really? 258 00:46:40,197 --> 00:46:41,699 Damn it. 259 00:46:41,799 --> 00:46:44,541 Paper sheets. What an excellent idea. 260 00:46:44,635 --> 00:46:47,115 I mean- 261 00:46:47,204 --> 00:46:48,842 What do you mean? 262 00:46:48,939 --> 00:46:51,283 Isn't this a beautiful painting? 263 00:46:51,375 --> 00:46:55,346 A vulgar example of depravity in so-called art. 264 00:46:56,180 --> 00:46:57,659 This is my grandmother. 265 00:46:57,748 --> 00:47:01,059 Amalia Goldenrod-Stiff. 266 00:47:01,151 --> 00:47:04,655 Really? So it's hereditary. 267 00:47:04,755 --> 00:47:06,757 What do you mean by that? 268 00:47:06,857 --> 00:47:08,427 We'll see. 269 00:47:09,626 --> 00:47:10,866 Okay. 270 00:47:10,961 --> 00:47:12,634 Well, you understand- 271 00:47:12,729 --> 00:47:14,675 Hi, who are you? 272 00:47:14,765 --> 00:47:16,938 Well, Mr. Goldenrod. What is this? 273 00:47:17,701 --> 00:47:21,274 Elisabeth, I've forbidden you to run around like this. 274 00:47:21,371 --> 00:47:23,112 Run along now. 275 00:47:26,977 --> 00:47:29,014 Hurry up, Elisabeth. 276 00:47:29,112 --> 00:47:31,353 Elisabeth, get dressed. 277 00:47:31,448 --> 00:47:33,018 God, you're boring. 278 00:47:33,116 --> 00:47:35,187 I apologize for the interruption. 279 00:47:35,953 --> 00:47:39,400 Now, you must understand the great and honorable duty we perform... 280 00:47:39,489 --> 00:47:41,833 by educating young girls in the proper ways of society. 281 00:47:41,925 --> 00:47:44,667 Peculiar. Very peculiar. 282 00:47:45,429 --> 00:47:48,273 - Peculiar? How? - I'm not alone in thinking so. 283 00:47:48,365 --> 00:47:52,211 Your relatives would like to know more about the activities on this estate. 284 00:47:52,302 --> 00:47:56,011 It will be my pleasure. Please step into my office. 285 00:47:58,876 --> 00:48:01,083 My office- What? 286 00:48:03,947 --> 00:48:06,325 Sorry, wrong room. 287 00:48:06,416 --> 00:48:08,418 Would you please step into the lounge instead? 288 00:48:08,518 --> 00:48:10,088 Somethings not quite right here. 289 00:48:11,455 --> 00:48:14,231 - Not right? How? - Peculiar. 290 00:48:16,260 --> 00:48:17,967 Hide. Hide. 291 00:48:18,896 --> 00:48:20,500 Under the couch. 292 00:48:23,200 --> 00:48:25,771 Mr. Elliot, don't hide behind the door. Come in. 293 00:48:27,804 --> 00:48:29,943 Look at this beautiful ceiling. 294 00:48:30,040 --> 00:48:32,520 It's the only one of it's kind in the entire country. 295 00:48:32,609 --> 00:48:34,088 Something smells. 296 00:48:34,778 --> 00:48:37,987 It smells strange, a shameful scent. 297 00:48:38,081 --> 00:48:42,393 That's just the fresh and clean country air, Mr. Elliot. 298 00:48:42,486 --> 00:48:45,899 Please have a seat and we'll talk. 299 00:49:03,040 --> 00:49:06,487 The education is performed in a very modern... 300 00:49:06,576 --> 00:49:08,715 yet strict and conservative method. 301 00:49:08,812 --> 00:49:10,257 - What was that? - Eva- 302 00:49:10,347 --> 00:49:11,985 The evacuation siren. 303 00:49:12,082 --> 00:49:14,756 - The fire alarm- - What? A fire? Dear Lord. 304 00:49:14,851 --> 00:49:16,489 - There's no danger- - Help! A fire? 305 00:49:16,586 --> 00:49:18,793 - Shameless! - Help! Fire! 306 00:49:18,889 --> 00:49:20,425 We need to get out. Help! 307 00:49:20,524 --> 00:49:22,299 I'm sending her to a psychiatrist in the morning. 308 00:49:22,392 --> 00:49:25,669 - There's a fire! - I feel sorry for the girl. 309 00:49:26,530 --> 00:49:30,103 Lord knows why things like this happen. 310 00:49:32,302 --> 00:49:33,975 May I show you to your room? 311 00:49:34,905 --> 00:49:36,680 He thinks he can fool me. 312 00:49:36,773 --> 00:49:39,777 But this task should be simple... 313 00:49:41,078 --> 00:49:42,557 and lucrative. 314 00:49:43,914 --> 00:49:45,655 Stop playing around. 315 00:49:46,850 --> 00:49:48,887 This situation is unbearable. 316 00:49:51,221 --> 00:49:53,997 This lawyer will ruin me. 317 00:49:55,492 --> 00:49:57,563 I'm sure you all realize... 318 00:49:57,661 --> 00:50:01,803 that your advice is extremely valuable in this situation. 319 00:50:03,200 --> 00:50:05,737 If I'm not awarded the inheritance... 320 00:50:05,836 --> 00:50:07,713 I'm afraid I'll have to close the school. 321 00:50:07,804 --> 00:50:10,375 No. We won't let anything happen to the school. 322 00:50:19,850 --> 00:50:21,557 Esteemed members of the jury... 323 00:50:21,651 --> 00:50:24,928 I will now describe to you the image- or more accurately- images... 324 00:50:25,022 --> 00:50:28,162 I was greeted with when I arrived at the school. 325 00:50:29,726 --> 00:50:33,799 A place where immoral activities are conducted... 326 00:50:33,897 --> 00:50:36,673 in such an ethically reprehensible way... 327 00:50:36,767 --> 00:50:38,269 that Bo Goldenrod should be- 328 00:50:38,368 --> 00:50:40,609 Mr. Elliot. At your service. 329 00:50:41,538 --> 00:50:44,485 I thought you might want to observe one of our classes... 330 00:50:44,574 --> 00:50:46,986 in classical ballet. 331 00:50:47,077 --> 00:50:49,057 I'd be very interested. Thank you. 332 00:50:49,146 --> 00:50:52,457 Then come this way and I'll show you. 333 00:50:58,121 --> 00:51:01,694 Mr. Elliot, here we have a typical ballet class. 334 00:51:01,792 --> 00:51:03,294 I love you. 335 00:51:03,393 --> 00:51:04,531 Ballet! 336 00:51:13,003 --> 00:51:17,247 Well, Mr. Elliot, the Terpsichorean art is very difficult. 337 00:51:20,177 --> 00:51:21,713 - Yes. - Peculiar. 338 00:51:23,647 --> 00:51:26,924 - Very peculiar. - Peculiar? How? 339 00:51:42,499 --> 00:51:46,504 To achieve the best possible results, we educate the students in small groups. 340 00:51:47,337 --> 00:51:50,580 It's pretty much individual education. 341 00:51:51,441 --> 00:51:56,220 And now, Mr. Elliot, you might want to observe our sex education class. 342 00:51:56,313 --> 00:51:57,849 Sex? 343 00:51:59,716 --> 00:52:01,457 Very much so. 344 00:52:03,954 --> 00:52:08,994 And then the little bumblebee arrives at the stamen. 345 00:52:32,549 --> 00:52:36,224 - Peculiar. - Peculiar? How, Mr. Elliot? 346 00:52:43,160 --> 00:52:47,472 I have a deep respect for tradition. 347 00:53:15,025 --> 00:53:18,768 In this room we have a statue that Uncle Joakim modeled for. 348 00:53:23,133 --> 00:53:24,612 Not again. 349 00:53:24,701 --> 00:53:28,046 Mr. Elliot, I'll make sure that the fire alarm is repair- 350 00:53:29,072 --> 00:53:30,278 Whoops. 351 00:53:30,373 --> 00:53:35,049 This is a valuable and antique artwork, but for the sake of decency- 352 00:53:35,145 --> 00:53:38,524 Well, Mr. Elliot, dear old Joakim- 353 00:53:38,615 --> 00:53:40,390 I think I understand. 354 00:53:40,483 --> 00:53:42,793 I've seen enough for today. I'm going to bed. 355 00:53:57,667 --> 00:54:02,844 Hey, what if that lawyer shows up? What's his name? Elliot? 356 00:54:02,939 --> 00:54:05,852 Take it easy. I've checked on him. He's asleep. 357 00:54:05,942 --> 00:54:07,216 Okay. 358 00:54:09,512 --> 00:54:11,389 Wait. Give me another swig. 359 00:55:05,669 --> 00:55:08,843 There are many legal clauses suitable for this instance. 360 00:55:09,673 --> 00:55:11,243 Yes, indeed. 361 00:55:15,412 --> 00:55:17,392 What is that? 362 00:55:18,815 --> 00:55:20,852 That looks peculiar. 363 00:55:22,986 --> 00:55:25,125 Oh, they're swans. 364 00:55:25,221 --> 00:55:28,202 What a beautiful evening. I think I'll take a walk. 365 00:55:43,139 --> 00:55:45,210 What's that? 366 00:55:45,308 --> 00:55:47,083 Strange. I thought I saw something. 367 00:55:53,650 --> 00:55:55,527 Now what is this? Some sort of folk dance? 368 00:55:55,618 --> 00:55:58,599 Dear Lord. They look naked. 369 00:55:58,688 --> 00:56:02,226 That can? be. No, I must be tired. 370 00:56:07,197 --> 00:56:08,972 Now, what is this? 371 00:56:09,866 --> 00:56:12,403 Seals. They've been spotted around here. 372 00:56:13,970 --> 00:56:16,951 Yep, I'm pretty sure those are seals. 373 00:56:22,979 --> 00:56:25,016 And here- 374 00:56:31,121 --> 00:56:33,795 Yes, there are two people down there. 375 00:56:33,890 --> 00:56:37,030 What are they doing? It seems very peculiar. 376 00:56:37,727 --> 00:56:39,536 Very peculiar. 377 00:56:44,067 --> 00:56:45,637 Two glasses? 378 00:56:55,512 --> 00:56:57,549 - Cheers. - Cheers. 379 00:56:59,849 --> 00:57:01,988 Down. It's the lawyer. 380 00:57:02,085 --> 00:57:04,395 - I didn't see anything. - The glass. Lower the glass. 381 00:57:05,088 --> 00:57:06,999 It's the principal. 382 00:57:08,691 --> 00:57:12,332 No, you're just seeing things. 383 00:57:24,007 --> 00:57:26,419 See for yourself. There he goes. 384 00:57:26,509 --> 00:57:28,079 Now we're finished. 385 00:57:40,790 --> 00:57:43,634 - Break it up. - No. Leave us alone. 386 00:57:43,726 --> 00:57:45,296 - He's seen us. - Who? 387 00:57:45,395 --> 00:57:47,341 Elliot. The lawyer. 388 00:57:49,065 --> 00:57:53,138 - What the hell do we do? - It'll be okay. I'll take care of it. 389 00:57:53,236 --> 00:57:54,806 - How? - You'll see. 390 00:58:03,847 --> 00:58:04,848 Come in. 391 00:58:08,785 --> 00:58:12,665 I'm Doctor Sven Hansson. How are you feeling? 392 00:58:14,123 --> 00:58:15,966 Don't worry about my health. 393 00:58:16,659 --> 00:58:18,502 I've actually never felt better... 394 00:58:18,595 --> 00:58:20,165 in my entire life. 395 00:58:21,064 --> 00:58:23,772 I'm glad to hear it. 396 00:58:23,867 --> 00:58:29,374 The Swedish summer night has a profound effect on people. 397 00:58:29,472 --> 00:58:31,383 The air is strong. 398 00:58:31,474 --> 00:58:35,217 So strong that some people experience hallucinations. 399 00:58:35,311 --> 00:58:37,848 They see visions and such. 400 00:58:37,947 --> 00:58:39,426 - Hallucinations? - Yes. 401 00:58:39,516 --> 00:58:42,963 No, but filth and depravity wherever you look. 402 00:58:43,052 --> 00:58:47,432 Immorality that hasn't been seen since Sodom and Gomorrah. 403 00:58:48,124 --> 00:58:52,630 This sounds like a classical example of summer night hallucinations. 404 00:58:53,630 --> 00:58:56,509 Summer night hallucinations! Try to fool somebody else. 405 00:58:56,599 --> 00:58:58,943 I assure you, I am a doctor. 406 00:58:59,035 --> 00:59:00,673 I don't care about your qualifications. 407 00:59:00,770 --> 00:59:03,774 Tell Bo Goldenrod that he won't get one penny of the inheritance. 408 00:59:03,873 --> 00:59:06,444 As far as I'm concerned, my American clients have won this case. 409 00:59:06,543 --> 00:59:08,022 Good night. 410 00:59:12,649 --> 00:59:14,959 I'll be ruined. 411 00:59:15,051 --> 00:59:16,530 - No. - What? 412 00:59:16,619 --> 00:59:20,032 It pains me to say it, but the estate must be sold. 413 00:59:20,123 --> 00:59:21,693 What will happen to the school? 414 00:59:21,791 --> 00:59:23,668 You can't sell the estate, anything but that. 415 00:59:23,760 --> 00:59:26,707 - We have to conspire with this lawyer. - You mean compromise? 416 00:59:26,796 --> 00:59:28,332 I mean create a conspiracy. 417 00:59:28,431 --> 00:59:32,234 If we make him the subject of a scandal, he won't dare show his face around here. 418 00:59:32,235 --> 00:59:34,408 - Yeah. - Yes. 419 00:59:34,504 --> 00:59:36,040 Who wants to volunteer? 420 00:59:36,139 --> 00:59:37,846 - We do. - We do. 421 00:59:39,409 --> 00:59:41,150 I'll go along as a witness. 422 00:59:41,244 --> 00:59:43,190 - I'll seduce him. - Me too. 423 00:59:44,747 --> 00:59:47,728 Get prepared, girls. A surprise attack- 424 00:59:47,817 --> 00:59:49,990 And Elliot will fall. 425 01:00:04,767 --> 01:00:06,906 How stupid do they think I am? 426 01:00:07,003 --> 01:00:08,812 Hallucinations. 427 01:00:10,506 --> 01:00:13,544 I ought to report them to the Swedish vice squad. 428 01:00:15,378 --> 01:00:16,948 That's right. 429 01:00:17,780 --> 01:00:18,758 Open up. 430 01:00:19,782 --> 01:00:20,852 Who is it? 431 01:00:20,950 --> 01:00:23,453 My name's Lis. I have something important to tell you. 432 01:00:23,553 --> 01:00:24,896 Go away, I'm sleeping. 433 01:00:24,988 --> 01:00:27,662 - Don't be stupid. - I'll be as stupid as I want. 434 01:00:27,757 --> 01:00:30,363 It's better you talk to the police. They'll be here in the morning. 435 01:00:31,294 --> 01:00:33,001 But I have something important to tell you. 436 01:00:33,096 --> 01:00:35,042 There are strange things happening around here. 437 01:00:36,733 --> 01:00:38,269 One moment. 438 01:00:51,714 --> 01:00:55,491 I've seen horrific things. Indecent things. 439 01:00:55,585 --> 01:00:56,996 Like what? 440 01:00:57,086 --> 01:00:59,794 It's better you see for yourself. 441 01:00:59,889 --> 01:01:01,664 - It's in the library. - Okay. 442 01:01:01,758 --> 01:01:04,602 I thought this was a decent place, but I'm beginning to wonder. 443 01:01:04,694 --> 01:01:06,173 You too. 444 01:01:06,262 --> 01:01:07,969 This way. 445 01:01:12,602 --> 01:01:17,574 There's moaning, sighing and creaking. 446 01:01:17,674 --> 01:01:20,484 - It's scary. - We'll get to the bottom of this. 447 01:01:24,280 --> 01:01:26,055 They're up there. 448 01:01:26,149 --> 01:01:27,787 Really? 449 01:01:29,886 --> 01:01:32,127 You don't think it's dangerous? 450 01:01:32,221 --> 01:01:34,292 I'm scared. 451 01:01:34,390 --> 01:01:36,097 Let me take care of this. 452 01:01:43,433 --> 01:01:45,242 This is it. 453 01:01:45,334 --> 01:01:47,871 - Where was it? - It was in here. 454 01:01:47,970 --> 01:01:49,472 But there's nothing here. 455 01:01:49,572 --> 01:01:52,052 There was a moment ago. It was terrifying. 456 01:01:53,910 --> 01:01:55,480 What's this? 457 01:02:01,551 --> 01:02:03,087 Try to get his pants. 458 01:02:04,387 --> 01:02:07,231 I've got him. I've got him. 459 01:02:24,040 --> 01:02:26,179 That won't do much good. 460 01:02:28,444 --> 01:02:30,424 Give me a second and I'll take care of it. 461 01:02:39,756 --> 01:02:41,429 Get him. 462 01:02:41,524 --> 01:02:43,128 Please, I beg you. 463 01:02:53,736 --> 01:02:55,579 Stop that. Please. 464 01:02:57,006 --> 01:02:58,713 This is indecent. 465 01:03:13,156 --> 01:03:14,760 Stop it. Stop. 466 01:03:19,095 --> 01:03:22,042 Help. Stop it. You'll all burn in hell. 467 01:03:26,002 --> 01:03:28,983 But we won't burn on earth. 468 01:03:36,179 --> 01:03:37,954 What restraint. 469 01:03:39,849 --> 01:03:42,659 Rome wasn't built in one day. 470 01:03:53,563 --> 01:03:56,601 No! Police! 471 01:04:00,169 --> 01:04:02,012 It's not allowed. 472 01:04:04,006 --> 01:04:07,453 When we couldn't think of anything else, we were forced to do this. 473 01:04:22,825 --> 01:04:24,498 This is great, isn't it? 474 01:04:55,424 --> 01:04:57,426 Look! 475 01:04:57,526 --> 01:04:59,767 He's starting to act like a real man. 476 01:05:10,506 --> 01:05:13,043 That's not bad. 477 01:05:13,776 --> 01:05:16,950 Can you imagine what we could've done with this before? 478 01:05:17,046 --> 01:05:19,219 It tastes like a candy cane. 479 01:05:33,996 --> 01:05:36,476 How's this for peculiar? 480 01:05:43,105 --> 01:05:44,812 Oh, God. 481 01:06:01,457 --> 01:06:03,459 This is what we learn here. 482 01:06:11,734 --> 01:06:15,443 Lie still and I'll give you a reward. 483 01:06:17,606 --> 01:06:19,085 More. 484 01:06:24,747 --> 01:06:26,488 Remain calm. 485 01:06:27,717 --> 01:06:30,027 I hope this works. 486 01:06:31,687 --> 01:06:33,667 My entire life's at risk. 487 01:06:36,892 --> 01:06:38,599 Don't fight it. 488 01:06:38,694 --> 01:06:40,367 Let me go. 489 01:06:40,463 --> 01:06:43,069 Just lie still and you'll see. 490 01:06:43,833 --> 01:06:47,110 - I'm going to take him. - Why you? It was my idea. 491 01:06:47,203 --> 01:06:49,012 Because I'm the one that got him hard. 492 01:06:49,105 --> 01:06:50,584 I'm going to take him now. 493 01:06:52,441 --> 01:06:55,581 - As long as I get it next. - Let me go! 494 01:06:56,946 --> 01:06:59,654 You can't finish him already. 495 01:07:01,217 --> 01:07:04,755 All right. If that's the way you want it. 496 01:07:22,671 --> 01:07:24,207 I'll give you all you want. 497 01:07:34,884 --> 01:07:37,524 Some people have it good. 498 01:07:38,687 --> 01:07:40,462 Let's see your cards. 499 01:07:44,460 --> 01:07:46,064 Now it's your turn. 500 01:08:04,613 --> 01:08:06,388 It feels so nice. 501 01:08:23,099 --> 01:08:25,841 Aren't they done yet? 502 01:08:26,535 --> 01:08:28,276 I can't stand being away from the girls. 503 01:08:29,405 --> 01:08:32,284 He's had all of us four times each. 504 01:09:27,129 --> 01:09:31,475 For a man who hates women, you're a damn good lover. 505 01:09:31,567 --> 01:09:34,309 Who the hell said I hate women? 506 01:09:34,403 --> 01:09:35,882 I love women. 507 01:09:36,572 --> 01:09:38,279 All women. 508 01:09:41,310 --> 01:09:44,086 Come here and I'll make you scream with pleasure. 509 01:10:03,933 --> 01:10:07,403 Not again. I'm going crazy. 510 01:10:07,503 --> 01:10:09,574 Don't get jealous. 511 01:10:09,672 --> 01:10:11,743 - What the hell are they doing? - What do you think? 512 01:10:26,589 --> 01:10:27,897 Next! 513 01:10:27,990 --> 01:10:29,492 That's fantastic. 514 01:10:29,592 --> 01:10:32,436 Yes, I finally realize what I've been missing in life. 515 01:10:33,229 --> 01:10:35,573 I therefore ask to remain for a while. 516 01:10:35,664 --> 01:10:39,544 - You have to stay. - An excellent idea. 517 01:10:40,302 --> 01:10:41,804 Cheers. 518 01:10:49,011 --> 01:10:52,823 And I'll take care of the inheritance squabble for you. 519 01:10:52,915 --> 01:10:53,985 Thank you. 520 01:10:54,083 --> 01:10:58,395 Now that I've been morally and ethically educated... 521 01:10:58,487 --> 01:11:01,991 I fully understand where Uncle Joakim's money will do the most good. 522 01:11:02,091 --> 01:11:03,764 Wonderful. Wonderful. 523 01:11:05,527 --> 01:11:08,804 - Let's drink to that. - Cheers. 524 01:11:08,897 --> 01:11:12,174 I'm glad my sister sent me here so that I could meet you. 525 01:11:12,268 --> 01:11:14,441 I'm so happy I met YOU-. 526 01:11:15,738 --> 01:11:18,378 - I love you. - I love you too. 527 01:11:20,909 --> 01:11:23,480 - They're so cute. - Young lovers. 528 01:11:23,579 --> 01:11:26,788 Isn't it nice to have love blooming here amongst us? 529 01:11:26,882 --> 01:11:32,025 Long live young lovers and may nothing disturb their happiness. 530 01:11:37,426 --> 01:11:39,770 - I love you. - I love you. 531 01:11:42,798 --> 01:11:43,799 Come. 532 01:12:23,972 --> 01:12:26,111 Stay as long as you want. 533 01:12:26,208 --> 01:12:29,849 It's nice that you realized you're a human being and not a robot. 534 01:12:29,945 --> 01:12:31,447 - Thank you. - Cheers, Roderick. 535 01:12:31,547 --> 01:12:33,117 Cheers. 536 01:13:11,153 --> 01:13:14,157 My life has been pretty uneventful. My upbringing strict- 537 01:13:14,256 --> 01:13:15,735 You understand. 538 01:13:22,531 --> 01:13:24,204 To really open up a school- 539 01:13:24,299 --> 01:13:26,802 a school for people who are inhibited like me. 540 01:13:26,902 --> 01:13:28,210 That's not a bad idea. 541 01:13:33,375 --> 01:13:36,219 - I'm reporting this disgusting school. - What's this? 542 01:13:36,311 --> 01:13:38,757 - What's going on? - You're all going to jail. 543 01:13:38,847 --> 01:13:43,091 I'm reporting you to the board of education. 544 01:13:43,185 --> 01:13:44,596 Let me go. 545 01:13:45,621 --> 01:13:48,500 Calm down. I'm from the board of education. 546 01:13:48,590 --> 01:13:51,434 You can speak to me in confidence. Come with me to the principal's office. 547 01:13:53,662 --> 01:13:55,539 I'll tell you what. 548 01:13:57,266 --> 01:14:00,873 You can trust me. I was assigned by the minister of education himself... 549 01:14:00,969 --> 01:14:03,540 from the department of education. 550 01:14:03,639 --> 01:14:06,210 You have to help me make sure everybody goes to prison. 551 01:14:06,308 --> 01:14:08,219 All guilty parties will be punished. 552 01:14:08,310 --> 01:14:11,780 - I've never seen anything like it. - Please step into my office. 553 01:14:15,818 --> 01:14:16,660 Let's get this sorted out. 554 01:14:18,020 --> 01:14:19,556 Please have a seat. 555 01:14:22,691 --> 01:14:24,261 What do you want to report? 556 01:14:24,359 --> 01:14:26,805 The entire school is questionable. 557 01:14:26,895 --> 01:14:31,002 My sister has been raped by a sex offender. 558 01:14:31,700 --> 01:14:33,543 Sex offender? How do you know? 559 01:14:33,635 --> 01:14:37,378 - I saw them with my own eyes. - What were they doing? 560 01:14:37,473 --> 01:14:40,784 - They were going at it. - Going at it, how? 561 01:14:40,876 --> 01:14:43,948 You know. They were lying there and going at it. 562 01:14:44,046 --> 01:14:47,619 We need reliable information and details, if we are to intervene. 563 01:14:47,716 --> 01:14:50,128 It's a terrible accusation you're making... 564 01:14:50,219 --> 01:14:54,634 and you don't want to be sued for false accusation and defamation. 565 01:14:55,724 --> 01:14:57,032 Of course not. 566 01:14:57,125 --> 01:15:00,766 But it's difficult to describe when I personally haven't- 567 01:15:02,397 --> 01:15:03,899 We'll have to reconstruct it. 568 01:15:03,999 --> 01:15:05,342 Was she wearing a coat? 569 01:15:06,902 --> 01:15:09,644 - No. - Then take it off. 570 01:15:17,546 --> 01:15:19,651 - Was she wearing a dress? - No. 571 01:15:19,748 --> 01:15:21,887 Then take it off. Take it off. 572 01:15:27,923 --> 01:15:29,994 - But- - Take it off. 573 01:15:32,694 --> 01:15:35,106 We have to perform a thorough investigation. 574 01:15:36,231 --> 01:15:39,075 Was your sister wearing underwear during this alleged incident? 575 01:15:39,801 --> 01:15:41,405 - No. - Take them off. 576 01:15:41,503 --> 01:15:44,040 Please, I can't be naked in front of you. 577 01:15:44,139 --> 01:15:46,278 Don't forget that I'm from the department of education... 578 01:15:46,375 --> 01:15:49,549 and you have accused one of our accredited schools. 579 01:15:50,245 --> 01:15:51,952 Well, in that case. 580 01:15:58,120 --> 01:16:00,691 Take it all off. Hurry up. 581 01:16:06,395 --> 01:16:07,135 Hurry UP- 582 01:16:10,566 --> 01:16:13,376 This is what she looked like when they were going at it. 583 01:16:13,468 --> 01:16:17,109 And what did the alleged sex offender look like? 584 01:16:17,205 --> 01:16:19,742 He wasn't wearing any clothes either. 585 01:16:58,580 --> 01:17:01,322 We'll have to continue the reconstruction. 586 01:17:03,685 --> 01:17:05,164 Okay. 587 01:17:05,253 --> 01:17:07,733 - Where did they do it? - In a bed. 588 01:17:07,823 --> 01:17:09,734 We don't have a bed. We'll pretend the rug is a bed. 589 01:17:09,825 --> 01:17:11,031 Lie down. 590 01:17:11,126 --> 01:17:13,106 - But- - Down. 591 01:17:13,195 --> 01:17:14,970 - Please- - Lie down. 592 01:17:17,132 --> 01:17:19,009 Is he lying down on top of her? 593 01:17:21,670 --> 01:17:23,809 I think he'll pull this off. 594 01:17:26,308 --> 01:17:30,085 But, please. This- 595 01:17:30,178 --> 01:17:33,557 - Did he caress her body? - I don't know. 596 01:17:34,583 --> 01:17:37,223 He probably did. Like this. 597 01:17:39,254 --> 01:17:41,131 Did he caress other places? 598 01:17:41,223 --> 01:17:45,399 Please, I only saw them for a few seconds... 599 01:17:45,494 --> 01:17:47,132 and I think this seems strange. 600 01:17:47,229 --> 01:17:49,334 I don't know if I want to- 601 01:17:49,431 --> 01:17:51,502 He most likely did... 602 01:17:51,600 --> 01:17:54,342 and don't interrupt the reconstruction with irrelevant nonsense. 603 01:17:54,436 --> 01:17:56,575 He probably caressed her like this. 604 01:18:03,845 --> 01:18:05,688 He was impertinent. 605 01:18:11,787 --> 01:18:14,199 He probably had her do this as well. 606 01:18:20,028 --> 01:18:22,975 Yes. Yes, he did. 607 01:18:23,999 --> 01:18:26,343 Yes, they did. 608 01:18:32,507 --> 01:18:34,180 Incredibly shameful. 609 01:18:35,343 --> 01:18:36,981 Yes. 610 01:18:40,515 --> 01:18:42,552 He was on top of her also. 611 01:18:42,651 --> 01:18:44,562 What? Like this? 612 01:18:52,060 --> 01:18:54,301 - Did he lie still? - No. 613 01:18:55,497 --> 01:18:57,636 He moved up and down. Up and down. 614 01:18:59,301 --> 01:19:01,110 What impertinence. 615 01:19:01,803 --> 01:19:03,282 Incredible impertinence. 616 01:19:03,371 --> 01:19:05,248 Incredible. 617 01:19:41,910 --> 01:19:45,016 He's done it. He's done it. 618 01:19:46,014 --> 01:19:47,721 What did he do next? 619 01:19:48,850 --> 01:19:51,729 He turned her around. 620 01:19:55,090 --> 01:19:56,660 Like this. 621 01:19:59,761 --> 01:20:02,640 - He did it like this? - Yes. That's what he did. 622 01:20:03,498 --> 01:20:05,842 - This is what they did. - Breasts. 623 01:20:07,769 --> 01:20:10,682 This is what they did the entire time, a long time. 624 01:20:19,214 --> 01:20:21,057 How incredibly perverse. 625 01:20:22,751 --> 01:20:24,492 Incredible. 626 01:20:56,751 --> 01:20:59,231 My sister, Elsa. It's not possible. 627 01:21:04,092 --> 01:21:07,938 It's your sister, all right. There's no mistake. 628 01:21:10,732 --> 01:21:13,008 And then she did this. 629 01:21:52,107 --> 01:21:55,520 - Did they do this also? - Yes. I hope so. 630 01:22:39,054 --> 01:22:44,163 - Maybe they did it like this? - It's best we explore all the possibilities. 631 01:23:21,930 --> 01:23:23,967 I don't remember too well. 632 01:23:24,065 --> 01:23:27,808 She might have sat like this instead. 633 01:23:27,902 --> 01:23:30,542 Yes, it's very possible. 634 01:23:30,638 --> 01:23:35,348 It's wonderful if the department of education thinks so. 635 01:23:59,534 --> 01:24:01,411 Did they do it like this? 636 01:24:01,503 --> 01:24:03,380 I don't think so... 637 01:24:03,471 --> 01:24:07,578 but had I stayed long enough, I'm sure they would have. 638 01:24:18,987 --> 01:24:21,228 I'm tired of watching. Come, Lis. 639 01:24:21,322 --> 01:24:23,962 You get such good ideas sometimes. Come. 640 01:24:25,927 --> 01:24:27,600 This could take some time. 641 01:27:01,049 --> 01:27:05,725 Yes. This incident needs to be investigated in detail. 642 01:27:05,820 --> 01:27:08,528 Yes. Yes, do so. 643 01:27:08,623 --> 01:27:12,469 Please do, Mr. Board of Education. 644 01:27:20,501 --> 01:27:22,174 What was it you wanted to report? 645 01:27:22,270 --> 01:27:27,379 We should discuss it, now that we know how the deed was done. 646 01:27:27,475 --> 01:27:29,853 Report? No. 647 01:27:29,944 --> 01:27:33,721 No, just continue with the investigation. 648 01:27:33,815 --> 01:27:35,453 Do you want to rescind your accusation? 649 01:27:36,818 --> 01:27:42,461 Please, don't interrupt the investigation with irrelevant nonsense. 650 01:27:46,394 --> 01:27:51,173 - Okay, I'll continue. - Yes, please. 651 01:27:51,266 --> 01:27:54,839 Thank you so much. Please continue. 652 01:27:55,536 --> 01:28:00,610 I can also imagine that it might have happened like this. 653 01:28:00,708 --> 01:28:04,679 I mean, she could have been lying on her stomach. 654 01:28:06,047 --> 01:28:10,393 I'm sure she was on her stomach when I wasn't watching. 655 01:28:10,485 --> 01:28:13,329 How incredibly wonderful it feels. 656 01:28:21,195 --> 01:28:23,539 You make me much happier than Gustaf. 657 01:28:23,631 --> 01:28:24,939 I can feel it. 658 01:28:53,928 --> 01:28:56,033 It's Uncle Joakim! 658 01:28:57,305 --> 01:29:57,580 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5zxz4 Help other users to choose the best subtitles 48036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.