All language subtitles for Panhandle.S01E07.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,279 --> 00:01:40,281 Let us out! 2 00:01:44,926 --> 00:01:47,989 What happened? 3 00:01:48,089 --> 00:01:50,792 Oh, my God. You scared the hell out of me. 4 00:01:50,892 --> 00:01:53,715 They took our phones and... and your meds. 5 00:01:53,815 --> 00:01:55,957 I'm so sorry. I messed up. 6 00:01:56,057 --> 00:01:57,595 - I need my pills. - We'll get through this. 7 00:01:57,619 --> 00:01:59,080 I don't know if you know this, 8 00:01:59,180 --> 00:02:00,362 but I have a panic disorder, 9 00:02:00,462 --> 00:02:02,404 and people with panic disorders... 10 00:02:02,504 --> 00:02:04,165 Give him his damn pills. 11 00:02:04,265 --> 00:02:06,708 You break into my business and make demands? 12 00:02:08,429 --> 00:02:10,892 What are you gonna do... 13 00:02:10,992 --> 00:02:12,333 kill us... 14 00:02:12,433 --> 00:02:13,815 on your property, 15 00:02:13,915 --> 00:02:16,177 right after you set fire to your other property? 16 00:02:16,277 --> 00:02:18,680 I have a simple solution. 17 00:02:21,162 --> 00:02:24,506 Delete the files that you copied, and I let you go. 18 00:02:24,606 --> 00:02:26,588 Don't, and I don't. 19 00:02:26,688 --> 00:02:28,269 Piss off, Alejandro. 20 00:02:28,369 --> 00:02:30,552 - That's not happening. - Oh. 21 00:02:30,652 --> 00:02:33,274 Look at him, Bell the Avenger. 22 00:02:33,374 --> 00:02:36,838 I wonder what Tyler would say about this. 23 00:02:36,938 --> 00:02:38,940 He must miss his mother. 24 00:02:41,022 --> 00:02:43,024 Don't do it. 25 00:02:48,950 --> 00:02:50,952 Cammie, no. 26 00:03:02,483 --> 00:03:04,485 Llévatelo. 27 00:03:05,486 --> 00:03:07,909 Vamos. Vamos! 28 00:03:08,009 --> 00:03:10,011 You said you'd let us go! 29 00:03:21,663 --> 00:03:23,404 I embrace discomfort. 30 00:03:23,504 --> 00:03:25,947 I confront my fears. 31 00:03:27,629 --> 00:03:30,151 I embrace discomfort. 32 00:03:32,593 --> 00:03:36,658 I confront my fears. 33 00:03:36,758 --> 00:03:40,261 - Kind of works. - It's ironic. 34 00:03:40,361 --> 00:03:43,384 Ten days ago, I tried to hang myself, 35 00:03:43,484 --> 00:03:46,788 and now that I've decided to live, I'm going to die. 36 00:03:46,888 --> 00:03:50,171 That attitude does not work for me. 37 00:03:56,617 --> 00:03:59,881 Ah, it's the curse of the Prescott men. 38 00:03:59,981 --> 00:04:02,684 They die young, they die badly... 39 00:04:02,784 --> 00:04:05,727 Bull goring in one case... Well, two cases. 40 00:04:05,827 --> 00:04:08,890 Father and son matadors. It's a funny story. 41 00:04:08,990 --> 00:04:10,411 It involves Hemingway. 42 00:04:10,511 --> 00:04:14,616 You're not gonna be the latest tragic Prescott. 43 00:04:14,716 --> 00:04:17,198 And I'm not abandoning my son. 44 00:04:18,760 --> 00:04:20,762 Because you were abandoned? 45 00:04:22,363 --> 00:04:25,026 The thing is, the name Cammie Lorde 46 00:04:25,126 --> 00:04:26,988 only appeared 12 years ago 47 00:04:27,088 --> 00:04:29,871 with an application to replace a social security number. 48 00:04:29,971 --> 00:04:33,074 I don't want to play this game. 49 00:04:33,174 --> 00:04:35,436 And just as Cammie Lorde came into the picture, 50 00:04:35,536 --> 00:04:37,318 another identity with the same birth date... 51 00:04:37,418 --> 00:04:40,561 It's a rookie mistake... Went fallow. 52 00:04:40,661 --> 00:04:44,205 Layla Roberts of... Drumroll, please... 53 00:04:44,305 --> 00:04:45,647 Brooklyn. 54 00:04:45,747 --> 00:04:47,568 We're not doing this. 55 00:04:47,668 --> 00:04:49,891 Life is meant to be faced, Cammie. 56 00:04:49,991 --> 00:04:53,334 - I learned that from you. - No. 57 00:04:53,434 --> 00:04:57,939 Roosevelt High's firewall was no match for Skramstad. 58 00:04:58,039 --> 00:05:00,261 It turns out all of Layla's paperwork 59 00:05:00,361 --> 00:05:03,144 was signed by her guardian, Tanika Sway. 60 00:05:03,244 --> 00:05:05,907 Worked for a lawyer who represented Black activists, 61 00:05:06,007 --> 00:05:07,628 one of them a young couple 62 00:05:07,728 --> 00:05:11,873 implicated in a 1985 bombing of Brooklyn Detention. 63 00:05:11,973 --> 00:05:15,076 They didn't think anyone would get hurt. 64 00:05:15,176 --> 00:05:17,759 Tell me what happened. 65 00:05:17,859 --> 00:05:19,640 Tell me your story, Cammie Lorde, 66 00:05:19,740 --> 00:05:21,602 because death is around the corner, 67 00:05:21,702 --> 00:05:24,926 and I don't want to dwell on that. 68 00:05:25,026 --> 00:05:28,089 The guy who planted the bomb... 69 00:05:28,189 --> 00:05:30,892 his name was Milandro Vee. 70 00:05:30,992 --> 00:05:32,994 He wanted blood. 71 00:05:35,036 --> 00:05:38,079 Five people were killed, two cops. 72 00:05:39,881 --> 00:05:43,945 My parents turned state's evidence against Vee. 73 00:05:44,045 --> 00:05:48,309 For a while, they... 74 00:05:48,409 --> 00:05:50,892 they thought they were fine. 75 00:05:52,974 --> 00:05:54,976 I was born. 76 00:05:58,259 --> 00:06:01,122 But then Vee tracked them down, 77 00:06:01,222 --> 00:06:04,305 and they had to run, so... 78 00:06:06,227 --> 00:06:07,608 They left me behind. 79 00:06:07,708 --> 00:06:10,511 They killed cops, and you became one. 80 00:06:13,074 --> 00:06:15,316 Life is complicated, isn't it? 81 00:06:17,959 --> 00:06:20,121 You came to Florida to find them. 82 00:06:21,883 --> 00:06:23,885 Was that them at the diner? 83 00:06:31,252 --> 00:06:32,914 Vamos. 84 00:06:33,014 --> 00:06:35,556 Afuera! 85 00:06:35,656 --> 00:06:38,539 No! 86 00:06:47,308 --> 00:06:49,130 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 87 00:06:49,230 --> 00:06:51,232 Eh, cuidado. 88 00:06:54,875 --> 00:06:56,737 Assata Finay. 89 00:06:56,837 --> 00:06:58,619 My name is... 90 00:06:58,719 --> 00:07:00,721 My name is Assata Finay. 91 00:07:13,975 --> 00:07:21,975 92 92 00:07:28,509 --> 00:07:30,811 I think it's a lovely name. 93 00:07:30,911 --> 00:07:33,414 I like Cammie, but chamomile... 94 00:07:33,514 --> 00:07:36,257 I mean, speaking as a Bellwether, I try not to judge. 95 00:07:36,357 --> 00:07:37,939 Okay, shut up, shut up. 96 00:07:38,039 --> 00:07:39,981 I-I read how to get loose from zip ties. 97 00:07:40,081 --> 00:07:42,944 Half the time you can just... You can shimmy free. 98 00:07:43,044 --> 00:07:44,385 Why? 99 00:07:44,485 --> 00:07:46,027 Let's say it works. 100 00:07:46,127 --> 00:07:49,110 We get loose, storm the deck, they shoot us. 101 00:07:49,210 --> 00:07:50,671 Better than drowning. 102 00:07:50,771 --> 00:07:52,833 - Is it? - Yes. 103 00:07:52,933 --> 00:07:55,216 I thought the end of "Titanic" was beautiful. 104 00:07:56,737 --> 00:07:59,920 The way what's-his-name let go, drifted down, 105 00:08:00,020 --> 00:08:02,443 it looked soothing. 106 00:08:02,543 --> 00:08:04,325 He froze to death. 107 00:08:04,425 --> 00:08:07,768 It was soothing because he was dead. 108 00:08:07,868 --> 00:08:10,571 Oh, we'll wash up in Cuba in about 12 hours. 109 00:08:10,671 --> 00:08:13,234 Vida always wanted to see Cuba. 110 00:08:20,081 --> 00:08:22,083 No. 111 00:08:24,925 --> 00:08:27,007 This is a twist. 112 00:08:43,104 --> 00:08:45,106 Toma. 113 00:08:51,232 --> 00:08:53,234 Vamos. Toma. 114 00:08:57,838 --> 00:08:59,840 Más! 115 00:09:01,282 --> 00:09:02,903 He wants you to OD. 116 00:09:03,003 --> 00:09:05,426 Toxicology will show I was high. 117 00:09:05,526 --> 00:09:06,867 Tomar más! 118 00:09:06,966 --> 00:09:09,109 It'll look like an accident. 119 00:09:09,210 --> 00:09:10,911 No más. 120 00:09:11,011 --> 00:09:13,013 No más! 121 00:09:15,095 --> 00:09:17,318 Benzodiazepine's a muscle relaxant. 122 00:09:17,417 --> 00:09:19,800 My heart... 123 00:09:19,899 --> 00:09:22,663 it's just a big old muscle. 124 00:09:26,827 --> 00:09:29,369 It's also a central nervous system depressant, 125 00:09:29,470 --> 00:09:31,932 so as I take more... confusion. 126 00:09:32,032 --> 00:09:33,814 Stop. Stop that. 127 00:09:33,914 --> 00:09:36,297 Bell. 128 00:09:36,397 --> 00:09:38,539 The endgame... 129 00:09:38,638 --> 00:09:40,580 is coma... 130 00:09:40,681 --> 00:09:42,883 cerebral damage, death. 131 00:09:46,126 --> 00:09:49,510 I wish I'd kissed you, Cammie. 132 00:09:49,609 --> 00:09:51,351 Layla. 133 00:09:51,452 --> 00:09:53,454 Assata. 134 00:09:55,055 --> 00:09:57,057 Bell? Hey, hey! 135 00:10:00,620 --> 00:10:02,623 Uh-huh. 136 00:10:14,435 --> 00:10:16,436 Gran puta. 137 00:10:21,041 --> 00:10:23,344 Wake up. 138 00:10:23,444 --> 00:10:26,146 Hey, hey, listen to me. 139 00:10:26,245 --> 00:10:28,769 I need you. 140 00:10:33,454 --> 00:10:35,556 Vida needs you. 141 00:10:35,656 --> 00:10:38,279 Okay. 142 00:10:38,379 --> 00:10:40,380 Help me find something to cut me loose. 143 00:10:42,542 --> 00:10:44,725 There, there, there. 144 00:10:44,825 --> 00:10:47,388 There's a corkscrew, Velcroed to the wall. 145 00:10:48,829 --> 00:10:51,612 Okay. All right, you're okay. You're okay. 146 00:10:51,712 --> 00:10:55,656 - Get up. - Oh, this carpet is soft. 147 00:10:55,756 --> 00:10:58,658 Now I see why cats like this. 148 00:10:58,759 --> 00:11:00,620 Oh, I wish I was a cat. 149 00:11:00,721 --> 00:11:01,902 Oh, my God. 150 00:11:02,002 --> 00:11:04,425 Chasing mice and licking things 151 00:11:04,524 --> 00:11:06,466 with my scratchy tongue. 152 00:11:06,567 --> 00:11:09,389 Please. Please just try. 153 00:11:09,490 --> 00:11:12,052 Just... 154 00:11:16,377 --> 00:11:18,439 If it wasn't for my tolerance, 155 00:11:18,539 --> 00:11:20,561 I'd be dead by now. 156 00:11:20,661 --> 00:11:23,684 You see, there is a happy side to addiction. 157 00:11:23,783 --> 00:11:26,205 Bell. Bell! 158 00:11:26,306 --> 00:11:28,408 I see someone... 159 00:11:28,509 --> 00:11:30,511 familiar. 160 00:11:32,071 --> 00:11:35,135 Hey, we've got a problem with our fuel tank. 161 00:11:35,234 --> 00:11:37,457 And our radio's out. 162 00:11:37,558 --> 00:11:40,080 Hey, that's Sheriff Grant. 163 00:11:42,122 --> 00:11:44,504 You mind if we come aboard and use yours? 164 00:11:44,605 --> 00:11:46,647 No comprendo, amigo. 165 00:11:51,851 --> 00:11:54,254 The answer is no. 166 00:12:04,344 --> 00:12:06,567 Hotsy-totsy, there's gunfire! 167 00:12:06,667 --> 00:12:08,489 Now I see why people leave the house. 168 00:12:08,589 --> 00:12:09,889 It's exciting out here! 169 00:12:09,990 --> 00:12:12,473 Ahora. 170 00:12:24,725 --> 00:12:26,726 Cover me. 171 00:12:29,649 --> 00:12:32,292 Bellwether Prescott, get me that goddamn corkscrew now! 172 00:12:38,859 --> 00:12:40,860 Go. 173 00:12:45,225 --> 00:12:47,007 Yes! Yes, yes, yes. Okay. 174 00:12:47,107 --> 00:12:49,109 Please, carefully, just... 175 00:12:57,878 --> 00:12:59,299 Drop it. 176 00:12:59,398 --> 00:13:01,401 Suéltala. 177 00:13:04,244 --> 00:13:06,245 Terminada. 178 00:13:16,336 --> 00:13:17,998 Looked like you needed some help. 179 00:13:18,098 --> 00:13:20,359 Yeah, my wingman's a little nearsighted. 180 00:13:20,460 --> 00:13:24,084 I don't know how you found us, but thank you. 181 00:13:24,184 --> 00:13:26,726 You might want to cuff him. 182 00:13:26,827 --> 00:13:28,769 Yeah, and you might want to fish that other one 183 00:13:28,869 --> 00:13:30,870 out of the water. 184 00:13:37,277 --> 00:13:39,178 Sheriff Grant. 185 00:13:39,279 --> 00:13:41,281 Hola, amigo. 186 00:13:47,687 --> 00:13:49,189 188 187 00:13:59,539 --> 00:14:02,081 How many pills you say he took? 188 00:14:02,182 --> 00:14:04,324 Enough to kill a normal man. 189 00:14:04,424 --> 00:14:06,567 Enough to kill him in 30 minutes. 190 00:14:06,667 --> 00:14:09,289 Hmm. 191 00:14:09,388 --> 00:14:12,351 - You got a bilge pump? - Sure. 192 00:14:17,677 --> 00:14:21,742 Both of you are damn lucky I had eyes on El Calvero. 193 00:14:21,841 --> 00:14:25,065 I appreciate what you did, out of jurisdiction and all. 194 00:14:25,165 --> 00:14:27,307 Which is why those two cubanos 195 00:14:27,407 --> 00:14:28,829 are gonna float their asses home 196 00:14:28,928 --> 00:14:30,550 instead of going to prison. 197 00:14:30,649 --> 00:14:33,393 Look, I know you told me to lay off the Vida Prescott case. 198 00:14:33,493 --> 00:14:35,395 I'm sorry. 199 00:14:35,494 --> 00:14:36,797 It's okay. 200 00:14:36,897 --> 00:14:39,879 We all have cases that, uh, eat at us, 201 00:14:39,980 --> 00:14:42,643 tell us to keep digging when no one else sees it. 202 00:14:42,743 --> 00:14:45,045 It just means you're a good cop... 203 00:14:45,145 --> 00:14:48,048 mm, ex-cop. 204 00:14:48,148 --> 00:14:50,010 Just, uh... 205 00:14:50,109 --> 00:14:53,373 tell me that you found evidence to nail the Perezes 206 00:14:53,473 --> 00:14:55,856 for drug trafficking. 207 00:14:55,955 --> 00:14:57,937 It's not drugs. 208 00:14:58,038 --> 00:14:59,418 It's sugar. 209 00:14:59,519 --> 00:15:01,942 Is that some kind of slang for... 210 00:15:02,042 --> 00:15:04,043 Actual sugar. 211 00:15:04,965 --> 00:15:07,868 Don't worry. We'll get them. 212 00:15:07,968 --> 00:15:09,970 Trust me on that. 213 00:15:25,225 --> 00:15:26,887 You guys okay? 214 00:15:26,987 --> 00:15:28,729 Your mother was so worried about you, 215 00:15:28,829 --> 00:15:31,071 I had to give her a sedative. 216 00:15:33,593 --> 00:15:35,655 You're welcome. 217 00:15:35,754 --> 00:15:38,417 Watch yourself, Cammie. 218 00:15:38,518 --> 00:15:40,880 I mean it. 219 00:15:47,446 --> 00:15:49,388 Hey, what happened to the beater car? 220 00:15:49,489 --> 00:15:52,792 Uh, Bell's gonna buy you a new one. 221 00:15:52,893 --> 00:15:55,035 Go dig up some coffee cans, okay? 222 00:15:55,135 --> 00:15:56,997 All right, cool. 223 00:15:57,097 --> 00:15:59,279 Oh, uh, you guys still have that sex doll lying around? 224 00:15:59,379 --> 00:16:02,763 - I could take it off your hands. - No, we don't. 225 00:16:02,863 --> 00:16:05,504 - Sorry. - It's fine. 226 00:16:08,427 --> 00:16:09,730 I was worried about you. 227 00:16:09,830 --> 00:16:11,691 Oh... 228 00:16:11,791 --> 00:16:13,814 I'm fine. 229 00:16:13,914 --> 00:16:17,537 I mean, I didn't down a bottle of benzos. 230 00:16:17,637 --> 00:16:19,638 Really. 231 00:16:20,840 --> 00:16:23,744 It was crazy, but... 232 00:16:23,844 --> 00:16:25,665 it was good. 233 00:16:25,764 --> 00:16:29,509 Good 'cause of, like, the adventure or...? 234 00:16:29,609 --> 00:16:32,272 Are you trying to ask if Bell and I hooked up? 235 00:16:32,372 --> 00:16:35,075 You putting words in my mouth. 236 00:16:35,175 --> 00:16:36,757 Mm-hmm. 237 00:16:36,857 --> 00:16:39,359 But did you? 238 00:16:39,459 --> 00:16:41,201 Just second base. 239 00:16:41,301 --> 00:16:44,244 We made out. He touched my boobs. 240 00:16:44,344 --> 00:16:46,686 Over the shirt, though. 241 00:16:46,786 --> 00:16:48,088 Really? 242 00:16:48,187 --> 00:16:50,090 No, not really. 243 00:16:50,190 --> 00:16:52,812 I nearly got killed. 244 00:16:52,913 --> 00:16:55,355 What the hell is wrong with you? 245 00:17:05,645 --> 00:17:07,647 Tough day? 246 00:17:16,336 --> 00:17:18,338 We lost, Vida. 247 00:17:23,143 --> 00:17:25,145 It was all for nothing. 248 00:17:32,552 --> 00:17:35,574 Can't breathe. Too tight. 249 00:17:35,675 --> 00:17:39,419 Sorry, baby. 250 00:17:39,519 --> 00:17:42,661 I just really missed you. 251 00:17:42,762 --> 00:17:44,424 - You good? - I'm good. 252 00:17:44,524 --> 00:17:45,946 Yeah? 253 00:17:46,045 --> 00:17:47,667 Give me two minutes on the computer, 254 00:17:47,766 --> 00:17:48,966 and then we'll do Legos, okay? 255 00:17:49,009 --> 00:17:51,271 Okay. 256 00:17:51,371 --> 00:17:52,913 Stay right there. 257 00:17:53,013 --> 00:17:55,956 Don't move that face, all right? 258 00:17:56,055 --> 00:17:58,178 I need to see that cute little face. 259 00:18:06,626 --> 00:18:08,408 Come on, Marcus, you haven't changed 260 00:18:08,507 --> 00:18:10,510 your password in years. 261 00:18:13,753 --> 00:18:15,755 Shit, shit, shit, shit. 262 00:18:17,516 --> 00:18:20,140 Come in. 263 00:18:20,240 --> 00:18:22,302 I had a feeling you might stop by. 264 00:18:22,401 --> 00:18:24,224 You got something for me? 265 00:18:24,323 --> 00:18:26,305 Have a seat. We can discuss. 266 00:18:26,406 --> 00:18:27,827 Be like old times. 267 00:18:27,927 --> 00:18:30,850 Old times sucked, Marcus. Give me the files. 268 00:18:32,492 --> 00:18:34,853 I needed an emergency backup. You were it. 269 00:18:36,936 --> 00:18:38,918 What do you want? 270 00:18:39,018 --> 00:18:42,121 Well, Perez Sugar burns down. 271 00:18:42,222 --> 00:18:43,763 You're stealing files. 272 00:18:43,862 --> 00:18:46,766 So I want to know what the hell's going on, 273 00:18:46,866 --> 00:18:49,208 since now I'm an accessory and all. 274 00:18:49,309 --> 00:18:50,890 I hid the files in your Dropbox. 275 00:18:50,990 --> 00:18:55,495 In case something happened, the story would come out. 276 00:18:55,595 --> 00:18:58,338 Just give me the files and a little time, and it's yours. 277 00:18:58,438 --> 00:18:59,738 Not good enough. 278 00:18:59,839 --> 00:19:02,582 You get the story. 279 00:19:02,682 --> 00:19:06,545 I want Tyler every other weekend. 280 00:19:06,646 --> 00:19:09,088 Oh, absolutely not. 281 00:19:10,250 --> 00:19:12,472 I was hoping we could make this a win-win, but if not, 282 00:19:12,572 --> 00:19:15,395 I do have evidence of my son's mother engaging 283 00:19:15,495 --> 00:19:18,118 in a pattern of dangerous behavior. 284 00:19:18,217 --> 00:19:20,120 What the hell? 285 00:19:20,220 --> 00:19:22,161 You broke the law. 286 00:19:22,262 --> 00:19:24,323 You have our son cleaning guns 287 00:19:24,424 --> 00:19:26,926 and walking around with animals that could swallow him whole. 288 00:19:27,025 --> 00:19:29,108 Okay, in Florida, all that's normal. 289 00:19:30,830 --> 00:19:32,411 You can have your files. 290 00:19:32,512 --> 00:19:34,833 But this isn't a negotiation. 291 00:19:41,961 --> 00:19:42,982 297 292 00:19:43,082 --> 00:19:44,504 - Fancy a tipple, Cammie? - No. 293 00:19:44,603 --> 00:19:47,547 We're still using the nom de guerre, correct? 294 00:19:47,647 --> 00:19:49,228 You doing okay? 295 00:19:49,329 --> 00:19:52,031 Well, while I appreciate the check-in, 296 00:19:52,131 --> 00:19:54,494 I don't particularly want to see you right now. 297 00:20:00,459 --> 00:20:02,682 What's this? 298 00:20:02,782 --> 00:20:04,784 Open it. 299 00:20:20,880 --> 00:20:23,102 You deleted these. 300 00:20:23,202 --> 00:20:24,504 I watched you. 301 00:20:24,603 --> 00:20:27,227 I had a backup plan. 302 00:20:27,327 --> 00:20:29,068 I sent them to Marcus... 303 00:20:29,168 --> 00:20:33,473 The tox reports, um, the employee records, 304 00:20:33,573 --> 00:20:35,995 everything. 305 00:20:36,094 --> 00:20:38,558 Still want me to leave? 306 00:20:38,658 --> 00:20:40,660 We did it. 307 00:20:42,342 --> 00:20:44,704 Yeah, we fucking did it. 308 00:20:46,746 --> 00:20:49,289 - I'm gonna call Sheriff Grant. - Oh, no, no, no, no. 309 00:20:49,389 --> 00:20:50,850 - Grant? - Yeah. 310 00:20:50,949 --> 00:20:52,812 I mean, he saved our lives. 311 00:20:52,911 --> 00:20:55,054 No, we need something more satisfying 312 00:20:55,154 --> 00:20:56,815 than the county hall monitor. 313 00:20:56,916 --> 00:20:58,618 What are you talking about? 314 00:20:58,717 --> 00:21:01,501 I'm feeling... 315 00:21:01,601 --> 00:21:04,003 vindictive. 316 00:21:09,968 --> 00:21:12,472 - Hello? - Alejandro. 317 00:21:12,572 --> 00:21:15,794 You'll never believe where I'm not calling from... 318 00:21:15,895 --> 00:21:17,477 A morgue! 319 00:21:17,577 --> 00:21:18,798 What the fuck? 320 00:21:18,898 --> 00:21:20,760 Glad to hear you sounding well. 321 00:21:20,860 --> 00:21:22,660 Is there something specific you called to say? 322 00:21:22,742 --> 00:21:24,843 As a matter of fact, yes. 323 00:21:24,944 --> 00:21:28,408 I'd like to say cadmium. 324 00:21:28,507 --> 00:21:31,891 Also, phosphorous, chromium, sulfur. 325 00:21:31,991 --> 00:21:34,853 We have the file, Alejandro. 326 00:21:34,954 --> 00:21:36,976 The one you thought Cammie deleted. 327 00:21:37,076 --> 00:21:38,938 What do you want? 328 00:21:39,038 --> 00:21:42,221 Money, land, the sugar plant, what? 329 00:21:42,321 --> 00:21:43,783 Dinner. 330 00:21:43,882 --> 00:21:46,946 You and the whole family, tonight, my place. 331 00:21:47,045 --> 00:21:49,649 Let's say cocktails at 6:00. 332 00:21:51,290 --> 00:21:52,752 What was that? 333 00:21:52,852 --> 00:21:55,275 We had it in the bag. 334 00:21:55,375 --> 00:21:58,117 And then you took the bag and shit in it 335 00:21:58,217 --> 00:22:00,039 and put it on the counter and lit it on fire. 336 00:22:00,139 --> 00:22:02,722 Now my house is on fire, and it smells like shit! 337 00:22:02,822 --> 00:22:05,804 No. We're drawing them into a trap. 338 00:22:05,905 --> 00:22:08,087 "Drawing them into a trap"? 339 00:22:08,187 --> 00:22:10,650 This isn't "Clue." 340 00:22:10,750 --> 00:22:12,612 You're not Sherlock Holmes. 341 00:22:12,712 --> 00:22:14,173 That's ridiculous. 342 00:22:14,273 --> 00:22:16,294 Those are two totally different universes. 343 00:22:16,395 --> 00:22:18,898 This was my investigation. 344 00:22:18,997 --> 00:22:22,822 You remember that Alejandro just tried to kill us, right? 345 00:22:22,922 --> 00:22:27,106 Or did you just leave that out of your memory palace? 346 00:22:27,206 --> 00:22:28,266 Oh, you're angry with me 347 00:22:28,367 --> 00:22:30,029 because you're afraid of intimacy. 348 00:22:30,129 --> 00:22:31,591 - Oh, my God. - And you haven't been 349 00:22:31,690 --> 00:22:33,312 - this close to a man in years. - No! No! 350 00:22:33,411 --> 00:22:35,314 I'm angry because this was supposed to get me 351 00:22:35,414 --> 00:22:37,877 - my job back. - And it will. 352 00:22:37,977 --> 00:22:39,919 I have a plan. 353 00:22:40,019 --> 00:22:41,561 Can I tell you my plan? 354 00:22:41,660 --> 00:22:43,082 All of it. 355 00:22:43,182 --> 00:22:46,044 I will weave the facts into an undeniable order 356 00:22:46,145 --> 00:22:48,408 and trap them into telling the truth. 357 00:22:48,507 --> 00:22:50,630 But it will require everyone's help. 358 00:23:34,874 --> 00:23:36,736 Why are you so sad? 359 00:23:36,836 --> 00:23:38,297 Wow. 360 00:23:38,397 --> 00:23:41,761 You really dug into those feeling words, huh, Bug? 361 00:23:44,483 --> 00:23:46,485 Come here. 362 00:23:48,888 --> 00:23:52,391 Getting heavy. 363 00:23:52,491 --> 00:23:54,313 All right, the thing is, Ty, 364 00:23:54,413 --> 00:23:56,836 I came here looking for something, all right? 365 00:23:56,936 --> 00:23:59,358 But I got you instead. 366 00:23:59,458 --> 00:24:03,362 That's way more important than anything I was looking for. 367 00:24:03,462 --> 00:24:05,404 So... 368 00:24:05,504 --> 00:24:09,288 maybe it's time that we moved on, 369 00:24:09,388 --> 00:24:12,612 try something new, new adventures, hmm? 370 00:24:12,712 --> 00:24:14,573 Don't you like it here? 371 00:24:14,674 --> 00:24:16,334 You like Bell. 372 00:24:16,435 --> 00:24:18,778 Sort of. 373 00:24:18,878 --> 00:24:21,821 But maybe it's time that we leave Florida, okay? 374 00:24:21,920 --> 00:24:24,342 Hey. Hey, hey, hey. 375 00:24:24,443 --> 00:24:25,785 We'll talk about this more 376 00:24:25,885 --> 00:24:28,006 when I get back from the Prescotts', all right? 377 00:24:31,971 --> 00:24:33,312 A very long time ago, 378 00:24:33,411 --> 00:24:36,074 you told me that the truth would heal. 379 00:24:36,175 --> 00:24:39,217 Now we are going to test that hypothesis. 380 00:24:48,788 --> 00:24:50,610 Welcome, everyone. 381 00:24:50,709 --> 00:24:52,832 Thank you for coming. 382 00:24:58,597 --> 00:25:02,141 Roasting a whole pig... How very Cuban. 383 00:25:02,241 --> 00:25:04,023 Since you forbade it at the wedding, 384 00:25:04,122 --> 00:25:07,907 I figured, "If not now, when?" 385 00:25:08,006 --> 00:25:10,189 Wait till you taste dessert. 386 00:25:10,289 --> 00:25:12,712 Officer Lorde, nice to see you again. 387 00:25:12,812 --> 00:25:14,674 Yeah, I bet it is. 388 00:25:14,774 --> 00:25:16,275 Oysters? 389 00:25:16,375 --> 00:25:18,377 I'll pass. 390 00:25:22,381 --> 00:25:25,244 You look familiar. 391 00:25:25,343 --> 00:25:27,166 Oh. 392 00:25:27,266 --> 00:25:28,808 Yeah, you tried to have sex with me 393 00:25:28,908 --> 00:25:30,188 when I worked at the Show-N-Tail. 394 00:25:30,228 --> 00:25:32,692 Yeah. Did we...? 395 00:25:32,792 --> 00:25:34,213 No. 396 00:25:34,313 --> 00:25:36,094 You wanted me to put on five-inch heels 397 00:25:36,195 --> 00:25:38,977 and step on your balls? 398 00:25:39,078 --> 00:25:41,280 - Did you...? - I did not. 399 00:25:43,722 --> 00:25:47,305 I don't get what you're up to here, but I love it. 400 00:25:47,406 --> 00:25:49,227 My friend, in the words 401 00:25:49,328 --> 00:25:52,190 of the immortal Bachman-Turner Overdrive, 402 00:25:52,291 --> 00:25:54,493 baby, you ain't seen nothing yet. 403 00:25:56,334 --> 00:25:58,337 Cordials are served. 404 00:26:00,738 --> 00:26:03,121 I would like to thank you all for coming. 405 00:26:03,222 --> 00:26:05,965 My desire isn't to escalate a conflict. 406 00:26:06,064 --> 00:26:08,607 It is to end one, 407 00:26:08,707 --> 00:26:10,369 which is why we start with cordials... 408 00:26:10,468 --> 00:26:11,851 A word derived from the Latin 409 00:26:11,951 --> 00:26:14,293 "of or pertaining to the heart." 410 00:26:14,393 --> 00:26:17,176 You pretentious prick. 411 00:26:17,275 --> 00:26:18,898 Just tell us what you want. 412 00:26:18,997 --> 00:26:21,821 Always to the point, Alicia. 413 00:26:21,920 --> 00:26:24,023 As you know, we have files pertaining 414 00:26:24,122 --> 00:26:27,466 to certain El Calvero activities. 415 00:26:27,565 --> 00:26:30,509 The information is undeniable and damning. 416 00:26:30,609 --> 00:26:33,993 Someone in a vengeful mood would use them to destroy you. 417 00:26:34,092 --> 00:26:36,535 What do you want, Bell? 418 00:26:38,417 --> 00:26:40,599 I don't know who killed my wife, 419 00:26:40,698 --> 00:26:43,282 but I believe one of you does. 420 00:26:43,381 --> 00:26:46,665 Tell me, and I make those files disappear. 421 00:26:48,387 --> 00:26:50,749 Dinner is served. 422 00:27:04,203 --> 00:27:05,785 I thought that went well, don't you? 423 00:27:05,885 --> 00:27:07,305 No, I don't. 424 00:27:07,406 --> 00:27:08,467 What was that? 425 00:27:08,567 --> 00:27:09,909 That was not a part of the plan. 426 00:27:10,009 --> 00:27:11,510 The plan was to force them to confess 427 00:27:11,610 --> 00:27:12,911 and then secretly record them 428 00:27:13,012 --> 00:27:14,954 and not get sucked into a Vida vortex. 429 00:27:15,054 --> 00:27:16,854 That's a very negative spin to put on a moment 430 00:27:16,896 --> 00:27:18,838 of unadulterated glory. 431 00:27:18,938 --> 00:27:21,560 No. No. 432 00:27:21,660 --> 00:27:24,003 I will not be a part of covering up a major crime. 433 00:27:24,102 --> 00:27:27,565 I have planned this night in excruciating detail. 434 00:27:27,666 --> 00:27:31,891 The Perezes are going down. 435 00:27:31,991 --> 00:27:33,411 If you want to call Sheriff Grant, 436 00:27:33,512 --> 00:27:34,693 go ahead, be my guest. 437 00:27:34,793 --> 00:27:36,615 I can't stop you. 438 00:27:36,715 --> 00:27:38,797 Or you can trust me. 439 00:27:40,519 --> 00:27:42,601 We will get to the truth. 440 00:27:49,368 --> 00:27:54,233 447 441 00:27:54,333 --> 00:27:58,837 Before we begin... 442 00:27:58,937 --> 00:28:01,120 a toast. 443 00:28:01,220 --> 00:28:04,884 To this fine aged El Calvero rum, 444 00:28:04,984 --> 00:28:08,246 with bewitching notes of maple, 445 00:28:08,347 --> 00:28:11,250 pineapple, and, uh... 446 00:28:11,350 --> 00:28:13,672 mmm, one last thing. 447 00:28:23,202 --> 00:28:25,704 Were some of my employees doing cocaine? 448 00:28:25,804 --> 00:28:29,028 What a scandal that would make in Florida 449 00:28:29,128 --> 00:28:30,429 That's not cocaine. 450 00:28:30,529 --> 00:28:32,311 That's sugar... 451 00:28:32,410 --> 00:28:34,112 that we found on your truck, 452 00:28:34,213 --> 00:28:36,195 put there by your son 453 00:28:36,294 --> 00:28:39,518 right after your husband tried to kill us. 454 00:28:39,618 --> 00:28:44,323 Your rum that claims to be smoothed with age 455 00:28:44,423 --> 00:28:47,166 is instead smoothed with sugar 456 00:28:47,266 --> 00:28:49,888 straight from the vat to the shelves... 457 00:28:49,987 --> 00:28:51,650 Pure fraud. 458 00:28:51,750 --> 00:28:54,573 Clearly, Bell's delusional. 459 00:28:54,673 --> 00:28:58,097 He's agoraphobic... Totally different issue. 460 00:28:58,197 --> 00:29:01,020 I didn't know anything. I didn't. 461 00:29:01,120 --> 00:29:04,063 Look, we were in the hole after Hurricane Irma. 462 00:29:04,163 --> 00:29:07,146 That rum was a symbol of integrity. 463 00:29:07,246 --> 00:29:09,788 Come on, Alicia. "Integrity"? 464 00:29:09,888 --> 00:29:13,192 How many of Quique's lovers did we have to silence with cash? 465 00:29:13,292 --> 00:29:14,872 Oh, careful, Alicia. 466 00:29:14,973 --> 00:29:16,991 Perez woman who try to uphold the family's integrity 467 00:29:17,015 --> 00:29:18,015 tend to die. 468 00:29:18,097 --> 00:29:20,119 You will not put that on us. 469 00:29:20,218 --> 00:29:22,481 You're responsible for Vida's death. 470 00:29:22,581 --> 00:29:23,881 Am I? 471 00:29:23,982 --> 00:29:25,680 You're the one who drove her into the swamp. 472 00:29:25,704 --> 00:29:27,565 Actually, she died on the beach, 473 00:29:27,666 --> 00:29:31,130 just down from your beach house. 474 00:29:31,230 --> 00:29:34,213 That doesn't make any sense. Vida was found in the swamp. 475 00:29:34,313 --> 00:29:36,735 Well, the tidal surges carried her body 476 00:29:36,834 --> 00:29:39,858 up the estuary to the swamp, 477 00:29:39,958 --> 00:29:42,900 where she was found, not where she was killed. 478 00:29:43,001 --> 00:29:46,105 Vida had been carrying two terrible burdens... 479 00:29:46,205 --> 00:29:50,029 Me and the secret she learned from her subpar lover, 480 00:29:50,129 --> 00:29:52,670 Jeremiah Cedar. 481 00:29:52,771 --> 00:29:54,352 That's who told her the ugly truth 482 00:29:54,453 --> 00:29:56,395 about her whole family... 483 00:29:56,495 --> 00:29:58,157 That the sugarcane operation, 484 00:29:58,256 --> 00:30:00,478 which my father entrusted to you, 485 00:30:00,579 --> 00:30:03,762 had poisoned its workers from neglect and greed. 486 00:30:03,862 --> 00:30:06,165 Stolen files prove nothing. 487 00:30:06,265 --> 00:30:09,128 No, but this does. 488 00:30:09,227 --> 00:30:11,490 Time for the appetiser... 489 00:30:11,590 --> 00:30:14,953 Locally sourced and freshly harvested. 490 00:30:20,718 --> 00:30:22,221 What is this? Shit? 491 00:30:22,321 --> 00:30:24,022 Oh, it's worse. 492 00:30:24,121 --> 00:30:25,864 It's mill mud. 493 00:30:25,964 --> 00:30:28,707 But you knew all about it, didn't you? 494 00:30:28,807 --> 00:30:32,070 You thought you could bury it with money. 495 00:30:32,169 --> 00:30:34,533 I have no idea what you mean. 496 00:30:36,574 --> 00:30:39,678 A check you signed to Jeremiah Cedar, 497 00:30:39,778 --> 00:30:42,040 because you knew if he talked, 498 00:30:42,140 --> 00:30:45,124 this would all come out. 499 00:30:45,224 --> 00:30:48,045 Do you know how many employees we have? 500 00:30:48,146 --> 00:30:49,608 I don't know each person. 501 00:30:49,708 --> 00:30:51,730 But you knew Jeremiah, 502 00:30:51,830 --> 00:30:54,293 because he was sleeping with your daughter, 503 00:30:54,393 --> 00:30:56,615 which is why Vida called the family meeting... 504 00:30:56,715 --> 00:30:58,137 To confront you. 505 00:30:58,237 --> 00:31:00,579 When did she tell you that? 506 00:31:00,679 --> 00:31:02,617 The other morning when you were humping the pillow? 507 00:31:02,641 --> 00:31:04,643 I'm glad you asked. 508 00:31:07,606 --> 00:31:11,630 I call to the stand Olav Skramstad, 509 00:31:11,730 --> 00:31:13,472 king of the hundertrout, 510 00:31:13,572 --> 00:31:16,435 kind enough to join us from Norway. 511 00:31:16,535 --> 00:31:18,717 Mr. Skramstad, tell us, 512 00:31:18,817 --> 00:31:21,320 were you able to discern Vida's movements 513 00:31:21,419 --> 00:31:22,881 the day prior to her murder? 514 00:31:22,981 --> 00:31:25,003 I-I don't understand the point of this. 515 00:31:25,102 --> 00:31:28,006 Indeed. Track with me. 516 00:31:28,106 --> 00:31:31,969 Vida drove Interstate 10 from Boggsville to Tampa. 517 00:31:32,070 --> 00:31:36,054 Her trip terminates here, at El Calvero. 518 00:31:36,154 --> 00:31:38,217 You serious? It's not a courtroom. 519 00:31:38,317 --> 00:31:39,858 Shut up. 520 00:31:39,958 --> 00:31:43,302 The phones of Alejandro and Yasiel Perez 521 00:31:43,401 --> 00:31:47,005 in direct proximity to Vida for 42 minutes. 522 00:31:48,887 --> 00:31:52,951 She couldn't tell me because I was too drunk 523 00:31:53,051 --> 00:31:55,434 and too self-obsessed to listen. 524 00:31:55,534 --> 00:31:59,558 Instead, she confronted you, and it led to her death. 525 00:31:59,658 --> 00:32:03,482 Your Norwegian day player is bluffing, 526 00:32:03,582 --> 00:32:07,686 unless he's with the NSA, which seems highly unlikely. 527 00:32:07,785 --> 00:32:09,368 You're right. 528 00:32:09,467 --> 00:32:11,850 I'm not a spy, madame. 529 00:32:11,949 --> 00:32:14,573 I am a curtain salesman. 530 00:32:14,673 --> 00:32:16,054 At least that's what I told 531 00:32:16,154 --> 00:32:18,337 a certain search engine company. 532 00:32:18,437 --> 00:32:21,820 When I told them I wanted to buy geolocation-specific ads, 533 00:32:21,919 --> 00:32:24,423 they were so excited, they sent me data 534 00:32:24,523 --> 00:32:26,584 on every phone in Florida. 535 00:32:26,685 --> 00:32:29,227 God bless American free enterprise. 536 00:32:29,327 --> 00:32:31,510 Get some sleep, Skramstad. 537 00:32:31,610 --> 00:32:35,674 Oh, and rook to queen four, mate in two. 538 00:32:35,774 --> 00:32:37,315 Ah. 539 00:32:37,416 --> 00:32:39,418 Time for the main course. 540 00:32:55,233 --> 00:32:56,975 So... 541 00:32:57,074 --> 00:32:59,698 Vida left the meeting devastated. 542 00:32:59,798 --> 00:33:01,740 She came home. 543 00:33:01,840 --> 00:33:03,180 She wanted to tell me, 544 00:33:03,281 --> 00:33:06,024 but it was the anniversary of my father's death, 545 00:33:06,124 --> 00:33:10,869 so I had drunk a lot and passed out. 546 00:33:10,968 --> 00:33:13,170 I didn't wake up until the next morning. 547 00:33:15,173 --> 00:33:19,878 Vida had come and gone to Jeremiah's place. 548 00:33:19,977 --> 00:33:22,080 He gave her what I couldn't. 549 00:33:22,179 --> 00:33:24,322 To be clear, he was not nearly as proficient 550 00:33:24,422 --> 00:33:26,365 at making love as I am. 551 00:33:26,465 --> 00:33:28,206 But he listened, 552 00:33:28,305 --> 00:33:31,329 and they decided she should talk to a lawyer. 553 00:33:31,429 --> 00:33:33,492 We knew she was there from the parking ticket 554 00:33:33,592 --> 00:33:35,614 she got outside the lawyer's office, 555 00:33:35,714 --> 00:33:37,054 where she explored the idea 556 00:33:37,155 --> 00:33:39,778 of going public with what she knew. 557 00:33:39,878 --> 00:33:41,699 Only problem was, 558 00:33:41,800 --> 00:33:46,103 Harold Joffee, Esquire, was a man that could be bought. 559 00:33:46,204 --> 00:33:49,747 How much did it cost to buy him? 560 00:33:49,848 --> 00:33:52,511 A lot. 561 00:33:52,611 --> 00:33:55,033 Because two weeks later, Harold closed his practice 562 00:33:55,132 --> 00:33:56,794 and moved to the Caymans. 563 00:33:56,895 --> 00:34:00,839 Vida came home, tried again to tell me what was going on. 564 00:34:00,939 --> 00:34:05,043 We fought, and she ran to the beach house... 565 00:34:05,143 --> 00:34:07,325 to meet one of you. 566 00:34:07,425 --> 00:34:10,368 - You don't know that. - Actually, we do. 567 00:34:10,468 --> 00:34:12,931 We know the killing happened at your beach house 568 00:34:13,031 --> 00:34:15,734 because that's where the murder weapon came from. 569 00:34:15,834 --> 00:34:18,376 The murder weapon was never found. 570 00:34:18,476 --> 00:34:19,938 A real cop would know that. 571 00:34:20,038 --> 00:34:22,100 Oh, ouch. 572 00:34:22,200 --> 00:34:25,383 Oh, now you're hurting my feelings. 573 00:34:25,483 --> 00:34:27,305 The weapon was found. 574 00:34:27,405 --> 00:34:30,348 It's an antique machete 575 00:34:30,448 --> 00:34:32,831 with a 12-inch blade. 576 00:34:32,931 --> 00:34:34,933 Hand-forged. 577 00:34:36,054 --> 00:34:38,877 But you know that already, don't you, Alejandro? 578 00:34:38,977 --> 00:34:41,159 Because you planted the weapon here, 579 00:34:41,259 --> 00:34:44,442 at this house... 580 00:34:44,542 --> 00:34:46,965 the night that you came and talked to Bell two weeks ago. 581 00:34:47,065 --> 00:34:49,407 This is getting exciting. 582 00:34:49,507 --> 00:34:53,532 So you found the weapon that killed my daughter here, 583 00:34:53,632 --> 00:34:55,413 and you haven't arrested this monster? 584 00:34:55,513 --> 00:34:57,856 Let's go. 585 00:34:57,956 --> 00:35:00,258 Oh, whoa, wait. 586 00:35:00,358 --> 00:35:04,182 Oh, oh, oh, perfect timing. 587 00:35:04,282 --> 00:35:06,444 I call my next witness. 588 00:35:11,009 --> 00:35:12,951 Checotah... 589 00:35:13,051 --> 00:35:16,274 Can you please tell us where you got these machetes? 590 00:35:16,374 --> 00:35:18,717 From the Rosemary Beach place, 591 00:35:18,817 --> 00:35:20,318 not 30 minutes ago. 592 00:35:20,418 --> 00:35:22,561 Holy shit. 593 00:35:22,661 --> 00:35:25,043 - You broke into our home? - No. 594 00:35:25,143 --> 00:35:27,886 You signed up for hands-free, no-signature deliveries. 595 00:35:27,986 --> 00:35:30,769 I have the access code. 596 00:35:30,869 --> 00:35:32,691 I got you a little something nice. 597 00:35:32,791 --> 00:35:35,133 It's a Britney Spears megamix. 598 00:35:35,233 --> 00:35:36,895 You're gonna like it. 599 00:35:36,995 --> 00:35:38,997 Let's see. 600 00:35:41,359 --> 00:35:43,622 Yep, I confirm 601 00:35:43,722 --> 00:35:46,865 that the murder weapon used to kill Vida Prescott 602 00:35:46,965 --> 00:35:48,947 matches these. 603 00:35:49,047 --> 00:35:51,289 They're part of the same set. 604 00:35:54,012 --> 00:35:57,235 One of you killed Vida... 605 00:35:57,335 --> 00:36:00,158 and killed an innocent man to cover it up. 606 00:36:00,258 --> 00:36:03,561 Well, not that innocent. He was sleeping with my wife. 607 00:36:03,661 --> 00:36:05,904 So which one of you was it? 608 00:36:07,826 --> 00:36:11,009 Was it you, Yasiel, 609 00:36:11,109 --> 00:36:13,451 who, according to numerous sources, 610 00:36:13,551 --> 00:36:16,735 is one of the most depraved spatchcocks 611 00:36:16,835 --> 00:36:20,138 from a depraved clan? 612 00:36:20,238 --> 00:36:22,701 Or was it you... 613 00:36:22,801 --> 00:36:24,582 Alicia? 614 00:36:24,682 --> 00:36:27,385 You gave me the photo of Jeremiah 615 00:36:27,485 --> 00:36:29,487 to flush him out. 616 00:36:34,652 --> 00:36:38,757 Or was it you, Ramon, 617 00:36:38,857 --> 00:36:41,479 the one she trusted, 618 00:36:41,579 --> 00:36:44,282 the one she never would have seen coming? 619 00:36:44,382 --> 00:36:46,204 It wasn't me. 620 00:36:46,304 --> 00:36:48,046 I know it wasn't you. 621 00:36:48,146 --> 00:36:51,749 It just felt weird leaving you out. 622 00:36:57,035 --> 00:36:59,377 I bet... 623 00:36:59,477 --> 00:37:02,020 it was you, 624 00:37:02,120 --> 00:37:05,103 the man torn between 625 00:37:05,203 --> 00:37:07,545 two charismatic women... 626 00:37:07,645 --> 00:37:12,590 A wife driven by prestige and profit 627 00:37:12,690 --> 00:37:17,235 and a daughter repulsed by her family's amorality 628 00:37:17,335 --> 00:37:18,797 and determined to make amends. 629 00:37:18,897 --> 00:37:20,518 Enough. 630 00:37:20,618 --> 00:37:22,480 You're weak and drunk like your father. 631 00:37:22,580 --> 00:37:24,642 He was not weak! 632 00:37:24,742 --> 00:37:26,644 - Bell. - You broke him! 633 00:37:26,744 --> 00:37:28,726 He sold you the company 634 00:37:28,826 --> 00:37:30,546 when he found out workers were getting sick. 635 00:37:30,628 --> 00:37:31,926 - You told him you would fix it. - Bell... 636 00:37:31,950 --> 00:37:33,571 When he found out you lied, 637 00:37:33,671 --> 00:37:35,994 he did the only honorable thing he could think of! 638 00:37:48,606 --> 00:37:51,169 He hanged himself from the rafters of our barn! 639 00:37:56,014 --> 00:37:58,016 And that is on your head. 640 00:38:03,181 --> 00:38:04,402 648 641 00:38:04,502 --> 00:38:07,966 Bell li... lied to me. 642 00:38:08,066 --> 00:38:11,769 He wanted me to think it was an accident. 643 00:38:11,869 --> 00:38:16,134 I know it was wrong, but he... 644 00:38:16,234 --> 00:38:18,256 he was probably just trying to protect you. 645 00:38:18,356 --> 00:38:21,039 At least you know the truth now. 646 00:38:22,720 --> 00:38:25,263 The truth? 647 00:38:25,363 --> 00:38:27,845 The truth? 648 00:38:31,009 --> 00:38:33,872 Tell the truth. 649 00:38:33,972 --> 00:38:35,954 If you killed my daughter, 650 00:38:36,054 --> 00:38:39,357 I will cut you right here, right now. 651 00:38:39,457 --> 00:38:41,119 Make her stop. 652 00:38:41,219 --> 00:38:44,842 Listen to me, cariño, I'm no angel. 653 00:38:44,942 --> 00:38:47,485 There's people that I would kill, 654 00:38:47,585 --> 00:38:50,648 but never our daughter. 655 00:38:50,748 --> 00:38:53,471 You lied about everything else. 656 00:38:54,993 --> 00:38:56,935 I'm done with this. 657 00:38:57,035 --> 00:39:00,178 You lost me a daughter. You won't lose me a wife. 658 00:39:00,278 --> 00:39:01,699 What the fuck are you talking about? 659 00:39:01,799 --> 00:39:06,484 Take Bell's deal. Just... just tell the damn truth! 660 00:39:08,766 --> 00:39:11,909 Alicia... 661 00:39:12,009 --> 00:39:14,011 put down the knife. 662 00:39:25,903 --> 00:39:29,727 Vida did come and see us that day. 663 00:39:29,827 --> 00:39:31,729 She left angry. 664 00:39:31,829 --> 00:39:33,891 I wanted to go after her. 665 00:39:33,991 --> 00:39:36,975 But Yasiel said, "I'll handle it." 666 00:39:37,075 --> 00:39:40,458 I thought she would listen to her brother. 667 00:39:40,558 --> 00:39:43,061 But after he left, I started to wonder, 668 00:39:43,161 --> 00:39:47,105 "What the hell did he mean by he'd handle it?" 669 00:39:47,205 --> 00:39:49,547 I tried to call him, and I got no response. 670 00:39:49,647 --> 00:39:51,649 I called, and I called. 671 00:39:53,411 --> 00:39:56,554 And after the next day, when I didn't hear from him still, 672 00:39:56,654 --> 00:39:58,716 I went to the beach house. 673 00:39:58,816 --> 00:40:02,400 A storm had knocked out the power. 674 00:40:02,500 --> 00:40:06,684 But it was brutally clear what he meant. 675 00:40:06,784 --> 00:40:09,747 One of the machetes was gone. 676 00:40:12,950 --> 00:40:14,952 And there was blood. 677 00:40:28,366 --> 00:40:29,987 No. 678 00:40:30,087 --> 00:40:31,829 No! No. 679 00:40:31,929 --> 00:40:34,772 Vida. Mi Vida! 680 00:40:38,816 --> 00:40:40,798 You always thought the worst of me, 681 00:40:40,898 --> 00:40:42,900 both of you. 682 00:40:44,502 --> 00:40:45,963 - I didn't murder my sister! - Stop. 683 00:40:46,063 --> 00:40:47,485 Okay? 684 00:40:47,585 --> 00:40:49,283 I'm not a criminal, which is a fucking miracle, 685 00:40:49,307 --> 00:40:51,008 given who my parents are. 686 00:40:51,108 --> 00:40:53,391 Evening, folks. 687 00:40:56,834 --> 00:41:00,858 Yasiel Perez, I'm placing you under arrest 688 00:41:00,958 --> 00:41:03,661 for the murder of Vida Perez. 689 00:41:03,761 --> 00:41:05,022 Based on what? 690 00:41:05,122 --> 00:41:08,226 I've been monitoring via phone connection 691 00:41:08,326 --> 00:41:10,328 with Officer Lorde here. 692 00:41:12,650 --> 00:41:15,793 What? You told me to either trust you or call him. 693 00:41:15,893 --> 00:41:17,895 I did both. 694 00:41:19,016 --> 00:41:20,718 Okay, party's over. 695 00:41:20,818 --> 00:41:24,081 No. 696 00:41:24,181 --> 00:41:26,564 No, this is bullshit! 697 00:41:26,664 --> 00:41:29,006 Yasiel. 698 00:41:29,106 --> 00:41:30,528 Yasiel! 699 00:41:30,628 --> 00:41:32,630 Request backup, Prescott compound. 700 00:41:43,361 --> 00:41:46,163 Cálmate. 701 00:41:48,446 --> 00:41:50,628 The gator's fine, but this one got a little chewed up. 702 00:41:50,728 --> 00:41:53,110 A fucking gator tried to eat me! 703 00:41:53,210 --> 00:41:55,793 Darn. I forgot to feed Moseley. 704 00:41:55,893 --> 00:41:58,516 What kind of lunatic keeps a gator for a pet? 705 00:41:58,616 --> 00:42:00,318 A Prescott lunatic. 706 00:42:00,418 --> 00:42:02,400 That's actually the first time he's come in handy. 707 00:42:02,500 --> 00:42:05,563 Yasiel didn't do it, and I can prove it. 708 00:42:05,663 --> 00:42:07,765 Yasiel called me 709 00:42:07,865 --> 00:42:11,449 halfway between Tampa and Rosemary Beach. 710 00:42:11,549 --> 00:42:14,051 Whatever he was gonna do after Vida walked out, 711 00:42:14,151 --> 00:42:16,674 he got shitfaced and wrapped his car around a pole. 712 00:42:21,959 --> 00:42:25,623 I arranged for a tow before the cops could find him... 713 00:42:25,723 --> 00:42:28,266 or my dad could. 714 00:42:28,366 --> 00:42:29,987 Yasiel wasn't even in Rosemary Beach 715 00:42:30,087 --> 00:42:31,188 the night Vida was killed. 716 00:42:31,288 --> 00:42:33,671 He was in Tampa, with me. 717 00:42:33,771 --> 00:42:36,354 Then what the hell did you mean by "I'll handle it"? 718 00:42:36,454 --> 00:42:38,996 I meant that I knew Vida was cheating. 719 00:42:39,096 --> 00:42:41,038 I was gonna tell her if she didn't lay off 720 00:42:41,138 --> 00:42:43,421 the Perez Sugar bullshit, I'd tell Bell. 721 00:42:45,383 --> 00:42:47,965 Okay, I'm an asshole! I'm not a killer. 722 00:42:48,065 --> 00:42:49,887 Why have you kept this secret? 723 00:42:49,987 --> 00:42:52,290 Because I thought Dad killed her! 724 00:42:52,390 --> 00:42:55,453 - You thought it was me? - You thought it was me! 725 00:42:55,553 --> 00:42:57,535 Don't you love how this family talks things out? 726 00:42:57,635 --> 00:42:59,297 I think it's kind of touching. 727 00:42:59,397 --> 00:43:01,739 You're all liars. 728 00:43:01,839 --> 00:43:06,424 You lied to me about the death of the only decent child I had. 729 00:43:06,524 --> 00:43:08,526 Alicia. 730 00:43:09,687 --> 00:43:11,309 Bell. 731 00:43:11,409 --> 00:43:13,431 You were right. 732 00:43:13,531 --> 00:43:15,833 Leaving this up to me was a disaster. 733 00:43:15,933 --> 00:43:19,557 No, you got nearly everything right. 734 00:43:19,657 --> 00:43:20,918 They're destroyed. 735 00:43:21,018 --> 00:43:23,981 And I still have no idea who killed my wife. 736 00:43:46,403 --> 00:43:49,126 All right, you two need to come with me. 737 00:43:53,571 --> 00:43:56,494 Our lawyers will have us out in an hour. 738 00:44:03,581 --> 00:44:06,383 - Everything I've got on them. - Wow. 739 00:44:08,425 --> 00:44:11,368 Those, uh, cases, the ones I told you about, 740 00:44:11,468 --> 00:44:14,131 the ones that eat at you, 741 00:44:14,231 --> 00:44:16,854 most times, we don't get them solved, 742 00:44:16,954 --> 00:44:18,616 but you did good. 743 00:44:18,716 --> 00:44:20,758 I'm impressed. 744 00:44:28,846 --> 00:44:31,429 You're not even a police officer anymore. 745 00:44:31,529 --> 00:44:34,031 This is Florida. 746 00:44:34,131 --> 00:44:36,434 No one gives a shit. 747 00:44:36,534 --> 00:44:38,435 Tell me... 748 00:44:38,535 --> 00:44:41,198 what kind of a mother lets her son hang out with a lunatic 749 00:44:41,298 --> 00:44:43,400 like Bellwether Prescott? 750 00:44:43,500 --> 00:44:45,763 Oh, you got some parenting tips to share with me? 751 00:44:45,863 --> 00:44:48,445 Really? 752 00:44:48,545 --> 00:44:50,547 They're free to go. 753 00:44:55,593 --> 00:44:57,935 I told you it would end this way. 754 00:44:58,035 --> 00:45:01,178 Nothing just ends, Alicia. 755 00:45:01,278 --> 00:45:04,662 We lost a daughter. That's enough. 756 00:45:04,762 --> 00:45:07,064 So crawl back to your swamp. 757 00:45:07,164 --> 00:45:09,346 You know, I met your father once. 758 00:45:09,446 --> 00:45:12,149 You're a lot like him. 759 00:45:12,249 --> 00:45:14,652 You think you're invincible. 760 00:45:36,754 --> 00:45:38,756 Ahh. 48718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.