All language subtitles for Panhandle.S01E06.720p.WEB.H264-CAKES - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:16,452 Fire crews and emergency personnel 2 00:00:16,537 --> 00:00:18,824 have responded in the predawn hours this morning 3 00:00:18,924 --> 00:00:20,506 to a devastating fire 4 00:00:20,606 --> 00:00:23,488 at the venerable Perez Sugar Factory. 5 00:00:23,736 --> 00:00:25,261 Authorities are on site, 6 00:00:25,346 --> 00:00:28,558 but the cause of the fire has not been disclosed. 7 00:00:35,752 --> 00:00:38,774 Generations of Prescotts walked through those halls. 8 00:00:38,859 --> 00:00:40,420 Yes, I know the fight song, Mother. 9 00:00:40,505 --> 00:00:42,567 I was your father's secretary when we were married. 10 00:00:42,667 --> 00:00:44,569 - Still going. - We were so proud to... 11 00:00:44,669 --> 00:00:46,971 Know the name of every man and woman 12 00:00:47,071 --> 00:00:48,573 that worked there. 13 00:00:48,673 --> 00:00:50,975 You should not make fun, Bellwether. 14 00:00:51,075 --> 00:00:53,898 You loved inspecting the fields with your father. 15 00:00:53,998 --> 00:00:55,659 He carried you on his shoulders 16 00:00:55,759 --> 00:00:59,343 so you could see over the cane and... 17 00:00:59,443 --> 00:01:01,705 Indigo... 18 00:01:01,805 --> 00:01:03,467 thought you were the future. 19 00:01:03,567 --> 00:01:06,270 Note the past tense. 20 00:01:06,370 --> 00:01:08,151 There. 21 00:01:08,251 --> 00:01:10,193 The flames burned hotter on the top floor, 22 00:01:10,293 --> 00:01:12,756 which means that was the point of ignition. 23 00:01:12,856 --> 00:01:14,998 The top floor w-was all offices. 24 00:01:15,098 --> 00:01:17,160 It was desks and file storage 25 00:01:17,260 --> 00:01:20,163 and the Girls of Miami-Dade calendar 26 00:01:20,263 --> 00:01:21,540 that no one bothered to take down. 27 00:01:21,624 --> 00:01:23,286 File storage? What files? 28 00:01:23,386 --> 00:01:26,529 Everything... schedules, shipping and receiving, 29 00:01:26,629 --> 00:01:28,211 uh, personnel. 30 00:01:28,311 --> 00:01:30,573 Let's play "Wheel of Arson" for a minute, Mother. 31 00:01:30,673 --> 00:01:32,775 Say you wanted to destroy a building. 32 00:01:32,875 --> 00:01:35,498 - You mean for the insurance? - Yes. 33 00:01:35,598 --> 00:01:37,379 You set a fire at the ground level 34 00:01:37,479 --> 00:01:39,021 so that it burns up and out. 35 00:01:39,121 --> 00:01:42,704 But whoever did this, they didn't want to destroy. 36 00:01:42,804 --> 00:01:44,987 They wanted to target. 37 00:01:45,087 --> 00:01:46,428 Why? 38 00:01:46,528 --> 00:01:48,470 To hide all the names of the men and women 39 00:01:48,570 --> 00:01:50,912 you were so proud to know... 40 00:01:51,012 --> 00:01:52,554 to block us from tracing 41 00:01:52,654 --> 00:01:55,276 how many of them got sick from the same thing 42 00:01:55,376 --> 00:01:57,899 that ate up Jeremiah Cedar. 43 00:02:07,748 --> 00:02:09,650 How about a comment for "The Post"? 44 00:02:09,750 --> 00:02:12,653 I don't have a comment, but I do have a question. 45 00:02:12,753 --> 00:02:14,855 Do you still have the key to my house? 46 00:02:14,955 --> 00:02:17,378 No. 47 00:02:17,478 --> 00:02:19,259 I don't know. Maybe. 48 00:02:19,359 --> 00:02:21,221 Do you think that maybe you stopped by 49 00:02:21,321 --> 00:02:23,143 at some point in the last 24 hours? 50 00:02:23,243 --> 00:02:25,866 And don't lie, because I got a Ring. 51 00:02:25,966 --> 00:02:27,347 No, you don't. 52 00:02:27,447 --> 00:02:29,950 And why would I come by when you're not there? 53 00:02:30,050 --> 00:02:32,792 Why are you looking at me like that? 54 00:02:32,892 --> 00:02:34,114 'Cause I'm trying to decide 55 00:02:34,214 --> 00:02:37,717 if you graduated from deadbeat dad to criminal. 56 00:02:37,817 --> 00:02:39,679 That's why. 57 00:02:39,779 --> 00:02:41,921 Have a good day. 58 00:02:42,021 --> 00:02:43,923 Sheriff. 59 00:02:44,023 --> 00:02:46,025 Got a minute? 60 00:02:47,666 --> 00:02:51,210 I understand you were let go, Lorde, which is a damn shame, 61 00:02:51,310 --> 00:02:53,012 but there's nothing I can do about it. 62 00:02:53,112 --> 00:02:54,549 Look, we investigated the Perez family, 63 00:02:54,633 --> 00:02:55,614 and there's a fire. 64 00:02:55,714 --> 00:02:57,456 This... this isn't an accident. 65 00:02:57,556 --> 00:03:01,500 I can't even think straight 'cause of this goddamn drone. 66 00:03:01,600 --> 00:03:04,142 I didn't process anything you just said. 67 00:03:04,242 --> 00:03:05,584 We pushed them, 68 00:03:05,684 --> 00:03:08,466 and they burned down a piece of your county, Sheriff. 69 00:03:08,566 --> 00:03:09,828 They're dangerous. 70 00:03:09,928 --> 00:03:12,390 Look, I know this was arson. 71 00:03:12,490 --> 00:03:14,032 You know it was arson. 72 00:03:14,132 --> 00:03:15,593 But what we don't need 73 00:03:15,693 --> 00:03:20,198 is to put the Perezes on alert before I have evidence. 74 00:03:20,298 --> 00:03:22,159 Holy shit. 75 00:03:22,259 --> 00:03:24,582 I can't take this anymore. 76 00:03:32,950 --> 00:03:36,994 Now, you pass that message along to Bell Prescott, too. 77 00:03:40,077 --> 00:03:42,078 Okay. 78 00:03:42,479 --> 00:03:43,980 Look, I'm... I'm sorry 79 00:03:44,080 --> 00:03:46,863 your creepy Peeping Tom toy got killed, 80 00:03:46,963 --> 00:03:49,025 but whatever the Perezes are hiding, 81 00:03:49,125 --> 00:03:51,988 there's nothing I can do because the mayor fired me. 82 00:03:52,088 --> 00:03:53,389 He fired you? 83 00:03:53,489 --> 00:03:55,511 He fired me. 84 00:03:55,611 --> 00:03:57,513 The mayor is an exasperating fribble. 85 00:03:57,613 --> 00:03:59,956 Assuming that's an insult, 86 00:04:00,056 --> 00:04:02,598 the mayor didn't fire me because he's an idiot... 87 00:04:02,698 --> 00:04:03,959 which he is. 88 00:04:04,059 --> 00:04:06,482 He fired me because I didn't do my job. 89 00:04:06,582 --> 00:04:08,043 Because of me? 90 00:04:08,143 --> 00:04:11,046 Yes, because of you. 91 00:04:11,146 --> 00:04:12,968 Look, I-I like you, Bell. 92 00:04:13,068 --> 00:04:15,370 I... I have no idea why, 93 00:04:15,470 --> 00:04:19,694 but maybe it's time for both of us just to move on. 94 00:04:19,794 --> 00:04:21,977 They burned their own factory! 95 00:04:22,077 --> 00:04:24,179 It's a cover-up. It's practically Nixonian. 96 00:04:24,279 --> 00:04:25,660 This cannot be tolerated. 97 00:04:25,760 --> 00:04:26,941 Okay. 98 00:04:27,041 --> 00:04:29,584 You need to go take all the pills, 99 00:04:29,684 --> 00:04:32,667 and I got to go return my car, which I'm weirdly gonna miss. 100 00:04:32,767 --> 00:04:34,068 We cannot leave this 101 00:04:34,168 --> 00:04:35,686 up to Sheriff Moonshine and his Hardy Boys. 102 00:04:35,770 --> 00:04:38,713 I am not a cop anymore, okay? 103 00:04:38,813 --> 00:04:41,675 And I have to go get a job, or I can't pay rent. 104 00:04:41,775 --> 00:04:43,357 You do have an excellent physique. 105 00:04:43,457 --> 00:04:44,999 You could call Darby and see if there 106 00:04:45,099 --> 00:04:47,481 are any openings at the... 107 00:04:47,581 --> 00:04:50,204 Say the words "strip club," 108 00:04:50,304 --> 00:04:52,306 and I'm gonna kick you in the testicles. 109 00:04:54,628 --> 00:04:56,630 Gentlemen's club? 110 00:05:01,474 --> 00:05:03,016 Has it occurred to you 111 00:05:03,116 --> 00:05:05,819 that if we solve the biggest unsolved crime in this county, 112 00:05:05,919 --> 00:05:08,381 the mayor will have no choice but to reinstate you? 113 00:05:08,481 --> 00:05:10,383 Maybe I don't want to get reinstated. 114 00:05:10,483 --> 00:05:12,865 I didn't like that damn job anyway. 115 00:05:12,965 --> 00:05:14,967 You were good at that job you didn't like. 116 00:05:16,449 --> 00:05:19,351 I see the seeds of greatness in you, Cammie Lorde. 117 00:05:19,451 --> 00:05:21,353 Oh, you're laying it on way too thick. 118 00:05:21,453 --> 00:05:24,236 I'm not laying it on. 119 00:05:24,336 --> 00:05:28,360 I mean it... 120 00:05:28,460 --> 00:05:30,462 With great sincerity. 121 00:05:33,073 --> 00:05:35,543 - We need to go to Tampa. - Tampa? 122 00:05:35,628 --> 00:05:37,850 - Tampa, Florida? - No. No, no, no. 123 00:05:37,942 --> 00:05:40,044 You know that's someplace other than here, right? 124 00:05:40,152 --> 00:05:42,575 The fire burned the hard copies of the employee files, 125 00:05:42,675 --> 00:05:44,897 but the digital files of those same copies would be... 126 00:05:44,997 --> 00:05:47,779 - At El Calvero in Tampa. - Exactly. 127 00:05:47,879 --> 00:05:50,943 See? You are good at your job. 128 00:05:51,043 --> 00:05:53,281 Now, with a little training you would definitely be better. 129 00:05:53,365 --> 00:05:55,026 Okay, w-we're just two people. 130 00:05:55,126 --> 00:05:57,068 What are we supposed to do with just two people? 131 00:05:57,168 --> 00:05:59,170 She's right. You're both losers. 132 00:06:01,372 --> 00:06:03,835 You're right. 133 00:06:03,935 --> 00:06:04,996 What am I? 134 00:06:05,096 --> 00:06:06,637 I'm just an ago rap ho be 135 00:06:06,737 --> 00:06:09,120 with substance-abuse issues and depressive episodes, 136 00:06:09,220 --> 00:06:10,882 and what are you, even? 137 00:06:10,982 --> 00:06:13,484 You're just an ex-traffic cop in a one-stoplight town. 138 00:06:13,584 --> 00:06:15,446 Yeah. 139 00:06:15,546 --> 00:06:17,868 We were never gonna solve this thing. 140 00:06:22,192 --> 00:06:24,194 You know what? 141 00:06:25,636 --> 00:06:27,637 Fuck that. 142 00:06:28,398 --> 00:06:31,501 Fuck that tiny box that keeps getting smaller and smaller 143 00:06:31,601 --> 00:06:33,423 until you can't breathe. 144 00:06:33,523 --> 00:06:35,865 Fuck that traffic light and the radar gun 145 00:06:35,965 --> 00:06:38,228 and your... your depression and all the alcohol 146 00:06:38,328 --> 00:06:40,069 and those weird suits you insist on wearing, 147 00:06:40,169 --> 00:06:41,607 even though they make you look like Mark Twain. 148 00:06:41,691 --> 00:06:43,473 Well, thank you. He is my fashion icon. 149 00:06:43,573 --> 00:06:45,194 Do you really think he'd reinstate me? 150 00:06:45,294 --> 00:06:47,777 Oh, he'd have no choice but to. 151 00:06:51,700 --> 00:06:54,303 Did I... did I just get played? 152 00:06:56,265 --> 00:06:58,087 Yeah. 153 00:06:58,187 --> 00:07:00,209 Wow. 154 00:07:00,309 --> 00:07:01,810 You're good. 155 00:07:01,910 --> 00:07:03,912 See you in two hours. 156 00:07:10,919 --> 00:07:12,340 157 157 00:07:12,440 --> 00:07:14,863 Marcus will pick you up at the Prescotts', okay? 158 00:07:14,963 --> 00:07:16,624 Just gone for... for one night. 159 00:07:16,724 --> 00:07:18,226 Where are you going? 160 00:07:18,326 --> 00:07:21,389 Out of town with Mr. Prescott. 161 00:07:21,489 --> 00:07:23,591 Not, like, out of town. 162 00:07:23,691 --> 00:07:26,314 You know, it's, um... it's a work trip. 163 00:07:26,414 --> 00:07:28,576 - We have work to do. - Are you gonna have sex? 164 00:07:30,618 --> 00:07:33,000 What? 165 00:07:33,100 --> 00:07:35,442 D-do you even know what that word means? 166 00:07:35,542 --> 00:07:37,164 Miss Millicent told me. 167 00:07:37,264 --> 00:07:39,807 It's how you get blue tomatoes. 168 00:07:39,907 --> 00:07:44,491 Oh, baby, no, no, no, no, no sex. 169 00:07:44,591 --> 00:07:48,335 No tomatoes, okay? It's just business. 170 00:07:48,435 --> 00:07:50,997 Do people have sex the same way as tomatoes? 171 00:07:53,840 --> 00:07:54,781 Yes. 172 00:07:54,881 --> 00:07:56,422 Yes, they do. 173 00:07:56,522 --> 00:07:59,465 Exactly like that. 174 00:07:59,565 --> 00:08:01,567 God, I'm a terrible mother. 175 00:08:04,010 --> 00:08:05,671 A road trip? 176 00:08:05,771 --> 00:08:07,409 You can't even take a shit without me by your side, 177 00:08:07,493 --> 00:08:09,635 and you're gonna drive on I-75? 178 00:08:09,735 --> 00:08:13,279 Shut up. Shut up. Shut up. 179 00:08:13,379 --> 00:08:15,280 Oh, bay rum. 180 00:08:15,380 --> 00:08:17,563 Are you delusional? 181 00:08:17,663 --> 00:08:19,778 You think she's gonna sleep with you. 182 00:08:19,957 --> 00:08:21,382 If anything, it'll be a pity fuck. 183 00:08:21,466 --> 00:08:25,310 Go away! 184 00:08:26,971 --> 00:08:29,939 - That was not directed at you. - I figured. 185 00:08:30,235 --> 00:08:32,737 It's cool, man. 186 00:08:32,837 --> 00:08:36,541 But you're never gonna fit all that into the Porsche. 187 00:08:36,641 --> 00:08:38,863 I was hoping I could borrow a vehicle. 188 00:08:38,963 --> 00:08:40,781 We've got a family beater, but... 189 00:08:40,866 --> 00:08:42,883 I mean, I'd have to make up, like, a bunch of lies. 190 00:08:42,967 --> 00:08:44,969 Prevaricate as needed. 191 00:08:50,094 --> 00:08:51,595 Dude, seriously? 192 00:08:51,695 --> 00:08:53,277 I need it. 193 00:08:53,377 --> 00:08:54,758 What if the hotel lighting 194 00:08:54,858 --> 00:08:58,021 doesn't have a suitable lumen level? 195 00:08:59,823 --> 00:09:03,086 I will remove the lamp... 196 00:09:03,186 --> 00:09:05,188 but I will keep the bulb. 197 00:09:08,511 --> 00:09:10,213 I... 198 00:09:10,313 --> 00:09:13,256 do not want to know where you got this. 199 00:09:13,356 --> 00:09:15,358 Nope. 200 00:09:17,560 --> 00:09:20,743 And, um... 201 00:09:20,843 --> 00:09:22,905 tell me why we need this. 202 00:09:23,005 --> 00:09:25,307 It's like a emotional-support animal. 203 00:09:25,407 --> 00:09:28,430 You know, about a month ago, 204 00:09:28,530 --> 00:09:30,352 I would have thought that this was just crazy, 205 00:09:30,452 --> 00:09:32,875 but, um, now it's just Monday. 206 00:09:32,975 --> 00:09:36,278 Does this rolling coffin have a, uh... 207 00:09:36,378 --> 00:09:38,280 set of keys? 208 00:09:38,380 --> 00:09:40,382 Oh. 209 00:09:43,104 --> 00:09:44,806 I wouldn't take it over 40. 210 00:09:44,906 --> 00:09:47,108 And if it starts to make a noise like this... 211 00:09:49,310 --> 00:09:52,213 Then I would immediately pull over to the side of the road, 212 00:09:52,313 --> 00:09:56,057 run at least 20 feet from the vehicle. 213 00:09:56,157 --> 00:09:58,619 Once the largest employer in the county, 214 00:09:58,719 --> 00:10:00,981 the site of the Perez Sugar Factory 215 00:10:01,081 --> 00:10:02,823 is now in near-ruin, 216 00:10:02,923 --> 00:10:05,065 as the damage is assessed by authorities 217 00:10:05,165 --> 00:10:07,468 and the source of the fire is investigated. 218 00:10:07,568 --> 00:10:10,791 Fire wasn't my first choice, but it was a necessary one. 219 00:10:10,891 --> 00:10:12,581 Yes, please tell me 220 00:10:12,666 --> 00:10:14,443 about all the necessary choices you've made. 221 00:10:14,528 --> 00:10:16,570 None of the manufacturing equipment was damaged, 222 00:10:16,655 --> 00:10:19,478 and our insurance will pay for the rest, so relax, mi vida. 223 00:10:19,563 --> 00:10:22,143 I promise, I covered all our bases. 224 00:10:22,742 --> 00:10:24,804 What? You're not gonna say anything? 225 00:10:24,904 --> 00:10:29,208 Ay, Alejandro, you stupid, stupid man. 226 00:10:29,308 --> 00:10:32,952 Next time you have a bright idea, don't do it. 227 00:10:35,314 --> 00:10:38,457 After work, can you check on Mother? 228 00:10:38,557 --> 00:10:41,420 Why? Dude, it's gonna be, like, one night. 229 00:10:41,520 --> 00:10:43,502 She hasn't been alone in years. 230 00:10:43,602 --> 00:10:45,664 What will she do with herself? 231 00:10:45,764 --> 00:10:47,706 Whatever old ladies do, you know... 232 00:10:47,806 --> 00:10:50,969 Knit, vote Republican, or kill their husbands. 233 00:10:53,291 --> 00:10:54,473 He's already dead. 234 00:10:54,573 --> 00:10:56,574 So not that. 235 00:10:57,976 --> 00:10:59,838 Ugh! 236 00:10:59,938 --> 00:11:01,719 Your mother insisted. 237 00:11:01,819 --> 00:11:03,601 She does know that we're just going to Tampa 238 00:11:03,701 --> 00:11:05,523 for one night, right? 239 00:11:05,623 --> 00:11:08,726 Overpacking's kind of a family theme. 240 00:11:08,826 --> 00:11:11,148 You can't do this without me. 241 00:11:16,674 --> 00:11:18,676 I can do this. 242 00:11:22,439 --> 00:11:24,741 - How you doing, camper? - I'm doing fine. 243 00:11:24,841 --> 00:11:26,303 I'm doing fine. 244 00:11:26,403 --> 00:11:27,864 You need to distract yourself. 245 00:11:27,964 --> 00:11:29,266 I am distracting myself. 246 00:11:29,366 --> 00:11:32,028 I am debating whether it would be worse 247 00:11:32,128 --> 00:11:33,870 to be a trench soldier in World War I 248 00:11:33,970 --> 00:11:36,513 or a foot soldier during the Civil War. 249 00:11:36,613 --> 00:11:38,955 Scholars argue which was bloodier... 250 00:11:39,055 --> 00:11:42,238 The Battle of the Somme or the Battle of Antietam. 251 00:11:42,338 --> 00:11:43,800 W-we're discussing this? 252 00:11:43,900 --> 00:11:46,002 In fact, the bloodiest was the Battle of Cannae, 253 00:11:46,102 --> 00:11:47,523 during the Second Punic War, 254 00:11:47,623 --> 00:11:51,927 which had a 53.42% fatality rate. 255 00:11:52,027 --> 00:11:56,051 Okay, so you're not a fan of road trips. 256 00:11:56,151 --> 00:11:59,214 Actually... 257 00:11:59,314 --> 00:12:03,218 Vida and I used to drive down to the Keys every summer. 258 00:12:03,318 --> 00:12:04,860 Yeah? 259 00:12:04,960 --> 00:12:09,264 There's a little place on the south end of Islamorada. 260 00:12:09,364 --> 00:12:12,107 Is it worth a visit? 261 00:12:12,207 --> 00:12:14,329 It used to be. 262 00:12:16,891 --> 00:12:20,114 Now I can't even get past the county line. 263 00:12:20,214 --> 00:12:22,477 Oh, actually, we passed the county line 264 00:12:22,577 --> 00:12:24,579 about a few miles back. 265 00:12:26,580 --> 00:12:28,582 Mm-hmm. 266 00:12:30,825 --> 00:12:33,067 I have developed a sudden thirst. 267 00:12:43,316 --> 00:12:46,880 - Your mother packed a gun? - For the road. 268 00:12:48,561 --> 00:12:50,584 That thing looks older than the state of Florida. 269 00:12:50,684 --> 00:12:53,186 Well, Florida became a state in 1845, 270 00:12:53,286 --> 00:12:55,508 and this became a gun in 1929, 271 00:12:55,608 --> 00:12:57,350 so you are incorrect. 272 00:12:57,450 --> 00:12:59,032 Wow. 273 00:12:59,132 --> 00:13:03,476 Fuck, you're like hanging out with "Jeopardy!". 274 00:13:03,576 --> 00:13:05,117 There's a note. 275 00:13:05,217 --> 00:13:07,720 "I pressed the bullets myself so they are untraceable. 276 00:13:07,820 --> 00:13:09,201 Love, Mom." 277 00:13:09,301 --> 00:13:12,204 Wow. That's both so sweet and... 278 00:13:12,304 --> 00:13:14,426 so messed up. 279 00:13:17,069 --> 00:13:18,810 Oh, afternoon, Miss Millicent. 280 00:13:18,910 --> 00:13:21,733 Uh, Bell asked me to stop by and just... 281 00:13:21,833 --> 00:13:23,575 Is that a new hat? 282 00:13:23,675 --> 00:13:25,817 It's just new to this decade. 283 00:13:25,917 --> 00:13:28,340 I haven't worn this old girl in years. 284 00:13:28,440 --> 00:13:30,021 What's the occasion? 285 00:13:30,121 --> 00:13:32,784 I'm going out. 286 00:13:32,884 --> 00:13:35,106 Did you know that I haven't 287 00:13:35,206 --> 00:13:38,750 left this property in five years? 288 00:13:38,850 --> 00:13:41,461 - Where are you going? - It's where we're going. 289 00:13:41,546 --> 00:13:42,648 Oh, all right. 290 00:13:42,733 --> 00:13:44,514 We're gonna have so much fun. 291 00:13:44,599 --> 00:13:48,294 Oh, I'd like to do my feet, if there's time. 292 00:13:48,379 --> 00:13:51,241 Don't you just love a good callous scrub? 293 00:13:51,326 --> 00:13:53,148 Yeah. I actually have some plans... 294 00:13:53,263 --> 00:13:56,947 You wouldn't leave me stranded, would you? 295 00:14:06,756 --> 00:14:09,099 This isn't the way I told you to go. 296 00:14:09,199 --> 00:14:12,702 I gave you specific directions. 297 00:14:12,802 --> 00:14:15,144 Really? I'm supposed to take directions 298 00:14:15,244 --> 00:14:18,227 from a man who hasn't left his house in five years? 299 00:14:18,327 --> 00:14:20,970 You ignored me, and now we are going to die! 300 00:14:23,893 --> 00:14:27,116 Hello, where are you go... 301 00:14:27,216 --> 00:14:29,218 Really? 302 00:14:29,698 --> 00:14:31,520 Hey, get back in the... 303 00:14:31,620 --> 00:14:33,982 Oh, my God, It's like I'm in freakin' "Rain Man." 304 00:14:37,145 --> 00:14:38,647 What? 305 00:14:38,747 --> 00:14:42,831 Hey, hey, lady, you looking for the toll fee in there? 306 00:14:45,753 --> 00:14:47,575 Okay, we're moving now. 307 00:14:47,675 --> 00:14:49,978 Can you get back in the car? Okay. 308 00:14:50,078 --> 00:14:51,819 Oh, God! 309 00:14:53,921 --> 00:14:57,825 311 310 00:14:57,925 --> 00:15:00,588 Coccoloba uvifera. 311 00:15:00,688 --> 00:15:02,429 Sabal palmetto. 312 00:15:02,529 --> 00:15:04,031 Taxodium distichum. 313 00:15:04,131 --> 00:15:06,433 What is it this time? 314 00:15:06,533 --> 00:15:08,355 Species of trees... 315 00:15:08,455 --> 00:15:10,477 native to the Florida Panhandle. 316 00:15:10,577 --> 00:15:13,000 Right. Why don't you know normal stuff? 317 00:15:13,100 --> 00:15:15,002 Like what? 318 00:15:15,102 --> 00:15:17,964 I don't know, like the cast of "Fast & Furious." 319 00:15:18,064 --> 00:15:21,368 Vin Diesel, Dwayne Johnson, 320 00:15:21,468 --> 00:15:24,891 Jordan a Brewster, Tyrese Gibson, 321 00:15:24,991 --> 00:15:28,434 oh, Paul Walker... Rest in peace. 322 00:15:31,918 --> 00:15:34,540 Okay, fine. I'm gonna go inside and get us some cold drinks 323 00:15:34,640 --> 00:15:35,581 and cheesesteaks. 324 00:15:35,681 --> 00:15:37,350 Magnolia grandiflora. 325 00:15:37,435 --> 00:15:39,436 To go. 326 00:15:43,048 --> 00:15:44,269 Hi, Mommy! 327 00:15:44,369 --> 00:15:45,310 Hey, baby. 328 00:15:45,410 --> 00:15:46,992 Is something wrong? 329 00:15:47,092 --> 00:15:49,354 No, I'm just calling to make sure that everything's okay. 330 00:15:49,454 --> 00:15:51,677 It's great. Dad's awesome. 331 00:15:51,777 --> 00:15:53,518 You're having fun, huh? 332 00:15:53,618 --> 00:15:55,000 Do you want to talk to him? 333 00:15:55,100 --> 00:15:56,882 No, no, no, no, no. That's... that's okay. 334 00:15:56,982 --> 00:15:59,924 I'll just, um... talk to you later, all right? 335 00:16:00,024 --> 00:16:01,406 We're gonna play some more. 336 00:16:01,506 --> 00:16:02,647 I gotta go. 337 00:16:02,747 --> 00:16:04,064 - Okay, I love you, bug. - Love you. 338 00:16:04,148 --> 00:16:06,150 Okay, bye. 339 00:16:32,776 --> 00:16:34,918 Shit! 340 00:16:35,018 --> 00:16:37,921 Here you go... your food. 341 00:16:38,021 --> 00:16:40,363 Are you okay, sweetie? 342 00:16:40,463 --> 00:16:42,405 Are you okay? 343 00:16:42,505 --> 00:16:44,407 You look like you saw a ghost. 344 00:16:44,507 --> 00:16:47,109 There's no such thing as ghosts. 345 00:16:59,321 --> 00:17:01,864 You look strange. 346 00:17:01,964 --> 00:17:04,987 Says the man holding hands with a life-size hump doll. 347 00:17:05,087 --> 00:17:07,429 Hey, I'm not pretending 348 00:17:07,529 --> 00:17:09,511 to be anything but strange. 349 00:17:09,611 --> 00:17:12,193 Cammie. 350 00:17:12,293 --> 00:17:14,916 - Cammie what happened in there? - Nothing. 351 00:17:15,016 --> 00:17:16,598 Nothing happened. 352 00:17:16,698 --> 00:17:18,700 Just... just drop it, all right? 353 00:17:30,351 --> 00:17:33,811 I'm not gonna lie. This place kind of rocks. 354 00:17:34,147 --> 00:17:35,577 I haven't been here 355 00:17:35,662 --> 00:17:37,467 in such a long time. 356 00:17:38,865 --> 00:17:40,467 Why so long? 357 00:17:40,601 --> 00:17:43,303 Well, I-I was taking care of everyone... 358 00:17:43,395 --> 00:17:45,957 My... my husband, my son... 359 00:17:47,062 --> 00:17:48,563 My alligator. 360 00:17:48,850 --> 00:17:50,631 You didn't make the list? 361 00:17:51,654 --> 00:17:55,218 Well, you can dream for yourself, but... 362 00:17:57,041 --> 00:17:58,383 Life is... 363 00:17:58,468 --> 00:18:00,510 Other people. 364 00:18:06,185 --> 00:18:07,887 Maybe it's the bubbles getting to me, 365 00:18:07,987 --> 00:18:10,389 but that sounds like a shitty deal. 366 00:18:27,605 --> 00:18:29,708 Are we gonna talk about it? 367 00:18:29,808 --> 00:18:31,950 Talk about what? 368 00:18:32,050 --> 00:18:34,432 What happened at that roadside diner. 369 00:18:34,532 --> 00:18:36,714 No. 370 00:18:36,814 --> 00:18:39,036 No, we're not gonna talk about it. 371 00:18:39,136 --> 00:18:41,599 You're sad. 372 00:18:41,699 --> 00:18:45,723 For some unaccountable reason, that's making me sad. 373 00:18:45,823 --> 00:18:47,925 Wanna cry? I would cry with you. 374 00:18:48,025 --> 00:18:50,027 No, no, I don't. 375 00:18:51,989 --> 00:18:53,690 I don't want to cry, okay? 376 00:18:53,790 --> 00:18:56,133 What I want to do is just go inside and get us checked in. 377 00:18:56,233 --> 00:18:57,654 You stay here and try not to act 378 00:18:57,754 --> 00:18:59,936 like this is your first day on the planet. 379 00:19:00,036 --> 00:19:01,378 You're... you're leaving me? 380 00:19:01,478 --> 00:19:03,458 We both know I can't handle that responsibility! 381 00:19:03,543 --> 00:19:04,840 It's the car 382 00:19:04,925 --> 00:19:06,722 or a crowded lobby with half an acre of mirrors. 383 00:19:06,948 --> 00:19:08,950 You pick. 384 00:19:14,290 --> 00:19:16,292 Yeah, that's what I thought. Stay inside. 385 00:19:30,786 --> 00:19:32,788 No! No, no. 386 00:19:34,910 --> 00:19:36,912 Please tell me this isn't happening. 387 00:20:07,581 --> 00:20:10,083 What are you doing in Tampa? 388 00:20:10,183 --> 00:20:11,645 These things don't just come 389 00:20:11,745 --> 00:20:13,807 out of a magic gumball machine, you know. 390 00:20:13,907 --> 00:20:16,129 I can't get into that right now. 391 00:20:16,229 --> 00:20:17,811 I just need a refill... 392 00:20:17,911 --> 00:20:19,492 immediately. 393 00:20:19,592 --> 00:20:22,575 Scale of one to ten, where's your anxiety currently? 394 00:20:22,675 --> 00:20:25,418 Orbiting Pluto. 395 00:20:25,518 --> 00:20:27,740 Ah, fine. 396 00:20:27,840 --> 00:20:30,743 I will just live here 397 00:20:30,843 --> 00:20:33,205 under this bus bench. 398 00:20:41,573 --> 00:20:44,636 Whoa. What happened in here? 399 00:20:44,736 --> 00:20:47,359 It's like your brain exploded all over the room. 400 00:20:47,459 --> 00:20:48,800 Oh, no, if it did, 401 00:20:48,900 --> 00:20:50,728 there would be grey matter everywhere, blood, 402 00:20:50,813 --> 00:20:53,115 some skull, minimally from the pterion. 403 00:20:53,327 --> 00:20:55,422 The pterion is incredibly fragile. 404 00:20:55,507 --> 00:20:57,729 Now, that's why Maori warriors 405 00:20:57,829 --> 00:21:01,933 created a weapon specifically designed to fracture it. 406 00:21:02,033 --> 00:21:04,375 You brought a light bulb? 407 00:21:04,475 --> 00:21:06,457 Judge not lest ye be judged, 408 00:21:06,557 --> 00:21:09,340 for with what judgment you judge, you shall be judged. 409 00:21:09,440 --> 00:21:12,743 I am perfectly happy judging this whole thing right now. 410 00:21:12,843 --> 00:21:16,907 Oh, by the way, um, front desk delivered this. 411 00:21:17,007 --> 00:21:19,390 Return address is Brumunddal, Norway. 412 00:21:19,490 --> 00:21:21,492 Excellent. 413 00:21:23,053 --> 00:21:26,837 You know you can take those with water, right? 414 00:21:26,937 --> 00:21:28,558 That's what normal humans do. 415 00:21:28,658 --> 00:21:30,320 The bitterness is bracing. 416 00:21:30,420 --> 00:21:31,882 Well, now that you mention it, 417 00:21:31,982 --> 00:21:33,523 I do have that nice bottle of rosé. 418 00:21:33,623 --> 00:21:37,007 - Uh-uh, it's almost 6:00. - What's at 6:00? 419 00:21:37,107 --> 00:21:38,848 I booked us a tour of El Calvero. 420 00:21:38,948 --> 00:21:40,530 We need to scope out the place. 421 00:21:40,645 --> 00:21:42,192 Also, I don't know if there's a way 422 00:21:42,277 --> 00:21:44,188 for you to be low profile. 423 00:21:44,273 --> 00:21:46,083 Seems unlikely, but, um... 424 00:21:47,866 --> 00:21:49,567 I considered that. 425 00:21:50,935 --> 00:21:52,497 Should I brace myself? 426 00:21:52,922 --> 00:21:56,686 Do you want to be Orlando or Panama City Beach? 427 00:21:59,251 --> 00:22:02,054 I should have gone with Orlando. 428 00:22:03,973 --> 00:22:06,864 Can you... can you slow down on those, please? 429 00:22:06,949 --> 00:22:09,212 You must have half of Walgreen's in your bloodstream. 430 00:22:09,329 --> 00:22:11,150 - I feel just peaches. - Oh, yeah. 431 00:22:11,235 --> 00:22:12,552 This room houses 432 00:22:12,637 --> 00:22:15,538 our 15-year-old premium label special reserve... 433 00:22:15,623 --> 00:22:17,806 Our most prestigious rum. 434 00:22:17,906 --> 00:22:20,368 And here, you'll find one of our tasting stations, 435 00:22:20,468 --> 00:22:22,690 where you can sample for yourself. 436 00:22:22,954 --> 00:22:25,196 Ahh. That's not half bad. 437 00:22:26,719 --> 00:22:29,142 I mean, 15-year-old booze... It should be good. 438 00:22:29,289 --> 00:22:31,724 Oh, how'd you know that's what it was? 439 00:22:32,290 --> 00:22:35,193 An enchanted willow tree told me. 440 00:22:35,442 --> 00:22:37,544 The tour guide literally just said it. 441 00:22:37,730 --> 00:22:39,432 Can you just... Can you focus, please? 442 00:22:39,516 --> 00:22:41,075 I am coping. 443 00:22:41,362 --> 00:22:42,904 What are you doing, besides lying 444 00:22:42,989 --> 00:22:45,131 about what happened back at that roadside diner. 445 00:22:45,332 --> 00:22:47,037 We are past that. 446 00:22:47,122 --> 00:22:49,676 Mm, no, it's still there. 447 00:22:49,776 --> 00:22:50,997 God. 448 00:22:51,097 --> 00:22:52,719 Yeah, I noted the fresh abrasion 449 00:22:52,819 --> 00:22:54,561 on the side of your hand, 450 00:22:54,646 --> 00:22:56,708 because I was watching you the entire time, 451 00:22:56,823 --> 00:22:58,564 absent a 40-second window 452 00:22:58,664 --> 00:23:01,707 when you disappeared toward the rear of the establishment. 453 00:23:03,029 --> 00:23:04,730 Clearly, that abrasion occurred 454 00:23:04,830 --> 00:23:06,172 during that interregnum. 455 00:23:06,272 --> 00:23:08,214 There were three things of note. 456 00:23:08,314 --> 00:23:10,696 One, a drug deal to the east of the building, 457 00:23:10,796 --> 00:23:12,578 but you were not in proximity. 458 00:23:12,678 --> 00:23:15,341 Two, a tangle between two stray dogs 459 00:23:15,441 --> 00:23:17,503 over a strawberry milkshake. 460 00:23:17,603 --> 00:23:19,545 Ah, not that. 461 00:23:19,645 --> 00:23:22,828 And third, a couple in a camper van 462 00:23:22,928 --> 00:23:25,710 emerged from the rear of the parking area. 463 00:23:25,810 --> 00:23:28,633 A rear parking lot with a palm tree, 464 00:23:28,733 --> 00:23:31,996 whose thorny flesh would account for that abrasion. 465 00:23:32,096 --> 00:23:35,280 So perhaps a troubling encounter 466 00:23:35,380 --> 00:23:39,524 led you to vent on a poor little innocent palm tree. 467 00:23:39,624 --> 00:23:41,626 Ah, ah, ah. 468 00:23:48,032 --> 00:23:50,314 The assassins themselves. 469 00:23:56,760 --> 00:23:58,582 Well, it looks like we just need a key card 470 00:23:58,682 --> 00:24:00,764 to get into the offices. 471 00:24:02,966 --> 00:24:04,788 We could follow a security guard home, 472 00:24:04,888 --> 00:24:07,270 break into his house, steal his card, 473 00:24:07,370 --> 00:24:09,913 print out a copy with an RFID scanner, 474 00:24:10,013 --> 00:24:12,835 then break back in, and replace his card. 475 00:24:12,935 --> 00:24:14,998 Oh. Oh, that's all we have to do? 476 00:24:15,098 --> 00:24:16,599 We should just do that. 477 00:24:16,699 --> 00:24:18,321 I sense you're being sarcastic. 478 00:24:18,421 --> 00:24:20,423 I am? 479 00:24:22,425 --> 00:24:27,249 Or we could just have drinks with Ramon and take his card. 480 00:24:27,349 --> 00:24:30,092 Ramon Perez? Like Vida's brother? 481 00:24:30,192 --> 00:24:32,334 So you can just call him? 482 00:24:32,434 --> 00:24:34,016 Why not? 483 00:24:34,116 --> 00:24:36,138 Once upon a time, we were, uh... 484 00:24:36,238 --> 00:24:38,780 What's the word? 485 00:24:38,880 --> 00:24:40,882 Chums. 486 00:24:42,604 --> 00:24:44,626 And if you'll follow me into the next room, 487 00:24:44,726 --> 00:24:46,347 we'll learn some history. 488 00:24:48,610 --> 00:24:50,611 491 489 00:24:57,258 --> 00:24:59,280 Think of Vida's family 490 00:24:59,380 --> 00:25:02,123 like a school of hungry piranha, 491 00:25:02,223 --> 00:25:04,645 except Ramon is like the vegetarian in the pack. 492 00:25:04,745 --> 00:25:06,327 When he came out of the closet, 493 00:25:06,427 --> 00:25:08,128 his parents weren't mad that he was gay. 494 00:25:08,228 --> 00:25:09,946 They were mad that he was dating a Democrat. 495 00:25:10,030 --> 00:25:11,628 Okay, we get his wallet, we get the key card, 496 00:25:11,712 --> 00:25:13,714 we get the hell out of here. 497 00:25:16,236 --> 00:25:19,099 I feel bad taking advantage of him. 498 00:25:19,199 --> 00:25:22,502 If Grant's right, this guy is a dealer, Bell. 499 00:25:22,602 --> 00:25:26,826 Bellwether Prescott, my old chum! 500 00:25:26,926 --> 00:25:29,389 You look good, papi. 501 00:25:29,489 --> 00:25:31,511 What is that... Uh, Barry's or CrossFit 502 00:25:31,611 --> 00:25:33,432 or just drinking and not leaving the house? 503 00:25:33,532 --> 00:25:35,675 Ding, ding, ding. It is door number three. 504 00:25:35,775 --> 00:25:38,277 I love it. I love this guy. This guy's a crack-up. 505 00:25:38,377 --> 00:25:41,200 - Isn't he a crack-up? - Yeah, fully cracked up. 506 00:25:41,300 --> 00:25:42,841 It's true. 507 00:25:42,941 --> 00:25:45,084 And a señorita by your side. 508 00:25:45,184 --> 00:25:46,325 Dios mío. 509 00:25:46,425 --> 00:25:48,687 The night gets interesting. 510 00:25:48,787 --> 00:25:51,149 Are you two "fucking"? 511 00:25:52,871 --> 00:25:55,093 Why the air quotes? 512 00:25:55,193 --> 00:25:57,015 How much cocaine are you on? 513 00:25:57,115 --> 00:25:59,898 I'm not gonna lie... 514 00:25:59,998 --> 00:26:02,000 a fair amount. 515 00:26:03,922 --> 00:26:06,224 Did you get that here, or did you, uh, bring it yourself? 516 00:26:06,324 --> 00:26:07,705 Papi, ven acá. 517 00:26:07,805 --> 00:26:11,028 Ooh, I am feeling young. 518 00:26:11,128 --> 00:26:13,711 You want a Jell-O shot? Jell-O shot? Jell-O shot? 519 00:26:13,811 --> 00:26:15,873 - Uh, no, thank you. - Uh, I'm good. 520 00:26:15,973 --> 00:26:17,975 12 Jell-O shots, every colour of the rainbow. 521 00:26:21,618 --> 00:26:23,761 Thanks, baby. 522 00:26:23,861 --> 00:26:26,123 Hey, it's getting hot in here. 523 00:26:26,223 --> 00:26:28,221 You want me to take your jacket and put it over here by mine? 524 00:26:28,305 --> 00:26:30,967 No, baby, I am good. 525 00:26:31,067 --> 00:26:33,189 Now, a pachanguear. Come on. 526 00:26:42,598 --> 00:26:44,540 She's a business partner. 527 00:26:44,640 --> 00:26:47,784 It's a new alcohol venture. 528 00:26:47,884 --> 00:26:49,785 I love it. 529 00:26:49,885 --> 00:26:53,069 Women should run everything, don't you think? 530 00:26:53,169 --> 00:26:54,750 I like him. 531 00:26:54,850 --> 00:26:57,793 So what's the alcohol? 532 00:26:57,893 --> 00:26:59,755 Your venture? 533 00:26:59,855 --> 00:27:02,037 Oh, coconut Cognac. 534 00:27:02,137 --> 00:27:04,479 I figured we'd steer clear of rum... 535 00:27:04,579 --> 00:27:07,162 You know, respect your lane. 536 00:27:07,262 --> 00:27:09,164 Coconut Cognac. 537 00:27:09,264 --> 00:27:10,765 Who would have thought it? 538 00:27:10,865 --> 00:27:14,089 I literally love that. 539 00:27:14,189 --> 00:27:16,851 - I love her. She's a keeper. - Oh, it's not a romance. 540 00:27:16,951 --> 00:27:19,414 Right. 541 00:27:19,514 --> 00:27:21,015 I think it's a great idea, papi... 542 00:27:21,115 --> 00:27:22,377 You know, something for you 543 00:27:22,477 --> 00:27:24,499 to really pour your energy into, you know? 544 00:27:24,599 --> 00:27:26,140 Told you. 545 00:27:26,240 --> 00:27:28,242 Oh, God, I love Jell-O shots. 546 00:27:34,208 --> 00:27:35,990 Ramon and Vida and I... 547 00:27:36,090 --> 00:27:38,632 We used to get into all sorts of hijinks. 548 00:27:38,732 --> 00:27:40,274 Hijinks? 549 00:27:40,374 --> 00:27:43,877 Yeah. Yeah, that's a word that grown-ass people use. 550 00:27:43,977 --> 00:27:45,879 But he is not people. 551 00:27:45,979 --> 00:27:48,081 He is Bell. 552 00:27:48,181 --> 00:27:50,283 And, yeah, girl, we used to get into all types. 553 00:27:50,383 --> 00:27:51,484 Kerfuffles. 554 00:27:51,584 --> 00:27:54,047 Kerfuffles. 555 00:27:54,147 --> 00:27:57,010 So many "kerfuffly" hijinks. 556 00:27:57,110 --> 00:27:59,972 It was just nice to have someone in the family 557 00:28:00,072 --> 00:28:01,854 that didn't treat me like a mistake. 558 00:28:01,954 --> 00:28:04,657 Oh, Catholics... What are you gonna do? 559 00:28:04,757 --> 00:28:06,419 You remember that time we brought 560 00:28:06,519 --> 00:28:10,342 the drag queen carollers to Alicia's Christmas party? 561 00:28:10,442 --> 00:28:13,966 - Bellwether, Vida... - Qué verguenza. 562 00:28:18,971 --> 00:28:22,314 I should have stayed in touch when Vida died. 563 00:28:22,414 --> 00:28:25,317 You know, my crazy-ass parents made that whole mess 564 00:28:25,417 --> 00:28:27,319 20 times more difficult than it needed to be. 565 00:28:27,419 --> 00:28:29,921 I should have stayed in touch with you. 566 00:28:30,021 --> 00:28:33,044 You're one of the only people on the whole Earth 567 00:28:33,144 --> 00:28:35,146 that I actually enjoy. 568 00:28:39,190 --> 00:28:41,552 I heard you moved her grave. 569 00:28:43,154 --> 00:28:44,935 Hey, hey, hey. 570 00:28:45,035 --> 00:28:48,499 Con todo respeto, she should be where you are. 571 00:28:48,599 --> 00:28:51,662 Yeah, that's what Bell thought, too. 572 00:28:51,762 --> 00:28:53,864 If I'd have known it was gonna piss 573 00:28:53,964 --> 00:28:56,547 my puta bitch mother off that much, 574 00:28:56,647 --> 00:28:58,648 I would have told you to do it years ago. 575 00:29:00,450 --> 00:29:03,653 Puta bitch! 576 00:29:10,620 --> 00:29:14,624 Oh, you have a little... You got a little... 577 00:29:17,306 --> 00:29:19,308 Oh. 578 00:29:21,190 --> 00:29:23,773 Ah, ah, ah, you two. 579 00:29:23,873 --> 00:29:26,095 Careful, careful. 580 00:29:26,195 --> 00:29:30,099 Business and pleasure lead to "fucking." 581 00:29:30,199 --> 00:29:31,820 It's not like that. 582 00:29:31,920 --> 00:29:34,743 - Again with the air quotes. - Take my grandfather Quique. 583 00:29:34,843 --> 00:29:38,346 He built this huge company in Cuba, 584 00:29:38,446 --> 00:29:41,109 moved here, and did it all over again 585 00:29:41,209 --> 00:29:43,151 and almost blew the whole thing 586 00:29:43,251 --> 00:29:45,193 because he had a wandering pinga. 587 00:29:45,293 --> 00:29:47,796 He was "fucking." 588 00:29:47,896 --> 00:29:49,837 Yes! 589 00:29:49,937 --> 00:29:51,879 She's a smart one. 590 00:29:51,979 --> 00:29:54,722 He was dipping into the accounts 591 00:29:54,822 --> 00:29:56,644 to pay off paternity claims. 592 00:29:56,744 --> 00:30:00,247 It got so bad my mom was like, "Le hago la Cruz." 593 00:30:00,347 --> 00:30:02,850 She was ready to show him "the door." 594 00:30:02,950 --> 00:30:05,693 Mm-hmm, and that's how my parents 595 00:30:05,793 --> 00:30:08,255 took control of the company. 596 00:30:08,355 --> 00:30:10,697 My advice... 597 00:30:10,797 --> 00:30:12,659 enjoy it while you can. 598 00:30:12,759 --> 00:30:14,261 Good advice... 599 00:30:14,361 --> 00:30:15,902 Enjoy it... 600 00:30:16,002 --> 00:30:19,025 while... you... can. 601 00:30:19,125 --> 00:30:21,768 - More... Jell-O... shots! - Oh. 602 00:30:23,530 --> 00:30:27,233 I like you, Miss Millicent. 603 00:30:27,333 --> 00:30:30,076 It just feels like you're kind of wasted, you know, 604 00:30:30,176 --> 00:30:32,038 all locked up in that home. 605 00:30:32,138 --> 00:30:34,200 And you... 606 00:30:34,300 --> 00:30:36,902 don't you feel a little wasted? 607 00:30:37,543 --> 00:30:39,725 Oh, you mean the crap with my family? 608 00:30:39,825 --> 00:30:42,768 Oh, it's not crap, Checotah. 609 00:30:42,868 --> 00:30:45,851 They just want the best for you. 610 00:30:45,951 --> 00:30:48,053 I don't want to run for Council. 611 00:30:48,153 --> 00:30:50,215 My aunt even tried to buy me a suit. 612 00:30:50,315 --> 00:30:51,697 I don't look good in suits. 613 00:30:51,797 --> 00:30:55,520 I look like a virgin teenager at his prom. 614 00:30:56,681 --> 00:30:59,544 Don't you think you say... 615 00:30:59,644 --> 00:31:03,628 "no" to a lot of life? 616 00:31:03,728 --> 00:31:06,931 What if instead you just said "yes"! 617 00:31:09,333 --> 00:31:11,235 Well, maybe I'm not the only one 618 00:31:11,335 --> 00:31:14,518 who should be taking that advice, Miss Millicent. 619 00:31:14,618 --> 00:31:16,881 You know? 620 00:31:16,981 --> 00:31:19,663 I think you can call me Millie. 621 00:31:20,624 --> 00:31:23,647 Oh... 622 00:31:23,747 --> 00:31:28,352 it's hard being a mother, Checotah. 623 00:31:31,875 --> 00:31:34,017 Well, maybe it's time 624 00:31:34,117 --> 00:31:37,821 for Millie's second act. 625 00:31:37,921 --> 00:31:40,763 You still got some mileage left on those wheels, right? 626 00:31:45,088 --> 00:31:48,671 Maybe I do, damn it. 627 00:31:48,771 --> 00:31:50,953 I've had a really nice time tonight. 628 00:31:51,053 --> 00:31:53,055 Me too. 629 00:31:55,738 --> 00:31:56,679 Oh. 630 00:31:56,779 --> 00:31:58,781 Oh, here comes the bad news. 631 00:31:59,742 --> 00:32:02,064 Let's see what we got going here. 632 00:33:00,159 --> 00:33:02,141 I like her. 633 00:33:02,241 --> 00:33:03,463 I'm glad you moved on. 634 00:33:03,563 --> 00:33:05,865 I told you, it's not like that. 635 00:33:05,965 --> 00:33:08,467 Papi, relax. 636 00:33:08,567 --> 00:33:10,870 My sister died, but... 637 00:33:10,970 --> 00:33:12,971 your heart didn't. 638 00:33:13,772 --> 00:33:15,114 Come on, party animals! 639 00:33:15,214 --> 00:33:17,656 We still have too much liver left! 640 00:33:28,146 --> 00:33:29,567 Oh! 641 00:33:29,667 --> 00:33:31,770 Excuse me, cutie. 642 00:33:31,870 --> 00:33:34,072 I lost the grip on my pole. 643 00:33:39,237 --> 00:33:41,839 Oh, my God. Is everyone okay? 644 00:33:47,965 --> 00:33:49,186 Oh. 645 00:33:49,286 --> 00:33:51,308 What did you say to that go-go dancer? 646 00:33:51,408 --> 00:33:54,351 Um... here's 20. 647 00:33:54,451 --> 00:33:57,294 Fall on that guy. 648 00:33:59,816 --> 00:34:03,480 We make a good team. 649 00:34:03,580 --> 00:34:06,523 Yeah, we do. 650 00:34:06,623 --> 00:34:09,105 We really do. 651 00:34:10,547 --> 00:34:12,548 - That was fun. - Yeah, that was fun. 652 00:34:14,510 --> 00:34:17,113 I don't remember the last time I had fun. 653 00:34:30,726 --> 00:34:32,768 Oh, I'm sorry. 654 00:34:34,650 --> 00:34:38,113 I... I, uh... I should go. 655 00:34:38,213 --> 00:34:41,196 Oh, shit. 656 00:34:41,296 --> 00:34:44,739 We need to be at El Calvero in a few hours. 657 00:34:47,222 --> 00:34:49,223 Yeah. 658 00:35:06,840 --> 00:35:08,842 Good night, Bell. 659 00:35:13,086 --> 00:35:15,088 Good night, Cammie. 660 00:35:18,411 --> 00:35:21,374 The sex doll peanut gallery does not get an opinion. 661 00:35:24,697 --> 00:35:26,699 665 662 00:35:28,981 --> 00:35:31,524 Ah, there is nothing more dangerous 663 00:35:31,624 --> 00:35:33,686 than a poorly trained yet heavily armed 664 00:35:33,786 --> 00:35:36,509 Floridian security guard. 665 00:35:40,072 --> 00:35:42,014 You know, back at the bar with Ramon, 666 00:35:42,114 --> 00:35:46,819 I saw someone I'd never seen before... 667 00:35:46,919 --> 00:35:50,022 the old you, and it was good. 668 00:35:50,122 --> 00:35:54,025 It was confident and... 669 00:35:54,125 --> 00:35:56,308 friendly and handsome. 670 00:35:56,408 --> 00:35:58,510 - Handsome? - Well... 671 00:35:58,610 --> 00:36:00,832 handsome enough. Don't get distracted. 672 00:36:00,932 --> 00:36:03,014 And courageous and... 673 00:36:05,256 --> 00:36:07,418 Look, without you, I wouldn't be here either. 674 00:36:11,142 --> 00:36:14,625 So what do you say we finish what we started, hmm? 675 00:36:17,908 --> 00:36:20,571 All right. 676 00:36:20,671 --> 00:36:23,253 Spin me a yarn, master thief. 677 00:36:23,353 --> 00:36:25,636 What is your plan? 678 00:36:29,119 --> 00:36:31,141 Well, it's... 679 00:36:31,241 --> 00:36:33,243 it's possible you won't like it. 680 00:36:53,903 --> 00:36:56,065 Ma'am? Ma'am, are you hurt? 681 00:37:05,474 --> 00:37:08,697 Dispatch, we got a situation. 682 00:37:08,797 --> 00:37:11,660 I don't like this. I don't like this at all. 683 00:37:11,760 --> 00:37:13,381 I love it. 684 00:37:13,481 --> 00:37:14,919 Are you sure we're going the right way? 685 00:37:15,003 --> 00:37:16,104 Yes, I'm sure. 686 00:37:16,204 --> 00:37:17,305 You would be, too, 687 00:37:17,405 --> 00:37:18,987 if you didn't spend the entire tour 688 00:37:19,087 --> 00:37:20,548 getting higher than Keith Richards. 689 00:37:20,648 --> 00:37:21,869 We toured this? 690 00:37:21,969 --> 00:37:23,971 It's a joke. 691 00:37:29,136 --> 00:37:32,940 It's that one. Yeah, that's their office. 692 00:37:34,501 --> 00:37:36,644 Vida and I had our engagement party here. 693 00:37:36,744 --> 00:37:38,846 Then we went to the Yacht Club 694 00:37:38,946 --> 00:37:42,909 for champagne and some depressingly amateur ceviche. 695 00:37:51,758 --> 00:37:53,980 No. Oh, no. 696 00:37:54,080 --> 00:37:55,582 No, no, no, no, no, no. 697 00:37:55,682 --> 00:37:59,505 In case you hadn't noticed, we are mid-felony right now. 698 00:37:59,605 --> 00:38:01,908 I was wrong. I can't do this. 699 00:38:02,008 --> 00:38:04,150 No, wait... Ugh. 700 00:38:04,250 --> 00:38:06,152 Oh, my God. 701 00:38:06,252 --> 00:38:09,115 Bell, get up. Come on. 702 00:38:09,215 --> 00:38:10,452 What about that thing I said... 703 00:38:10,536 --> 00:38:12,438 About how I wouldn't be here without you? 704 00:38:12,538 --> 00:38:14,199 I mean, doesn't that mean anything? 705 00:38:14,299 --> 00:38:16,402 Frankly, no. 706 00:38:16,502 --> 00:38:19,184 Great. 707 00:38:22,547 --> 00:38:26,731 Bell, I need you to get through this password, okay? 708 00:38:26,831 --> 00:38:29,374 Well, it's not far down to paradise 709 00:38:29,474 --> 00:38:30,935 Are you singing right now? 710 00:38:31,035 --> 00:38:32,537 At least it's not for me 711 00:38:32,637 --> 00:38:35,380 And if the wind is right, you can sail away 712 00:38:35,480 --> 00:38:37,021 Oh, you're seriously singing. 713 00:38:37,121 --> 00:38:39,664 -Find tranquility -Okay. 714 00:38:39,764 --> 00:38:43,427 Oh, the canvas can do miracles 715 00:38:43,527 --> 00:38:45,629 Just you wait and see 716 00:38:45,729 --> 00:38:47,731 Vida loved that song. 717 00:38:50,774 --> 00:38:53,397 Here. 718 00:38:53,497 --> 00:38:56,640 Skramstad sent this. 719 00:38:56,740 --> 00:38:58,362 It's a password breaker. 720 00:38:58,462 --> 00:39:00,123 He calls it the Preacher's Daughter. 721 00:39:00,223 --> 00:39:01,965 Why does he call it the Preacher's Daughter? 722 00:39:02,065 --> 00:39:04,728 - You get lucky every time. - Oh. 723 00:39:04,828 --> 00:39:07,971 I know it's misogynistic but in a humorous way. 724 00:39:08,071 --> 00:39:10,073 There's nowhere to plug this in. 725 00:39:11,514 --> 00:39:14,657 Oh, the canvas can do miracles 726 00:39:14,757 --> 00:39:17,260 Just you wait and see 727 00:39:17,360 --> 00:39:19,302 Believe me 728 00:39:19,402 --> 00:39:20,903 Oh. 729 00:39:21,003 --> 00:39:23,606 It's not far to never-never land 730 00:39:29,051 --> 00:39:30,192 Hi. 731 00:39:30,292 --> 00:39:32,795 Lady Florida cop. Hva skjer? 732 00:39:32,895 --> 00:39:34,156 What's up? 733 00:39:34,256 --> 00:39:36,158 Uh, this box thing that you gave Bell. 734 00:39:36,258 --> 00:39:37,839 Ah, yes, the Preacher's Daughter. 735 00:39:37,939 --> 00:39:39,721 Okay. Well, it... 736 00:39:39,821 --> 00:39:41,363 'Cause you get lucky every time. 737 00:39:41,463 --> 00:39:43,245 I know. 738 00:39:43,345 --> 00:39:44,606 It's a good one, yes? 739 00:39:44,706 --> 00:39:46,007 Just say yes. 740 00:39:46,107 --> 00:39:47,208 Yeah. 741 00:39:47,308 --> 00:39:48,850 Yeah, it's fine, but there's no port. 742 00:39:48,950 --> 00:39:50,852 I can't... I can't plug it in, so... 743 00:39:50,952 --> 00:39:53,534 Where's Bellwether? 744 00:39:53,634 --> 00:39:56,697 Currently writhing on the floor. 745 00:39:56,797 --> 00:39:58,419 Okay. 746 00:39:58,519 --> 00:39:59,860 Yeah. 747 00:39:59,960 --> 00:40:01,782 We'll do this old school. 748 00:40:01,882 --> 00:40:03,944 Are there any photos near the computer? 749 00:40:04,044 --> 00:40:06,267 Okay, show me. 750 00:40:06,367 --> 00:40:08,789 Fantasy 751 00:40:08,889 --> 00:40:12,032 It gets the best of me 752 00:40:12,132 --> 00:40:13,874 Anything? 753 00:40:13,974 --> 00:40:16,877 Wait. Stop. The dog. 754 00:40:16,977 --> 00:40:18,358 What's the dog's name? 755 00:40:18,458 --> 00:40:20,016 Okay, Bell, Bell, what's the dog's name? 756 00:40:20,100 --> 00:40:22,522 - Moose. - Moose. 757 00:40:22,622 --> 00:40:23,563 - Horrible dog. - Moose. 758 00:40:23,663 --> 00:40:26,085 Endless slobberer. 759 00:40:26,185 --> 00:40:30,269 Okay, try Moose123. 760 00:40:32,832 --> 00:40:35,074 Try Moose1234. 761 00:40:37,156 --> 00:40:39,578 Okay. 762 00:40:39,678 --> 00:40:41,680 Skramstad, thank you, seriously. 763 00:40:44,123 --> 00:40:46,145 All right, so if the workers really did get sick, 764 00:40:46,245 --> 00:40:48,947 then we need their files 765 00:40:49,047 --> 00:40:52,370 to prove that we're not crazy. 766 00:40:54,613 --> 00:40:57,495 To prove some of us aren't crazy. 767 00:41:00,658 --> 00:41:03,701 Okay, okay. That... that's something. 768 00:41:10,228 --> 00:41:12,229 Okay. 769 00:41:14,832 --> 00:41:18,456 I hope you're the chicken dinner. 770 00:41:18,556 --> 00:41:20,718 Let's check the trash. 771 00:41:25,202 --> 00:41:28,305 Bell? Bell? 772 00:41:28,405 --> 00:41:31,828 It looks like they tested the soil at the sugar plant. 773 00:41:31,928 --> 00:41:33,470 It looks bad. 774 00:41:33,570 --> 00:41:35,392 Bad... how bad? 775 00:41:35,492 --> 00:41:39,716 Like poison bad. 776 00:41:39,816 --> 00:41:40,997 What the hell is mill mud? 777 00:41:41,097 --> 00:41:43,139 Mill mud! 778 00:41:49,225 --> 00:41:52,168 783 779 00:41:52,268 --> 00:41:53,529 Where is the exit? 780 00:41:53,629 --> 00:41:54,930 What happened? 781 00:41:55,030 --> 00:41:57,373 I paid attention on the tour. Why didn't you? 782 00:41:57,473 --> 00:41:59,495 Hey, I got us up here, didn't I? 783 00:41:59,595 --> 00:42:03,619 Oh, congratulations on 50% of an outstanding job! 784 00:42:03,719 --> 00:42:05,621 I'm sorry. 785 00:42:05,721 --> 00:42:07,722 I'm lashing out, due to anxiety. 786 00:42:09,644 --> 00:42:11,907 It's a by-product of processing and treating sugar. 787 00:42:12,007 --> 00:42:13,828 - What? What is? - Mill mud. 788 00:42:13,928 --> 00:42:15,910 Since it's free and nutrient-dense, 789 00:42:16,010 --> 00:42:18,393 people reapply it to the field as a fertiliser, 790 00:42:18,493 --> 00:42:19,794 but if you use too much, 791 00:42:19,894 --> 00:42:22,317 the soil builds up toxic traces of heavy metal. 792 00:42:22,417 --> 00:42:24,198 And traces of that shit can get folks sick? 793 00:42:24,298 --> 00:42:26,741 Oh, traces of that shit can get folks incredibly sick. 794 00:42:32,626 --> 00:42:35,609 It's cane syrup. There's nothing to see here. 795 00:42:35,709 --> 00:42:37,791 Let's find another way out. 796 00:42:55,929 --> 00:42:58,111 Why would Yasiel be helping with a delivery? 797 00:42:58,211 --> 00:43:00,473 I don't know. Learning the trade? 798 00:43:00,573 --> 00:43:02,435 Rich people are weird. Let's go. 799 00:43:02,535 --> 00:43:04,557 Sheriff Grant was right. 800 00:43:04,657 --> 00:43:06,599 We'll call him from the road to congratulate him. 801 00:43:06,699 --> 00:43:09,682 - We have what we came for. - No, I need evidence. 802 00:43:09,782 --> 00:43:12,484 This is not our problem. 803 00:43:13,448 --> 00:43:16,453 Hey, look, maybe I'm just a former cop, 804 00:43:16,538 --> 00:43:19,040 and you're just... you're just a weirdo, 805 00:43:19,260 --> 00:43:21,160 or maybe tonight, 806 00:43:21,245 --> 00:43:24,107 just maybe... we're more than that. 807 00:43:24,502 --> 00:43:27,259 Cammie, I want to go home. 808 00:43:27,359 --> 00:43:29,781 And I want my job back. 809 00:43:29,881 --> 00:43:32,383 I don't even know why I want it back, but I do. 810 00:43:32,483 --> 00:43:34,806 I'm going in that truck with or without you. 811 00:43:59,189 --> 00:44:01,191 He handed him something. 812 00:44:05,155 --> 00:44:07,777 This is it. 813 00:44:07,877 --> 00:44:10,420 This is the case. Whatever else we get, 814 00:44:10,520 --> 00:44:12,462 Sheriff Grant has 'em by the balls with this. 815 00:44:12,562 --> 00:44:14,223 Heroin tastes bitter. 816 00:44:14,323 --> 00:44:15,905 Cocaine will numb your soft tissue. 817 00:44:16,005 --> 00:44:18,007 Yeah. 818 00:44:21,811 --> 00:44:24,433 - It's sugar. - Sugar? 819 00:44:24,533 --> 00:44:27,096 Why would they be hiding sugar? 820 00:44:28,857 --> 00:44:30,859 Sugaring their rum. 821 00:44:33,542 --> 00:44:37,566 Adding granulated sugar is a cheat to mimic aged rum. 822 00:44:37,666 --> 00:44:40,048 It's unethical, it's disgusting, 823 00:44:40,148 --> 00:44:42,771 but, legally, it's barely misdemeanour fraud. 824 00:44:42,871 --> 00:44:45,894 So this was nothing? 825 00:44:45,994 --> 00:44:49,377 Just a couple of douche bags ruining perfectly good rum? 826 00:44:49,477 --> 00:44:51,259 We have the computer files. 827 00:44:51,359 --> 00:44:53,741 That's your victory. We're done. 828 00:44:53,841 --> 00:44:55,022 I can't believe this. 829 00:44:55,122 --> 00:44:57,465 We will workshop our feelings in the car. 830 00:44:57,565 --> 00:44:59,567 - Let's go. - Okay, fine. 831 00:45:03,611 --> 00:45:05,673 Officer Lorde. 832 00:45:05,773 --> 00:45:08,996 There's a vehicle crashed outside my factory 833 00:45:09,096 --> 00:45:12,159 with what appears to be a sexual apparatus 834 00:45:12,259 --> 00:45:13,921 at the wheel. 835 00:45:14,021 --> 00:45:16,843 I hope you have a good babysitter... 836 00:45:17,286 --> 00:45:19,288 because it's gonna be a long night. 54660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.