Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,227 --> 00:00:30,455
LOVE IMPOSSIBLE
4
00:00:35,626 --> 00:00:39,956
Produced by Jong-hwi Ju
5
00:00:42,727 --> 00:00:47,659
In-sung Jo, Sa-rang Kim
6
00:00:50,593 --> 00:00:55,616
Hyung-jin Gong, Young-ran Heo
7
00:01:14,027 --> 00:01:18,483
Directed by Cho-shin Jung
8
00:01:29,660 --> 00:01:34,160
Ancient tombs found
in Yanbian, China
9
00:01:34,160 --> 00:01:42,194
Estimated to date from Goguryeo
Era, perhaps 2,000 years ago
10
00:01:42,194 --> 00:01:47,854
North and South Korea to form
a joint-excavation party
11
00:02:05,060 --> 00:02:06,424
Hi!
12
00:02:10,960 --> 00:02:12,619
It's been a while, man.
13
00:02:14,361 --> 00:02:17,122
Ah, the lovely scent of perfume!
14
00:02:17,960 --> 00:02:21,824
Girls, here comes Chul-soo,
your prince!
15
00:02:22,060 --> 00:02:23,923
- Let's go.
- Come on!
16
00:02:30,461 --> 00:02:32,188
She looks hot.
17
00:02:33,327 --> 00:02:35,384
'Blue Marine'?
18
00:02:35,626 --> 00:02:39,991
How did you know?
Oh my!
19
00:02:42,027 --> 00:02:45,391
You're the cutest guy
I've ever seen!
20
00:02:46,626 --> 00:02:50,786
Where did you buy
that perfume?
21
00:02:51,727 --> 00:02:53,193
I'd like to get it
22
00:02:53,327 --> 00:02:56,088
for my girlfriend
23
00:02:58,927 --> 00:03:02,382
She's your type.
Say hi.
24
00:03:02,827 --> 00:03:04,554
Hi there.
25
00:03:10,194 --> 00:03:12,751
She's way past her expiration date.
26
00:03:12,993 --> 00:03:15,754
Hey cutie, where's your table?
27
00:03:16,094 --> 00:03:17,650
Hey, good-looking!
28
00:03:50,260 --> 00:03:52,419
Wow, Chul-soo, she's a fox!
29
00:03:54,461 --> 00:03:57,620
She's mine, boys.
30
00:03:59,560 --> 00:04:00,719
Come on.
31
00:05:04,993 --> 00:05:07,959
How's it going?
What's this?
32
00:05:08,094 --> 00:05:10,458
- What are you doing?!
- A piece of string!
33
00:05:10,593 --> 00:05:13,458
So long.
34
00:05:13,793 --> 00:05:14,850
Let's light it!
35
00:05:29,160 --> 00:05:32,922
Let me set you on fire tonight.
36
00:05:42,461 --> 00:05:45,620
They made it to the finals
through harsh competition.
37
00:05:45,760 --> 00:05:50,818
Now the final round begins!
38
00:06:08,927 --> 00:06:11,984
Let me read the question.
39
00:06:12,127 --> 00:06:18,082
In 1975... our Great Leader,
Comrade Kim Il Sung...
40
00:06:18,727 --> 00:06:21,989
...visited an industrial site
41
00:06:22,127 --> 00:06:23,888
and gave a speech.
42
00:06:24,027 --> 00:06:28,153
What was his teaching
on that day?
43
00:06:39,194 --> 00:06:42,251
A Great Leader of
the Korean peoples...
44
00:06:42,394 --> 00:06:44,951
A forerunner that leads
45
00:06:45,094 --> 00:06:47,855
the history of Asia...
46
00:06:47,993 --> 00:06:51,755
A respected revolutionary...
47
00:06:51,893 --> 00:06:55,155
The Sun of the race,
48
00:06:55,294 --> 00:06:57,816
Lantern of Asia...
He got it wrong?
49
00:06:57,960 --> 00:07:00,017
The order's mixed up.
50
00:07:00,160 --> 00:07:03,126
- 'Lantern of Asia' comes first.
- That's right!
51
00:07:03,260 --> 00:07:06,226
In the course of his life,
his only concern was...
52
00:07:06,361 --> 00:07:10,622
...to make our lives better off.
He couldn't put more emphasis...
53
00:07:10,760 --> 00:07:14,817
...on increasing the output
of cereals, and...
54
00:07:14,960 --> 00:07:20,120
He's wrong again!
It's grains, not cereals.
55
00:07:22,361 --> 00:07:24,826
You're joking, aren't you?
56
00:07:24,960 --> 00:07:27,017
You're so funny.
57
00:07:27,160 --> 00:07:28,716
I need to look for a job.
58
00:07:28,860 --> 00:07:32,986
There's no way
I'm going to Yanbian.
59
00:07:33,127 --> 00:07:37,492
Mr. Chul-soo Kim. Do you think you could
find a job in the real world?
60
00:07:38,227 --> 00:07:40,386
What a mean thing to say!
61
00:07:40,526 --> 00:07:42,083
You're too mean.
62
00:07:42,727 --> 00:07:44,284
Hi. What's your name?
63
00:07:44,427 --> 00:07:45,585
- What are you doing?
- Nothing.
64
00:07:45,727 --> 00:07:47,284
- Mr. Kim.
- Yes?
65
00:07:47,626 --> 00:07:49,683
What do you want a job for?
66
00:07:49,827 --> 00:07:51,088
What?
67
00:07:51,227 --> 00:07:54,489
I'm not gonna be a bum
after I graduate.
68
00:07:56,626 --> 00:07:57,785
- Mr. Kim.
- Yes?
69
00:08:02,027 --> 00:08:05,255
You crack me up!
70
00:08:05,793 --> 00:08:07,554
I know.
71
00:08:07,693 --> 00:08:10,353
Forget about it.
72
00:08:10,494 --> 00:08:12,652
Because you're not graduating!
73
00:08:13,693 --> 00:08:15,659
What are you talking about?
74
00:08:15,793 --> 00:08:19,453
A supreme commander
of the armed forces...
75
00:08:19,593 --> 00:08:22,458
The almighty leader of
the Korean peoples...
76
00:08:22,593 --> 00:08:28,458
General Kim Jong-il...
77
00:08:28,593 --> 00:08:32,356
...has made our military invincible...
78
00:08:32,494 --> 00:08:35,358
...on the road to completing
79
00:08:35,494 --> 00:08:39,926
- the revolution.
- Not a single mistake!
80
00:08:40,060 --> 00:08:43,117
The hardest part is over.
She's going to win!
81
00:08:43,260 --> 00:08:44,520
The morale of our military
soars high to the sky...
82
00:08:44,660 --> 00:08:48,717
...and our passion reaches
every corner of the world...
83
00:08:48,860 --> 00:08:56,225
...like the violent waves
of the oceans!
84
00:09:10,927 --> 00:09:13,291
- Mr. Chul-soo Kim.
- Yes?
85
00:09:13,427 --> 00:09:16,393
This is your last chance.
86
00:09:16,827 --> 00:09:20,691
- If you go to Yanbian...
- What?
87
00:09:20,827 --> 00:09:22,690
...I'll let you graduate.
88
00:09:26,327 --> 00:09:27,486
I'm not going!
89
00:09:27,626 --> 00:09:29,785
You'll be the representative.
90
00:09:29,927 --> 00:09:31,893
No way!
91
00:09:32,626 --> 00:09:35,286
No? That's a shame.
92
00:09:35,427 --> 00:09:38,790
I thought you might
be interested.
93
00:09:39,427 --> 00:09:42,484
I've got to get going.
Bye.
94
00:09:43,827 --> 00:09:45,350
Screw the tombs!
95
00:09:46,494 --> 00:09:51,949
I'm busy enough trying
to dig up chicks in Seoul.
96
00:09:53,893 --> 00:09:58,552
You'll be going with college girls
97
00:10:03,094 --> 00:10:05,958
Our Great Leader,
Comrade Kim II Sung...
98
00:10:06,693 --> 00:10:11,149
...designed this competition
for college students.
99
00:10:11,294 --> 00:10:16,749
And the Kim II Sung Award goes to...
100
00:10:16,893 --> 00:10:19,620
...an archeology major
at Kim II Sung University...
101
00:10:23,060 --> 00:10:29,323
...Comrade Young-hee Oh!
102
00:10:55,727 --> 00:10:56,886
You can't film here!
103
00:10:57,027 --> 00:10:58,583
This is the National Intelligence Service!
104
00:10:58,727 --> 00:11:01,489
No filming the NIS!
105
00:11:02,027 --> 00:11:04,493
Dad!
106
00:11:04,626 --> 00:11:06,683
Calm down.
107
00:11:06,827 --> 00:11:08,884
You're totally mistaken.
108
00:11:09,127 --> 00:11:11,286
Mistaken, my ass!
109
00:11:14,227 --> 00:11:19,591
Dad... you really hit me...
in my stomach... hard...
110
00:11:19,727 --> 00:11:21,989
I meant to!
111
00:11:22,127 --> 00:11:27,253
I might as well disown you,
you pathetic Casanova!
112
00:11:27,394 --> 00:11:28,757
Put it down.
113
00:11:29,793 --> 00:11:31,350
Going to Yanbian for what?
114
00:11:31,494 --> 00:11:33,857
To pick up girls?
115
00:11:33,993 --> 00:11:36,857
Is that the latest hot spot for
hooking up or something?!
116
00:11:38,993 --> 00:11:41,152
Dad!
117
00:11:44,394 --> 00:11:50,349
Relax, okay?
118
00:11:51,094 --> 00:11:54,651
Like I said, you totally got it wrong.
119
00:11:54,793 --> 00:11:56,350
Save it!
120
00:11:56,494 --> 00:11:58,823
I don't want to hear it.
121
00:11:58,960 --> 00:11:59,721
I'm not lying!
122
00:11:59,860 --> 00:12:02,326
Why did you take it off?
123
00:12:02,461 --> 00:12:04,824
Because I'm hot!
124
00:12:04,960 --> 00:12:06,823
If not for girls, what would
125
00:12:06,960 --> 00:12:08,926
you go there for?
126
00:12:09,060 --> 00:12:10,321
- Dad!
- Don't 'dad' me!
127
00:12:10,461 --> 00:12:12,926
In this building,
128
00:12:13,960 --> 00:12:16,721
I am an NIS director!
129
00:12:16,860 --> 00:12:19,724
It's to graduate!
130
00:12:19,993 --> 00:12:22,160
That's why I'm going!
131
00:12:22,160 --> 00:12:24,183
To graduate?
132
00:12:24,361 --> 00:12:26,724
That's right!
133
00:12:26,860 --> 00:12:29,724
I'm shy of some credits
to graduate.
134
00:12:29,860 --> 00:12:31,792
They'll give me credits
for going there.
135
00:12:31,927 --> 00:12:34,688
I swear it's not about girls.
136
00:12:35,227 --> 00:12:37,090
What are you doing?
137
00:12:38,127 --> 00:12:40,888
Anybody there?
138
00:12:47,327 --> 00:12:49,986
So, it's for credits?
139
00:12:52,526 --> 00:12:56,084
Dad, let's have some tea.
140
00:12:59,427 --> 00:13:00,892
Sure.
141
00:13:08,993 --> 00:13:11,652
You must be really close.
142
00:13:12,394 --> 00:13:16,156
I mean, hugging like that.
143
00:13:16,294 --> 00:13:17,554
Huh?
144
00:13:18,893 --> 00:13:23,258
You're a carbon copy of
your father.
145
00:13:24,993 --> 00:13:28,153
So handsome!
146
00:13:34,494 --> 00:13:37,324
He looks more like
his late mom.
147
00:13:37,793 --> 00:13:39,157
Are you okay?
148
00:13:39,260 --> 00:13:41,919
God, you've got coffee
149
00:13:42,060 --> 00:13:43,026
all over your legs.
150
00:13:43,160 --> 00:13:46,126
Miss Kim, get me
a glass of water.
151
00:13:46,260 --> 00:13:48,817
- Yes, sir.
- Why don't you...?
152
00:13:53,260 --> 00:13:55,419
Sorry I lost it there.
153
00:13:55,560 --> 00:13:57,822
And I'm about to!
154
00:13:59,760 --> 00:14:02,318
To graduate?
155
00:14:02,760 --> 00:14:07,318
If you're lying,
you're dead meat.
156
00:14:08,960 --> 00:14:12,687
Hi, Professor. Lee.
This is Chul-soo's dad.
157
00:14:13,227 --> 00:14:15,386
How are you?
158
00:14:17,227 --> 00:14:18,590
Let me ask you something.
159
00:14:18,727 --> 00:14:24,388
Does my son have to go
160
00:14:24,727 --> 00:14:25,590
to Yanbian?
161
00:14:25,727 --> 00:14:28,193
What happened to that
glass of water?
162
00:14:28,327 --> 00:14:30,986
Thanks. Bye.
163
00:14:31,227 --> 00:14:33,193
Start packing!
164
00:14:35,227 --> 00:14:36,692
if you mess up again...
165
00:14:36,827 --> 00:14:39,487
I will bury you next to that tomb!
166
00:14:50,993 --> 00:14:54,755
I should've sent him
to the military academy.
167
00:15:00,194 --> 00:15:01,955
Young-hee.
168
00:15:02,893 --> 00:15:05,359
I'm so proud of you!
169
00:15:08,094 --> 00:15:09,458
Suitors will be
170
00:15:09,593 --> 00:15:13,548
lining up after you.
171
00:15:14,793 --> 00:15:18,317
You must be tired. Go to bed.
172
00:15:19,260 --> 00:15:23,215
- Goodnight, father.
- you, too.
173
00:15:26,960 --> 00:15:31,017
Why'd you bring it up?
174
00:15:39,260 --> 00:15:44,022
She's still too young
to get married!
175
00:15:44,760 --> 00:15:46,919
Don't be like that.
176
00:15:47,060 --> 00:15:50,026
It's for her sake.
177
00:15:50,160 --> 00:15:53,592
Have you forgotten?
178
00:15:54,127 --> 00:15:56,491
When you proposed to me...
179
00:15:57,227 --> 00:16:02,784
...you said love was all
that counted.
180
00:16:02,927 --> 00:16:06,382
Give her some space.
181
00:16:06,526 --> 00:16:08,493
Pipe down!
182
00:16:09,727 --> 00:16:12,193
I'll make sure she marries
183
00:16:12,626 --> 00:16:16,786
only the best.
184
00:16:17,727 --> 00:16:19,489
Just watch!
185
00:16:43,494 --> 00:16:47,256
'Screams echo away
as waves in the ocean...'
186
00:16:47,394 --> 00:16:51,053
'A beautiful youth,
beautiful memories...'
187
00:16:51,693 --> 00:16:53,750
Gosh, I missed it again!
188
00:16:53,893 --> 00:16:56,257
I can't breathe, singing this!
189
00:16:56,793 --> 00:17:00,226
This is way harder than
memorizing speeches!
190
00:17:12,461 --> 00:17:15,222
Isn't that Young-hee Oh?
191
00:17:15,361 --> 00:17:17,122
Right!
192
00:17:17,260 --> 00:17:22,215
An archeology major
at Kim II Sung University
193
00:17:23,660 --> 00:17:26,922
Who's going?
194
00:17:27,660 --> 00:17:30,126
- Why don't I...
- No way!
195
00:17:30,526 --> 00:17:34,788
Don't you have some things
with you from Japan?
196
00:17:34,927 --> 00:17:37,791
You give it a shot.
197
00:17:39,227 --> 00:17:42,886
She won't fall for them.
198
00:17:43,027 --> 00:17:47,686
Every girl is materialistic.
It's a piece of cake.
199
00:17:48,526 --> 00:17:52,289
Let me go talk to her.
200
00:17:55,427 --> 00:17:59,291
Aren't you Young-hee Oh?
201
00:17:59,427 --> 00:18:03,756
You won the Knowledge
202
00:18:03,893 --> 00:18:06,155
Competition, didn't you?
203
00:18:06,693 --> 00:18:08,159
How'd you know?
204
00:18:09,560 --> 00:18:12,549
I thought so.
205
00:18:13,593 --> 00:18:18,049
I was in the competition, too.
206
00:18:18,194 --> 00:18:21,956
I didn't do well, though.
207
00:18:22,094 --> 00:18:23,650
I see.
208
00:18:31,394 --> 00:18:34,655
Young-hee.
209
00:18:34,893 --> 00:18:37,825
This is for you.
210
00:18:40,260 --> 00:18:43,714
Wow, isn't this Coke?
211
00:18:43,960 --> 00:18:46,721
This is so hard to get around here.
212
00:18:46,960 --> 00:18:49,426
No thanks. I can't take it.
213
00:18:49,560 --> 00:18:53,425
Please, I want you to!
214
00:18:54,461 --> 00:18:58,416
And... Young-hee...
215
00:18:58,560 --> 00:19:02,925
Can I see you tomorrow?
216
00:19:04,060 --> 00:19:05,616
Why don't we...
217
00:19:07,960 --> 00:19:10,585
You pathetic player!
218
00:19:14,427 --> 00:19:17,984
You gotta study harder.
219
00:19:18,626 --> 00:19:20,092
Wow!
220
00:19:20,227 --> 00:19:21,692
Young-hee!
221
00:19:23,027 --> 00:19:25,289
Sorry I'm late.
222
00:19:26,327 --> 00:19:30,884
What's that boy doing
on the ground?
223
00:19:31,027 --> 00:19:34,891
Beats me, Hae-young. He was there
when I got here.
224
00:19:46,194 --> 00:19:48,659
Is that true?
225
00:19:48,793 --> 00:19:51,259
Don't be too excited.
226
00:19:51,993 --> 00:19:56,550
I'd never send you to Yanbian.
227
00:19:57,593 --> 00:20:01,958
But it's a direct order
from our Great Leader.
228
00:20:03,194 --> 00:20:06,251
I couldn't say no to him.
229
00:20:07,793 --> 00:20:13,249
I'll do my best as the leader
of the excavation party.
230
00:20:18,361 --> 00:20:21,327
Keep this in mind.
231
00:20:21,461 --> 00:20:25,620
There'll be boys from the South.
232
00:20:25,760 --> 00:20:31,125
So behave yourself.
Okay?
233
00:20:31,260 --> 00:20:32,520
Don't worry.
234
00:20:32,660 --> 00:20:36,717
I won't let you down.
235
00:20:37,560 --> 00:20:40,322
- Father.
- What?
236
00:20:40,461 --> 00:20:43,222
Thank you so much!
237
00:20:43,361 --> 00:20:46,122
What are you doing?
238
00:20:46,260 --> 00:20:47,816
Stop it!
239
00:20:50,727 --> 00:20:59,184
Don't thank me.
Thank our Great Leader.
240
00:21:06,927 --> 00:21:09,393
Eat well
241
00:21:47,494 --> 00:21:52,153
and be a good girl.
242
00:21:55,593 --> 00:21:59,923
Where the hell is he?
243
00:22:00,560 --> 00:22:02,617
What the...
244
00:22:05,560 --> 00:22:08,720
This is... Aren't you hot, Mr. Kim?
245
00:22:26,860 --> 00:22:30,384
Welcome!
We've been expecting you.
246
00:22:30,526 --> 00:22:31,992
Thanks.
247
00:22:52,526 --> 00:22:54,992
Girls of Yanbian...
248
00:22:56,227 --> 00:22:58,692
Here I am!
249
00:22:58,827 --> 00:23:02,089
Others are coming tomorrow.
250
00:23:02,327 --> 00:23:06,350
It's small, but you'll find it
to your liking.
251
00:23:06,893 --> 00:23:11,258
If you need anything,
call me at the embassy.
252
00:23:12,494 --> 00:23:14,357
Thank you.
253
00:23:20,893 --> 00:23:25,451
This is so exciting!
Let's unpack.
254
00:23:38,660 --> 00:23:42,717
Do you like you room?
255
00:23:44,160 --> 00:23:46,422
Let's go.
256
00:23:50,160 --> 00:23:54,115
I've once dug up a tomb twice
257
00:23:54,260 --> 00:23:56,623
the size of a mountain.
258
00:23:56,760 --> 00:23:58,521
No big deal, though.
259
00:23:58,660 --> 00:24:01,024
That's a primary school.
260
00:24:01,160 --> 00:24:03,319
3 years ago...
261
00:24:03,461 --> 00:24:09,723
...we found one, 10 times
bigger than a pyramid.
262
00:24:11,427 --> 00:24:14,688
You can count on me.
263
00:24:14,827 --> 00:24:17,487
You got yourself an expert.
264
00:24:17,626 --> 00:24:22,184
In Yanbian, Il-Pyong is known
as Mr. Tomb!
265
00:24:22,327 --> 00:24:24,690
Who's that?
266
00:24:24,827 --> 00:24:27,487
Oh, I forgot to tell you!
267
00:24:27,626 --> 00:24:30,592
My name's Il-Pyong Kang.
268
00:24:30,727 --> 00:24:32,590
Look,
Il- Pyong.
269
00:24:32,827 --> 00:24:36,589
Don't mind the tombs.
270
00:24:36,727 --> 00:24:38,886
Your job is to dig up
chicks for me. Okay?
271
00:24:39,027 --> 00:24:42,187
What, aren't you a guide?!
272
00:24:42,327 --> 00:24:43,849
I am.
273
00:24:44,693 --> 00:24:46,353
You can go home now.
274
00:24:46,494 --> 00:24:49,358
I'm off to do market research.
275
00:24:50,893 --> 00:24:53,859
What a self-absorbed ass!
276
00:24:53,993 --> 00:24:55,856
That way goes to the park,
not any markets.
277
00:24:55,993 --> 00:24:59,948
The scenery is breathtaking,
278
00:25:00,094 --> 00:25:02,060
you idiot!
279
00:26:25,993 --> 00:26:27,254
Help me!
280
00:26:29,693 --> 00:26:32,455
Help!
281
00:26:33,194 --> 00:26:35,160
I can't swim!
282
00:26:35,394 --> 00:26:37,451
Yeah, yeah, yeah!
283
00:26:37,793 --> 00:26:40,259
I can't swim!
284
00:26:50,494 --> 00:26:56,358
He's here.
285
00:26:56,461 --> 00:26:57,926
Come on in!
286
00:26:58,060 --> 00:27:00,525
What do you want?
287
00:27:00,660 --> 00:27:02,024
You ditched me like I was...
288
00:27:03,760 --> 00:27:07,715
What on earth are you
giggling about?
289
00:27:07,860 --> 00:27:09,917
Find a girl for me.
290
00:27:10,560 --> 00:27:12,117
A girl?
291
00:27:12,260 --> 00:27:15,817
That's right!
That's an attitude, man.
292
00:27:15,960 --> 00:27:17,619
What girl?
293
00:27:17,760 --> 00:27:20,624
I ran into her today.
She's gorgeous.
294
00:27:21,060 --> 00:27:22,719
Where?
295
00:27:23,060 --> 00:27:24,616
At the park.
296
00:27:24,760 --> 00:27:27,726
Talk about a needle in
a haystack...
297
00:27:27,860 --> 00:27:29,621
What does she look like?
298
00:27:29,727 --> 00:27:32,285
Long-nosed like me...
299
00:27:33,027 --> 00:27:36,789
Her thick lips were so sensual.
300
00:27:37,427 --> 00:27:39,688
About 170-cm-tall...
301
00:27:39,827 --> 00:27:41,384
Kind of slim, but graceful.
302
00:27:41,526 --> 00:27:43,390
For instance...
303
00:27:43,827 --> 00:27:46,487
Like this lady!
304
00:27:46,727 --> 00:27:48,590
Let me see.
305
00:27:50,727 --> 00:27:55,591
You've got unique tastes
in women, Chul-soo.
306
00:27:55,727 --> 00:27:58,693
You're into middle-aged
307
00:27:58,827 --> 00:28:02,691
Just the style, man!
She's my mom!
308
00:28:02,827 --> 00:28:05,952
She looks so generous.
309
00:28:06,094 --> 00:28:09,458
As you know,
310
00:28:09,593 --> 00:28:13,458
this kind of thing costs...
311
00:28:13,593 --> 00:28:15,957
- Right!
- the more, the better.
312
00:28:16,094 --> 00:28:19,753
- Yes.
- Some more.
313
00:28:20,094 --> 00:28:23,458
Don't worry about it.
314
00:28:23,593 --> 00:28:27,548
What's this?
315
00:28:27,693 --> 00:28:31,057
Am I looking for a dog?
This is a joke.
316
00:28:31,194 --> 00:28:37,423
Let me give you some more.
317
00:28:39,094 --> 00:28:42,651
Here you go.
This is like 30 dollars.
318
00:28:42,760 --> 00:28:47,216
What is this shit?
Excuse my language.
319
00:28:47,361 --> 00:28:50,918
You go find her,
you ignorant cheapskate!
320
00:28:51,060 --> 00:28:52,923
I thought that was a lot
321
00:28:53,060 --> 00:28:55,719
for you guys here.
322
00:28:55,860 --> 00:28:58,326
What the hell...
323
00:28:59,361 --> 00:29:01,122
This is what I'm taking about!
324
00:29:01,260 --> 00:29:04,124
Fork it over, nitwit.
325
00:29:04,260 --> 00:29:05,623
Hang on.
326
00:29:05,760 --> 00:29:08,817
You want South Korean money?
327
00:29:08,960 --> 00:29:11,188
It costs a lot of money
to find a person.
328
00:29:11,327 --> 00:29:12,690
Hold on!
329
00:29:12,827 --> 00:29:17,885
Yanbian isn't the boondocks.
This is more like it, dolt.
330
00:29:18,027 --> 00:29:20,584
Stop calling me names!
331
00:29:22,827 --> 00:29:26,589
This is Yanbian, and
332
00:29:26,727 --> 00:29:30,182
I'm much older than you.
I can call you whatever
333
00:29:30,327 --> 00:29:34,191
I want to. Okay?
I'll find her for you.
334
00:29:34,327 --> 00:29:36,986
Don't you worry a thing.
335
00:29:37,127 --> 00:29:39,888
Where the hell is she?
336
00:29:42,227 --> 00:29:43,454
Hey!
337
00:29:43,693 --> 00:29:47,456
Where have you been all day?
338
00:29:47,593 --> 00:29:49,457
Sorry, Hae-young.
339
00:29:49,793 --> 00:29:51,850
Have you eaten?
340
00:29:52,294 --> 00:29:54,851
You haven't eaten all day?
341
00:29:54,993 --> 00:29:57,652
Grab your bowl there.
342
00:30:14,793 --> 00:30:18,123
Slow down, girl.
343
00:30:18,361 --> 00:30:19,224
Happy to be away from
344
00:30:19,361 --> 00:30:23,418
that 'get married' garbage?
345
00:30:29,160 --> 00:30:33,615
Even rice tastes better here.
It's sweeter than honey!
346
00:30:37,960 --> 00:30:41,722
The North Koreans are running late.
347
00:30:41,860 --> 00:30:44,122
They'll be here shortly.
348
00:30:45,160 --> 00:30:49,217
Just my luck!
349
00:30:49,361 --> 00:30:50,792
I can't believe the professor
350
00:30:50,927 --> 00:30:52,393
is the prettiest woman here.
351
00:30:52,526 --> 00:30:54,583
Yes? Got a question?
352
00:30:55,727 --> 00:30:59,182
Of course not.
353
00:30:59,327 --> 00:31:04,191
I'm so getting back at him!
354
00:31:04,927 --> 00:31:07,485
Oh, they're here!
355
00:31:08,927 --> 00:31:11,086
Who?
356
00:31:12,427 --> 00:31:14,484
What?
357
00:31:16,327 --> 00:31:20,282
He's so cute!
358
00:31:20,427 --> 00:31:22,585
Cute? Please!
359
00:31:28,693 --> 00:31:31,557
We should've sat in the back.
360
00:31:33,494 --> 00:31:36,255
Why don't you guys say hi
361
00:31:36,394 --> 00:31:39,053
to one another?
362
00:31:44,893 --> 00:31:47,859
It's a stone tomb from
363
00:31:47,993 --> 00:31:50,550
the Goguryeo Era.
364
00:31:50,693 --> 00:31:52,250
Relatively small,
365
00:31:52,394 --> 00:31:55,451
but its historical value...
366
00:31:55,593 --> 00:31:58,525
...can't be overemphasized.
367
00:32:00,060 --> 00:32:02,322
This project is very significant.
368
00:32:02,461 --> 00:32:04,517
Why is he staring at us?
He must have a crush on me!
369
00:32:04,660 --> 00:32:06,126
This tomb...
370
00:32:06,260 --> 00:32:08,521
very important...
371
00:32:08,960 --> 00:32:11,017
My heart's pounding so hard!
372
00:32:11,160 --> 00:32:13,625
He's looking at the professor.
373
00:32:13,760 --> 00:32:15,317
I'm telling you!
374
00:32:15,461 --> 00:32:18,325
He's checking us out.
375
00:32:18,461 --> 00:32:20,017
You've got to be watch him!
376
00:32:20,160 --> 00:32:21,126
Many ancient Goguryeo tombs
377
00:32:21,260 --> 00:32:24,919
have been found here.
378
00:32:25,060 --> 00:32:27,821
In this circled area alone...
379
00:32:27,960 --> 00:32:31,687
...more than 10 of them have
been unearthed over the years.
380
00:32:31,827 --> 00:32:33,384
Don't be shy,
381
00:32:33,526 --> 00:32:36,288
you cutie you.
382
00:32:36,427 --> 00:32:38,086
A military post stood here
during the Japanese rule.
383
00:32:38,227 --> 00:32:42,284
So, be cautious at all times.
384
00:32:42,526 --> 00:32:45,391
Chul-soo Kim from South Korea?
385
00:32:45,526 --> 00:32:47,186
Yes, ma'am!
386
00:32:47,327 --> 00:32:49,293
I'm the party leader.
387
00:32:49,427 --> 00:32:52,484
He's the leader of the South?
388
00:32:52,626 --> 00:32:54,592
Good for you!
389
00:32:54,727 --> 00:32:58,182
Young-hee Oh from North Korea?
390
00:32:58,327 --> 00:32:59,792
Yes, ma'am.
391
00:33:00,227 --> 00:33:02,749
Let's work hard together
392
00:33:02,893 --> 00:33:06,155
to find the tomb.
393
00:33:06,294 --> 00:33:09,260
It will be a step toward
reunifying the two Koreas.
394
00:33:09,394 --> 00:33:12,155
Step forward, please.
395
00:33:18,593 --> 00:33:20,150
Shake hands.
396
00:33:24,494 --> 00:33:28,256
Your hand is so soft.
397
00:33:32,394 --> 00:33:35,155
Please...
398
00:33:49,660 --> 00:33:51,126
Young-hee!
399
00:33:51,260 --> 00:33:56,624
That's your name, right?
I was wondering...
400
00:33:56,760 --> 00:33:59,318
- What are you doing?
- Huh?
401
00:33:59,461 --> 00:34:03,517
You came all the way here
to hit on girls?
402
00:34:03,660 --> 00:34:06,922
You think you're hot stuff?
403
00:34:07,060 --> 00:34:10,787
You totally got me wrong.
404
00:34:11,327 --> 00:34:13,792
As leaders of both parties,
405
00:34:13,927 --> 00:34:15,586
we've got things to discuss.
406
00:34:15,727 --> 00:34:17,489
Zip it up!
407
00:34:17,626 --> 00:34:18,990
Zip up what?
408
00:34:19,127 --> 00:34:20,286
Hey. You.
409
00:34:20,427 --> 00:34:23,393
Don't forget what you're here for.
410
00:34:23,526 --> 00:34:24,890
Later!
411
00:34:25,227 --> 00:34:27,193
Young-hee, let's go.
412
00:34:28,027 --> 00:34:31,584
I know what I'm here for!
413
00:34:31,727 --> 00:34:32,590
Lord almighty...
414
00:34:32,727 --> 00:34:35,489
The wind feels so creepy,
415
00:34:35,626 --> 00:34:38,786
doesn't it?
416
00:34:39,127 --> 00:34:40,786
- Look, Chul-soo.
- What?
417
00:34:40,927 --> 00:34:44,654
You know the girl
you asked me to find?
418
00:34:44,793 --> 00:34:46,656
- Yes.
- I found her.
419
00:34:46,793 --> 00:34:47,952
Where?
420
00:34:48,294 --> 00:34:50,351
Look straight ahead.
421
00:34:51,194 --> 00:34:53,353
- She's the one, isn't she?
- Right.
422
00:34:53,494 --> 00:34:56,051
I thought so.
423
00:34:56,194 --> 00:34:57,455
Check out that bomb
424
00:34:57,593 --> 00:35:00,957
next to her.
425
00:35:01,094 --> 00:35:03,253
Getting rid of her
won't be easy.
426
00:35:04,793 --> 00:35:07,055
You can say that again.
427
00:35:08,893 --> 00:35:12,451
Any ideas?
428
00:35:12,593 --> 00:35:15,650
No matter how bad,
429
00:35:15,793 --> 00:35:18,918
there's always a way out.
430
00:35:19,160 --> 00:35:22,126
Let me tell you.
431
00:35:22,461 --> 00:35:26,517
I was with the bomb squad...
432
00:35:26,860 --> 00:35:30,622
...serving in the Chinese
433
00:35:30,760 --> 00:35:32,919
People's Army...
434
00:35:33,060 --> 00:35:37,220
...defusing bombs...
435
00:35:37,461 --> 00:35:40,427
Oh, that!
436
00:35:40,560 --> 00:35:43,526
You're a fast learner, Huh?
437
00:35:43,660 --> 00:35:45,422
I'm smarter than you think.
438
00:35:47,461 --> 00:35:50,086
Whatever.
You know what?
439
00:35:50,626 --> 00:35:54,581
It might look easy to you.
440
00:35:54,727 --> 00:35:58,591
But a bomb like her is very
hard to defuse.
441
00:35:58,727 --> 00:36:01,387
Yes. but...
442
00:36:01,526 --> 00:36:04,186
Give me a little more.
You won't be sorry.
443
00:36:04,327 --> 00:36:07,884
Can I write this off?
Just kidding!
444
00:36:08,427 --> 00:36:10,086
This is enough.
445
00:36:10,227 --> 00:36:13,193
This'll help me...
446
00:36:13,327 --> 00:36:15,884
disarm her.
447
00:36:16,027 --> 00:36:18,686
I'm counting on you.
448
00:36:19,427 --> 00:36:24,052
Chul-soo, trust me.
We're compatriots.
449
00:36:24,194 --> 00:36:27,354
I'll blow her into pieces.
450
00:36:27,494 --> 00:36:29,153
She's done for.
451
00:36:37,793 --> 00:36:40,351
They've got everything
452
00:36:40,494 --> 00:36:42,255
here in Yanbian.
453
00:36:42,394 --> 00:36:45,848
So do we in the Republic!
454
00:36:45,993 --> 00:36:48,255
- Young-hee.
- What?
455
00:36:48,693 --> 00:36:50,057
Look!
456
00:36:53,593 --> 00:36:56,116
Isn't that a dance club?
457
00:37:00,260 --> 00:37:01,816
Let's go there tonight
458
00:37:01,960 --> 00:37:04,619
and have some fun.
459
00:37:04,860 --> 00:37:07,326
Comrade, are you nuts?
460
00:37:07,461 --> 00:37:10,427
That's a symbol of
corrupt capitalism.
461
00:37:10,760 --> 00:37:13,817
Stop calling me comrade!
462
00:37:13,960 --> 00:37:16,017
It's so embarrassing.
463
00:37:18,060 --> 00:37:20,026
Stop yelling at me.
464
00:37:20,160 --> 00:37:21,126
This is China.
465
00:37:21,260 --> 00:37:25,215
Whatever I call you,
they don't understand.
466
00:37:25,461 --> 00:37:27,619
Please, go.
467
00:37:27,760 --> 00:37:31,193
Think of it as studying,
468
00:37:31,327 --> 00:37:33,884
experiencing new things.
469
00:37:35,526 --> 00:37:38,391
Over my dead body!
470
00:37:39,626 --> 00:37:42,683
Fine! Let's not!
Don't be upset.
471
00:37:44,227 --> 00:37:46,590
Hae-young.
472
00:37:47,626 --> 00:37:51,286
Do this for me. Please!
473
00:38:05,893 --> 00:38:09,053
Putting on lipstick is
harder than studying.
474
00:38:09,194 --> 00:38:11,353
Everything is hard at first.
475
00:38:11,494 --> 00:38:15,256
I'll help you put it on in a minute.
476
00:38:19,893 --> 00:38:22,052
Get over here and help me
477
00:38:22,194 --> 00:38:24,057
fix my lips now!
478
00:38:24,194 --> 00:38:28,354
I thought you didn't want to go?
479
00:38:29,394 --> 00:38:32,360
Okay, I'll do it now.
480
00:38:39,660 --> 00:38:40,819
Look.
481
00:38:53,960 --> 00:38:56,017
What's the matter now?!
482
00:38:56,960 --> 00:39:00,415
What if diplomats or other
students see us?
483
00:39:00,560 --> 00:39:02,322
No diplomats here!
484
00:39:02,461 --> 00:39:03,926
And the others won't rat on us...
485
00:39:04,060 --> 00:39:06,924
...because that means
they were here, too.
486
00:39:07,260 --> 00:39:10,488
Forget about them
and let's have fun.
487
00:39:10,626 --> 00:39:12,183
Still...
488
00:39:12,327 --> 00:39:13,792
Stop being a party pooper!
489
00:39:13,927 --> 00:39:16,893
Keep your mouth shut
490
00:39:17,027 --> 00:39:18,993
and follow me!
491
00:39:34,927 --> 00:39:39,189
So many cute boys here!
492
00:39:39,327 --> 00:39:43,850
You call that dancing?
They dance like zombies!
493
00:39:44,194 --> 00:39:47,751
I'll get you girls a table.
494
00:40:00,294 --> 00:40:02,657
Even the waiters are cute here!
495
00:40:03,394 --> 00:40:05,757
Right here, girls.
496
00:40:05,893 --> 00:40:07,450
Have a seat.
497
00:40:07,693 --> 00:40:09,250
What can I get you?
498
00:40:09,793 --> 00:40:12,351
Chinese beer. You?
499
00:40:12,494 --> 00:40:15,460
- Beer from Pyongyang.
- I'll be right back.
500
00:40:18,960 --> 00:40:22,619
- Look who's here!
- What are you doing here?
501
00:40:23,160 --> 00:40:24,625
Mind if we sit?
502
00:40:24,760 --> 00:40:26,521
You already have!
503
00:40:27,660 --> 00:40:30,422
Who would've imagined
running into you here!
504
00:40:30,560 --> 00:40:34,323
This club rocks!
505
00:40:36,160 --> 00:40:37,217
Yes, sir?
506
00:40:37,361 --> 00:40:40,724
A bottle of whiskey...
Some beer?
507
00:40:40,860 --> 00:40:43,826
- 10 bottles!
- You heard the man.
508
00:40:44,660 --> 00:40:46,422
Shake a leg, okay?
509
00:40:46,560 --> 00:40:48,220
On the double.
510
00:40:48,660 --> 00:40:51,388
Bite it hard!
511
00:40:51,526 --> 00:40:54,981
Let's party like there's no tomorrow.
512
00:40:55,727 --> 00:40:57,784
Wow, that was quick.
513
00:41:10,727 --> 00:41:12,886
How'd he do that?
514
00:41:28,693 --> 00:41:31,057
Awesome!
515
00:41:31,194 --> 00:41:33,160
Are you guys ready?
516
00:41:33,294 --> 00:41:35,555
You bet!
517
00:41:38,793 --> 00:41:39,952
Here we go.
518
00:41:51,394 --> 00:41:53,552
Grab your...
519
00:41:53,893 --> 00:41:56,723
She must be a drinker.
520
00:42:13,160 --> 00:42:14,819
That's good for us.
521
00:42:15,960 --> 00:42:17,426
What's up with you?
Slow down.
522
00:42:18,160 --> 00:42:19,921
What a finish!
523
00:42:20,060 --> 00:42:21,616
Are you okay?
524
00:42:32,526 --> 00:42:33,992
What are you doing?
525
00:42:36,827 --> 00:42:39,987
It's called a 'Cannon Shot'
in the Republic.
526
00:42:40,127 --> 00:42:42,888
Go ahead.
527
00:42:44,227 --> 00:42:45,590
Me?
528
00:42:52,827 --> 00:42:55,793
My stomach...
I need to hit the head.
529
00:42:56,526 --> 00:43:00,391
What a wimp!
530
00:43:01,427 --> 00:43:02,858
Where are you going?
531
00:43:08,793 --> 00:43:10,850
Is she okay?
532
00:43:17,593 --> 00:43:22,151
Never been at a disco with a man.
533
00:43:23,494 --> 00:43:25,857
I have, but not with a pretty
534
00:43:25,993 --> 00:43:29,948
girl like you.
535
00:43:30,593 --> 00:43:34,753
Let's get to know each other better.
536
00:43:35,394 --> 00:43:36,620
Stop peeking.
537
00:43:36,760 --> 00:43:38,623
But they Look So good.
538
00:44:47,572 --> 00:44:50,937
You scared me!
This is the Ladies' restroom.
539
00:44:51,073 --> 00:44:52,629
I know.
540
00:44:52,772 --> 00:44:55,534
It's kind of getting late,
541
00:44:55,673 --> 00:44:59,128
and I'm bored.
Let's get out of here.
542
00:45:06,773 --> 00:45:10,433
Don't mind them.
Keep dancing.
543
00:45:10,573 --> 00:45:12,130
What are you talking about?
544
00:45:12,273 --> 00:45:14,636
You jerk!
545
00:45:19,040 --> 00:45:20,301
Ohh...
546
00:45:25,940 --> 00:45:27,802
You jerk!
547
00:45:29,240 --> 00:45:32,206
Not again!
548
00:45:34,340 --> 00:45:36,897
I saw this coming.
549
00:45:37,040 --> 00:45:40,903
Take good care of yourself.
550
00:45:42,740 --> 00:45:43,705
Are you okay?
551
00:45:43,839 --> 00:45:46,600
Thank God she didn't kill you!
552
00:45:48,440 --> 00:45:52,407
But I see she beat the crap
out of you.
553
00:45:52,407 --> 00:45:55,270
She's such a cutie.
554
00:45:55,406 --> 00:45:57,065
You sure this will work?
555
00:45:57,206 --> 00:45:59,866
Trust me on this,
man.
556
00:46:00,006 --> 00:46:03,461
Never seen any North Korean
say no to this.
557
00:46:03,605 --> 00:46:06,266
Some want this for a dowry.
558
00:46:06,407 --> 00:46:07,372
Come on.
559
00:46:07,505 --> 00:46:10,063
- For a dowry?
- Sure!
560
00:46:13,007 --> 00:46:14,064
We...
561
00:46:14,207 --> 00:46:15,865
Let's make up.
562
00:46:16,907 --> 00:46:19,872
After me!
563
00:46:21,806 --> 00:46:23,636
Come on,
take it.
564
00:46:23,973 --> 00:46:28,235
Is this to make up?
Or to hook up with us?
565
00:46:28,373 --> 00:46:33,328
If possible,
for both.
566
00:46:33,473 --> 00:46:36,735
What's this?
It smells great.
567
00:46:52,273 --> 00:46:56,104
What do you take us for,
beggars?!
568
00:46:58,140 --> 00:47:02,402
You boys are so senseless.
569
00:47:02,640 --> 00:47:05,106
Didn't her mom teach her
570
00:47:05,240 --> 00:47:07,399
not to play with food?
571
00:47:07,539 --> 00:47:10,995
What a waste!
572
00:47:18,140 --> 00:47:20,299
It's hopeless.
573
00:47:20,539 --> 00:47:25,495
Chul-soo,
don't give up.
574
00:47:34,806 --> 00:47:35,669
I'll work things out.
575
00:47:35,806 --> 00:47:39,262
So you're looking for a way
to hook them up?
576
00:47:39,407 --> 00:47:41,668
That's right!
577
00:47:41,806 --> 00:47:43,864
Any ideas how to get them
578
00:47:44,007 --> 00:47:48,371
as close as we are?
579
00:47:48,806 --> 00:47:50,068
I have an idea!
580
00:47:50,207 --> 00:47:52,468
You do?
What is it?
581
00:47:52,605 --> 00:47:53,970
Give me your ear.
582
00:47:58,406 --> 00:48:01,929
What an idea!
583
00:48:02,072 --> 00:48:05,630
You're not only pretty,
584
00:48:05,773 --> 00:48:07,829
but very smart.
585
00:48:07,972 --> 00:48:10,632
Wish you hadn't blown
586
00:48:11,273 --> 00:48:13,933
into my ear,
though.
587
00:48:14,073 --> 00:48:16,936
In fact, I'm smarter
than Young-hee
588
00:48:17,072 --> 00:48:19,936
That's what I think,
too.
589
00:48:20,072 --> 00:48:23,437
Chul-soo has bad taste
in women.
590
00:48:23,572 --> 00:48:26,130
You really think so?
591
00:48:26,772 --> 00:48:28,432
Of course!
592
00:48:28,772 --> 00:48:29,932
If I'm
593
00:48:30,073 --> 00:48:31,935
lying to you...
594
00:48:32,073 --> 00:48:34,038
...
may I be struck by lightning
595
00:48:34,174 --> 00:48:37,401
and my lips fried.
596
00:48:38,939 --> 00:48:40,997
I'm so flattered.
597
00:48:41,140 --> 00:48:42,696
Umm.
598
00:48:42,839 --> 00:48:45,999
At the zoo across the street...
599
00:48:46,139 --> 00:48:50,503
...
there's this secluded spot.
600
00:48:51,039 --> 00:48:53,596
Why don't we go over there...
601
00:48:53,739 --> 00:48:58,899
...
and enjoy some privacy?
602
00:48:59,039 --> 00:49:01,505
What do you say?
603
00:49:18,306 --> 00:49:22,364
Comrades,
gather up!
604
00:49:27,506 --> 00:49:30,666
What's going on here?
605
00:49:31,206 --> 00:49:33,569
Our Great Leader sent us
606
00:49:33,705 --> 00:49:35,967
to excavate these tombs.
607
00:49:36,406 --> 00:49:40,861
And this is how you repay him?
608
00:49:41,006 --> 00:49:43,234
Shame on you!
609
00:49:43,872 --> 00:49:46,532
We should find the tomb
610
00:49:46,672 --> 00:49:49,537
before they do.
611
00:49:49,673 --> 00:49:53,037
What's wrong with that bitch?
612
00:49:53,173 --> 00:49:56,628
She has no idea
what's more important.
613
00:49:56,772 --> 00:49:58,636
Stupid cow.
614
00:49:58,772 --> 00:50:00,533
Unit 1 here,
and Unit 2
615
00:50:00,672 --> 00:50:03,036
takes the other side.
616
00:50:03,473 --> 00:50:07,337
Unit 3 comes with me.
Got it?
617
00:50:07,474 --> 00:50:09,030
Okay.
618
00:50:09,772 --> 00:50:12,637
Back to work!
619
00:50:23,140 --> 00:50:26,004
I got them for you.
620
00:50:26,739 --> 00:50:30,604
Another magic trick?
Quite a few this time.
621
00:50:30,740 --> 00:50:34,103
What? That's...
622
00:50:35,140 --> 00:50:36,604
Just kidding.
623
00:50:36,740 --> 00:50:41,196
I've never received flowers
from a man.
624
00:50:43,640 --> 00:50:45,197
Very sweet of you,
625
00:50:45,340 --> 00:50:46,703
but I can't go out with you.
626
00:50:46,840 --> 00:50:48,668
What the...
627
00:50:50,207 --> 00:50:53,070
A respected revolutionary...
628
00:50:53,207 --> 00:50:54,172
- What's next?
- Asia!
629
00:50:54,306 --> 00:50:56,364
Lantern of Asia,
630
00:50:56,506 --> 00:51:00,768
The sun of the race...
And the protector of the universe...
631
00:51:01,007 --> 00:51:04,064
The successor to our
Great Leader...
632
00:51:04,207 --> 00:51:07,968
General Kim Jong-il once said...
633
00:51:08,107 --> 00:51:11,560
'The healthy love of
young couples...'
634
00:51:11,705 --> 00:51:15,661
'...brightens the future
of the Republic.'
635
00:51:15,907 --> 00:51:19,067
Take these and give me a hug.
636
00:51:19,907 --> 00:51:23,431
I'm not going out with you.
637
00:51:24,773 --> 00:51:27,239
Come in with me then!
638
00:51:27,772 --> 00:51:30,534
Go after her.
639
00:51:35,274 --> 00:51:40,229
He's a nice guy.
I'd date him, if I were you.
640
00:51:40,474 --> 00:51:42,030
Have you forgotten?
641
00:51:42,173 --> 00:51:43,729
He's from South Korea.
642
00:51:43,872 --> 00:51:46,031
It's impossible.
It's just dating,
643
00:51:46,174 --> 00:51:49,935
not like marrying him.
644
00:51:50,073 --> 00:51:54,732
And we're in China now.
I don't see why not.
645
00:51:54,973 --> 00:51:57,802
Hae-young, are you out
of your mind?
646
00:51:57,940 --> 00:52:00,405
We're not here to meet guys,
647
00:52:00,540 --> 00:52:02,301
but excavate the tomb!
648
00:52:02,441 --> 00:52:05,803
I can't wait to go back.
649
00:52:06,639 --> 00:52:11,004
What are you yelling at me for?
650
00:52:11,140 --> 00:52:15,004
Whatever!
651
00:52:15,840 --> 00:52:20,102
I don't care.
652
00:52:21,040 --> 00:52:23,698
Maybe I should give up.
653
00:52:24,240 --> 00:52:28,002
Chul-soo,
you know what?
654
00:52:28,606 --> 00:52:32,163
What she wants most is
655
00:52:32,407 --> 00:52:34,872
to find the tomb,
right?
656
00:52:35,006 --> 00:52:37,564
You should find it before her.
657
00:52:37,706 --> 00:52:41,264
And use it as bait.
658
00:52:41,407 --> 00:52:44,769
Tell her you wouldn't mind...
659
00:52:45,106 --> 00:52:48,266
...letting her receive credit
for finding the tomb.
660
00:52:48,606 --> 00:52:53,164
See what I'm getting at?
661
00:52:53,606 --> 00:52:56,266
She would be so touched...
662
00:52:56,407 --> 00:53:00,565
...that she'd lie down
with her legs wide open.
663
00:53:00,706 --> 00:53:03,137
That's it!
That's a good idea!
664
00:53:03,273 --> 00:53:05,034
You're a genius!
665
00:53:05,772 --> 00:53:08,239
I'm so impressed!
666
00:53:08,473 --> 00:53:11,439
Cut it out,
man.
667
00:53:11,572 --> 00:53:13,437
You know what?
668
00:53:13,572 --> 00:53:17,937
When you see a doctor,
That's a good idea!
669
00:53:18,073 --> 00:53:22,528
In this case,
I was...
670
00:53:22,673 --> 00:53:26,832
I got it.
671
00:53:26,972 --> 00:53:30,427
I'm not that stupid.
I have it right here.
672
00:53:30,573 --> 00:53:32,732
Show me the money.
673
00:53:32,872 --> 00:53:34,736
Where is...
674
00:53:35,040 --> 00:53:37,801
I don't have any.
675
00:53:37,939 --> 00:53:42,894
No money?
You left it in the room?
676
00:53:49,539 --> 00:53:53,404
I'm exhausted!
Let's take a break.
677
00:53:53,539 --> 00:53:56,302
Comrades,
take a break!
678
00:53:56,441 --> 00:53:59,895
Stop playing with
that flashlight.
679
00:54:00,140 --> 00:54:02,002
- What's wrong?
- What?
680
00:54:02,140 --> 00:54:06,094
- Have you gone insane?
- This just isn't you!
681
00:54:06,840 --> 00:54:11,272
Staying at a luxurious hotel
has messed up your head.
682
00:54:11,406 --> 00:54:12,168
Hey!
683
00:54:12,307 --> 00:54:15,467
We have to find the tomb
684
00:54:15,606 --> 00:54:18,663
before they do!
Got that?!
685
00:54:18,806 --> 00:54:22,466
Okay,
good luck to you.
686
00:54:22,606 --> 00:54:24,163
Keep digging.
687
00:54:24,306 --> 00:54:26,273
He's gone crazy,
girls.
688
00:54:26,407 --> 00:54:27,871
Leave him alone.
689
00:54:28,007 --> 00:54:31,871
Hey, where are you going?
It's not there!
690
00:54:33,506 --> 00:54:36,563
Why don't you eat?
691
00:54:41,407 --> 00:54:42,633
What's wrong with her?
692
00:54:42,773 --> 00:54:45,137
Eat with us,
my friend.
693
00:54:45,274 --> 00:54:47,432
Who says I'm your friend?
Out of my way!
694
00:54:47,572 --> 00:54:49,835
We're eating here,
man!
695
00:54:49,972 --> 00:54:53,631
No work,
no food!
696
00:55:01,474 --> 00:55:03,336
Look at this dust!
697
00:55:09,073 --> 00:55:10,629
Hae-young!
698
00:55:11,274 --> 00:55:13,034
Get over here.
699
00:55:13,174 --> 00:55:15,901
Why can't a girl eat in peace?
700
00:55:16,040 --> 00:55:18,404
Don't eat mine.
Sure.
701
00:55:22,239 --> 00:55:23,296
Out of my way!
702
00:55:28,139 --> 00:55:31,299
Leave him be.
He's gone crazy.
703
00:55:33,040 --> 00:55:35,597
Jesus,
it's gotten all dusty.
704
00:55:35,740 --> 00:55:37,400
- Min-chul!
- What?
705
00:55:37,540 --> 00:55:40,506
I found the tomb!
706
00:55:40,640 --> 00:55:41,697
Really?
707
00:55:41,839 --> 00:55:44,897
He found it!
708
00:55:51,606 --> 00:55:53,571
Hae-young!
709
00:55:54,207 --> 00:55:57,367
I think you dug too much.
710
00:55:57,605 --> 00:56:01,868
You should've eaten
instead of digging this far.
711
00:56:03,406 --> 00:56:04,872
Back up!
712
00:56:05,006 --> 00:56:08,962
Stop pushing me!
713
00:56:17,007 --> 00:56:18,563
It feels like we're in
714
00:56:19,106 --> 00:56:22,731
'Indiana Jones.'
715
00:56:22,872 --> 00:56:27,328
I'm not quite
sure if this is it.
716
00:56:27,572 --> 00:56:30,630
What do you think?
717
00:56:30,773 --> 00:56:32,432
Give it here.
718
00:56:35,873 --> 00:56:37,736
Is this the tomb?
719
00:56:39,274 --> 00:56:41,534
- I Don't think so.
- Shit!
720
00:56:41,672 --> 00:56:44,730
Nothing but a mural painting.
721
00:56:44,872 --> 00:56:49,033
I know. It's a couple
getting married.
722
00:56:50,474 --> 00:56:54,133
Maybe it's a sign that
I should get married, too.
723
00:56:54,274 --> 00:56:55,603
Really?
724
00:56:56,140 --> 00:56:58,002
Should I set you up with a girl?
725
00:56:58,140 --> 00:57:00,003
I'd appreciate it,
man.
726
00:57:00,139 --> 00:57:01,799
Hey,
get over here.
727
00:57:01,940 --> 00:57:04,997
- I'm scared.
- It's okay. Come on.
728
00:57:06,441 --> 00:57:08,804
You'll make a great couple.
729
00:57:10,140 --> 00:57:14,004
- Damn!
- What the hell?!
730
00:57:19,639 --> 00:57:20,901
- Chul-soo.
- God, you scared me!
731
00:57:21,040 --> 00:57:22,097
Don't be.
732
00:57:22,239 --> 00:57:24,705
Keep your voice down.
733
00:57:25,339 --> 00:57:28,169
What am I doing here
734
00:57:28,307 --> 00:57:31,364
in the dead of night?
735
00:57:31,506 --> 00:57:34,370
Don't chicken out now.
736
00:57:34,505 --> 00:57:37,267
It was your idea.
737
00:57:37,407 --> 00:57:40,271
Stupid!
You got me wrong.
738
00:57:40,407 --> 00:57:42,906
I meant do it during the day.
739
00:57:42,906 --> 00:57:45,807
Look at all these bugs!
740
00:57:45,807 --> 00:57:47,669
you should've told me so.
741
00:57:47,807 --> 00:57:50,670
Stop making faces at me!
742
00:57:51,605 --> 00:57:54,867
Why didn't you tell me
743
00:57:55,006 --> 00:57:56,371
to wear long sleeves?
744
00:57:56,506 --> 00:57:59,666
Stop complaining. You just
loaf instead of working anyway.
745
00:57:59,806 --> 00:58:03,136
I dug all day long!
746
00:58:05,473 --> 00:58:09,529
Isn't that Chul-soo
and Il-Pyong?
747
00:58:10,572 --> 00:58:11,629
Yes.
748
00:58:11,772 --> 00:58:15,534
Who's that crazy woman, running
so fast over there?
749
00:58:16,174 --> 00:58:18,537
That's Young-hee!
750
00:58:18,673 --> 00:58:19,730
What!
751
00:58:22,273 --> 00:58:25,330
One of them is going
to die tonight.
752
00:58:25,473 --> 00:58:26,336
What are they doing?
753
00:58:26,474 --> 00:58:27,939
No!
754
00:58:28,073 --> 00:58:29,039
Dibs!
755
00:58:29,373 --> 00:58:31,531
I called it first!
756
00:58:31,672 --> 00:58:33,638
I got here before you.
757
00:58:33,772 --> 00:58:37,296
What are you talking about?
758
00:58:37,441 --> 00:58:38,407
I called it first!
759
00:58:38,540 --> 00:58:40,904
You said nothing but 'Dibs'!
760
00:58:41,040 --> 00:58:42,504
Don't you know what it means?
761
00:58:42,839 --> 00:58:46,204
This is mine!
762
00:58:46,340 --> 00:58:47,600
What the hell!
763
00:58:47,740 --> 00:58:51,104
You see any 'dibs' here?
764
00:58:51,240 --> 00:58:52,898
Make some sense!
765
00:58:53,039 --> 00:58:55,198
You don't know
what you're talking about!
766
00:58:55,340 --> 00:58:58,999
I won it fair and square!
767
00:58:59,140 --> 00:59:01,604
You shameless piece of trash!
768
00:59:01,840 --> 00:59:03,600
What'd you just say?
769
00:59:05,440 --> 00:59:09,168
Oh. Mom...
770
00:59:09,307 --> 00:59:12,272
God...
my balls...
771
00:59:17,505 --> 00:59:22,269
I'm really worried.
What if they kill each other?
772
00:59:22,407 --> 00:59:24,066
Hae-young,
my sweetie,
773
00:59:24,307 --> 00:59:27,364
don't worry.
774
00:59:28,006 --> 00:59:30,165
What do you mean?
775
00:59:30,306 --> 00:59:33,864
They're alone inside.
Isn't it obvious
776
00:59:34,007 --> 00:59:37,269
what they'll be doing?
777
00:59:37,406 --> 00:59:40,271
Why don't we.
..?
778
00:59:40,506 --> 00:59:43,029
You're embarrassing me.
779
00:59:44,973 --> 00:59:48,337
Let's get out of here,
and...
780
00:59:48,873 --> 00:59:50,838
...
see if we're a good match.
781
01:00:16,839 --> 01:00:17,702
Young-hee!
782
01:00:17,840 --> 01:00:19,397
Young-hee,
don't move.
783
01:00:23,740 --> 01:00:24,898
Look out!
784
01:00:30,440 --> 01:00:32,598
What happened?
785
01:00:32,740 --> 01:00:37,196
I think it's collapsed!
786
01:00:48,506 --> 01:00:51,960
Get off of me right now.
787
01:00:52,107 --> 01:00:54,765
I know what I'm doing.
Keep your head down!
788
01:00:58,906 --> 01:00:59,963
My knees...
789
01:01:00,106 --> 01:01:03,971
and my head
are pounding like hell.
790
01:01:04,505 --> 01:01:06,767
We're trapped in here.
791
01:01:06,907 --> 01:01:08,167
What?
792
01:01:08,306 --> 01:01:13,466
No! No!
Anybody out there?!
793
01:01:13,606 --> 01:01:18,265
Help me!
Get me out of here!
794
01:01:18,505 --> 01:01:20,370
Help!
795
01:01:20,505 --> 01:01:24,528
Stop making a fuss.
Let's think of a way to get out.
796
01:01:24,673 --> 01:01:28,628
I'm making a fuss?
Get your butt over here!
797
01:01:28,773 --> 01:01:32,636
It's like I've dug a tomb
for myself.
798
01:01:32,772 --> 01:01:35,239
You call that a fuss?
What the hell!
799
01:01:35,373 --> 01:01:38,238
You do the thinking,
bitch.
800
01:01:38,374 --> 01:01:40,838
Get me out now!
Shut the fuck up!
801
01:01:41,273 --> 01:01:43,830
You're using the 'F' word now?
802
01:01:43,973 --> 01:01:46,530
I'm trapped in here
because of you!
803
01:01:46,673 --> 01:01:49,536
Are you saying it's my fault?
804
01:01:49,672 --> 01:01:51,229
You bet your ass it is!
805
01:01:51,373 --> 01:01:53,134
What does my ass have to do
with anything?
806
01:01:53,273 --> 01:01:55,796
I wouldn't be here
if it weren't for you!
807
01:01:55,939 --> 01:01:58,905
Just looking to get your
tiny dick wet?
808
01:01:59,739 --> 01:02:05,694
What?!
I've got a small dick?
809
01:02:05,839 --> 01:02:08,101
What do you know?
810
01:02:08,239 --> 01:02:10,398
I'm sure no girl wants you
811
01:02:10,540 --> 01:02:12,403
because it's so freaking small!
812
01:02:12,540 --> 01:02:15,801
You're unbelievable.
813
01:02:15,939 --> 01:02:18,700
I've been trying so hard
to win your heart...
814
01:02:18,840 --> 01:02:20,100
...
and this is what I get?
815
01:02:20,239 --> 01:02:22,796
My package is big enough!
816
01:02:22,939 --> 01:02:24,700
Stop yelling at me.
817
01:02:24,839 --> 01:02:26,600
And don't lie...
818
01:02:26,739 --> 01:02:30,173
I've never seen you
with any packages!
819
01:02:30,306 --> 01:02:33,965
That's not what I mean!
820
01:02:34,106 --> 01:02:36,766
You sure you speak Korean?
821
01:02:36,907 --> 01:02:39,565
You don't understand jack!
I speak Korean, just fine!
822
01:02:39,705 --> 01:02:43,069
All you do around here is
823
01:02:43,206 --> 01:02:45,263
chase after skirts!
824
01:02:45,907 --> 01:02:49,861
Surprise!
825
01:02:50,006 --> 01:02:52,768
You just drove a spike
deep into my heart, bitch!
826
01:02:52,906 --> 01:02:56,169
Don't point at me!
I'm not a frigging carpenter.
827
01:02:56,306 --> 01:02:58,863
And don't call me names!
828
01:02:59,006 --> 01:03:02,234
Now you use violence?
829
01:03:02,373 --> 01:03:05,339
Got a problem with that?
830
01:03:05,473 --> 01:03:09,132
You do the same then!
831
01:03:09,274 --> 01:03:12,330
Enough of this chitchat,
go make a tunnel.
832
01:03:12,473 --> 01:03:15,734
On my mark.
.. 1, 2, 3!
833
01:03:15,872 --> 01:03:17,531
I'm not a mole!
834
01:03:17,672 --> 01:03:19,638
Doesn't it run in your genes?
835
01:03:19,772 --> 01:03:22,239
I know you North Koreans
836
01:03:22,373 --> 01:03:25,238
are good at making tunnels.
837
01:03:25,373 --> 01:03:26,633
You made a lot of them
under the DMZ...
838
01:03:26,772 --> 01:03:28,830
...to infiltrate
into the South, right?
839
01:03:28,973 --> 01:03:32,632
At least three of them!
840
01:03:32,772 --> 01:03:33,931
You know what?
841
01:03:34,073 --> 01:03:36,095
When I was in primary school...
842
01:03:36,239 --> 01:03:38,102
...
we'd go see them
843
01:03:38,239 --> 01:03:40,796
on school field trips.
844
01:03:40,939 --> 01:03:44,394
What?!
845
01:03:44,539 --> 01:03:47,199
Our Republic made tunnels
to invade the South?
846
01:03:47,339 --> 01:03:47,997
Right!
847
01:03:48,139 --> 01:03:50,900
You're saying our Republic
848
01:03:51,039 --> 01:03:55,596
did such a dirty trick?
You're a damned liar!
849
01:03:55,739 --> 01:03:57,399
Come on!
850
01:03:57,540 --> 01:03:59,301
Let's get it on!
851
01:03:59,441 --> 01:04:02,997
What are you doing?
852
01:04:03,140 --> 01:04:04,502
Timeout!
853
01:04:05,140 --> 01:04:08,663
It's been a while
854
01:04:09,007 --> 01:04:10,370
since I took on a chick.
855
01:04:10,505 --> 01:04:12,767
I got you!
856
01:04:17,006 --> 01:04:18,665
Stop it!
857
01:04:20,807 --> 01:04:23,967
What's this,
a game?
858
01:04:29,906 --> 01:04:30,505
You stupid liar!
859
01:04:30,505 --> 01:04:33,267
You stupid liar!
860
01:04:41,374 --> 01:04:43,236
Dickhead!
861
01:04:43,373 --> 01:04:46,931
You beat the shit out of me.
862
01:04:47,072 --> 01:04:49,335
I'm the one
who should be crying.
863
01:04:49,473 --> 01:04:51,440
Is that true our Republic
864
01:04:52,274 --> 01:04:55,034
made those tunnels?
865
01:04:56,872 --> 01:05:00,237
I know YOU didn't,
okay?
866
01:05:00,573 --> 01:05:02,538
So sensitive.
867
01:05:05,273 --> 01:05:09,330
As a matter of fact...
868
01:05:09,473 --> 01:05:13,837
...we made many tunnels,
too...
869
01:05:14,174 --> 01:05:15,695
...
for the subway.
870
01:05:15,839 --> 01:05:19,397
I'm sure North Korea did it
for the same purpose.
871
01:05:19,639 --> 01:05:23,503
It'd be great if we had subways
running through the DMZ.
872
01:05:23,639 --> 01:05:25,299
Don't you think?
873
01:05:30,840 --> 01:05:33,897
So I could come to see you
874
01:05:34,040 --> 01:05:36,096
anytime I wanted.
875
01:05:36,239 --> 01:05:38,899
Yeah,
that'll be the day.
876
01:05:39,039 --> 01:05:41,505
Laughing now?
Don't you know the old saying?
877
01:05:41,639 --> 01:05:45,402
'Laughing when crying
makes the asshole hairy.'
878
01:05:47,239 --> 01:05:49,761
Where are they?
879
01:05:50,106 --> 01:05:53,560
Where are my shoes?
880
01:05:54,705 --> 01:05:56,069
They must've been buried.
881
01:05:56,206 --> 01:05:58,365
I'll go find them.
882
01:06:19,006 --> 01:06:21,337
Nothing.
883
01:06:22,072 --> 01:06:25,834
Stay here. Let me look
for them again.
884
01:06:26,374 --> 01:06:27,633
It's okay.
885
01:06:27,772 --> 01:06:29,636
I knew you'd say so.
886
01:06:29,772 --> 01:06:32,433
I'll find them later...
887
01:06:32,572 --> 01:06:35,538
...
like that prince did
888
01:06:35,672 --> 01:06:39,332
for Cinderella.
889
01:06:39,673 --> 01:06:41,729
Cinderella?
890
01:06:42,072 --> 01:06:44,129
Who's that?
891
01:06:44,273 --> 01:06:45,433
What?
892
01:06:46,572 --> 01:06:48,437
You don't know?
893
01:06:49,474 --> 01:06:56,099
'Cinderella,
Cinderella,
894
01:06:56,239 --> 01:06:58,206
all I hear is Cinderalla.
..'
895
01:06:58,440 --> 01:06:59,905
No?
896
01:07:00,240 --> 01:07:02,205
Let me tell you the story.
897
01:07:02,441 --> 01:07:04,905
Once upon a time,
there was
898
01:07:05,039 --> 01:07:07,096
a pretty girl named Cinderella.
899
01:07:07,239 --> 01:07:10,693
She had two stepsisters
900
01:07:10,839 --> 01:07:13,102
who were like...
901
01:07:13,240 --> 01:07:14,398
...
so ugly and mean.
902
01:07:14,539 --> 01:07:17,699
One day,
there was a party
903
01:07:17,840 --> 01:07:19,305
at the kingdom's palace.
904
01:07:19,440 --> 01:07:21,598
A fairy changed a pumpkin
905
01:07:21,740 --> 01:07:24,500
into a carriage...
906
01:07:24,639 --> 01:07:26,901
...and gave Cinderella a gown
and glass slippers, for free.
907
01:07:27,039 --> 01:07:29,062
Her and the prince danced
like crazy...
908
01:07:29,206 --> 01:07:31,866
... until the clock
struck midnight.
909
01:07:32,007 --> 01:07:35,563
She ran home so fast,
she
910
01:07:35,706 --> 01:07:38,467
lost her glass slipper.
911
01:07:38,605 --> 01:07:41,867
The prince found it, and
visited every home in the realm.
912
01:07:42,006 --> 01:07:45,063
Didn't he come by your house,
too?
913
01:07:45,206 --> 01:07:47,866
They were reunited and
914
01:07:48,006 --> 01:07:50,370
lived happily ever after.
915
01:07:52,506 --> 01:07:53,472
Look out!
916
01:08:01,772 --> 01:08:04,035
They should be okay,
right?
917
01:08:05,072 --> 01:08:08,526
It's quite spacious in there,
enough oxygen to breathe.
918
01:08:08,673 --> 01:08:11,231
Let's be hopeful.
919
01:08:11,374 --> 01:08:12,930
Young-hee, are you okay?
What a cutie!
920
01:08:24,273 --> 01:08:26,137
What's this?
921
01:08:30,072 --> 01:08:32,335
Let's see..
. we're done
922
01:08:32,474 --> 01:08:33,995
with the Cinderella story...
923
01:08:34,139 --> 01:08:37,300
Should I tell you about
animation characters?
924
01:08:38,240 --> 01:08:40,603
Astro Boy or Golden Bat...
925
01:08:40,739 --> 01:08:43,500
What about a superhero...
926
01:08:43,640 --> 01:08:46,197
No,
you don't want to hear it.
927
01:08:46,340 --> 01:08:49,896
It's okay.
Save your strength.
928
01:08:50,440 --> 01:08:53,100
Why isn't the rescue party
929
01:08:53,239 --> 01:08:55,898
here yet?
930
01:09:00,240 --> 01:09:02,205
I hope
931
01:09:03,039 --> 01:09:06,005
they don't find us.
932
01:09:07,406 --> 01:09:09,372
Just a thought.
933
01:09:09,505 --> 01:09:13,665
What are you talking about?
934
01:09:15,206 --> 01:09:18,263
I'm just saying that...
935
01:09:22,006 --> 01:09:24,972
...
the later they find us...
936
01:09:26,107 --> 01:09:30,368
...
the longer we can be
937
01:10:08,573 --> 01:10:10,538
alone together.
938
01:10:10,672 --> 01:10:13,231
Check this out!
939
01:10:13,573 --> 01:10:16,596
What's going on here?
940
01:10:16,839 --> 01:10:19,305
Trying to see whose lips
are thicker?
941
01:10:19,739 --> 01:10:23,297
You could've taken your time.
942
01:10:23,440 --> 01:10:26,701
Should we have waited
for a few days?
943
01:10:26,839 --> 01:10:28,396
We should have!
944
01:10:29,440 --> 01:10:32,100
Let's get out of here.
945
01:10:36,339 --> 01:10:37,396
Easy.
946
01:10:43,839 --> 01:10:47,363
- Here.
- What a night!
947
01:10:48,806 --> 01:10:49,966
God, I'm tired.
948
01:10:54,106 --> 01:10:56,970
Come on.
Get in.
949
01:10:59,207 --> 01:11:00,866
Take care of yourself.
950
01:11:02,906 --> 01:11:04,463
I hope they're okay.
951
01:11:07,406 --> 01:11:10,860
Goodnight.
952
01:11:11,007 --> 01:11:12,166
What?!
953
01:11:12,306 --> 01:11:12,972
I saw this coming!
954
01:11:12,972 --> 01:11:15,268
I saw this coming!
955
01:11:16,207 --> 01:11:21,639
I can't let my
girl ruin her life
956
01:11:23,873 --> 01:11:25,838
over some South Korean asshole.
957
01:11:25,972 --> 01:11:28,235
Send her back right now!
958
01:11:29,274 --> 01:11:31,933
No, wait.
959
01:11:32,972 --> 01:11:38,030
I'll send my men out there.
Keep an eye on her.
960
01:11:49,474 --> 01:11:51,529
What does your dad do?
961
01:11:51,672 --> 01:11:53,797
He's a powerful man.
962
01:11:53,939 --> 01:11:58,099
Yeah? So you're strong
after your dad, huh?
963
01:11:58,239 --> 01:12:01,205
Does he work in the mining
or something?
964
01:12:01,339 --> 01:12:04,499
Ever hear of the Ministry of
the Peoples' Armed Forces?
965
01:12:04,640 --> 01:12:06,697
Yeah!
966
01:12:06,840 --> 01:12:09,999
He's the Secretary.
967
01:12:12,240 --> 01:12:15,399
How about your father?
What does he do?
968
01:12:15,540 --> 01:12:23,098
Huh? He's a director of National...
uh... Gardens...
969
01:12:23,239 --> 01:12:25,296
What's that?
970
01:12:25,440 --> 01:12:28,769
Sorry.
I'll look it up.
971
01:12:33,907 --> 01:12:36,065
so..
972
01:12:36,207 --> 01:12:37,467
He just...
973
01:12:39,006 --> 01:12:42,768
He takes care of gardens.
974
01:12:43,107 --> 01:12:45,663
You know,
gardens.
975
01:12:45,806 --> 01:12:49,569
For instance...
Like National Parks!
976
01:12:49,705 --> 01:12:52,366
But a lot smaller in size.
977
01:12:52,505 --> 01:12:55,064
That's what he does.
978
01:12:56,107 --> 01:13:00,368
Oh, I see.
979
01:13:00,474 --> 01:13:04,030
He looks after beautiful
flowers and trees.
980
01:13:04,173 --> 01:13:06,231
What a nice job he has!
981
01:13:06,374 --> 01:13:09,430
Not really.
982
01:13:09,772 --> 01:13:14,433
Not only are you pretty,
but so naive!
983
01:13:15,772 --> 01:13:17,329
Let's go.
984
01:13:31,073 --> 01:13:34,903
Sorry!
985
01:13:35,039 --> 01:13:39,903
I lost it right there. Stop it.
There are people watching us.
986
01:13:41,939 --> 01:13:43,997
I know you liked it.
987
01:13:44,540 --> 01:13:49,598
Where do people go
on dates in North Korea?
988
01:13:49,739 --> 01:13:51,602
To a cafe like this?
989
01:13:51,739 --> 01:13:54,705
We're too busy studying
to date.
990
01:13:54,839 --> 01:13:59,102
We don't fool around
like you do in South Korea.
991
01:14:01,339 --> 01:14:03,397
Did you have a boyfriend?
992
01:14:04,240 --> 01:14:05,602
Boyfriend?
That's...
993
01:14:05,839 --> 01:14:07,964
Boyfriend?
994
01:14:10,007 --> 01:14:11,870
You mean a stud that I do
the mattress mambo with?
995
01:14:12,006 --> 01:14:14,564
So many guys have wanted to
996
01:14:14,705 --> 01:14:18,570
lead the Ilama to
my lift shaft...
997
01:14:18,705 --> 01:14:20,568
but no one's 'buried the
burrito' with me, yet.
998
01:14:23,605 --> 01:14:26,969
My cherry hasn't been popped.
999
01:14:27,705 --> 01:14:29,467
Wanna slip me the sausage?
1000
01:14:34,107 --> 01:14:35,867
You!
1001
01:14:36,705 --> 01:14:38,968
Who taught you those
expressions?
1002
01:14:39,107 --> 01:14:39,867
How about my expressions?
1003
01:14:40,006 --> 01:14:43,938
One of the girls from the South.
I bought her coke in return.
1004
01:14:44,873 --> 01:14:46,532
Oh God!
1005
01:14:46,972 --> 01:14:50,030
Listen to me very carefully.
1006
01:14:50,373 --> 01:14:51,634
Listen.
1007
01:14:51,973 --> 01:14:53,131
Even in the South,
no decent
1008
01:14:53,273 --> 01:14:57,036
girls say those things.
1009
01:14:57,174 --> 01:14:59,730
Who was it?
Give me the name!
1010
01:14:59,872 --> 01:15:02,929
Watch what you're saying!
1011
01:15:05,274 --> 01:15:07,137
I didn't know!
1012
01:15:07,374 --> 01:15:10,237
I just wanted to impress you.
1013
01:15:12,873 --> 01:15:16,499
Sorry.
I lost my cool.
1014
01:15:19,340 --> 01:15:20,599
You've put your father
1015
01:15:20,740 --> 01:15:24,103
in a awkward situation.
1016
01:15:25,139 --> 01:15:29,004
It's none of your business.
1017
01:15:53,106 --> 01:15:54,662
Young-hee!
1018
01:15:54,806 --> 01:15:56,363
What's wrong?
1019
01:15:57,007 --> 01:16:01,166
I'll be okay.
It's just a cramp.
1020
01:16:04,107 --> 01:16:07,560
Wanna watch me change my pad
or something?
1021
01:16:15,207 --> 01:16:17,763
You were faking it?!
1022
01:16:29,872 --> 01:16:34,328
Does it take this long
to change pads?
1023
01:16:36,174 --> 01:16:39,037
Il-Pyong,
help me.
1024
01:16:46,773 --> 01:16:49,433
What are you doing?
1025
01:16:49,572 --> 01:16:51,232
Run like hell!
1026
01:16:55,939 --> 01:16:57,201
Go! Damn!
1027
01:16:57,740 --> 01:17:02,695
Is your house that way?
1028
01:17:08,539 --> 01:17:12,995
Wish I could come with you.
1029
01:18:13,273 --> 01:18:15,636
I wanted to show you.
1030
01:18:16,473 --> 01:18:18,133
Chul-soo,
1031
01:18:18,273 --> 01:18:21,034
you found it!
1032
01:18:21,872 --> 01:18:23,531
Let's go inside.
1033
01:18:30,973 --> 01:18:34,097
It's a great mural painting
from Goguryeo.
1034
01:18:34,440 --> 01:18:40,804
Not that I know much about art.
Just a little bit.
1035
01:18:41,639 --> 01:18:44,105
- Chul-soo.
- What?
1036
01:18:44,239 --> 01:18:48,694
The couple in the painting
are not from Goguryeo.
1037
01:18:49,440 --> 01:18:51,599
This painting is
1038
01:18:51,739 --> 01:18:56,501
A Baekje girl and a Shilla man
getting married.
1039
01:18:57,140 --> 01:19:00,901
Why'd they have a wedding
1040
01:19:01,039 --> 01:19:04,801
in Goguryeo then?
1041
01:19:05,739 --> 01:19:10,172
I think they fled to Goguryeo.
1042
01:19:10,306 --> 01:19:11,567
Fled?
1043
01:19:11,705 --> 01:19:15,763
Back then, Baekje and
Shilla were at war.
1044
01:19:17,206 --> 01:19:20,968
Yeah,
that's right.
1045
01:19:21,807 --> 01:19:25,967
They must've loved
each other so much.
1046
01:19:27,706 --> 01:19:33,162
Enough to flee to Goguryeo...
1047
01:19:33,306 --> 01:19:37,863
...
to stay together?
1048
01:19:43,673 --> 01:19:47,536
When I was in middle school...
1049
01:19:50,274 --> 01:19:53,830
...
my mom died of cancer.
1050
01:19:55,973 --> 01:19:57,529
and...
1051
01:19:58,274 --> 01:20:03,035
If she were alive...
1052
01:20:06,173 --> 01:20:09,037
...
she would like you a lot.
1053
01:20:18,740 --> 01:20:20,297
You know what?
1054
01:20:23,740 --> 01:20:26,206
Let's run.
1055
01:20:27,340 --> 01:20:30,600
Like that couple
1056
01:20:31,239 --> 01:20:33,797
in the mural painting...
1057
01:20:39,639 --> 01:20:41,901
What do you say?
1058
01:20:43,339 --> 01:20:44,998
You don't love me enough?
1059
01:21:43,174 --> 01:21:44,833
Young-hee...
1060
01:21:48,572 --> 01:21:50,334
I love you.
1061
01:23:07,973 --> 01:23:11,836
'Dear Chul-soo, as you know
I'm from North Korea...
1062
01:23:11,973 --> 01:23:14,837
...and there are still a lot of things
left to be done for my country
1063
01:23:15,473 --> 01:23:17,530
I know you are a good fellow
1064
01:23:17,673 --> 01:23:20,230
And I liked you
from the beginning
1065
01:23:20,572 --> 01:23:24,528
but I don't think that
we're meant to be together
1066
01:23:24,672 --> 01:23:26,535
I'm sorry and
1067
01:23:26,772 --> 01:23:28,432
I wish you the best.
1068
01:23:33,440 --> 01:23:36,600
From Younghee'
Have you ever had Coke?
1069
01:23:36,739 --> 01:23:41,195
Why would I drink the black
water that Yankees drink?
1070
01:23:41,339 --> 01:23:43,600
Makes sense.
1071
01:23:45,640 --> 01:23:47,902
Are you expecting anyone?
1072
01:23:52,340 --> 01:23:53,305
What do you want?
1073
01:23:53,441 --> 01:23:55,201
I'd like to see Young-hee.
1074
01:23:55,939 --> 01:23:59,599
Young-hee, it's him.
Go see him.
1075
01:23:59,739 --> 01:24:01,399
She's out now.
1076
01:24:01,540 --> 01:24:04,506
I'll wait for her then.
1077
01:24:04,640 --> 01:24:06,004
Hey!
1078
01:24:06,807 --> 01:24:08,272
You!
1079
01:24:08,406 --> 01:24:10,769
This isn't the
right thing to do!
1080
01:24:10,906 --> 01:24:13,168
You piece of crap!
1081
01:24:13,406 --> 01:24:16,565
Didn't you hear him?
1082
01:24:16,705 --> 01:24:20,161
This is a diplomatic residency.
You're asking for trouble!
1083
01:24:20,307 --> 01:24:21,566
I'd like to see her
1084
01:24:22,506 --> 01:24:24,562
one more time.
1085
01:24:26,406 --> 01:24:27,962
Stop!
1086
01:24:28,505 --> 01:24:30,971
Worm!
1087
01:24:31,106 --> 01:24:32,765
What are you,
deaf?
1088
01:24:33,006 --> 01:24:35,564
Leave before I blow
your head off.
1089
01:24:35,907 --> 01:24:36,964
I'm not armed.
1090
01:24:37,107 --> 01:24:39,936
Get the hell out!
1091
01:24:40,073 --> 01:24:43,129
I'm not going anywhere!
1092
01:24:43,273 --> 01:24:44,829
Or...
you're dead.
1093
01:24:50,673 --> 01:24:53,639
- Young-hee!
- Dog!
1094
01:24:53,872 --> 01:24:55,736
Young-hee!
1095
01:25:03,872 --> 01:25:05,133
Young-hee,
do you love
1096
01:25:05,273 --> 01:25:08,636
this South Korean man?
1097
01:25:17,040 --> 01:25:19,097
This dog!
1098
01:25:20,039 --> 01:25:23,403
Do you love him?!
1099
01:25:28,839 --> 01:25:33,499
Are you in love with
this piece of trash?!
1100
01:25:38,039 --> 01:25:40,504
Just amoment!
1101
01:25:40,639 --> 01:25:43,003
- Asshole!
- Young-hee!
1102
01:25:43,939 --> 01:25:47,065
Young-hee!
1103
01:25:47,907 --> 01:25:50,373
Young-hee!
1104
01:25:58,406 --> 01:26:00,769
You stupid prick!
Stop right there!
1105
01:26:00,907 --> 01:26:06,669
Take one more step,
this dog is dead!
1106
01:26:08,206 --> 01:26:11,763
I don't love him.
1107
01:26:12,606 --> 01:26:14,572
I never did.
1108
01:26:15,407 --> 01:26:17,963
Young-hee...
Please
1109
01:26:21,273 --> 01:26:22,932
Young-hee!
1110
01:26:24,174 --> 01:26:26,139
Young-hee!
1111
01:26:26,972 --> 01:26:30,632
Wait... wait!
1112
01:27:25,640 --> 01:27:27,162
Sons of bitches!
1113
01:27:27,306 --> 01:27:29,966
How could they do this?
1114
01:27:33,506 --> 01:27:35,971
Are you okay?
1115
01:27:37,206 --> 01:27:38,762
Does it hurt a lot?
1116
01:27:41,107 --> 01:27:44,560
Let me tell you.
You should start working out.
1117
01:27:44,706 --> 01:27:48,365
I know some great gyms
in the area.
1118
01:27:49,306 --> 01:27:52,068
Aren't you hungry?
1119
01:27:52,207 --> 01:27:53,172
You need to eat well if you
1120
01:27:53,306 --> 01:27:57,069
want to get back at them.
1121
01:27:58,206 --> 01:28:00,138
Let me
1122
01:28:00,273 --> 01:28:02,034
go grab some stuff
1123
01:28:02,174 --> 01:28:05,038
to eat for you.
1124
01:28:09,373 --> 01:28:10,737
Jesus!
1125
01:28:10,973 --> 01:28:13,337
What are you doing here?
1126
01:28:17,873 --> 01:28:19,430
Chul-soo!
1127
01:28:26,972 --> 01:28:30,927
I'll go buy some food.
1128
01:28:35,739 --> 01:28:38,297
What took you so long?
1129
01:28:40,940 --> 01:28:45,100
It took time for the pumpkin
to change into a carriage.
1130
01:29:07,506 --> 01:29:09,063
Young-hee...
1131
01:29:10,606 --> 01:29:11,970
You can go now.
1132
01:29:12,106 --> 01:29:15,766
Gosh, look at you!
They messed up your face.
1133
01:29:15,906 --> 01:29:19,464
Young-hee,
I'll be okay.
1134
01:29:20,605 --> 01:29:22,367
I don't want you to get
1135
01:29:22,505 --> 01:29:25,165
in trouble for this.
1136
01:29:25,306 --> 01:29:27,567
Go now.
1137
01:29:28,906 --> 01:29:30,065
Chul-soo!
1138
01:29:30,207 --> 01:29:33,173
They're in the lobby!
1139
01:29:34,106 --> 01:29:35,662
Who?
1140
01:29:35,806 --> 01:29:36,669
Those goon from North Korea!
1141
01:29:36,807 --> 01:29:39,432
Get out of here now!
1142
01:29:39,573 --> 01:29:42,334
They'll kill you!
1143
01:29:44,073 --> 01:29:45,437
Get out of here!
1144
01:29:45,572 --> 01:29:48,835
Get out of here now!
1145
01:29:50,174 --> 01:29:52,537
Young-hee,
leave now.
1146
01:29:57,573 --> 01:29:59,629
Go!
1147
01:29:59,772 --> 01:30:02,933
Why can't you ask me
to come with you?
1148
01:30:03,072 --> 01:30:05,538
Don't you love me?
1149
01:30:05,672 --> 01:30:09,537
I can't pass a moment
without thinking of you.
1150
01:30:09,672 --> 01:30:12,901
And you don't have guts
to take me away?!
1151
01:32:02,639 --> 01:32:04,299
Chul-soo Kim!
1152
01:32:04,740 --> 01:32:06,603
Stop right there!
1153
01:32:24,239 --> 01:32:25,296
Back up!
1154
01:32:25,440 --> 01:32:27,565
Stay away from us!
1155
01:32:39,705 --> 01:32:41,172
Wait...
1156
01:32:42,806 --> 01:32:43,965
Wait...
1157
01:32:44,906 --> 01:32:46,770
Wait!
1158
01:33:01,740 --> 01:33:05,694
Let's get started.
1159
01:33:05,872 --> 01:33:07,134
Name?
1160
01:33:12,273 --> 01:33:16,330
Your name!
1161
01:33:20,273 --> 01:33:23,831
Watch your attitude!
1162
01:33:25,673 --> 01:33:27,831
I'm chul-soo,
Kim.
1163
01:33:47,441 --> 01:33:50,305
Sir!
1164
01:34:08,107 --> 01:34:10,766
Is it true that you're
stepping down?
1165
01:34:12,207 --> 01:34:16,969
I apologize to my fellow Koreans
1166
01:34:17,107 --> 01:34:19,471
for the actions of my son.
1167
01:34:19,605 --> 01:34:22,072
As of today, I'm resigning
from the position of...
1168
01:34:23,307 --> 01:34:26,068
... director of the National
Intelligence Service.
1169
01:34:34,806 --> 01:34:36,669
Mr.
Chul-soo Kim?
1170
01:34:36,906 --> 01:34:38,463
Going back to Yanbian?
1171
01:34:38,605 --> 01:34:42,231
You know you won't be
able to see her.
1172
01:34:42,373 --> 01:34:44,531
Not enough space to stamp.
1173
01:34:44,772 --> 01:34:47,034
This is my last trip.
1174
01:34:56,972 --> 01:34:59,632
It's been over a year.
1175
01:35:00,573 --> 01:35:06,938
Nothing you can do about it.
Forget about him.
1176
01:37:09,940 --> 01:37:11,906
So lovely!
1177
01:37:12,040 --> 01:37:16,096
Never seen a cuter
girl than her.
1178
01:37:22,739 --> 01:37:24,501
You.
1179
01:37:24,739 --> 01:37:26,762
Jealous?
Then get married!
1180
01:37:26,906 --> 01:37:29,270
Stop drooling over my girl.
1181
01:37:29,407 --> 01:37:30,464
I'm not.
1182
01:37:30,606 --> 01:37:35,664
That's sexual harassment!
I can have your ass arrested for it.
1183
01:37:35,806 --> 01:37:38,567
We're landing...
1184
01:37:38,705 --> 01:37:42,661
in Pyongyang
1185
01:37:42,806 --> 01:37:46,966
in 10 minutes.
1186
01:37:47,206 --> 01:37:51,764
Please,
let us...
1187
01:37:51,907 --> 01:37:54,872
Thanks for flying KAL.
1188
01:37:55,207 --> 01:37:56,866
Have a good day.
1189
01:38:46,040 --> 01:38:47,903
What I have to show you
today are...
1190
01:38:48,039 --> 01:38:51,200
...ancient remains found
at a construction site...
1191
01:38:51,339 --> 01:38:54,305
...in Shinheung,
North Korea.
1192
01:38:54,440 --> 01:38:57,305
They're believed to be
from the Goguryeo Era...
1193
01:38:57,440 --> 01:39:00,498
...giving us an insight
to the Iron Age.
1194
01:39:00,839 --> 01:39:02,702
What is most noticeable
is that...
1195
01:39:02,840 --> 01:39:05,397
...
Shilla and Baekje remains
1196
01:39:05,506 --> 01:39:08,063
were also discovered...
1197
01:39:08,206 --> 01:39:10,365
...
which is very intriguing.
1198
01:39:15,007 --> 01:39:18,962
This mural painting was found
1199
01:39:19,106 --> 01:39:21,265
5 years ago in Yanbian...
1200
01:39:21,407 --> 01:39:24,860
...by a joint excavation between
South and North Korea.
1201
01:39:25,206 --> 01:39:27,365
If you look at it closely...
1202
01:39:27,506 --> 01:39:30,665
...it's a Baekje
and Shilla couple
1203
01:39:30,807 --> 01:39:33,171
getting married in Goguryeo.
1204
01:39:40,072 --> 01:39:44,027
Recently discovered remains
1205
01:39:44,174 --> 01:39:45,730
show us that...
1206
01:39:45,873 --> 01:39:48,339
...as this mural
painting does...
1207
01:39:48,474 --> 01:39:50,631
...many Baekje and Shilla
couples fled to Goguryeo.
1208
01:39:50,773 --> 01:39:53,433
In other words...
1209
01:39:53,572 --> 01:39:57,130
...they deserted
their homelands...
1210
01:39:57,273 --> 01:39:59,534
...for love.
1211
01:40:00,073 --> 01:40:06,834
Let me say that the power of love transcends...
...time and space.
1212
01:40:08,672 --> 01:40:11,138
I bring this up,
because...
1213
01:40:16,240 --> 01:40:20,603
...because I love a girl
who lives here.
1214
01:40:22,140 --> 01:40:23,696
I once thought about...
1215
01:40:23,839 --> 01:40:29,205
...fleeing to another
country for love.
1216
01:40:30,640 --> 01:40:32,902
Great Leader,
1217
01:40:33,040 --> 01:40:34,903
do you remember me?
1218
01:40:35,039 --> 01:40:38,302
I was arrested for an incident
1219
01:40:38,441 --> 01:40:40,303
5 years ago in Yanbian.
1220
01:40:40,440 --> 01:40:43,701
I'm Chul-soo Kim,
the son
1221
01:40:43,839 --> 01:40:45,567
of a former NIS director.
1222
01:40:47,705 --> 01:40:52,161
5 years ago...
I fell in love with...
1223
01:40:52,307 --> 01:40:54,670
...
a girl from Pyongyang.
1224
01:40:55,107 --> 01:40:57,164
We loved each other enough
1225
01:40:57,306 --> 01:41:01,568
to give up everything.
1226
01:41:02,106 --> 01:41:06,163
But we didn't run as that
couple in the painting did...
1227
01:41:07,207 --> 01:41:11,662
...
for I loved everything that
1228
01:41:11,806 --> 01:41:15,262
she loved.
1229
01:41:15,406 --> 01:41:17,964
So did she!
1230
01:41:18,606 --> 01:41:20,935
Nothing can separate us!
1231
01:41:21,073 --> 01:41:23,231
Today...
1232
01:41:24,173 --> 01:41:26,036
...
I'd like to ask a question...
1233
01:41:27,572 --> 01:41:30,438
...
to the love of my life.
1234
01:42:15,939 --> 01:42:20,099
What took you so long?
1235
01:42:20,339 --> 01:42:25,465
It took time for the carriage
to change back into a pumpkin.
1236
01:42:27,207 --> 01:42:34,071
Don't ride anything that changes
from now on.
1237
01:42:41,006 --> 01:42:43,473
Great Leader!
1238
01:42:44,106 --> 01:42:48,369
Allow us to get married.
1239
01:42:48,806 --> 01:42:53,364
Please,
let us stay together forever.
1240
01:44:16,807 --> 01:44:19,773
Thanks for watching.
1241
01:44:19,907 --> 01:44:22,770
I appreciate all the staff
1242
01:44:22,906 --> 01:44:25,169
who worked so hard!
1243
01:44:25,307 --> 01:44:26,863
Thank you!
75036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.