All language subtitles for Peridot.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,351 --> 00:00:19,954 ♪ Oh, for the wings ♪ 2 00:00:20,053 --> 00:00:23,323 ♪ For the wings of a dove ♪ 3 00:00:23,423 --> 00:00:29,429 ♪ Far away, far away would I rove ♪ 4 00:00:29,531 --> 00:00:35,637 ♪ Oh, for the wings, for the wings of a dove ♪ 5 00:00:35,737 --> 00:00:42,109 ♪ Far away, far away ♪ 6 00:00:42,209 --> 00:00:48,115 ♪ Far away, far away would I rove ♪ 7 00:00:48,215 --> 00:00:54,087 ♪ In the wilderness build me a nest ♪ 8 00:00:54,187 --> 00:01:00,360 ♪ And remain there forever at rest ♪ 9 00:01:00,460 --> 00:01:04,364 ♪ In the wilderness build me ♪ 10 00:01:04,464 --> 00:01:07,669 ♪ Build me a nest ♪ 11 00:01:07,769 --> 00:01:14,509 ♪ And remain there forever at rest ♪ 12 00:01:14,609 --> 00:01:21,749 ♪ In the wilderness, build me a nest ♪ 13 00:01:21,849 --> 00:01:29,289 ♪ And remain there forever at rest ♪ 14 00:01:29,389 --> 00:01:36,229 ♪ And remain there forever at rest ♪ 15 00:01:37,097 --> 00:01:39,466 ♪ And remain ♪ 16 00:01:39,567 --> 00:01:43,705 That guy, he had extras. It's, like, 15 cents. 17 00:01:44,104 --> 00:01:45,172 You got that for 15 cents? 18 00:01:45,272 --> 00:01:46,574 I don't have 15 cents. 19 00:01:46,674 --> 00:01:48,676 - 50 cents? - I paid 50 cents for-- 20 00:01:48,776 --> 00:01:50,612 -Where did you get 50 cents? -You got ripped off. 21 00:01:50,712 --> 00:01:52,145 How much further is it? 22 00:01:52,245 --> 00:01:53,615 It's just up here, at the very end of the block. 23 00:01:53,715 --> 00:01:55,349 He doesn't even know where we're going. 24 00:01:55,449 --> 00:01:57,919 I know, I've-- we've told you, like, ten times. 25 00:01:58,418 --> 00:02:00,153 You've been here, like-- what, like, two years? 26 00:02:00,253 --> 00:02:02,456 I've been, like, doing this for, like, four. 27 00:02:02,557 --> 00:02:04,626 I'm the Reaper, baby, I'm coming for your spot. 28 00:02:04,726 --> 00:02:07,061 -Whatever, like, still. -The Reaper? 29 00:02:07,160 --> 00:02:08,930 If he's like a new kid, then maybe he should be 30 00:02:09,030 --> 00:02:10,832 -the one in charge. -Damn right. 31 00:02:10,932 --> 00:02:12,232 Are you crazy? 32 00:02:12,332 --> 00:02:13,668 He doesn't even know where the corner is. 33 00:02:13,768 --> 00:02:15,335 No, that's the logic that you have, like-- 34 00:02:15,435 --> 00:02:16,704 'Cause this is my first time at this corner. 35 00:02:16,804 --> 00:02:18,740 I've been to the corner on Fifth twice. 36 00:02:18,840 --> 00:02:20,207 I'm not assuming, I know. 37 00:02:20,307 --> 00:02:22,677 You were, like, screaming in the fucking street. 38 00:02:23,276 --> 00:02:24,679 Is there a cop car? 39 00:02:25,245 --> 00:02:28,650 You know, you guys are idiots. 40 00:02:28,750 --> 00:02:31,853 There's certain places that you can't live 41 00:02:31,953 --> 00:02:33,588 unless you've, like, worked your way up there. 42 00:02:33,688 --> 00:02:36,924 Like Town Avenue is the crack and heroin dealers, 43 00:02:37,025 --> 00:02:39,393 and, like, unless you're, like, one of those dealers, 44 00:02:39,493 --> 00:02:41,129 you can't live there. 45 00:02:41,228 --> 00:02:43,363 And then if you're-- you're working for someone, 46 00:02:43,463 --> 00:02:44,932 like, helping with runs 47 00:02:45,033 --> 00:02:46,834 you can, like, live near where there-- they-- they live 48 00:02:46,934 --> 00:02:49,671 and they, like, protect you, and you wanna be protected. 49 00:02:49,771 --> 00:02:51,906 You wanna be part of one of those, like, gangs 50 00:02:52,006 --> 00:02:53,240 in a way, you know? 51 00:02:53,340 --> 00:02:54,842 Do you think you'll ever leave? 52 00:02:55,877 --> 00:02:57,210 Mm. 53 00:03:00,748 --> 00:03:04,852 I mean, I'm sure, yeah, one day. 54 00:03:05,687 --> 00:03:06,486 -What? -No. 55 00:03:06,587 --> 00:03:08,056 Moved the pickup location. 56 00:03:08,156 --> 00:03:09,924 Ah, Jesus Christ, and he's sleeping. 57 00:03:10,024 --> 00:03:11,526 Need to get him up right now. 58 00:03:11,626 --> 00:03:12,727 Gabriel! 59 00:03:14,562 --> 00:03:17,031 Wake up. Gabriel, wake up, we have to go. 60 00:03:17,131 --> 00:03:18,198 Come here. 61 00:03:18,298 --> 00:03:20,535 Come on, get up, big payday today. 62 00:03:20,635 --> 00:03:23,336 This is gonna be a good one, so we gotta go, guys, come on. 63 00:03:25,039 --> 00:03:26,107 Just be good tonight, all right? 64 00:03:26,206 --> 00:03:27,508 Just be good. 65 00:03:27,608 --> 00:03:29,110 -For once. -Where's the car? 66 00:03:29,209 --> 00:03:31,411 It's up here, they changed the spot. 67 00:03:50,164 --> 00:03:51,431 Move it! 68 00:03:52,100 --> 00:03:53,366 I wait all night. 69 00:03:55,335 --> 00:03:57,437 Gabriel, you're with Tom tonight, 70 00:03:57,538 --> 00:03:59,372 and he paid holiday prices, 71 00:03:59,473 --> 00:04:02,442 so she told me to tell you, uh, you know, 72 00:04:03,644 --> 00:04:04,712 be good. 73 00:04:05,513 --> 00:04:08,549 Gabriel, be good to Tom, okay? 74 00:04:09,650 --> 00:04:11,652 I heard you the first time. 75 00:04:19,127 --> 00:04:20,161 Gabriel, you okay? 76 00:04:23,831 --> 00:04:24,932 Gabriel. 77 00:04:27,434 --> 00:04:28,736 Yeah, one second. 78 00:04:38,012 --> 00:04:40,313 All right, I've been waiting. 79 00:04:59,200 --> 00:05:00,501 Hey, Gabriel. 80 00:05:00,601 --> 00:05:02,103 Yeah? 81 00:05:02,203 --> 00:05:03,504 What are you doing in there? 82 00:05:05,873 --> 00:05:07,542 Just a minute. 83 00:05:07,642 --> 00:05:09,777 All right, I've been waiting for you a while. 84 00:05:11,045 --> 00:05:12,580 Yeah, ju-- just a second. 85 00:05:27,862 --> 00:05:28,896 What are you doing? 86 00:05:29,530 --> 00:05:30,798 Nothing. 87 00:05:35,970 --> 00:05:37,404 So, you all set, all good? 88 00:05:37,805 --> 00:05:39,941 Yeah, all good. 89 00:05:40,041 --> 00:05:41,108 Okay. 90 00:05:43,978 --> 00:05:45,046 You wanna come out? 91 00:06:21,716 --> 00:06:23,918 -You all right? -Yeah, mm-hmm. 92 00:06:26,921 --> 00:06:27,989 You into kissing? 93 00:06:29,023 --> 00:06:30,091 Sure. 94 00:06:31,225 --> 00:06:32,492 Okay. 95 00:07:19,206 --> 00:07:20,308 -Did you steal my wallet? -No. 96 00:07:20,408 --> 00:07:21,509 -Did you steal my wallet? -No, I-- 97 00:07:21,609 --> 00:07:22,944 You are lying to me. 98 00:07:25,179 --> 00:07:26,347 -You are lying to me. -No. 99 00:07:26,446 --> 00:07:28,015 You have my wallet. 100 00:07:28,115 --> 00:07:29,583 I wanna see your pockets. 101 00:07:29,684 --> 00:07:30,952 -I don't have your money. -Empty your goddamn pockets. 102 00:07:31,052 --> 00:07:32,386 I don't have your money, 103 00:07:32,485 --> 00:07:33,654 -I don't have your money. -You have my wallet. 104 00:07:33,754 --> 00:07:34,956 -Empty your goddamn pockets. -No. 105 00:07:35,455 --> 00:07:36,757 -Empty them. -I'm leaving. 106 00:07:36,857 --> 00:07:38,392 -I wanna see your pockets. -I'm leaving. 107 00:07:38,491 --> 00:07:39,593 -Empty your pockets. -I don't have your money. 108 00:09:53,528 --> 00:09:56,063 Trying to scare off the girls with those nails? 109 00:09:57,665 --> 00:09:59,233 What? 110 00:09:59,333 --> 00:10:03,270 Are you trying to scare the girls off with those nails? 111 00:10:05,306 --> 00:10:06,373 No. 112 00:10:07,441 --> 00:10:08,776 Uh, everyone. 113 00:10:10,478 --> 00:10:11,745 I don't blame you. 114 00:10:15,716 --> 00:10:17,118 Why's a handsome boy like you 115 00:10:17,218 --> 00:10:19,687 waiting for the Metro all by himself? 116 00:10:21,388 --> 00:10:22,656 Why are you still here? 117 00:10:24,125 --> 00:10:26,060 You look like you could use some company. 118 00:10:26,760 --> 00:10:28,028 I'm good. 119 00:10:28,563 --> 00:10:30,931 Good, I'm glad, I'm Martha. 120 00:10:34,401 --> 00:10:36,505 Hey, Martha, um, I'm on my way 121 00:10:36,605 --> 00:10:38,072 to see a client right now, so-- 122 00:10:38,172 --> 00:10:39,240 A client? 123 00:10:42,109 --> 00:10:43,878 I sleep with people for money. 124 00:10:45,646 --> 00:10:47,948 Oh. Oh. 125 00:10:52,419 --> 00:10:53,687 You're still here. 126 00:10:56,223 --> 00:10:57,391 Women or men? 127 00:10:59,493 --> 00:11:02,062 Why, do you want to pay? 128 00:11:02,863 --> 00:11:05,099 I'm a married woman, young man. 129 00:11:10,639 --> 00:11:11,906 Where's your husband? 130 00:11:12,507 --> 00:11:15,042 Well, he's no longer with us. 131 00:11:16,578 --> 00:11:17,678 Oh, I'm sorry. 132 00:11:18,078 --> 00:11:20,114 You know what my favourite thing about him was? 133 00:11:20,881 --> 00:11:23,984 He would leave little origami swans for me 134 00:11:24,952 --> 00:11:26,921 every day in secret spots. 135 00:11:28,055 --> 00:11:30,024 He knew how much I loved swans. 136 00:11:32,359 --> 00:11:33,794 I miss those swans. 137 00:11:38,332 --> 00:11:42,002 This is, uh-- This is my train coming. 138 00:11:44,905 --> 00:11:46,440 Good luck with everything. 139 00:11:52,713 --> 00:11:55,482 Do you ever get paid just to spend time? 140 00:11:56,016 --> 00:11:57,851 None of that other stuff required. 141 00:12:05,594 --> 00:12:06,628 Come in. 142 00:12:11,799 --> 00:12:13,033 A Christmas tree. 143 00:12:13,867 --> 00:12:15,869 It's Christmas Eve, after all. 144 00:12:17,304 --> 00:12:18,405 I forgot. 145 00:12:20,007 --> 00:12:22,109 I put up the tree a couple of weeks ago. 146 00:12:24,078 --> 00:12:26,213 This is a nice place. 147 00:12:27,114 --> 00:12:28,148 Thank you. 148 00:12:28,782 --> 00:12:30,017 Would you like some water? 149 00:12:30,518 --> 00:12:31,785 Oh, no, thank you. 150 00:12:33,220 --> 00:12:36,156 Wasn't expecting guests. 151 00:12:48,737 --> 00:12:50,004 Do you like music? 152 00:12:50,572 --> 00:12:51,939 Uh, yeah. 153 00:12:52,806 --> 00:12:54,074 Do you sing? 154 00:12:54,842 --> 00:12:56,076 Uh, no, ma'am. 155 00:12:56,711 --> 00:12:58,479 I hate being called ma'am. 156 00:13:03,017 --> 00:13:05,919 What would you be doing if I wasn't here? 157 00:13:08,922 --> 00:13:14,928 Well, I'd probably be listening to music and reading, 158 00:13:15,496 --> 00:13:17,064 nothing too crazy. 159 00:13:18,032 --> 00:13:19,266 What type of music? 160 00:13:19,366 --> 00:13:22,403 Oh, I don't think you'd like my music. 161 00:13:23,871 --> 00:13:25,139 Try me. 162 00:13:27,841 --> 00:13:29,143 Okay. 163 00:13:37,484 --> 00:13:38,586 Could I have one? 164 00:13:39,820 --> 00:13:41,088 Are you old enough? 165 00:13:53,267 --> 00:13:55,069 Thank you. 166 00:14:15,389 --> 00:14:17,858 Do you need to be that drunk to be here with me? 167 00:14:20,394 --> 00:14:23,531 I think I just need to be that drunk in general. 168 00:14:27,769 --> 00:14:29,036 You don't need to stay. 169 00:14:29,136 --> 00:14:30,337 I can give you some money 170 00:14:30,437 --> 00:14:32,039 and you can leave whenever you'd like. 171 00:14:34,108 --> 00:14:35,510 I think I'll stay. 172 00:14:38,747 --> 00:14:39,980 More? 173 00:14:40,381 --> 00:14:41,448 Yes, please. 174 00:14:53,227 --> 00:14:55,162 It's not water, my boy. 175 00:14:56,631 --> 00:14:58,198 Who likes Scotch? 176 00:15:01,536 --> 00:15:03,971 Apparently, you do. 177 00:18:31,846 --> 00:18:33,548 Remind me to get Scotch later. 178 00:18:34,649 --> 00:18:35,717 Scotch? 179 00:18:36,116 --> 00:18:37,852 I always drink scotch at Christmas. 180 00:18:57,270 --> 00:18:58,740 Thanks for last night. 181 00:19:01,075 --> 00:19:03,143 I'll see you later. Don't be late again. 182 00:22:35,690 --> 00:22:37,024 I have to go to the bathroom. 183 00:22:48,970 --> 00:22:51,005 Hey, Gabriel, it's Mom. 184 00:22:52,439 --> 00:22:53,875 It's cold here today. 185 00:22:54,742 --> 00:22:56,811 I hope Los Angeles is warm. 186 00:22:58,079 --> 00:23:00,348 I know you can't call often, 187 00:23:00,447 --> 00:23:02,149 but I'd love to hear from you soon. 188 00:23:03,416 --> 00:23:06,721 And if you can send some more money, 189 00:23:06,821 --> 00:23:09,056 that would be really great. 190 00:23:09,156 --> 00:23:11,893 They cut my shifts at the vocational school. 191 00:23:13,194 --> 00:23:15,495 I'm praying for you. 192 00:23:15,596 --> 00:23:18,398 Merry Christmas, and call your mom soon. 193 00:23:18,866 --> 00:23:20,001 I love you. 194 00:23:38,920 --> 00:23:40,621 Who were you talking to, Gabriel? 195 00:23:40,721 --> 00:23:41,822 Nobody. 196 00:23:43,257 --> 00:23:45,425 This isn't what I'm paying you for. 197 00:23:54,201 --> 00:23:55,970 -Is that the police? -No. 198 00:23:56,070 --> 00:23:57,805 Ow, stop. 199 00:24:00,041 --> 00:24:01,474 Come on. 200 00:24:12,086 --> 00:24:13,154 Where are you going? 201 00:24:27,301 --> 00:24:28,636 Your loss. 202 00:24:34,575 --> 00:24:35,843 How can I help you? 203 00:24:35,943 --> 00:24:38,746 I need to send all of that to Illinois. 204 00:24:39,213 --> 00:24:42,249 Okay, uh, we can do that through a cashier's check 205 00:24:42,350 --> 00:24:43,517 or wire transfer. 206 00:24:43,617 --> 00:24:45,753 Um, how much is this? 207 00:24:49,523 --> 00:24:50,791 A lot. 208 00:25:36,804 --> 00:25:39,607 [faint dance music playing in club 209 00:25:51,886 --> 00:25:53,220 Can I bum one? 210 00:25:57,458 --> 00:25:58,692 Thanks. 211 00:25:59,160 --> 00:26:00,227 Got a light? 212 00:26:21,382 --> 00:26:22,650 What do you want? 213 00:26:26,487 --> 00:26:27,855 Are you guys hiring? 214 00:26:29,056 --> 00:26:30,124 No. 215 00:26:32,259 --> 00:26:34,895 Wait, I'll sweep the floor. 216 00:26:41,769 --> 00:26:43,604 Can you stick around for one song, 217 00:26:43,704 --> 00:26:45,139 and I'll have a job for you after? 218 00:26:45,540 --> 00:26:46,807 Yeah, okay. 219 00:26:47,475 --> 00:26:48,742 Okay. 220 00:26:49,710 --> 00:26:52,113 Come on, I'll buy you a drink, 221 00:26:52,746 --> 00:26:54,115 but only because it's Christmas. 222 00:26:54,215 --> 00:26:55,749 Wait, what's the job? 223 00:26:56,317 --> 00:26:57,384 Are you coming or not? 224 00:28:32,713 --> 00:28:35,349 [soft classical music playing faintly 225 00:28:41,455 --> 00:28:42,856 Merry Christmas. 226 00:28:44,959 --> 00:28:46,727 You have a visitor. 227 00:28:54,969 --> 00:28:57,171 Santa, you look skinny. 228 00:28:58,038 --> 00:28:59,840 Santa's on a diet. 229 00:29:11,018 --> 00:29:12,319 What have we got? 230 00:29:16,757 --> 00:29:18,125 I like it. 231 00:29:18,627 --> 00:29:21,395 I'm just trying to, um, tie this part, 232 00:29:21,495 --> 00:29:23,330 and that part is the leash. 233 00:29:23,430 --> 00:29:26,133 It's the leash, 'cause we're gonna walk Pat-pat. 234 00:29:27,768 --> 00:29:31,573 ♪ Up above the world so high ♪ 235 00:29:31,673 --> 00:29:35,610 ♪ Like a diamond in the sky ♪ 236 00:29:35,710 --> 00:29:39,280 ♪ Twinkle twinkle, little star ♪ 237 00:29:39,380 --> 00:29:41,583 Fist. High five. 238 00:29:41,683 --> 00:29:44,586 Middle. Side. 239 00:29:44,686 --> 00:29:46,954 Side, side, side. 240 00:29:47,054 --> 00:29:49,290 Low. Too slow. 241 00:29:49,390 --> 00:29:50,457 Low. 242 00:30:07,441 --> 00:30:08,677 Good job. 243 00:30:08,777 --> 00:30:11,211 Thanks. 244 00:30:14,683 --> 00:30:16,518 You stay safe out there, okay? 245 00:30:18,419 --> 00:30:19,486 You got it. 246 00:30:22,389 --> 00:30:23,457 What's your name? 247 00:30:24,458 --> 00:30:25,527 I'm Gabriel. 248 00:30:26,460 --> 00:30:28,596 Come back to the bar, I'll see if they can give you 249 00:30:28,697 --> 00:30:31,065 a bar backing job or something. 250 00:30:33,334 --> 00:30:34,401 Thanks. 251 00:30:36,638 --> 00:30:37,905 Okay. 252 00:30:38,673 --> 00:30:41,108 Now, go on. 253 00:30:41,509 --> 00:30:44,411 Wait, gimme my outfit back. 254 00:31:29,456 --> 00:31:32,493 ♪ If I never ♪ 255 00:31:32,594 --> 00:31:36,964 ♪ Saw your face again ♪ 256 00:31:37,064 --> 00:31:40,968 ♪ I know now I'd survive ♪ 257 00:31:42,637 --> 00:31:46,106 ♪ Goodbye is not an if ♪ 258 00:31:46,206 --> 00:31:49,910 ♪ It's more like when ♪ 259 00:31:50,010 --> 00:31:53,447 ♪ Oh, but in the meantime ♪ 260 00:31:55,048 --> 00:32:00,522 ♪ I'm mostly yours ♪ 261 00:32:00,622 --> 00:32:07,394 ♪ Though there are limits of space and time ♪ 262 00:32:11,465 --> 00:32:14,702 Mrs. Wynn, there is someone here to see you. 263 00:32:15,770 --> 00:32:17,070 Tell them I'm busy. 264 00:32:21,074 --> 00:32:23,611 Uh, he says his name is Gabriel, 265 00:32:24,344 --> 00:32:27,281 and he would like to speak with you. 266 00:32:33,855 --> 00:32:36,089 How did you find my office address? 267 00:32:36,990 --> 00:32:38,459 A lot of research. 268 00:32:39,761 --> 00:32:41,361 Very proactive of you. 269 00:32:41,863 --> 00:32:43,230 Hey, look what I got. 270 00:32:44,933 --> 00:32:46,200 What's that? 271 00:32:47,267 --> 00:32:48,335 You bought my book? 272 00:32:48,435 --> 00:32:49,970 Well, I didn't buy it. 273 00:32:50,070 --> 00:32:51,506 You stole it. 274 00:32:51,606 --> 00:32:52,941 No, I just borrowed it from the shelf. 275 00:32:53,340 --> 00:32:55,108 I'm gonna return it, don't worry. 276 00:32:55,743 --> 00:32:57,745 What was that other journal at the bottom of your bag? 277 00:32:57,846 --> 00:32:59,112 Oh, nothing. 278 00:33:00,414 --> 00:33:01,448 You write? 279 00:33:02,149 --> 00:33:04,819 No. I mean sometimes. 280 00:33:05,452 --> 00:33:07,221 But not important stuff like you. 281 00:33:07,321 --> 00:33:10,558 just stuff that happens. 282 00:33:11,626 --> 00:33:14,596 Writing about your experiences is important. 283 00:33:48,262 --> 00:33:50,832 Hey, would you wanna do this, uh, same time next week? 284 00:33:50,932 --> 00:33:53,066 Well-- 285 00:33:53,166 --> 00:33:54,334 I'm sorry, I shouldn't have asked that. 286 00:33:54,434 --> 00:33:56,638 No, it's not that, it's, um, 287 00:33:56,738 --> 00:33:59,473 I'm moving to Tuscany next week. 288 00:34:00,842 --> 00:34:01,876 Tuscany. 289 00:34:01,976 --> 00:34:03,578 -Italy. -I know. 290 00:34:05,547 --> 00:34:10,985 I'm going to our house there to-- to write one last book. 291 00:34:11,084 --> 00:34:12,486 Last? 292 00:34:15,590 --> 00:34:18,125 You look thinner, are you hungry? 293 00:34:18,860 --> 00:34:21,796 Yeah, always. 294 00:34:23,665 --> 00:34:24,732 I should get going. 295 00:34:30,137 --> 00:34:32,205 Get yourself cleaned up and get a good meal. 296 00:34:36,076 --> 00:34:37,344 Martha? 297 00:34:37,444 --> 00:34:38,513 Yes? 298 00:34:41,181 --> 00:34:42,650 I forgot what I was gonna say. 299 00:34:46,153 --> 00:34:47,622 Take care of yourself, Gabriel. 300 00:34:52,627 --> 00:34:56,129 LA seems like this really friendly place, 301 00:34:57,364 --> 00:34:59,166 but as soon as you need help, 302 00:35:00,868 --> 00:35:02,369 you're pretty much on your own. 303 00:35:03,938 --> 00:35:06,574 So, you have nowhere to go, 304 00:35:08,009 --> 00:35:11,746 and then some dude approaches you and offers you a job. 305 00:35:12,647 --> 00:35:16,483 I got approached at a-- a-- a fucking taco stand for... 306 00:35:17,384 --> 00:35:20,253 700 bucks to get naked on a camera. 307 00:35:27,929 --> 00:35:29,597 I'm never gonna leave here. 308 00:35:30,698 --> 00:35:31,766 Yes, you will. 309 00:35:33,233 --> 00:35:35,469 I mean you will, I won't. 310 00:35:36,037 --> 00:35:37,304 Why? 311 00:35:39,907 --> 00:35:41,509 It's the only thing I'm good at. 312 00:37:20,975 --> 00:37:22,810 Hey. 313 00:37:23,211 --> 00:37:25,146 Luke, hey, hey, hey, hey, hey. 314 00:37:25,245 --> 00:37:28,516 Hey, hey. Hey, hey, hey. 315 00:37:28,616 --> 00:37:29,951 Hey, look at me, look at me. 316 00:37:30,785 --> 00:37:32,452 Luke, Luke. 317 00:37:32,887 --> 00:37:34,387 Hey, hey, hey. 318 00:37:34,488 --> 00:37:37,058 Hey, hey, Luke, hey. 319 00:37:37,158 --> 00:37:38,893 -Is he okay? -He's fine. 320 00:37:38,993 --> 00:37:40,862 -You should call someone. -I said, he's fine. 321 00:37:41,461 --> 00:37:42,864 Look at me, look at me. 322 00:37:43,765 --> 00:37:44,832 Look at me. 323 00:37:47,201 --> 00:37:48,536 Hey, hey, hey. 324 00:37:48,636 --> 00:37:50,270 Hey, hey, hey. Breathe, breathe, breathe. 325 00:37:50,370 --> 00:37:52,707 Hey, hey, hey, hey, hey. 326 00:37:53,207 --> 00:37:54,575 Can we talk to the doctor? 327 00:37:54,675 --> 00:37:56,144 -Where's the doctor? -You're not helping us. 328 00:37:56,244 --> 00:37:57,645 He is with the doctor right now, 329 00:37:57,745 --> 00:37:59,046 and if you could please wait in the waiting-- 330 00:37:59,147 --> 00:38:00,480 -How do I get back there? -If-- 331 00:38:00,581 --> 00:38:01,716 Where is he? Just tell us where he is. 332 00:38:01,816 --> 00:38:03,551 You cannot go back there right now. 333 00:38:03,651 --> 00:38:05,285 -Where is he? Which room? -Tell us where he is right now. 334 00:38:05,385 --> 00:38:07,121 I have told you that he is in the ICU, 335 00:38:07,221 --> 00:38:08,856 he is with the doctor and the-- 336 00:41:01,896 --> 00:41:03,631 How did you get past security? 337 00:41:04,365 --> 00:41:05,633 Can I come in? 338 00:41:12,907 --> 00:41:14,508 Are you all right, Gabriel? 339 00:41:15,209 --> 00:41:16,544 Scotch. 340 00:41:17,345 --> 00:41:18,379 Excuse me? 341 00:41:18,478 --> 00:41:19,847 There's a perfect bottle of-- 342 00:41:19,947 --> 00:41:22,149 of whiskey, and I pick Scotch. 343 00:41:24,484 --> 00:41:25,786 Mm-hmm. 344 00:41:27,355 --> 00:41:28,589 Have you been drinking? 345 00:41:29,023 --> 00:41:30,091 Have you? 346 00:41:31,491 --> 00:41:33,127 Can I get you a glass of water, Gabriel? 347 00:41:35,329 --> 00:41:36,664 Why do you always ask that? 348 00:41:36,764 --> 00:41:38,265 Because you look like you could use some. 349 00:41:39,967 --> 00:41:41,102 Can I sit down? 350 00:41:42,203 --> 00:41:43,504 Of course. 351 00:41:47,408 --> 00:41:49,910 That's pretty nice that you have a beautiful home. 352 00:41:51,145 --> 00:41:52,213 Thank you. 353 00:41:57,118 --> 00:41:58,185 That's okay. 354 00:41:58,853 --> 00:41:59,920 What is? 355 00:42:00,721 --> 00:42:01,922 You'll be happier in Italy, 356 00:42:02,023 --> 00:42:04,125 and I think that's pretty cool. 357 00:42:04,225 --> 00:42:08,295 Mm. Well, guess what? 358 00:42:10,865 --> 00:42:14,702 My doctors say I'm not well enough to go to Italy. 359 00:42:16,804 --> 00:42:18,739 I'm here for another round of treatment. 360 00:42:20,841 --> 00:42:24,678 Oh. Oh, I'm sorry, Martha. 361 00:42:26,580 --> 00:42:28,182 You have nothing to be sorry for. 362 00:42:30,117 --> 00:42:32,586 Hey, do you wanna go somewhere that looks like Italy? 363 00:42:34,588 --> 00:42:35,856 What? 364 00:42:36,257 --> 00:42:37,591 So, do you want to? 365 00:42:41,762 --> 00:42:43,764 -Gabriel, that's crazy. -Hey-- 366 00:42:45,833 --> 00:42:47,234 Hey, what does Italy look like? 367 00:42:51,705 --> 00:42:52,973 It's beautiful. 368 00:42:55,009 --> 00:42:58,279 There are some hills up the coast near Santa Barbara 369 00:42:58,379 --> 00:43:00,047 that resemble parts of it, 370 00:43:00,147 --> 00:43:04,852 but no, we're not going anywhere. 371 00:43:04,952 --> 00:43:06,053 Okay. 372 00:43:07,188 --> 00:43:08,523 Mayb-- maybe tomorrow? 373 00:43:10,958 --> 00:43:12,193 Gabriel. 374 00:43:14,595 --> 00:43:15,863 Okay. 375 00:43:19,033 --> 00:43:20,101 Absolutely not. 376 00:43:30,177 --> 00:43:31,779 Hybrids are economical. 377 00:43:31,879 --> 00:43:35,149 They're great on gas, and much better for the environment. 378 00:43:38,052 --> 00:43:38,919 I'm serious. 379 00:43:39,386 --> 00:43:41,956 Guess how many times a month I fill up this tank? 380 00:43:42,957 --> 00:43:47,328 Once. Just once. Can you believe that? 381 00:43:53,167 --> 00:43:55,504 If you ever make money, want to keep it, 382 00:43:55,936 --> 00:43:58,072 don't go buying fancy cars. 383 00:44:02,676 --> 00:44:06,714 Means we're almost there. 384 00:44:21,563 --> 00:44:23,764 When you receive bread, you say grazie. 385 00:44:23,864 --> 00:44:25,366 What does that mean? 386 00:44:25,466 --> 00:44:27,234 It means "Thank you." 387 00:44:30,437 --> 00:44:33,841 And then I reply, prego. 388 00:44:33,941 --> 00:44:36,143 - Prego. - Prego. 389 00:44:37,945 --> 00:44:40,748 Hey, have you ever looked at a sunset upside down? 390 00:44:40,848 --> 00:44:42,116 What? 391 00:44:42,750 --> 00:44:44,785 Yeah, you do a handstand, watch. 392 00:44:55,829 --> 00:44:57,031 No, no, no, no, not that one. 393 00:44:57,131 --> 00:44:59,266 -Shit, okay. -R is reverse, not stop. 394 00:44:59,366 --> 00:45:01,802 You need to take your foot off the accelerator 395 00:45:01,902 --> 00:45:03,871 -Okay. -and put it on the-- 396 00:45:06,807 --> 00:45:09,243 Ah, ah, how do I stop? 397 00:45:09,343 --> 00:45:10,744 Gabriel, Gabriel, hit the brake. 398 00:45:10,844 --> 00:45:11,979 How do I stop, how do I stop? 399 00:45:12,079 --> 00:45:13,480 Oh, my God, one more time. 400 00:45:13,582 --> 00:45:15,015 - Oh, my gosh. - How was that? 401 00:45:15,115 --> 00:45:16,750 You're going to give me a heart attack. 402 00:45:16,850 --> 00:45:17,818 That was-- that was pretty good, though, right? 403 00:45:17,918 --> 00:45:19,119 That was a pretty good turn? 404 00:45:19,220 --> 00:45:21,055 Yes, you're a fast learner, okay. 405 00:45:49,783 --> 00:45:51,018 I'm gonna freshen up. 406 00:45:51,720 --> 00:45:52,987 Can we get more wine? 407 00:45:53,954 --> 00:45:55,155 Are you hungry? 408 00:45:55,256 --> 00:45:57,124 Always. 409 00:45:57,224 --> 00:45:59,661 Order room service, anything you like, 410 00:45:59,760 --> 00:46:01,228 and wine too. 411 00:46:35,229 --> 00:46:37,498 Are you going to order food? 412 00:46:37,599 --> 00:46:38,966 Yeah, sure. 413 00:46:39,933 --> 00:46:41,001 Is everything okay? 414 00:46:41,101 --> 00:46:42,336 Yeah, everything's fine. 415 00:46:43,237 --> 00:46:44,905 Do you want me to make the call? 416 00:46:48,643 --> 00:46:49,711 Who's this? 417 00:46:50,177 --> 00:46:52,046 What were you doing in my purse? 418 00:46:52,614 --> 00:46:53,581 Who is it? 419 00:46:53,682 --> 00:46:55,015 Give me the photo, Gabriel. 420 00:46:55,115 --> 00:46:56,450 Not until you tell me who it is. 421 00:46:58,653 --> 00:46:59,920 My son. 422 00:47:01,155 --> 00:47:02,557 The photo is of my son. 423 00:47:04,793 --> 00:47:06,260 You didn't tell me you had a son. 424 00:47:08,730 --> 00:47:10,064 I don't have a son. 425 00:47:30,585 --> 00:47:31,852 He looks like you. 426 00:47:32,319 --> 00:47:33,387 Yeah. 427 00:47:43,997 --> 00:47:45,265 That first night I saw you, 428 00:47:45,700 --> 00:47:48,502 you looked so much like what I imagined he might look like. 429 00:47:51,740 --> 00:47:53,006 He drowned. 430 00:47:54,074 --> 00:47:56,443 My husband was supposed to be watching him, 431 00:47:57,077 --> 00:47:59,046 but he got distracted for two minutes. 432 00:48:00,582 --> 00:48:01,649 That's all it took. 433 00:48:04,084 --> 00:48:05,587 I tried to forgive him, but... 434 00:48:06,887 --> 00:48:08,989 I don't think I ever really did. 435 00:48:15,062 --> 00:48:16,397 I'm sorry, Martha. 436 00:48:18,833 --> 00:48:20,234 Everyone says they're sorry, 437 00:48:21,870 --> 00:48:23,203 I don't want you to be sorry. 438 00:48:30,545 --> 00:48:32,179 I miss Luke so much. 439 00:48:33,947 --> 00:48:35,215 Who's Luke? 440 00:48:36,417 --> 00:48:37,451 My friend. 441 00:48:38,218 --> 00:48:39,687 He couldn't handle it all. 442 00:48:43,323 --> 00:48:45,058 Do you think you can handle it all? 443 00:48:48,897 --> 00:48:50,164 I don't think so. 444 00:48:54,669 --> 00:48:56,437 Maybe he was warning you. 445 00:48:59,574 --> 00:49:00,642 You believe that? 446 00:49:04,344 --> 00:49:06,146 They don't ever really leave us. 447 00:49:13,153 --> 00:49:15,055 Why don't we order that room service? 448 00:49:33,675 --> 00:49:34,742 Hey, Martha. 449 00:49:36,076 --> 00:49:37,344 Hmm? 450 00:49:39,079 --> 00:49:40,380 Can I sleep in your bed? 451 00:49:47,254 --> 00:49:48,523 Of course. 452 00:50:19,353 --> 00:50:22,122 You sure you want me to let you off here? 453 00:50:22,991 --> 00:50:24,291 Yeah, this is fine. 454 00:50:38,806 --> 00:50:40,073 Well, okay, then. 455 00:51:18,012 --> 00:51:20,048 So, what's happened? 456 00:51:28,590 --> 00:51:30,792 Hey, Martha, it's, uh, Gabriel. 457 00:51:31,926 --> 00:51:35,095 Just wanted to, uh... 458 00:51:37,297 --> 00:51:39,499 Just call me back if you get this voicemail. 459 00:51:39,601 --> 00:51:42,804 Hey, Martha, it's, uh-- it's Gabriel again. 460 00:51:45,039 --> 00:51:46,373 You haven't been answering your phone, 461 00:51:46,473 --> 00:51:48,610 so I just wanted just see if you're okay. 462 00:51:53,681 --> 00:51:55,282 Okay, uh... 463 00:53:33,047 --> 00:53:34,615 What's going on, Gabriel? 464 00:53:36,617 --> 00:53:38,686 Where you going this time, Gabriel, huh? 465 00:53:39,187 --> 00:53:40,253 I asked you a question. 466 00:53:40,655 --> 00:53:42,389 Got any wallets on you, Gabriel? 467 00:53:44,792 --> 00:53:46,160 Got any more wallets on you, Gabriel? 468 00:53:46,259 --> 00:53:48,096 -Huh? Got any more wallets? -No, no. 469 00:53:48,196 --> 00:53:49,664 -Answer me. -No. 470 00:53:56,137 --> 00:53:57,404 Got any wallets? 471 00:54:00,608 --> 00:54:02,643 Fucking punk. 472 00:54:23,497 --> 00:54:24,732 It's okay, it's okay. 473 00:54:26,601 --> 00:54:28,002 I think I broke a rib. 474 00:54:43,618 --> 00:54:45,052 Where are those bruises from? 475 00:54:46,954 --> 00:54:48,488 I don't wanna talk about it. 476 00:54:50,490 --> 00:54:52,359 Oh, you don't have to. 477 00:54:55,428 --> 00:54:56,931 What are you writing? 478 00:54:57,031 --> 00:54:58,699 I just have to take some notes. 479 00:55:03,771 --> 00:55:08,475 Have you consumed any alcohol or drugs in the past 24 hours? 480 00:55:09,811 --> 00:55:11,045 No. 481 00:55:11,145 --> 00:55:12,980 - No? - I hate drugs. 482 00:55:14,115 --> 00:55:15,448 Why is that? 483 00:55:20,655 --> 00:55:22,590 Drugs killed my best friend. 484 00:55:23,758 --> 00:55:24,859 Oh. 485 00:55:26,093 --> 00:55:27,562 I'm so sorry to hear that. 486 00:55:31,165 --> 00:55:33,034 It's a very painful situation. 487 00:55:34,135 --> 00:55:39,339 Well, I'm glad to hear that you're steering clear of it. 488 00:55:42,944 --> 00:55:46,914 Um, have you ever been paid for sex? 489 00:55:47,882 --> 00:55:48,950 No. 490 00:55:50,450 --> 00:55:52,854 No? 491 00:55:53,721 --> 00:55:56,423 Um, you were brought in from the district 492 00:55:56,524 --> 00:55:59,093 that has a high level of prostitution. 493 00:56:01,295 --> 00:56:02,730 Do you wanna tell me the truth? 494 00:56:06,634 --> 00:56:07,702 No. 495 00:56:10,872 --> 00:56:11,939 All right. 496 00:56:14,609 --> 00:56:18,846 Gabriel, I know you feel so alone, 497 00:56:20,214 --> 00:56:22,049 and I know it's a dark path, 498 00:56:23,551 --> 00:56:27,121 but I want you to know that I understand. 499 00:56:28,189 --> 00:56:29,657 I've been down that path 500 00:56:30,791 --> 00:56:35,029 and... I'm gonna do everything I can 501 00:56:36,264 --> 00:56:38,733 to get you in a better place, okay? 502 00:56:40,067 --> 00:56:41,135 Okay. 503 00:56:41,501 --> 00:56:42,770 Okay. 504 00:56:45,873 --> 00:56:50,511 So... have you ever been paid for sex? 505 00:56:58,552 --> 00:56:59,787 -Okay. -Yeah. 506 00:57:00,788 --> 00:57:02,455 Thank you for telling me the truth. 507 00:57:07,361 --> 00:57:08,896 And where does that money go? 508 00:57:13,067 --> 00:57:15,770 I send most of it to my mom in Illinois. 509 00:57:16,804 --> 00:57:21,142 Hmm. You still care about your mom? 510 00:57:25,746 --> 00:57:27,615 - Yeah. - Yeah? 511 00:57:28,349 --> 00:57:29,884 I'm sure she misses you. 512 00:57:30,718 --> 00:57:34,487 Have you-- have you called her to talk to her? 513 00:57:36,290 --> 00:57:37,558 No. 514 00:57:40,795 --> 00:57:42,563 Is your mom in a situation? 515 00:57:46,300 --> 00:57:49,136 The State of California makes you ask these questions? 516 00:57:50,838 --> 00:57:53,607 They don't make me ask anything. 517 00:57:54,976 --> 00:57:58,946 I just-- I just want you to be better. 518 00:57:59,547 --> 00:58:01,215 - Okay. - Okay? 519 00:58:02,783 --> 00:58:03,851 Okay. 520 00:58:06,754 --> 00:58:08,856 Do you have any employment prospects? 521 00:58:10,925 --> 00:58:11,792 Yeah. 522 00:58:11,892 --> 00:58:13,527 - You do? - I have one. 523 00:58:13,627 --> 00:58:15,129 Oh, that's fantastic. 524 00:58:16,063 --> 00:58:17,098 You excited? 525 00:58:17,898 --> 00:58:20,534 - If I get it. - Yeah. 526 00:58:20,634 --> 00:58:22,036 How could they not give it to you? 527 00:58:22,136 --> 00:58:23,704 -Oh, thanks. -Hmm. 528 00:58:24,338 --> 00:58:26,874 Well, it's a great first step. 529 00:58:27,441 --> 00:58:28,709 I hope so. 530 00:58:33,214 --> 00:58:35,216 This is for you, mademoiselle. 531 00:58:35,316 --> 00:58:36,617 Thanks, Gabriel. 532 00:58:37,518 --> 00:58:38,786 You got it. 533 00:58:41,322 --> 00:58:42,590 I got you. 534 00:58:54,902 --> 00:58:56,070 Gabriel. 535 00:58:56,737 --> 00:58:58,539 Hey, how can I help you? 536 00:59:00,174 --> 00:59:01,242 You look good. 537 00:59:02,543 --> 00:59:04,145 Thank you, so do you. 538 00:59:06,414 --> 00:59:07,815 You got a job. 539 00:59:09,984 --> 00:59:14,588 Martha's assistant. I knew I knew that face. 540 00:59:16,490 --> 00:59:17,758 How is she? 541 00:59:23,330 --> 00:59:24,899 Can-- can I talk to you? 542 00:59:27,168 --> 00:59:28,335 -Okay. -Um... 543 00:59:29,770 --> 00:59:33,007 Outside, please? 544 00:59:35,176 --> 00:59:37,111 Okay, okay, gimme five, 545 00:59:37,211 --> 00:59:38,345 I'll meet you out back. 546 00:59:39,380 --> 00:59:40,414 Okay. 547 00:59:40,515 --> 00:59:41,782 Okay. 548 00:59:46,821 --> 00:59:48,155 You good? Okay. 549 01:00:08,442 --> 01:00:11,312 ♪ Angels ♪ 550 01:00:11,412 --> 01:00:18,185 ♪ We have heard on high ♪ 551 01:00:21,956 --> 01:00:28,395 ♪ And the mountains, they reply ♪ 552 01:00:28,496 --> 01:00:34,635 ♪ Echoing their joyous strain ♪ 553 01:00:35,436 --> 01:00:40,674 ♪ Gloria ♪ 554 01:00:49,618 --> 01:00:56,390 ♪ In excelsis Deo ♪ 555 01:00:56,490 --> 01:01:03,097 ♪ Gloria ♪ 556 01:01:11,038 --> 01:01:18,045 ♪ In excelsis Deo ♪ 557 01:01:25,152 --> 01:01:28,822 ♪ Deo ♪ 558 01:01:32,293 --> 01:01:39,333 ♪ Shepherds, why this jubilee ♪ 559 01:01:39,433 --> 01:01:44,805 ♪ Why your joyous strains prolong ♪ 560 01:01:47,107 --> 01:01:53,347 ♪ What the gladsome tidings be ♪ 561 01:01:53,447 --> 01:02:00,487 ♪ Which inspire your heavenly song ♪ 562 01:02:01,288 --> 01:02:08,162 ♪ Gloria ♪ 563 01:02:14,835 --> 01:02:21,509 ♪ In excelsis Deo ♪ 564 01:02:22,309 --> 01:02:28,082 ♪ Gloria ♪ 565 01:02:37,191 --> 01:02:44,265 ♪ In excelsis Deo ♪ 566 01:02:46,400 --> 01:02:49,203 ♪ Deo ♪ 567 01:02:49,303 --> 01:02:51,772 ♪ Oh, Deo ♪ 568 01:02:51,872 --> 01:02:54,275 ♪ Oh, Deo ♪ 569 01:02:54,375 --> 01:02:56,844 ♪ Deo ♪ 38155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.