All language subtitles for No.Limit.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,833 --> 00:00:15,583 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:38,458 --> 00:00:41,125 INSPIRED BY REAL EVENTS 5 00:02:54,208 --> 00:02:55,250 Lophiiformes. 6 00:02:56,416 --> 00:02:57,750 Anglerfish. 7 00:03:00,291 --> 00:03:01,750 Bluntnose sixgill sharks. 8 00:03:03,375 --> 00:03:05,333 Macropinna microstoma. 9 00:03:06,041 --> 00:03:07,083 Barreleyes. 10 00:03:08,625 --> 00:03:11,083 The giant squid, Architeuthis dux. 11 00:03:11,708 --> 00:03:14,666 All these creatures are capable of surviving at depths 12 00:03:14,750 --> 00:03:17,625 beyond the epipelagic zone, 13 00:03:17,708 --> 00:03:19,000 and sunlight. 14 00:03:19,583 --> 00:03:23,000 How can these creatures adapt to such depths? 15 00:03:23,083 --> 00:03:25,666 They are survivors of the sea. 16 00:03:26,250 --> 00:03:27,291 On the ocean's surface, 17 00:03:27,375 --> 00:03:29,583 we can find a layer a few millimeters thick 18 00:03:29,666 --> 00:03:31,583 that oscillates between the water and the air. 19 00:03:31,666 --> 00:03:33,250 It is both 20 00:03:33,333 --> 00:03:34,416 and neither. 21 00:03:34,500 --> 00:03:39,166 All known forms of life exist in correlation with this space. 22 00:03:39,875 --> 00:03:43,791 Above, we have land, air, sunlight. 23 00:03:43,875 --> 00:03:48,291 Below, the aquatic universe, depth, pressure. 24 00:03:49,458 --> 00:03:52,291 The deeper you sink into this world, the darker it gets. 25 00:03:52,375 --> 00:03:53,416 And the more hostile. 26 00:03:54,083 --> 00:03:57,666 At around 30 meters, the alveoli in your lungs start to contract, 27 00:03:57,750 --> 00:04:01,708 which leaves you only a tiny portion of the air inhaled at the surface. 28 00:04:02,208 --> 00:04:05,833 The pressure applied to your lungs by the body of water is unbearable. 29 00:04:06,708 --> 00:04:10,916 Once you go deeper, your lungs cease to function, 30 00:04:11,000 --> 00:04:12,416 killing you on the spot. 31 00:04:13,708 --> 00:04:14,708 Have a good week. 32 00:04:31,500 --> 00:04:34,583 CONFERENCE FREE DIVING CLASS 33 00:04:34,666 --> 00:04:39,875 WITH THE 2015 WORLD CHAMPION PASCAL GAUTIER 34 00:05:01,583 --> 00:05:02,833 Is that you, sweetie? 35 00:05:04,125 --> 00:05:05,125 Yes. 36 00:05:06,000 --> 00:05:07,166 Sit down while you eat. 37 00:05:12,041 --> 00:05:13,250 You've stopped going. 38 00:05:13,750 --> 00:05:16,250 -You're not going anymore? -I don't need her anymore. 39 00:05:16,333 --> 00:05:17,333 Says who? 40 00:05:17,416 --> 00:05:18,791 Says her, or you? 41 00:05:18,875 --> 00:05:21,583 Mom, I don't want to talk about it right now. 42 00:05:21,666 --> 00:05:23,666 You never want to talk about it, but it's important. 43 00:05:23,750 --> 00:05:25,791 Later. I have work to do now, so-- 44 00:05:25,875 --> 00:05:28,375 It's always "later"! When is "later"? 45 00:05:29,041 --> 00:05:29,875 Come on… 46 00:06:01,291 --> 00:06:03,208 MOM I WON'T BE THERE THIS WEEKEND 47 00:06:03,291 --> 00:06:04,791 I'M STAYING WITH A FRIEND LOVE YOU 48 00:06:21,250 --> 00:06:22,541 Get up. Here we go! 49 00:06:23,208 --> 00:06:25,625 You can't sleep here. This isn't a hotel. 50 00:06:27,208 --> 00:06:29,250 There's a youth hostel higher up. This isn't a bed. 51 00:06:45,666 --> 00:06:48,791 Sorry. Lots of kids spend the night on the beach. I thought… 52 00:06:49,791 --> 00:06:51,291 Was the youth hostel full? 53 00:06:51,375 --> 00:06:53,708 I don't know. I spent all my money on this class. 54 00:06:54,750 --> 00:06:55,583 Great! 55 00:06:57,625 --> 00:06:59,625 I mean, I'm Tom. I'm one of the instructors. 56 00:07:00,125 --> 00:07:01,208 You want a coffee? 57 00:07:02,375 --> 00:07:03,208 Yeah, sure. 58 00:07:05,875 --> 00:07:09,083 PORQUEROLLES, MAY 2016 59 00:07:11,208 --> 00:07:14,416 Free diving isn't about how long I can stay underwater without breathing 60 00:07:14,500 --> 00:07:16,708 or how deep I can go while holding my breath. 61 00:07:16,791 --> 00:07:20,833 The most important thing is what goes on when you're down below. Peace. 62 00:07:21,500 --> 00:07:22,333 Tranquility. 63 00:07:22,875 --> 00:07:25,458 Most of my class will focus on that, 64 00:07:25,541 --> 00:07:27,541 how to be in the best state of mind before diving. 65 00:07:27,625 --> 00:07:30,875 You need to be at peace in order to know the limits of your body while free diving. 66 00:07:30,958 --> 00:07:32,750 There are three golden rules. 67 00:07:34,541 --> 00:07:35,375 The first… 68 00:07:36,666 --> 00:07:37,500 Anybody? 69 00:07:38,583 --> 00:07:40,333 Never dive alone. 70 00:07:40,416 --> 00:07:44,500 Okay? You must always dive in pairs, with a safety diver. 71 00:07:44,583 --> 00:07:45,625 -There. -Second. 72 00:07:45,708 --> 00:07:49,250 Don't try to dive as deep as possible. It's pointless. 73 00:07:49,916 --> 00:07:51,541 And it's dangerous. Okay? 74 00:07:52,125 --> 00:07:53,250 Rule number three. 75 00:07:54,125 --> 00:07:55,875 Stay calm, relaxed. 76 00:07:59,583 --> 00:08:00,416 Let's go. 77 00:08:00,500 --> 00:08:01,333 So, 78 00:08:02,708 --> 00:08:04,916 everyone, take a deep breath with me. 79 00:08:07,958 --> 00:08:09,041 And exhale slowly. 80 00:08:11,208 --> 00:08:15,166 Get rid of all your frustrations, your anger, all your fears. 81 00:08:29,708 --> 00:08:32,416 And here he is, the maestro himself! 82 00:08:33,250 --> 00:08:37,750 World champion, world record holder. He's not quite as good-looking as me. 83 00:08:37,833 --> 00:08:39,625 Ladies and gentlemen, Pascal Gautier! 84 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 Hi, everyone! 85 00:08:44,583 --> 00:08:45,791 Thanks for coming. 86 00:08:45,875 --> 00:08:49,000 A big part of what stands between you and success 87 00:08:49,583 --> 00:08:50,416 is fear. 88 00:08:51,208 --> 00:08:55,000 The most important will be to learn to handle this fear. To control it. 89 00:08:55,083 --> 00:08:58,208 This is what will enable you to go beyond your limits. 90 00:08:59,125 --> 00:09:01,208 And I promise you that after today, 91 00:09:02,208 --> 00:09:06,000 you're going to have a different feeling, a different relationship with the sea. 92 00:09:06,083 --> 00:09:09,000 A new sensation, a new strength, a new power. 93 00:09:10,500 --> 00:09:13,500 And then you'll want to sign up for the next level. 94 00:09:14,416 --> 00:09:15,416 I promise you. 95 00:09:20,916 --> 00:09:23,041 All right. Everyone, get in the water. 96 00:09:42,541 --> 00:09:44,541 It's great. It's awesome. 97 00:09:44,625 --> 00:09:48,041 You need to block your air around your glottis, your throat. Not your lips. 98 00:09:50,041 --> 00:09:52,541 Don't release any air. Not even a tiny bit. 99 00:09:53,250 --> 00:09:56,041 Until you think you're really going to breathe again. 100 00:09:56,125 --> 00:09:59,083 Each movement is a waste of energy. So don't waste it. 101 00:10:14,625 --> 00:10:17,041 Stay calm. Trust your teachers. 102 00:10:17,625 --> 00:10:18,916 Trust your instincts. 103 00:10:26,958 --> 00:10:31,000 Everyone, listen to me! Watch him dive! How he's swimming to go down below! 104 00:10:58,916 --> 00:10:59,833 How deep can he dive? 105 00:11:00,666 --> 00:11:03,916 Pascal is unique. He can dive to 80, 100 meters. Easy. 106 00:11:04,000 --> 00:11:05,500 What makes him so great? 107 00:11:06,166 --> 00:11:08,875 His main asset is his ability to remain calm. 108 00:11:08,958 --> 00:11:11,250 It's what I told you. His ability to keep cool. 109 00:11:11,333 --> 00:11:12,666 You have to remain calm. 110 00:11:12,750 --> 00:11:16,125 He also has an extraordinary threshold for pain. 111 00:11:17,375 --> 00:11:19,750 The difference between great divers and the rest 112 00:11:20,583 --> 00:11:23,750 is this ability to withstand pain. 113 00:11:24,458 --> 00:11:26,041 How long has he been down? 114 00:11:27,708 --> 00:11:28,541 About two minutes. 115 00:11:42,500 --> 00:11:43,625 Thanks a lot! 116 00:11:45,500 --> 00:11:48,875 Did you have a good time today? I'll see you all tomorrow? 117 00:11:49,416 --> 00:11:51,166 -See you tomorrow. -Hey, thanks! 118 00:11:52,250 --> 00:11:54,791 -You know where you're sleeping tonight? -Not yet. 119 00:11:55,291 --> 00:11:58,833 -Are you going to sleep on the beach? -Why not? It's nice under the stars. 120 00:11:59,625 --> 00:12:02,166 Thank you for today. I learned a lot. 121 00:12:04,625 --> 00:12:05,500 You almost had me. 122 00:12:05,583 --> 00:12:06,541 About what? 123 00:12:06,625 --> 00:12:08,916 -You've gone diving before? -Not really. 124 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 I went harpooning with my grandfather, but that's different, right? 125 00:12:12,083 --> 00:12:13,833 You've been underwater diving. 126 00:12:13,916 --> 00:12:16,166 You should stick with it. You're good. 127 00:12:17,958 --> 00:12:20,791 I'd like to. But it's not exactly within my student budget. 128 00:12:21,458 --> 00:12:24,125 -Tom, where are you going? -I'm right here! 129 00:12:24,208 --> 00:12:25,333 Well, come help us! 130 00:12:26,166 --> 00:12:27,000 I'm coming! 131 00:12:27,083 --> 00:12:28,666 Join us tonight. The team will be there. 132 00:12:28,750 --> 00:12:32,083 I'll help you find a place to sleep. I know the guy from the youth hostel. 133 00:12:33,708 --> 00:12:34,708 I'll text you? 134 00:12:39,083 --> 00:12:40,500 -Coming! -Yeah, but seriously... 135 00:12:40,583 --> 00:12:41,750 -Okay! -Hey! 136 00:12:42,625 --> 00:12:44,833 Six guys show up with six bottles of vodka. 137 00:12:44,916 --> 00:12:48,666 These big Russian guys, this thick, like a Bolshevik reunion! 138 00:12:48,750 --> 00:12:50,541 There was this French guy with them. 139 00:12:50,625 --> 00:12:53,833 He looked like Asterix, with this weird mustache. Anyway, forget it. 140 00:12:53,916 --> 00:12:56,833 They show up with this Russian girl. My man… 141 00:12:56,916 --> 00:13:00,083 You girls are in the Champions League, but she was World Cup caliber. 142 00:13:00,166 --> 00:13:01,166 Okay, Pascal... 143 00:13:01,250 --> 00:13:04,041 We get the party started. Nothing but shots. 144 00:13:04,125 --> 00:13:07,166 I take one, two, three. This dude was holding his own. 145 00:13:07,250 --> 00:13:10,708 He's holding up the table, the bar, the walls. He was a tough one, forget it. 146 00:13:10,791 --> 00:13:13,166 We weren't making it out of there. We downed a lot. 147 00:13:13,250 --> 00:13:16,250 Bretons, Normans, whatever, not one of them measured up. 148 00:13:16,333 --> 00:13:17,166 But now-- 149 00:13:20,166 --> 00:13:22,083 Come on. How does the story end? 150 00:13:24,083 --> 00:13:24,916 Good evening. 151 00:13:27,083 --> 00:13:28,250 Roxana, everyone. 152 00:13:28,333 --> 00:13:30,458 Everyone, Roxana. 153 00:13:30,541 --> 00:13:31,625 -Hi! -Hi, everyone! 154 00:13:33,333 --> 00:13:35,916 -Roxana, from the free diving class! -Well, I see. 155 00:13:36,000 --> 00:13:38,375 No, he doesn't know. He doesn't remember! 156 00:13:38,458 --> 00:13:40,541 Don't wink at me. I do remember. 157 00:13:42,250 --> 00:13:43,666 You've got some nerve, you bastard. 158 00:13:44,750 --> 00:13:45,583 I was saying! 159 00:13:46,291 --> 00:13:49,666 They show up with this Russian girl who has been looking at me from the start. 160 00:13:49,750 --> 00:13:52,041 The guy's looking at me. We've clearly lost. 161 00:13:52,125 --> 00:13:54,541 I focused on the Russian girl in the corner there. 162 00:13:54,625 --> 00:13:55,833 Did you win or not? 163 00:13:55,916 --> 00:13:59,708 These guys have been nursing on vodka since they were kids. What can you do? 164 00:13:59,791 --> 00:14:01,041 You can't beat them. 165 00:14:01,125 --> 00:14:04,041 We all ended up in jail in Athens. It was kind of… 166 00:14:04,625 --> 00:14:05,458 Prison Greek! 167 00:14:05,541 --> 00:14:07,583 Prison Greek! Really! 168 00:14:07,666 --> 00:14:09,708 This is the time for bad jokes, guys. 169 00:14:09,791 --> 00:14:12,166 This is it. I love you when you're like this. 170 00:14:12,250 --> 00:14:14,125 Okay. Na zdrowie to the Russians! 171 00:14:14,208 --> 00:14:15,166 And the Greeks! 172 00:14:15,250 --> 00:14:16,708 -Okay! -Na zdrowie to the Greeks! 173 00:14:16,791 --> 00:14:18,041 Na zdrowie to the Greeks! 174 00:15:58,125 --> 00:16:01,750 Of course that whore put a curse on me! She was meeting with shamans! 175 00:16:01,833 --> 00:16:03,375 She cursed me in Russian. 176 00:16:05,583 --> 00:16:06,416 Man. 177 00:16:07,750 --> 00:16:10,750 I'm feeling it. I'm already moving. I want to dance. 178 00:16:21,458 --> 00:16:22,416 Everything okay? 179 00:16:29,333 --> 00:16:30,541 Did you start the party early? 180 00:16:31,666 --> 00:16:32,500 Want some? 181 00:16:34,083 --> 00:16:35,083 Asshole! 182 00:16:35,791 --> 00:16:38,666 -What a fucking asshole. Unbelievable. -But… Anna! 183 00:16:39,791 --> 00:16:40,625 Come back! 184 00:16:47,250 --> 00:16:48,375 You can't help yourself. 185 00:16:49,541 --> 00:16:50,541 What were we saying? 186 00:16:52,916 --> 00:16:53,750 Well… 187 00:16:54,791 --> 00:16:55,666 To love! 188 00:16:56,583 --> 00:16:57,416 And to sex. 189 00:16:57,916 --> 00:16:59,666 Kevin, I hear you know a little about Russia? 190 00:16:59,750 --> 00:17:01,416 -Military secret! -Seriously? 191 00:17:02,041 --> 00:17:03,416 He won't talk about it! 192 00:17:38,208 --> 00:17:41,375 "From birth, man bears the weight of gravity on his shoulders." 193 00:17:41,458 --> 00:17:42,708 "He's bolted to the Earth." 194 00:17:43,458 --> 00:17:45,833 "But man only has to sink below the surface…" 195 00:17:46,333 --> 00:17:47,375 "And he's free." 196 00:17:49,625 --> 00:17:50,458 You like Cousteau? 197 00:17:51,333 --> 00:17:53,125 A lot. He's one of my mentors. 198 00:17:56,833 --> 00:17:57,666 Come on. 199 00:17:59,166 --> 00:18:00,583 Show me what you've learned. 200 00:18:44,500 --> 00:18:45,416 Not bad. 201 00:18:47,291 --> 00:18:48,291 What? For a girl? 202 00:18:49,416 --> 00:18:50,333 For a Parisian. 203 00:19:24,375 --> 00:19:26,541 Stéphane. Can you look after Roxy? 204 00:19:26,625 --> 00:19:28,000 Show her how it's done. 205 00:19:30,750 --> 00:19:31,583 Damn it. 206 00:19:34,250 --> 00:19:37,083 -I don't want to bother you. -Now that you're here… 207 00:19:37,166 --> 00:19:39,708 Personally, I'd never have let a rookie into the team, 208 00:19:39,791 --> 00:19:41,583 but I don't make the decisions. 209 00:19:42,708 --> 00:19:44,500 It's always the same with him. 210 00:19:46,250 --> 00:19:47,208 Watch and learn. 211 00:19:54,791 --> 00:19:57,250 -You know what he's going to do today? -Yeah. 212 00:19:57,333 --> 00:19:58,291 A practice dive. 213 00:19:59,250 --> 00:20:00,208 What an asshole. 214 00:20:00,958 --> 00:20:01,791 Practice… 215 00:20:02,583 --> 00:20:04,375 He's going down to 172 meters. 216 00:20:04,875 --> 00:20:08,708 Two meters lower than the current world record for no-limit free diving. 217 00:20:08,791 --> 00:20:09,625 Shit… 218 00:20:10,750 --> 00:20:12,250 No one has ever gone that deep. 219 00:20:12,333 --> 00:20:13,791 Not without a submarine, no. 220 00:20:15,791 --> 00:20:16,791 Is it dangerous? 221 00:20:19,250 --> 00:20:22,458 All no-limit dives are dangerous. Especially for a new world record. 222 00:20:23,083 --> 00:20:25,208 -You know what no-limit is? -No. 223 00:20:25,291 --> 00:20:27,791 They hook you up to a sled, lower you into the depths. 224 00:20:27,875 --> 00:20:30,583 You inflate a lift bag. It fills up with air, and… 225 00:20:30,666 --> 00:20:33,666 You come back up to the surface. There are many categories. 226 00:20:34,166 --> 00:20:36,875 CNF, CWF, static… 227 00:20:36,958 --> 00:20:37,791 CN what? 228 00:20:44,000 --> 00:20:45,833 With or without fins. 229 00:20:46,583 --> 00:20:48,833 -He's going down with this? -It's a sled. 230 00:20:48,916 --> 00:20:50,500 This takes him down below. 231 00:20:51,291 --> 00:20:53,083 And this brings him back up. 232 00:20:53,166 --> 00:20:55,125 We'll check everything again before he goes down. 233 00:20:55,875 --> 00:20:57,833 The diving tank. The pony bottle. 234 00:20:58,458 --> 00:20:59,333 The lift bag. 235 00:21:00,791 --> 00:21:02,750 The lift cord. The pressure valve. 236 00:21:03,458 --> 00:21:05,458 We check everything multiple times before each dive. 237 00:21:05,958 --> 00:21:06,791 And this… 238 00:21:07,416 --> 00:21:11,125 this guarantees that he'll come back to the surface. We have no room for error. 239 00:21:11,625 --> 00:21:13,625 Unless he breaks our balls too much, in which case… 240 00:21:14,291 --> 00:21:15,250 No, I'm kidding. 241 00:21:19,500 --> 00:21:22,541 The connection's fine. Everything's good. Perfect. 242 00:21:22,625 --> 00:21:25,791 Okay, so, this helps him go down. 243 00:21:26,291 --> 00:21:29,625 Then you wait for him below in case something goes wrong? 244 00:21:30,083 --> 00:21:31,083 More or less. 245 00:21:31,833 --> 00:21:35,166 Two safety divers every 40 meters. There are eight of us underwater. 246 00:21:35,250 --> 00:21:36,083 And a doctor. 247 00:21:37,250 --> 00:21:39,833 I'm at the bottom. After he comes back up, I stay there. 248 00:21:39,916 --> 00:21:43,041 I have to decompress in stages for three hours. 249 00:21:43,125 --> 00:21:44,041 All right. 250 00:21:44,125 --> 00:21:47,208 Thirty minutes until the dive. Everyone on the team, thirty minutes! 251 00:21:47,291 --> 00:21:48,375 Okay! Thirty minutes! 252 00:21:51,041 --> 00:21:53,250 But what happens if he passes out down there? 253 00:21:53,333 --> 00:21:56,458 All blackouts occur in the last ten to twenty meters coming back up. 254 00:21:56,958 --> 00:22:00,208 He could have nitrogen narcosis. It's like being drunk underwater. 255 00:22:00,750 --> 00:22:03,041 Some divers lose it when they reach the bottom. 256 00:22:03,125 --> 00:22:04,958 Pascal needs to do four things for us. 257 00:22:05,041 --> 00:22:09,083 First, he gives us the okay sign. Second, he puts a hand on the lift bag. 258 00:22:09,166 --> 00:22:11,625 Third, he opens the valve, pulls the pin, goes back up. 259 00:22:11,708 --> 00:22:13,750 He's going through 18 pressure atmospheres. 260 00:22:13,833 --> 00:22:16,041 His lungs are the size of an orange when he's down there. 261 00:22:16,583 --> 00:22:20,000 If there's a problem, I can't give him any air. His lungs would explode. 262 00:22:21,000 --> 00:22:22,166 Safety meeting! 263 00:22:22,250 --> 00:22:23,500 Everyone, get over here! 264 00:22:23,583 --> 00:22:26,583 All divers, state your names and your depths! 265 00:22:27,416 --> 00:22:28,916 Jacques, surface safety. 266 00:22:30,291 --> 00:22:32,750 Mathieu, deep safety diver, 40 meters. 267 00:22:32,833 --> 00:22:35,041 Alain Calmette, emergency rescuer. Surface team. 268 00:22:35,125 --> 00:22:37,375 Loïc, Trimix safety diver, 172 meters. 269 00:22:37,875 --> 00:22:39,916 Thierry, deep diver, 40 meters. 270 00:22:40,000 --> 00:22:41,208 9:42 a.m.! 271 00:22:50,333 --> 00:22:51,833 Tom, Trimix safety diver. 272 00:22:51,916 --> 00:22:53,166 172 meters! 273 00:22:53,250 --> 00:22:55,500 -Three minutes to immersion! -Three minutes! 274 00:23:47,041 --> 00:23:49,000 Okay! Thirty seconds to dive. 275 00:24:12,625 --> 00:24:18,000 Five, four, three, two, one… go! 276 00:24:50,375 --> 00:24:51,208 110 meters! 277 00:24:54,208 --> 00:24:55,208 140 meters! 278 00:24:57,000 --> 00:24:57,958 172 meters. 279 00:25:06,583 --> 00:25:07,875 He's coming up! 280 00:25:21,708 --> 00:25:22,541 110 meters! 281 00:25:23,958 --> 00:25:24,791 100 meters! 282 00:25:34,583 --> 00:25:35,458 He's coming! 283 00:25:48,750 --> 00:25:52,166 -There you go! -Yeah! 284 00:25:55,125 --> 00:25:56,000 You did it! 285 00:25:58,416 --> 00:25:59,291 You were great! 286 00:25:59,375 --> 00:26:00,208 Mathieu? 287 00:26:01,375 --> 00:26:02,583 Shit, Mathieu… Mathieu? 288 00:26:02,666 --> 00:26:03,666 Where's Mathieu? 289 00:26:05,416 --> 00:26:06,875 Go! 290 00:26:09,708 --> 00:26:10,750 We have to go! 291 00:26:31,041 --> 00:26:32,125 I'm calling for help. 292 00:26:33,833 --> 00:26:36,791 Mayday! This is the Ketos. Requesting emergency medical assistance. 293 00:26:36,875 --> 00:26:38,291 A diver has not resurfaced. 294 00:26:38,375 --> 00:26:42,125 Our location is 40° 00' 02" North, 6° 13' 38" East. 295 00:26:42,208 --> 00:26:45,583 Hurry! Bring him up! Hold his head up. Mathieu? 296 00:26:48,583 --> 00:26:49,541 Help me! 297 00:26:57,125 --> 00:26:59,541 Mathieu! Squeeze my hands! Can you hear me? 298 00:26:59,625 --> 00:27:02,541 An unconscious diver on board. No response to cardiac massage! 299 00:27:02,625 --> 00:27:04,583 -We need emergency help! -Roger that. 300 00:27:05,333 --> 00:27:06,958 Do something! Aren't you a first responder? 301 00:27:07,041 --> 00:27:08,000 What happened? 302 00:27:09,791 --> 00:27:10,625 Shit! 303 00:27:10,708 --> 00:27:12,291 He's in cardiogenic shock! 304 00:27:12,375 --> 00:27:13,416 -Do something! -I'm trying! 305 00:27:13,500 --> 00:27:15,625 -He's not breathing. No pulse. -Shit! 306 00:27:18,458 --> 00:27:21,166 -We have to take him to a hospital! -Sacha! First aid, damn it! 307 00:27:50,291 --> 00:27:51,125 Okay, guys. 308 00:27:53,000 --> 00:27:55,958 Let's unload. Then we have to make a statement to the police station. 309 00:27:56,041 --> 00:27:57,791 Yeah. And tell them what? 310 00:27:58,625 --> 00:28:01,125 That he didn't have enough experience to be at 40 meters? 311 00:28:01,208 --> 00:28:03,916 Then why did you let him? What about him? 312 00:28:05,416 --> 00:28:07,666 -It was an accident. -Exactly, it was an accident. 313 00:28:08,166 --> 00:28:09,333 A horrible accident. 314 00:28:10,250 --> 00:28:11,541 That we should've prevented. 315 00:28:12,041 --> 00:28:14,208 Everyone here knows there are risks, okay? 316 00:28:15,250 --> 00:28:16,333 He was my friend too. 317 00:28:21,875 --> 00:28:22,708 Stéph! 318 00:28:25,500 --> 00:28:26,333 I'm sorry. 319 00:28:27,791 --> 00:28:31,125 I'm stressed out. I'm angry. This affects me too. He was my friend. 320 00:28:32,541 --> 00:28:35,166 He was a good diver. You hear me? 321 00:28:36,541 --> 00:28:37,375 A good diver. 322 00:28:38,541 --> 00:28:40,916 Don't worry. I'll say exactly the same as you, buddy. 323 00:29:26,166 --> 00:29:27,625 I'd like us to take a moment. 324 00:29:28,625 --> 00:29:30,250 Because yesterday we lost a friend. 325 00:29:31,500 --> 00:29:32,458 A family member. 326 00:29:34,083 --> 00:29:35,458 Mathieu loved his work. 327 00:29:36,458 --> 00:29:37,708 He was conscientious. 328 00:29:39,083 --> 00:29:40,125 He applied himself. 329 00:29:41,875 --> 00:29:43,583 He was passionate, like all of us. 330 00:29:44,791 --> 00:29:47,708 Despite that, he knew the risks. He accepted them. 331 00:29:49,291 --> 00:29:52,416 I'd rather not speak for him. But I think he'd have liked us to see this through. 332 00:29:54,833 --> 00:29:57,166 If you all agree, we're going to go for that record. 333 00:29:59,000 --> 00:30:00,083 We'll do it for him. 334 00:30:01,666 --> 00:30:03,916 We don't have any more safety divers at 40 meters. 335 00:30:07,166 --> 00:30:09,208 Shit, yeah… Come on, I can do it. 336 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 Okay, great. 337 00:30:12,625 --> 00:30:13,541 Thank you, Jacques. 338 00:30:17,625 --> 00:30:19,291 We need someone at the surface. 339 00:30:24,708 --> 00:30:25,666 I can do it. 340 00:30:29,416 --> 00:30:30,250 Are you crazy? 341 00:30:31,250 --> 00:30:34,333 You were okay, but you don't become a safety diver in two days. 342 00:30:35,083 --> 00:30:36,083 This is nonsense. 343 00:30:37,125 --> 00:30:39,083 I think she can do it. 344 00:30:40,833 --> 00:30:41,833 She's talented. 345 00:30:43,166 --> 00:30:44,291 She has great instincts. 346 00:30:46,250 --> 00:30:47,083 Pascal… 347 00:30:48,041 --> 00:30:49,875 Let's ask the team what they think. 348 00:30:50,833 --> 00:30:52,208 We'll all decide together. 349 00:30:55,166 --> 00:30:56,375 I think she can do it. 350 00:30:57,291 --> 00:30:58,125 She's good. 351 00:30:59,125 --> 00:31:01,000 She's already held longer than five minutes. 352 00:31:01,083 --> 00:31:03,666 She shouldn't be in the fucking water, especially now! 353 00:31:04,500 --> 00:31:05,333 Tom! 354 00:31:05,416 --> 00:31:07,166 No, you're wrong. She has a gift. 355 00:31:07,250 --> 00:31:10,625 -Tom… -She knows first aid. She won't be alone. 356 00:31:14,125 --> 00:31:15,416 Anyone have anything else to say? 357 00:31:22,791 --> 00:31:24,125 Go fuck yourselves, all of you. 358 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 Stéphane is right. 359 00:31:27,416 --> 00:31:29,666 -This is happening too fast. -We need someone, don't we? 360 00:31:30,541 --> 00:31:32,416 Think you could learn the procedure fast enough? 361 00:31:33,541 --> 00:31:35,166 Yeah, if you guys teach me. 362 00:31:36,250 --> 00:31:39,583 I've been diving since I was ten. I have a first aid certificate. 363 00:31:42,541 --> 00:31:43,750 Who's in favor? 364 00:31:55,375 --> 00:31:57,875 You should go back to school. To your life. 365 00:32:00,041 --> 00:32:02,625 I meant it when I said I wanted to be part of the team. 366 00:32:02,708 --> 00:32:04,416 I'd be taking you away from your family. 367 00:32:05,083 --> 00:32:05,916 From your studies. 368 00:32:09,791 --> 00:32:10,625 I'm staying. 369 00:32:14,041 --> 00:32:15,625 You should go back to school. 370 00:32:18,875 --> 00:32:20,291 Go to hell. I'm staying. 371 00:32:23,583 --> 00:32:25,250 You're staying for this competition. 372 00:32:27,416 --> 00:32:28,458 And then? 373 00:32:32,208 --> 00:32:33,208 That's up to you. 374 00:32:42,875 --> 00:32:46,916 There. He's losing his air. That means fainting. Blackout. 375 00:32:47,000 --> 00:32:50,916 Vice grip. One hand at the back of the neck. One by the airways. Okay? 376 00:32:51,000 --> 00:32:53,291 Remove his mask. Try to wake him up. 377 00:32:55,083 --> 00:32:56,291 He's not responding. 378 00:32:56,791 --> 00:32:58,291 Your hand on his mouth. Mouth to nose. 379 00:32:59,041 --> 00:33:02,083 Blow hard. Remove your hand each time. Okay? 380 00:33:02,166 --> 00:33:04,458 If he doesn't come to, boat and oxygen. 381 00:33:08,750 --> 00:33:10,250 Hey, vice grip. Roxy! 382 00:33:18,166 --> 00:33:20,083 Pascal, breathe! 383 00:33:27,875 --> 00:33:29,833 Free diving is serious. You know what I mean? 384 00:33:29,916 --> 00:33:33,083 That's why we implement all of this, the rescuers, the gestures. 385 00:33:33,166 --> 00:33:36,000 You need to know everything, have everything under control. 386 00:33:36,083 --> 00:33:36,916 -Got it? -Yeah. 387 00:33:37,000 --> 00:33:38,666 If you're cold, signal "I'm cold." 388 00:33:38,750 --> 00:33:41,625 -If you're tired of it, signal "I'm done." -So like this… 389 00:33:41,708 --> 00:33:44,208 "It's over. End of the dive. End of the event." 390 00:33:44,291 --> 00:33:50,166 PORQUEROLLES AUGUST 2016 391 00:36:19,416 --> 00:36:20,333 Thirty seconds. 392 00:36:21,500 --> 00:36:24,166 Safety team three, go down. 393 00:37:01,875 --> 00:37:04,041 Pascal Gautier, 172 meters! 394 00:37:09,583 --> 00:37:12,125 New world record. 172 meters. 395 00:37:51,041 --> 00:37:52,583 No, I'm telling you, I'm fine. 396 00:37:53,708 --> 00:37:54,541 You're lying. 397 00:37:55,541 --> 00:37:56,375 Where are you? 398 00:37:57,958 --> 00:37:58,791 I met a man. 399 00:37:59,458 --> 00:38:00,416 I see. 400 00:38:00,500 --> 00:38:02,875 You met a man. And? 401 00:38:02,958 --> 00:38:04,208 No, Mom, it's… 402 00:38:04,291 --> 00:38:05,291 it's serious. 403 00:38:05,375 --> 00:38:07,000 What do you mean? Are you pregnant? 404 00:38:07,583 --> 00:38:08,833 No, I'm not pregnant. 405 00:38:13,708 --> 00:38:15,875 However, I'm not going back to college. 406 00:38:15,958 --> 00:38:17,333 Not right away, anyway. 407 00:38:22,250 --> 00:38:24,333 And who is this man? 408 00:38:25,166 --> 00:38:26,000 What does he do? 409 00:38:27,375 --> 00:38:29,000 His name is Pascal Gautier. 410 00:38:29,708 --> 00:38:30,791 He's a free diver. 411 00:38:31,916 --> 00:38:34,083 He's a world champion. He runs a diving school. 412 00:38:34,166 --> 00:38:35,833 He travels everywhere for competitions. 413 00:38:35,916 --> 00:38:37,125 And he wants… 414 00:38:38,250 --> 00:38:39,750 he wants me to be with him. 415 00:38:42,416 --> 00:38:44,708 You're going to drop out of college, abandon your plans, 416 00:38:44,791 --> 00:38:46,875 for a guy you met five minutes ago? 417 00:38:48,375 --> 00:38:50,208 I knew you'd react this way. 418 00:38:50,291 --> 00:38:52,000 Can't you just be happy for me? 419 00:38:52,083 --> 00:38:53,291 This is what I want. 420 00:38:53,375 --> 00:38:55,208 He's my plan. A life with him. 421 00:38:55,291 --> 00:38:59,208 I want you to watch out for yourself. I want you to take care of yourself. 422 00:38:59,291 --> 00:39:01,583 I have to go. There are people are waiting for me. 423 00:39:03,458 --> 00:39:04,291 Wai-- 424 00:39:55,708 --> 00:39:57,541 Do you know the capital of Australia? 425 00:39:57,625 --> 00:39:58,500 Canberra. 426 00:40:00,333 --> 00:40:01,958 -Shit! -Do you know the capital-- 427 00:40:02,041 --> 00:40:04,375 Stéphane, play along! Stop acting shy! 428 00:40:04,458 --> 00:40:07,041 -Do you know the capital of-- -Ouagadougou! 429 00:40:07,125 --> 00:40:08,541 Burkina Faso! 430 00:40:10,291 --> 00:40:13,708 Driver, driver, if you kick ass Step on the gas! 431 00:40:13,791 --> 00:40:16,916 Stéphane, if you kick ass Step on the gas! 432 00:40:17,000 --> 00:40:19,916 Stéphane, if you kick ass Step on the gas! 433 00:40:20,583 --> 00:40:22,250 Don't listen to them. 434 00:40:23,375 --> 00:40:25,916 Shit… Alexi Sobiesky beat the record. 435 00:40:26,000 --> 00:40:27,041 Fuck. 436 00:40:27,125 --> 00:40:28,291 -No way. -He did. 437 00:40:28,375 --> 00:40:29,208 Let me see. 438 00:40:31,041 --> 00:40:31,875 Yeah. 439 00:40:31,958 --> 00:40:33,750 174 meters. 440 00:40:33,833 --> 00:40:34,666 Who? 441 00:40:35,416 --> 00:40:36,250 Sobiesky. 442 00:40:39,916 --> 00:40:42,375 We'll go for it. Don't worry. That's what records are for. 443 00:40:46,208 --> 00:40:47,791 Russian guys means Russian babes. 444 00:40:52,333 --> 00:40:53,666 -I love it. -I love it. 445 00:41:02,500 --> 00:41:03,750 Show off those looks. 446 00:41:29,791 --> 00:41:32,041 PRACTICE 176 METERS FRENCH RIVIERA SEPTEMBER 2016 447 00:41:32,125 --> 00:41:32,958 One minute! 448 00:41:39,291 --> 00:41:40,125 Let's go! 449 00:41:42,958 --> 00:41:43,833 Camera ready! 450 00:41:45,291 --> 00:41:46,208 Ten seconds! 451 00:41:46,916 --> 00:41:49,458 DEPTH TIME 452 00:41:49,541 --> 00:41:50,375 Coming! 453 00:43:16,625 --> 00:43:18,125 Breathe. 454 00:43:18,958 --> 00:43:19,791 Pascal. 455 00:43:21,291 --> 00:43:22,250 Pascal, breathe! 456 00:43:42,791 --> 00:43:45,625 BIOCHEMISTRY, HEMATOLOGY, PHARMACOLOGY AND TOXICOLOGY 457 00:43:51,250 --> 00:43:52,666 When was the last time? 458 00:43:53,875 --> 00:43:55,083 The last time for what? 459 00:43:55,958 --> 00:43:56,958 That I passed out? 460 00:43:59,041 --> 00:44:00,458 It hadn't happened in years. 461 00:44:01,458 --> 00:44:02,416 Roxana, right? 462 00:44:03,833 --> 00:44:05,666 Your boyfriend is playing with fire. 463 00:44:06,166 --> 00:44:08,750 If he continues to dive, this will not end well. 464 00:44:08,833 --> 00:44:11,333 If you love him, you need to convince him to stop. 465 00:44:12,625 --> 00:44:13,750 I can't do that. 466 00:44:15,000 --> 00:44:16,291 This is his whole life. 467 00:44:17,333 --> 00:44:18,375 For now, yes. 468 00:44:19,916 --> 00:44:22,708 You need to understand, these blackouts aren't harmless. 469 00:44:23,375 --> 00:44:24,791 I'm asking you to stop. 470 00:44:26,625 --> 00:44:28,500 You're taking too many risks. 471 00:44:30,041 --> 00:44:32,458 That's the way it is. It's my life. 472 00:44:35,083 --> 00:44:37,208 Maybe you should see a different doctor. 473 00:44:37,791 --> 00:44:41,333 He's doing his job. I'll dive again when I feel like it. 474 00:44:43,250 --> 00:44:45,083 -I just thought of something. -What? 475 00:44:49,166 --> 00:44:50,000 What? 476 00:44:52,791 --> 00:44:53,791 Come on. What? 477 00:44:56,916 --> 00:44:57,875 Just tell me! 478 00:44:59,666 --> 00:45:04,041 FIRST PRACTICE PORQUEROLLES AUGUST 2016 479 00:45:05,416 --> 00:45:07,958 Mentally relaxed, relaxed while diving. 480 00:45:08,583 --> 00:45:11,125 You have the technique, the lungs. You know what to do. 481 00:45:12,333 --> 00:45:14,083 Things get tough the day of the competition. 482 00:45:14,583 --> 00:45:18,416 When they're alone with their team, they have enough oxygen for a week. 483 00:45:19,208 --> 00:45:21,250 But when the countdown with the judges starts… 484 00:45:21,333 --> 00:45:24,208 The pressure, the bustle, the noise, the crowd… 485 00:45:24,916 --> 00:45:26,500 That separates the men from the boys. 486 00:45:29,250 --> 00:45:30,083 Are you ready? 487 00:46:28,000 --> 00:46:33,125 BARI, ITALY SEPTEMBER 2016 488 00:46:40,458 --> 00:46:41,541 Five, four, 489 00:46:42,416 --> 00:46:44,625 three, two, one… 490 00:46:45,208 --> 00:46:46,041 Official top! 491 00:48:18,500 --> 00:48:21,500 Roxana Aubry, 56 meters! 492 00:48:21,583 --> 00:48:23,625 A new French women's CWF record! 493 00:48:25,416 --> 00:48:27,166 You got it! You did it! 494 00:48:29,708 --> 00:48:33,125 Congratulations again, Roxana, for that amazing dive. 495 00:48:33,208 --> 00:48:36,166 You're the best French free diver today. How does it feel? 496 00:48:36,250 --> 00:48:38,791 Well, it feels good. It feels really good. 497 00:48:39,416 --> 00:48:42,333 But I never would have made it without him. 498 00:48:42,416 --> 00:48:43,333 Pascal Gautier. 499 00:48:43,416 --> 00:48:47,708 Indeed, who knows the depths better than Pascal Gautier? You already know this. 500 00:48:48,958 --> 00:48:50,166 No, thank you, guys… 501 00:48:50,250 --> 00:48:52,125 -Are you proud of yourself? -Well, yeah. 502 00:48:52,208 --> 00:48:55,083 That journalist from RMC Sport is kind of a bore, isn't he? 503 00:48:55,166 --> 00:48:56,041 Are you Pascal? 504 00:48:56,125 --> 00:48:58,625 -No… That said, he was weird. -Hi, I'm Roxana's mother. 505 00:48:58,708 --> 00:49:00,708 Nice to meet you! It's a pleasure. 506 00:49:01,375 --> 00:49:02,791 -Did you have a nice trip? -Mom? 507 00:49:02,875 --> 00:49:04,000 What are you doing here? 508 00:49:04,083 --> 00:49:09,250 But I didn't know this was such an important event. 509 00:49:10,083 --> 00:49:12,333 Why did you come? You don't like the beach. 510 00:49:12,833 --> 00:49:15,708 -Or boats, the sea. I don't understand. -Why are you so aggressive? 511 00:49:17,291 --> 00:49:18,250 What's going on? 512 00:49:18,750 --> 00:49:21,541 This isn't healthy for her. It's not good for her. 513 00:49:21,625 --> 00:49:24,416 -Because you don't know her. -Mom! Stop it... 514 00:49:24,500 --> 00:49:26,916 You shouldn't risk your life like this. You don't realize. 515 00:49:27,000 --> 00:49:28,458 Mom, stop it! 516 00:49:29,333 --> 00:49:30,333 She's fragile. 517 00:49:30,416 --> 00:49:32,791 Stop it! Just hold on. We need a minute. 518 00:49:40,500 --> 00:49:42,000 I think you should come home. 519 00:49:42,083 --> 00:49:44,666 Please, I know what you're doing. It's not going to work. 520 00:49:49,416 --> 00:49:50,666 Today was impressive. 521 00:49:51,833 --> 00:49:52,791 Very impressive. 522 00:49:56,208 --> 00:49:57,041 You're good. 523 00:49:58,875 --> 00:50:02,708 I told Grandpa about it. He couldn't believe it. He was overjoyed. 524 00:50:05,541 --> 00:50:06,375 How is he? 525 00:50:06,458 --> 00:50:07,291 Fine. 526 00:50:08,166 --> 00:50:11,000 He still has a weak heart. That's not going to change, but he's fine. 527 00:50:12,708 --> 00:50:13,708 He misses you. 528 00:50:18,833 --> 00:50:20,250 I'm not going home with you. 529 00:50:22,041 --> 00:50:22,875 I got that. 530 00:50:30,625 --> 00:50:31,750 Take care of yourself. 531 00:51:57,958 --> 00:51:59,041 Are you all right, my love? 532 00:52:11,583 --> 00:52:12,416 You okay? 533 00:52:22,833 --> 00:52:24,125 What's going on? 534 00:52:25,375 --> 00:52:28,458 Don't worry. Go back to bed. I'll be there in a minute. 535 00:52:37,833 --> 00:52:42,166 BARI, ITALY SEPTEMBER 2016 536 00:52:43,833 --> 00:52:46,958 DAY 2 537 00:52:49,166 --> 00:52:50,166 Did you find him? 538 00:52:51,416 --> 00:52:53,708 He's not on board. I don't even know if he's coming. 539 00:52:53,791 --> 00:52:56,208 The only interview we need to all be present for. 540 00:52:57,958 --> 00:52:59,541 How long has that guy been under? 541 00:53:00,125 --> 00:53:01,083 Two minutes 50. 542 00:53:05,125 --> 00:53:05,958 He's coming! 543 00:53:13,416 --> 00:53:14,458 -Yeah. -Breathe! 544 00:53:18,958 --> 00:53:20,875 At least there won't be any new world record. 545 00:53:21,791 --> 00:53:24,083 Hey, is she the American? 546 00:53:24,166 --> 00:53:25,041 -Yeah. -Wow. 547 00:53:25,125 --> 00:53:26,041 Yeah. 548 00:53:27,166 --> 00:53:28,791 She wants to get to 178 meters. 549 00:53:28,875 --> 00:53:29,708 What? 550 00:53:30,625 --> 00:53:32,625 She reached 130 meters in her last competition. 551 00:53:33,875 --> 00:53:34,708 Yeah… 552 00:53:35,291 --> 00:53:37,833 She wants to go for Alexi's record? They'll never let her. 553 00:53:37,916 --> 00:53:40,166 They will. She did it during training. 554 00:53:40,250 --> 00:53:42,958 They're showing the video. She wants to beat the men's record. 555 00:53:44,541 --> 00:53:45,375 She'll do it. 556 00:53:48,000 --> 00:53:50,500 -Hello… -He's not picking up his fucking phone… 557 00:54:40,833 --> 00:54:42,125 Guys, I want to dive. 558 00:54:43,291 --> 00:54:44,500 He knows about the record? 559 00:54:45,083 --> 00:54:46,791 Yeah. Why do you think we're here? 560 00:54:46,875 --> 00:54:48,333 He wants to reach 180 meters. 561 00:54:49,625 --> 00:54:51,791 He's nuts. We're not going to watch him destroy himself. 562 00:54:51,875 --> 00:54:53,833 -I'm going to dive! -It wasn't planned. 563 00:54:53,916 --> 00:54:56,333 I won't leave things like this. I need to do it again. 564 00:54:56,416 --> 00:54:59,083 -I don't want to see this. -There's not enough time left anyway. 565 00:54:59,916 --> 00:55:01,250 All right, let's go. 566 00:55:01,916 --> 00:55:03,458 -This is nonsense. -Yeah. 567 00:55:03,541 --> 00:55:06,250 I'm ready. I'm bumping him off the list. And you next. 568 00:55:06,333 --> 00:55:07,666 -No. -You'll be fucking sorry. 569 00:55:07,750 --> 00:55:08,708 Hey, calm down. 570 00:55:09,250 --> 00:55:10,541 Fuck you! 571 00:55:11,208 --> 00:55:13,166 -I won't forget what you did. -Calm down. 572 00:55:13,250 --> 00:55:15,000 Let's go! Come on, let's go! 573 00:55:15,083 --> 00:55:16,458 You want me to drive or what? 574 00:57:10,833 --> 00:57:14,125 Buongiorno, è possibile… Sì, perfetto. 575 00:57:19,250 --> 00:57:20,916 I'm going to walk some more. 576 00:57:21,583 --> 00:57:22,708 -Really? -Why? 577 00:57:22,791 --> 00:57:24,708 -Because-- -Get in. You're not walking home! 578 00:57:24,791 --> 00:57:25,958 It's fine. Really. 579 00:57:26,041 --> 00:57:26,875 Come on, get in! 580 00:57:26,958 --> 00:57:29,500 -No, go ahead. -Wait, she doesn't have the key! 581 00:57:29,583 --> 00:57:30,500 Roxy, we love you! 582 00:57:37,833 --> 00:57:38,750 Wait for me! 583 00:57:42,375 --> 00:57:43,500 I couldn't stay there. 584 00:57:45,666 --> 00:57:47,083 You could've made an effort. 585 00:57:50,791 --> 00:57:52,500 It was an important moment for me. 586 00:57:53,666 --> 00:57:55,791 I have nothing to do with your record being broken. 587 00:57:55,875 --> 00:57:56,708 Broken? 588 00:57:57,458 --> 00:57:58,833 Her dive was bullshit! 589 00:57:58,916 --> 00:58:00,833 -Did you see the video? -No. 590 00:58:00,916 --> 00:58:03,166 She's an imposter. I'm going to win my title back. 591 00:58:03,250 --> 00:58:04,625 What are you talking about? 592 00:58:04,708 --> 00:58:07,625 I'm not going to stop competing for a couple of unlucky dives. 593 00:58:08,250 --> 00:58:09,833 Just let your body rest! 594 00:58:10,666 --> 00:58:12,125 Why won't you listen to the doctor? 595 00:58:12,208 --> 00:58:13,041 Never. 596 00:58:14,375 --> 00:58:18,375 Never, okay? I'd rather anyone else holds this record. Even you. 597 00:58:19,125 --> 00:58:22,083 Because I saw you. You seemed to enjoy all that attention. 598 00:58:22,166 --> 00:58:23,625 You're being unfair. 599 00:58:23,708 --> 00:58:26,666 Unfair? Yeah? 600 00:58:29,333 --> 00:58:30,708 I'll tell you what's unfair. 601 00:58:31,208 --> 00:58:33,041 My father left when I was five. 602 00:58:34,750 --> 00:58:36,291 He beat up my mother every night. 603 00:58:39,041 --> 00:58:41,041 We were glad when that scumbag left. 604 00:58:41,958 --> 00:58:43,166 Then my mother left. 605 00:58:45,291 --> 00:58:48,208 The poor woman couldn't take care of me. She drank so much. 606 00:58:49,541 --> 00:58:50,791 And look at me today. 607 00:58:52,166 --> 00:58:53,583 I hold 25 world records. 608 00:58:55,000 --> 00:58:57,708 Some people sunbathe, and others touch the sun. 609 00:58:58,541 --> 00:59:02,416 I built it all by myself. I got my revenge over everything, everyone else. 610 00:59:02,500 --> 00:59:05,708 I gave back every punch, my entire life. And I'm not tired of fighting. 611 00:59:06,375 --> 00:59:07,375 I'm the champion. 612 00:59:09,500 --> 00:59:11,708 I suppose you think that's unfair too. 613 00:59:13,500 --> 00:59:15,791 -I'm sorry. That's not what I meant. -It's fine. Forget it. 614 00:59:19,250 --> 00:59:20,208 I need some air. 615 00:59:21,416 --> 00:59:22,708 You go back to the hotel. 616 00:59:41,791 --> 00:59:45,916 Hi, you've reached Pascal Gautier. I'm unavailable at the moment. 617 00:59:46,000 --> 00:59:47,750 Leave a message after the beep. Thank you. 618 00:59:55,791 --> 00:59:59,833 Hi, you've reached Pascal Gautier. I'm unavailable at the moment. 619 00:59:59,916 --> 01:00:00,791 Leave a message-- 620 01:00:10,916 --> 01:00:13,958 Hi, you've reached Pascal Gautier. I'm unavailable… 621 01:00:17,208 --> 01:00:18,041 Give me that. 622 01:00:24,958 --> 01:00:26,083 No, thanks. 623 01:00:26,791 --> 01:00:28,458 -How are you feeling? -Tired. 624 01:00:29,250 --> 01:00:31,208 -Have you seen Pascal? -No. Didn't he tell you? 625 01:00:31,833 --> 01:00:33,375 No. What was he supposed to tell me? 626 01:00:34,458 --> 01:00:36,083 Wait. What's going on here? 627 01:00:36,833 --> 01:00:39,000 He needed to be alone. He left for Kalamata. 628 01:00:40,000 --> 01:00:42,083 They wouldn't let him dive because he blacked out. 629 01:00:42,833 --> 01:00:44,625 Sorry. I figured he'd warned you. 630 01:00:46,666 --> 01:00:49,416 He did tell me. I just didn't know he'd be leaving so early. 631 01:00:49,500 --> 01:00:51,250 Hey, Léa is sad that you're leaving. 632 01:00:51,333 --> 01:00:52,666 How do you know? 633 01:00:53,583 --> 01:00:54,875 -No. -Stéph? 634 01:00:57,666 --> 01:00:59,208 What's up with the blackouts? 635 01:00:59,791 --> 01:01:03,125 Well, they're not great. It happens to some divers, with age. 636 01:01:04,041 --> 01:01:06,833 The problem is that once they start, they rarely stop. 637 01:01:09,458 --> 01:01:10,291 There you have it. 638 01:01:15,416 --> 01:01:16,666 Want me to call Pascal? 639 01:01:17,291 --> 01:01:20,708 No, it's okay. If I need to call him, I'll do it myself. Let's go. 640 01:01:39,916 --> 01:01:41,750 For me, this is the real deal. 641 01:01:42,333 --> 01:01:46,000 No fins. No sled. No lift bag for coming back up. 642 01:01:46,541 --> 01:01:50,208 Just you, your strength, and your know-how. 643 01:01:51,000 --> 01:01:54,000 You've got the technique. You've got the lungs. You're gifted. 644 01:01:54,500 --> 01:01:55,458 I'm not kidding. 645 01:01:55,541 --> 01:01:58,041 Some people immediately excel in some sports. 646 01:01:58,125 --> 01:02:01,458 It's rare, especially in free diving, but it happens. 647 01:02:02,125 --> 01:02:04,958 You... you have a natural physiology for it. 648 01:02:05,625 --> 01:02:06,458 And that... 649 01:02:06,958 --> 01:02:07,875 that is a gift. 650 01:02:08,875 --> 01:02:13,458 But it's not enough. The most important thing is your mindset. 651 01:02:15,041 --> 01:02:17,541 Visualize the dive as if you were in a training session. 652 01:02:18,416 --> 01:02:19,333 Stay focused. 653 01:02:20,458 --> 01:02:21,458 Stay calm. 654 01:02:21,541 --> 01:02:24,458 There. Inhale deeply and long. 655 01:02:30,458 --> 01:02:31,375 What's the matter? 656 01:02:33,625 --> 01:02:35,041 I'm not sure if I'm ready. 657 01:02:35,125 --> 01:02:36,208 Of course you're ready. 658 01:02:36,291 --> 01:02:39,916 I wouldn't let you dive if I didn't think you could do it. Right? 659 01:02:41,541 --> 01:02:44,375 -It's not the same when he's not here. -Roxy. 660 01:02:45,416 --> 01:02:47,958 You don't need him. You don't need anybody. 661 01:02:53,583 --> 01:02:55,291 You don't even need me, so... 662 01:02:58,666 --> 01:02:59,666 Thank you. 663 01:03:08,000 --> 01:03:12,333 KALAMATA, GREECE OCTOBER 2016 664 01:04:16,750 --> 01:04:18,750 It's the loneliest team sport. 665 01:05:40,166 --> 01:05:41,000 You came. 666 01:05:45,375 --> 01:05:46,958 Looks like I came at just the right time. 667 01:05:49,291 --> 01:05:51,750 What are you talking about? Where were you? 668 01:05:51,833 --> 01:05:54,500 You disappear. Your team informs me that you've left. 669 01:05:54,583 --> 01:05:56,541 I told you I needed some breathing room, didn't I? 670 01:05:56,625 --> 01:05:58,666 You told me you needed to go for a walk. 671 01:06:00,208 --> 01:06:01,083 What was that? 672 01:06:02,041 --> 01:06:02,875 What was what? 673 01:06:05,833 --> 01:06:08,250 The issue isn't whether I'm here to hold your hand or not. 674 01:06:10,166 --> 01:06:11,791 But you're a professional athlete now. 675 01:06:12,750 --> 01:06:14,916 -You're my partner. Part of my team now. -So what? 676 01:06:15,000 --> 01:06:16,375 So act accordingly! 677 01:06:18,666 --> 01:06:20,500 Instead of getting excited at some guy. 678 01:06:20,583 --> 01:06:22,416 Remember how we got here. 679 01:06:36,583 --> 01:06:37,458 Pascal! 680 01:06:44,250 --> 01:06:45,125 Pascal! 681 01:06:50,000 --> 01:06:51,250 Everyone's waiting for you. 682 01:06:56,916 --> 01:06:58,041 I've been thinking. 683 01:06:59,083 --> 01:07:00,166 I think it's time. 684 01:07:01,166 --> 01:07:03,750 We need to go for the record. We can't leave it like this. 685 01:07:03,833 --> 01:07:06,250 -Stop it-- -Wait. I know what you're about to say. 686 01:07:07,000 --> 01:07:09,250 I'm not ready. I haven't trained enough. 687 01:07:09,333 --> 01:07:11,583 I'm not in good enough shape. I know that. 688 01:07:12,083 --> 01:07:12,916 You're right. 689 01:07:14,125 --> 01:07:15,708 It's the truth. I'm not. 690 01:07:20,125 --> 01:07:20,958 But Roxana is. 691 01:07:21,500 --> 01:07:24,041 -What? -Stéph, you know she can do it. 692 01:07:24,541 --> 01:07:27,625 -CWF is more complicated than No-Limit. -Really? 693 01:07:27,708 --> 01:07:28,541 Well. 694 01:07:30,125 --> 01:07:32,333 You really think she's ready for No-Limit? 695 01:07:36,875 --> 01:07:37,708 Forget it. 696 01:07:38,375 --> 01:07:40,541 I quit. 697 01:07:41,958 --> 01:07:44,166 We've done crazy stuff together, but this is too much. 698 01:07:45,000 --> 01:07:46,458 Guys, this isn't the time to give up. 699 01:07:47,583 --> 01:07:50,291 You can risk your own life, but you can't force others to do so. 700 01:07:52,875 --> 01:07:54,375 -Stéph… -He's right. 701 01:07:54,916 --> 01:07:55,833 You're kidding. 702 01:07:57,125 --> 01:07:58,583 You're doing this without me too. 703 01:07:58,666 --> 01:08:01,333 I'd put the love of my life in danger? For no reason? 704 01:08:05,291 --> 01:08:06,625 You actually think that. 705 01:08:07,708 --> 01:08:08,541 As you wish. 706 01:08:09,291 --> 01:08:11,291 Mr. Tom and Mr. Stéphane are out. 707 01:08:11,375 --> 01:08:12,458 You want out too? 708 01:08:12,958 --> 01:08:14,083 You want to go too? 709 01:08:16,375 --> 01:08:17,583 Seriously, you're leaving? 710 01:08:17,666 --> 01:08:19,708 Shit, after everything we've been through together. 711 01:08:20,333 --> 01:08:22,625 You want to go home? Fine, go on, beat it! 712 01:08:22,708 --> 01:08:25,041 If you're not happy, you can leave too! All of you, beat it! 713 01:08:25,125 --> 01:08:27,041 I don't need anyone here! You got that? 714 01:08:27,125 --> 01:08:29,500 You're not leaving. I'm firing you! Beat it! Get out! 715 01:08:29,583 --> 01:08:30,416 Stop! 716 01:08:31,041 --> 01:08:32,375 All of you, sit down! 717 01:08:33,000 --> 01:08:36,333 I'm sick of people making decisions for me, speaking in my name! 718 01:08:38,291 --> 01:08:39,958 Pascal wouldn't put me in danger. 719 01:08:42,541 --> 01:08:44,791 Talking about me as if I wasn't there! 720 01:08:44,875 --> 01:08:47,000 I'm fucking here! 721 01:08:50,208 --> 01:08:51,958 I want to do this dive. 722 01:08:52,041 --> 01:08:53,541 I'm not doing it for him. 723 01:08:54,166 --> 01:08:55,416 This is for me, okay? 724 01:09:05,625 --> 01:09:06,625 Is this your father? 725 01:09:07,416 --> 01:09:08,250 No. 726 01:09:09,333 --> 01:09:10,166 My uncle. 727 01:09:10,916 --> 01:09:12,250 He's the one who raised me. 728 01:09:18,916 --> 01:09:21,291 He's the one who taught me how to free dive. 729 01:09:23,666 --> 01:09:26,000 Back then, I couldn't even hold a harpoon gun. 730 01:09:28,083 --> 01:09:29,541 You'll have your comeback. 731 01:09:31,958 --> 01:09:33,041 You don't know that. 732 01:09:36,458 --> 01:09:37,791 Maybe you're right, but… 733 01:09:39,541 --> 01:09:42,625 I know what it's like to feel like it's all over. 734 01:09:50,083 --> 01:09:51,541 I was a weird kid. 735 01:09:53,000 --> 01:09:55,500 Super skinny, with braces and all. 736 01:09:57,541 --> 01:09:58,500 I told you that. 737 01:10:00,541 --> 01:10:02,916 But… I wasn't happy. 738 01:10:08,041 --> 01:10:12,625 My father committed suicide when I was 12. Depression. He refused to get help. 739 01:10:15,125 --> 01:10:16,083 He was so young. 740 01:10:17,333 --> 01:10:18,833 My mother fell to pieces. 741 01:10:20,166 --> 01:10:22,416 Me, I don't know, I… 742 01:10:23,500 --> 01:10:24,791 I had nothing but questions. 743 01:10:26,125 --> 01:10:27,125 Why did he do it? 744 01:10:28,500 --> 01:10:30,166 Why did he want to leave us? 745 01:10:32,875 --> 01:10:37,416 Could I have stopped him? Did I do something wrong? 746 01:10:41,541 --> 01:10:43,791 I became obsessed with the idea of death. 747 01:10:47,208 --> 01:10:48,583 What it'd feel like to die. 748 01:10:54,041 --> 01:10:56,125 At one point, it got too difficult. 749 01:11:01,416 --> 01:11:03,250 One day, I told myself that… 750 01:11:05,458 --> 01:11:07,708 this would be the day I'd go join him. 751 01:11:11,041 --> 01:11:12,875 I filled the bathtub with hot water. 752 01:11:15,833 --> 01:11:17,041 And I slit my wrists. 753 01:11:26,583 --> 01:11:28,833 My grandfather showed up. He found me. 754 01:11:29,875 --> 01:11:31,125 And he saved my life. 755 01:11:35,583 --> 01:11:36,750 That's not you anymore. 756 01:11:39,250 --> 01:11:43,791 You mean more to me than any trophy or record. I don't care about any of that. 757 01:11:48,250 --> 01:11:49,875 I'd happily give it all up. 758 01:11:52,000 --> 01:11:55,500 Going to a desert island with you, having children… 759 01:13:20,083 --> 01:13:21,875 Why don't we put it all aside? 760 01:13:33,500 --> 01:13:35,375 I just want to do what's best for us. 761 01:13:45,458 --> 01:13:46,625 You already want to give up? 762 01:13:47,833 --> 01:13:48,875 We don't give up. 763 01:13:53,666 --> 01:13:54,791 You're a champion now. 764 01:13:55,625 --> 01:13:56,458 Thanks to me. 765 01:13:59,333 --> 01:14:00,875 You want to go back to your little life? 766 01:14:02,541 --> 01:14:03,458 In the shadows? 767 01:14:05,291 --> 01:14:07,916 You're just afraid. Right? 768 01:14:10,083 --> 01:14:11,708 When you're the best, you don't give up. 769 01:14:12,500 --> 01:14:13,541 I'm going for a walk. 770 01:14:37,250 --> 01:14:38,083 Good evening. 771 01:14:39,750 --> 01:14:40,583 Tom! 772 01:14:42,208 --> 01:14:43,041 Good evening. 773 01:14:45,625 --> 01:14:47,958 -How are you? -I'm so happy to see you. 774 01:14:48,041 --> 01:14:49,541 I'm happy to see you too. 775 01:14:51,666 --> 01:14:53,083 Two shots. 776 01:14:53,166 --> 01:14:55,375 Two shots. All right, two shots, please. 777 01:14:55,958 --> 01:14:58,541 -What are you drinking? -Red Martini. 778 01:15:01,750 --> 01:15:02,916 What shall we drink to? 779 01:15:03,916 --> 01:15:05,250 To diving. To the record. 780 01:15:05,333 --> 01:15:06,166 -Okay. -Here. 781 01:15:06,875 --> 01:15:07,708 Here we go. 782 01:15:18,458 --> 01:15:20,250 Are you stressed, nervous? 783 01:15:20,333 --> 01:15:22,125 -You want to-- -No… Yes… 784 01:15:22,833 --> 01:15:24,083 What do you want to talk about? 785 01:15:25,583 --> 01:15:28,291 I'm not too nervous, but… 786 01:15:29,083 --> 01:15:34,333 I wanted to set things straight between us before the dive. 787 01:15:35,625 --> 01:15:36,750 What are you talking about? 788 01:15:40,750 --> 01:15:42,250 Maybe I made the wrong choice. 789 01:15:51,541 --> 01:15:53,208 You liked me first, right? 790 01:15:56,458 --> 01:15:57,291 No. 791 01:15:59,541 --> 01:16:00,375 Yes. 792 01:16:01,708 --> 01:16:03,250 Yes, I liked you, yeah. 793 01:16:05,375 --> 01:16:07,166 I think you liked me in the beginning. 794 01:16:12,166 --> 01:16:13,125 I'm sorry. 795 01:16:16,458 --> 01:16:18,125 You're mad at Pascal. 796 01:16:22,166 --> 01:16:23,541 You know he's cheating on me. 797 01:16:26,333 --> 01:16:28,208 No, Roxy, it's best I don't get involved. 798 01:16:28,291 --> 01:16:31,666 No, but I'm not asking you to tell me anything. I already know. 799 01:16:33,500 --> 01:16:34,416 Everyone knows. 800 01:16:39,458 --> 01:16:41,416 I'm sorry because I know-- 801 01:17:03,666 --> 01:17:05,708 -I'm a nice girl, right? -Yes. 802 01:17:06,458 --> 01:17:09,291 Yes, you're a nice girl. You're a very nice girl. 803 01:17:10,708 --> 01:17:12,250 But right now, you're a very drunk girl. 804 01:17:14,708 --> 01:17:15,791 I can't blame you. 805 01:17:18,708 --> 01:17:22,791 But… I don't want you to regret kissing me, you know? 806 01:17:40,291 --> 01:17:41,458 Want to go for a bike ride? 807 01:17:41,541 --> 01:17:43,041 -Yes! -Okay. 808 01:19:18,000 --> 01:19:19,000 I told you, guys. 809 01:19:19,708 --> 01:19:21,208 I told you she was a champion. 810 01:19:22,750 --> 01:19:24,125 I knew you could do it. 811 01:19:25,125 --> 01:19:27,875 176 meters. Boom! 812 01:19:34,625 --> 01:19:35,625 Set the plate to 180. 813 01:19:36,958 --> 01:19:37,791 What? For her? 814 01:19:38,958 --> 01:19:41,208 -Not for her, idiot. For me. -What? 815 01:19:43,625 --> 01:19:45,375 180 meters. Now. 816 01:20:47,083 --> 01:20:47,916 I'm fine. 817 01:20:48,791 --> 01:20:49,791 I know. 818 01:20:50,833 --> 01:20:51,958 I know you're fine. 819 01:20:55,833 --> 01:20:57,166 Can we talk for a minute? 820 01:21:04,916 --> 01:21:06,083 What if we took a vacation? 821 01:21:07,125 --> 01:21:08,833 I told you to stop worrying. 822 01:21:09,583 --> 01:21:12,000 We could leave all of this for a moment, just you and me. 823 01:21:13,208 --> 01:21:14,291 Away from it all. 824 01:21:14,375 --> 01:21:15,875 -Away from the water-- -No! 825 01:21:16,750 --> 01:21:17,791 -Just a few-- -Stop it! 826 01:21:20,000 --> 01:21:21,958 No one treats me like a kid. You hear me? 827 01:21:23,416 --> 01:21:24,666 We're not going anywhere. 828 01:21:25,250 --> 01:21:27,375 I'm not in the habit of hiding when things are bad. 829 01:21:31,708 --> 01:21:33,375 So you're going to keep training. 830 01:21:33,958 --> 01:21:36,208 We have a competition in five days. 831 01:21:37,625 --> 01:21:38,708 You're going to be there. 832 01:22:11,375 --> 01:22:13,500 This is bullshit. I swear. 833 01:22:18,750 --> 01:22:19,583 Okay, fine. 834 01:22:20,208 --> 01:22:21,041 Take care. 835 01:22:21,916 --> 01:22:22,750 Love you. 836 01:22:26,750 --> 01:22:27,583 Who was that? 837 01:22:32,541 --> 01:22:33,666 Nothing. 838 01:22:33,750 --> 01:22:34,583 A friend. 839 01:22:35,208 --> 01:22:38,083 -Nothing important. -If it's not important, tell me. 840 01:22:40,000 --> 01:22:41,541 You think I'm seeing someone else? 841 01:22:43,083 --> 01:22:45,041 You think I'd talk to my mistress in front of you? 842 01:22:49,750 --> 01:22:50,833 You're an asshole. 843 01:22:55,541 --> 01:22:58,250 Don't ask stupid questions, you won't get asshole answers. 844 01:22:59,208 --> 01:23:00,541 I'm going out for a drink. 845 01:24:45,583 --> 01:24:46,583 Come here. 846 01:25:27,250 --> 01:25:28,083 Yeah, it's open. 847 01:25:31,208 --> 01:25:33,041 Roxy, what are you doing here? 848 01:25:41,041 --> 01:25:42,125 What's the matter? 849 01:25:43,000 --> 01:25:44,375 What's going on? Come here. 850 01:25:52,000 --> 01:25:53,666 I can't take it anymore... 851 01:25:55,875 --> 01:25:57,750 I can't do this anymore. I'm leaving him. 852 01:26:01,958 --> 01:26:02,791 That's good. 853 01:26:12,875 --> 01:26:15,125 I want to do this final dive with you. 854 01:26:16,250 --> 01:26:17,541 After that, I'm quitting. 855 01:26:23,833 --> 01:26:24,666 Yes. 856 01:26:59,291 --> 01:27:00,708 I'm not drunk this time. 857 01:27:06,791 --> 01:27:08,250 I did make the wrong choice. 858 01:27:50,916 --> 01:27:51,958 Where were you? 859 01:28:05,916 --> 01:28:06,875 What are you doing? 860 01:28:08,625 --> 01:28:09,833 What does it look like? 861 01:28:10,625 --> 01:28:11,750 Okay. Calm down. 862 01:28:12,541 --> 01:28:13,958 Don't tell me to calm down. 863 01:28:18,125 --> 01:28:19,083 Don't touch me! 864 01:28:20,166 --> 01:28:21,583 Okay. I'm not touching you. 865 01:28:23,708 --> 01:28:24,541 It's over. 866 01:28:25,791 --> 01:28:26,708 Do you understand? 867 01:28:28,125 --> 01:28:29,666 I'm done being controlled. 868 01:28:29,750 --> 01:28:30,750 Well, leave, then. 869 01:28:32,333 --> 01:28:34,041 You're the one giving up on us. Not me. 870 01:28:36,333 --> 01:28:38,625 Did you cheat on me? Did you need to? 871 01:28:39,458 --> 01:28:40,750 That's fine. So did I! 872 01:28:41,666 --> 01:28:43,208 Wasn't important. Didn't mean anything. 873 01:28:43,291 --> 01:28:45,583 But it fucking meant something to me! 874 01:28:47,958 --> 01:28:51,541 Everything we've been through together, it meant something to me! 875 01:28:55,166 --> 01:28:57,000 You're the only woman I've ever loved. 876 01:28:57,083 --> 01:28:58,916 -You know that. -I don't believe you. 877 01:29:01,875 --> 01:29:02,958 I know it's not easy. 878 01:29:03,916 --> 01:29:05,125 And that I'm not easy. 879 01:29:05,625 --> 01:29:08,083 But we're not living some stupid bougie life. 880 01:29:12,666 --> 01:29:15,625 And what we have together, what we are together, 881 01:29:15,708 --> 01:29:16,958 it's exceptional. 882 01:29:17,041 --> 01:29:17,958 It's magnificent. 883 01:29:20,041 --> 01:29:21,958 This only happens once in a lifetime, you hear me? 884 01:29:23,875 --> 01:29:25,916 Roxana, do you hear me? 885 01:30:02,458 --> 01:30:03,791 What did you do? 886 01:30:10,875 --> 01:30:12,166 -I'm sorry… -No. 887 01:30:13,625 --> 01:30:14,458 No. 888 01:30:19,416 --> 01:30:20,250 I'm sorry. 889 01:31:33,666 --> 01:31:34,791 Okay. Not bad. 890 01:31:34,875 --> 01:31:38,000 Again. Please give me your maximum diving time now. 891 01:31:44,166 --> 01:31:45,500 I JUST WANTED TO CHECK IN 892 01:31:45,583 --> 01:31:46,833 Okay. I've welded it. 893 01:31:47,666 --> 01:31:48,833 You're holding the bar. 894 01:31:48,916 --> 01:31:50,708 That's… Here, grab it. 895 01:31:52,000 --> 01:31:54,166 Hey, grab it! What are you doing? 896 01:31:55,166 --> 01:31:56,291 I'm sending a text. 897 01:31:57,041 --> 01:31:58,083 Who are you texting? 898 01:32:06,416 --> 01:32:07,750 TOM I'M THINKING OF YOU 899 01:32:07,833 --> 01:32:09,916 ARE YOU OKAY, I JUST WANTED TO CHECK IN 900 01:32:15,083 --> 01:32:16,750 GUADELOUPE, JANUARY 2017 901 01:32:34,250 --> 01:32:36,041 When I see you there, I see 902 01:32:36,125 --> 01:32:37,583 the two best French free divers. 903 01:32:37,666 --> 01:32:40,625 A living legend with more records than anyone in this sport. 904 01:32:40,708 --> 01:32:42,291 A young woman who came out of nowhere 905 01:32:42,375 --> 01:32:44,750 and managed to beat two records in six months. 906 01:32:44,833 --> 01:32:48,041 Not to mention her attempt tomorrow to reach 180 meters. 907 01:32:49,375 --> 01:32:50,333 Is there a question? 908 01:32:50,958 --> 01:32:53,416 Yes, sorry. My question is twofold. 909 01:32:53,500 --> 01:32:56,166 How are you managing being in a relationship 910 01:32:56,250 --> 01:32:58,833 where you are both constantly in danger? 911 01:32:59,708 --> 01:33:03,791 Roxana, could you tell us what it's like to be trained by your partner? 912 01:33:03,875 --> 01:33:04,708 Thank you. 913 01:33:04,791 --> 01:33:06,750 Everyone talks about the dangers of free diving. 914 01:33:07,291 --> 01:33:08,916 We're not at the top of that list. 915 01:33:09,000 --> 01:33:10,916 If you consider race car drivers, 916 01:33:11,625 --> 01:33:12,958 skiers, rugby players, 917 01:33:14,875 --> 01:33:16,500 cheerleaders in the United States… 918 01:33:17,083 --> 01:33:19,708 Do you know how many cheerleaders died while practicing that sport? 919 01:33:21,041 --> 01:33:22,416 I'm not sure it's a real sport. 920 01:33:23,375 --> 01:33:24,666 Of course it's dangerous. 921 01:33:24,750 --> 01:33:26,000 We're very careful. 922 01:33:26,541 --> 01:33:29,041 We're surrounded by the best safety teams in the world. 923 01:33:32,333 --> 01:33:37,416 As for the other question, for me, as long as there is love and trust, 924 01:33:37,500 --> 01:33:39,000 you always want to go further. 925 01:33:40,208 --> 01:33:42,041 I could never have done what I did without him. 926 01:33:42,750 --> 01:33:43,583 Thank you. 927 01:33:48,083 --> 01:33:49,250 Nathalie, TF1. 928 01:33:53,500 --> 01:33:54,333 Thank you. 929 01:33:55,416 --> 01:33:59,208 Roxana, people talk about you as a feminist model within sports. 930 01:33:59,708 --> 01:34:02,291 So I would like to know, as a journalist, 931 01:34:02,875 --> 01:34:04,166 but also as a woman, 932 01:34:04,833 --> 01:34:09,125 how you're feeling as you are about to attempt to beat a world record… 933 01:34:13,791 --> 01:34:14,625 Roxana? 934 01:34:17,916 --> 01:34:19,375 Could you repeat the question? 935 01:34:19,958 --> 01:34:23,583 I was saying that people think of you as a model of feminism within sports. 936 01:34:23,666 --> 01:34:25,666 I wanted to know how you were feeling when-- 937 01:34:25,750 --> 01:34:29,125 I'm sorry. Thank you all. 938 01:36:23,916 --> 01:36:28,791 NO-LIMIT WORLD RECORD ATTEMPT 180 METERS 939 01:36:31,625 --> 01:36:33,708 -Tell me about the sled. -On the platform. 940 01:36:34,583 --> 01:36:35,958 It hasn't been put on the line yet. 941 01:36:37,291 --> 01:36:38,125 The lift bag? 942 01:36:38,208 --> 01:36:40,708 The tanks are full. Everything has been checked. 943 01:36:42,916 --> 01:36:44,750 Where are we at with the safety teams? 944 01:36:50,000 --> 01:36:52,500 -Ready. -We'll still check before the dive. 945 01:36:56,333 --> 01:36:57,166 How is Roxy? 946 01:36:59,791 --> 01:37:00,625 Fine. 947 01:37:03,000 --> 01:37:03,833 Let's go. 948 01:37:24,083 --> 01:37:25,125 How are you? 949 01:37:30,125 --> 01:37:31,958 Things haven't been easy lately. 950 01:37:35,916 --> 01:37:37,708 Just wanted you to know everything is okay. 951 01:37:39,166 --> 01:37:40,000 Thanks, man. 952 01:37:58,041 --> 01:37:59,000 Fifteen minutes. 953 01:38:19,583 --> 01:38:20,416 My champion. 954 01:39:02,250 --> 01:39:03,125 Is everything okay? 955 01:39:03,791 --> 01:39:04,833 Yeah, I'm checking. 956 01:39:05,791 --> 01:39:07,708 Stéph and I just finished the final check. 957 01:39:09,333 --> 01:39:10,166 I know. 958 01:39:11,750 --> 01:39:12,583 All good. Let's go. 959 01:39:14,166 --> 01:39:15,458 Come help me get it in the water. 960 01:39:17,708 --> 01:39:18,541 One, two. 961 01:39:49,833 --> 01:39:50,708 Okay? 962 01:42:40,500 --> 01:42:41,541 Three minutes 40! 963 01:42:41,625 --> 01:42:43,750 Something's wrong. I'm not feeling the sled coming up. 964 01:42:44,458 --> 01:42:45,625 What's going on? 965 01:42:46,208 --> 01:42:47,041 Shit. 966 01:43:07,083 --> 01:43:08,208 Stop! 967 01:43:10,208 --> 01:43:11,333 No! Stop! 968 01:43:13,916 --> 01:43:15,791 -Let go of me! -No! 969 01:43:16,833 --> 01:43:18,250 Let go of me! 970 01:44:27,500 --> 01:44:28,333 Go! 971 01:44:37,250 --> 01:44:38,875 Six minutes and 50 seconds! 972 01:45:12,583 --> 01:45:13,416 They're coming! 973 01:45:20,541 --> 01:45:21,458 Prep the team! 974 01:45:44,250 --> 01:45:45,083 Roxana! 975 01:45:46,250 --> 01:45:47,208 Roxana, breathe! 976 01:45:48,750 --> 01:45:50,416 Out of the fucking way! 977 01:45:51,125 --> 01:45:53,166 Make some room, damn it! Go! 978 01:45:55,791 --> 01:45:56,666 Fucking hurry up! 979 01:45:58,416 --> 01:45:59,250 No! 980 01:45:59,916 --> 01:46:01,541 Roxana! Shit, come on! 981 01:46:01,625 --> 01:46:03,291 Stay with us. Roxana! 982 01:46:06,500 --> 01:46:08,250 Come on! 983 01:46:09,500 --> 01:46:10,916 Roxana! Can you hear me? 984 01:46:15,166 --> 01:46:16,291 Can you hear me? 985 01:46:17,708 --> 01:46:18,541 Shit! Fuck! 986 01:46:18,625 --> 01:46:19,958 Fuck, she's not breathing! 987 01:46:20,458 --> 01:46:21,291 Oxygen! 988 01:47:51,916 --> 01:47:52,750 Mr. Carole? 989 01:48:01,333 --> 01:48:04,666 You're saying you checked the tank that was supposed to fill the lift bag? 990 01:48:06,541 --> 01:48:07,666 Yes, the lift bag too. 991 01:48:09,250 --> 01:48:11,208 I checked everything with Stéphane Géralt. 992 01:48:11,750 --> 01:48:12,791 And it was full? 993 01:48:14,833 --> 01:48:17,083 We always check everything before every dive. 994 01:48:18,708 --> 01:48:20,000 It was full and functional. 995 01:48:21,625 --> 01:48:24,875 When Ms. Aubry reached the bottom, and she tried to open it? 996 01:48:32,583 --> 01:48:33,416 It was empty. 997 01:48:43,375 --> 01:48:45,000 What do you think happened? 998 01:48:45,791 --> 01:48:46,750 To all that air? 999 01:49:24,458 --> 01:49:25,833 There, sir. We're here. 1000 01:49:29,458 --> 01:49:30,291 Thank you. 1001 01:52:17,875 --> 01:52:23,291 IN MEMORY OF AUDREY MESTRE 1974 - 2002 1002 01:52:24,500 --> 01:52:27,708 AUDREY TRAGICALLY DIED ON OCTOBER 12, 2002 IN THE DOMINICAN REPUBLIC 1003 01:52:27,791 --> 01:52:30,708 WHILE ATTEMPTING TO BEAT THE WORLD RECORD AT 171 METERS 1004 01:52:31,666 --> 01:52:33,291 THIS FILM REMAINS A WORK OF FICTION 1005 01:52:33,375 --> 01:52:35,375 ANY RESEMBLANCE TO REALITY IS PURELY COINCIDENTAL 67813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.