All language subtitles for Kokdu season of Deity E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,050 --> 00:00:11,930 [Episode 5] 2 00:00:24,950 --> 00:00:28,390 I will protect you, Seol Hui. 3 00:00:28,390 --> 00:00:30,230 Oh Hyun... 4 00:00:54,050 --> 00:00:56,000 In the end, you indeed were... 5 00:00:57,220 --> 00:00:58,950 Seol Hui. 6 00:01:02,740 --> 00:01:06,380 Is that why I waited for you? 7 00:01:06,380 --> 00:01:10,070 Was it because of the oath that I swore to protect you 8 00:01:10,070 --> 00:01:13,620 that I waited for you, though you never looked for me for all those years? 9 00:01:21,270 --> 00:01:24,670 There must have been a reason why I loved you, 10 00:01:25,720 --> 00:01:28,900 but I no longer have any feelings for you, having been burnt dry 11 00:01:28,900 --> 00:01:31,800 by the heat of the road to the afterlife. 12 00:01:31,800 --> 00:01:33,710 Love is quite... 13 00:01:35,310 --> 00:01:37,030 vain. 14 00:01:43,090 --> 00:01:45,020 Kokdu? 15 00:01:47,400 --> 00:01:48,980 By chance... 16 00:01:48,980 --> 00:01:51,700 did I die? 17 00:01:51,700 --> 00:01:53,040 What? 18 00:01:53,040 --> 00:01:56,190 I'm sure I fell into the sea, 19 00:01:56,190 --> 00:01:59,910 but I'm suddenly seeing you here, Kokdu. 20 00:01:59,910 --> 00:02:03,000 Is this what they call panorama? 21 00:02:03,000 --> 00:02:06,030 Are the rise, downfall and growth, fade of my life 22 00:02:06,030 --> 00:02:09,950 are flashing by like a panorama? 23 00:02:09,950 --> 00:02:13,840 What are you in my life, Kokdu? 24 00:02:13,840 --> 00:02:15,800 Are you my downfall? 25 00:02:15,800 --> 00:02:17,880 Who are you calling downfall? 26 00:02:17,880 --> 00:02:20,610 - Then are you my fade? - Fade? 27 00:02:20,610 --> 00:02:23,930 If you can't distinguish life and death, how did you become a doctor who deals with life and death? 28 00:02:23,930 --> 00:02:27,330 Be honest. You don't have a doctor's license, right? You're a fake, right? 29 00:02:29,260 --> 00:02:30,910 You're... 30 00:02:32,140 --> 00:02:34,460 really Kokdu? 31 00:02:35,970 --> 00:02:37,590 Why am I like this? 32 00:02:37,590 --> 00:02:40,300 Do I still have some remnants of my feelings? 33 00:02:40,300 --> 00:02:41,840 Gosh. 34 00:02:41,840 --> 00:02:43,380 Hey, Han Gye Jeol. 35 00:02:43,380 --> 00:02:45,710 - Do you like me? - All of a sudden? 36 00:02:45,710 --> 00:02:49,020 If this is the afterlife, you will meet the person you want to see the most. 37 00:02:49,020 --> 00:02:52,240 It could be the one you miss the most or the one you want to kill the most. 38 00:02:52,240 --> 00:02:54,410 Whether it's love or hatred, 39 00:02:54,410 --> 00:02:57,190 am I the person you so want to see the most? 40 00:02:59,030 --> 00:03:01,570 There's no way. 41 00:03:01,570 --> 00:03:04,390 So that means you're not dead. 42 00:03:04,390 --> 00:03:08,000 Congratulations on remaining in this hellish world. 43 00:03:08,960 --> 00:03:11,170 Thank you so much 44 00:03:11,170 --> 00:03:15,170 that you helped me to stay longer in this hellish world. 45 00:03:17,290 --> 00:03:18,980 First, let's go. 46 00:03:20,540 --> 00:03:23,410 Whether it's the hospital or wherever, let's go. 47 00:03:35,960 --> 00:03:38,060 It was you, Kokdu, right? 48 00:03:38,060 --> 00:03:41,930 The one who saved me on the stairs. That was you, right? 49 00:03:41,930 --> 00:03:43,960 You dropped this ring 50 00:03:43,960 --> 00:03:46,000 that time on the stars then, too. 51 00:03:46,000 --> 00:03:47,670 I thought you said that you didn't know this ring. 52 00:03:47,670 --> 00:03:50,480 Didn't you yell at me, saying that you don't want to know it? 53 00:03:50,480 --> 00:03:52,100 Well, at that time, 54 00:03:52,100 --> 00:03:55,000 I didn't want to know it, even if I did know. 55 00:03:55,000 --> 00:03:57,810 I didn't want to ever get involved with you again, Kokdu. 56 00:03:57,810 --> 00:04:01,790 If you could control whether you get involved with me or not, it wouldn't be fate. 57 00:04:03,470 --> 00:04:05,370 It was pathetic how I was being pulled to and fro by you, 58 00:04:05,370 --> 00:04:08,460 and I was angry with myself that I had screwed up my own fate. 59 00:04:08,460 --> 00:04:11,320 But it turns out even that was part of the Creator's plan. 60 00:04:14,130 --> 00:04:16,240 Let's try going together. 61 00:04:16,240 --> 00:04:19,180 The paths made by the Creator can't all be crappy. 62 00:04:19,180 --> 00:04:21,800 There's got to be some with flowers and butterflies. 63 00:04:21,800 --> 00:04:23,410 Gosh. 64 00:04:34,380 --> 00:04:38,040 I'm okay, so can't you just let me down? 65 00:04:38,040 --> 00:04:39,890 People keep looking at us. 66 00:04:39,890 --> 00:04:41,910 Don't worry about who might be looking at you, 67 00:04:41,910 --> 00:04:43,650 but worry about who might lift you. 68 00:04:43,650 --> 00:04:45,290 What did you eat? 69 00:04:45,290 --> 00:04:47,920 I'm the type to gain weight even by just drinking water! 70 00:04:47,920 --> 00:04:49,700 There is no such type. 71 00:04:49,700 --> 00:04:53,200 With a hand upon the heart, think about what you might have consumed, like water. 72 00:04:55,840 --> 00:04:58,670 Wrong person. 73 00:05:00,270 --> 00:05:03,130 Kokdu, your heart is beating way too fast. 74 00:05:05,730 --> 00:05:09,270 The time to end my curse is here. So, of course, it would race. 75 00:05:09,270 --> 00:05:13,530 My heart would beat like that, excited to see Seol Hui. 76 00:05:14,720 --> 00:05:17,350 [Here I Come Running Clinic] 77 00:05:17,350 --> 00:05:20,500 How did you end up like that anyway? 78 00:05:20,500 --> 00:05:22,330 Why did you fall into the sea? 79 00:05:22,330 --> 00:05:24,960 So, I was waiting at the lighthouse, 80 00:05:24,960 --> 00:05:26,870 when some guy attacked me... 81 00:05:26,870 --> 00:05:28,960 What? 82 00:05:28,960 --> 00:05:30,740 Who was he? 83 00:05:30,740 --> 00:05:32,260 - I don't know... - What does he look like? 84 00:05:32,260 --> 00:05:33,910 You must have seen his face. 85 00:05:33,910 --> 00:05:35,150 He was wearing a mask, so... 86 00:05:35,150 --> 00:05:39,050 So you didn't see his face? You should have seen his face, so I could beat him up. 87 00:05:39,050 --> 00:05:42,220 It's not like I didn't see it on purpose... 88 00:05:42,220 --> 00:05:43,930 I can just start beating up all the neighborhood thugs. 89 00:05:43,930 --> 00:05:48,430 If I go after every single one, then I'll eventually find him. 90 00:05:48,430 --> 00:05:50,630 You said that a thug always appears in a place like that! 91 00:05:50,630 --> 00:05:52,790 If you know that already, why would you go up there by yourself? 92 00:05:52,790 --> 00:05:54,580 What's there to see? You have no fear. 93 00:05:54,580 --> 00:05:57,240 I have no fear? 94 00:05:57,240 --> 00:05:59,980 - Do you know whose fault it is that I ended up like this! - Who is it? 95 00:05:59,980 --> 00:06:01,300 Should I beat up that guy first? 96 00:06:01,300 --> 00:06:03,540 Oh, that's such a great idea. 97 00:06:03,540 --> 00:06:06,560 I really hope you will do that. 98 00:06:06,560 --> 00:06:08,940 W-Well, why would you hope for that... 99 00:06:08,940 --> 00:06:10,940 By chance, that person isn't... 100 00:06:10,940 --> 00:06:12,190 I-It's not me, though! 101 00:06:12,190 --> 00:06:15,390 Who's the person who said he would come but didn't! 102 00:06:19,760 --> 00:06:21,290 It's me? 103 00:06:23,440 --> 00:06:24,730 [I don't have any house calls today, so do you want to go on a picnic to the lighthouse?] [Yeah.] 104 00:06:24,730 --> 00:06:26,000 What... 105 00:06:26,940 --> 00:06:28,790 I replied? 106 00:06:33,170 --> 00:06:37,000 Ok Shin, the beef that you grill tastes the best. 107 00:06:37,000 --> 00:06:39,110 Did you realize that only now? 108 00:06:43,650 --> 00:06:45,160 Master Kokdu. 109 00:06:45,160 --> 00:06:47,890 Where did you go without a word? 110 00:07:27,290 --> 00:07:29,710 What, what, what, what, what! Why are you doing this? 111 00:07:29,710 --> 00:07:32,350 Han Gye Jeol got into an accident while waiting for me. 112 00:07:32,350 --> 00:07:33,400 She almost died. 113 00:07:33,400 --> 00:07:36,190 What accident did she get into at the lighthouse? 114 00:07:36,190 --> 00:07:38,480 It was you, wasn't it? 115 00:07:38,480 --> 00:07:42,030 Gak Shin, you touched my phone. 116 00:07:43,900 --> 00:07:46,470 Why did you do something like that? 117 00:07:46,470 --> 00:07:48,060 W-Well... 118 00:07:48,060 --> 00:07:49,710 You're not going to answer? 119 00:07:56,710 --> 00:07:58,530 Gak Shin. 120 00:07:58,530 --> 00:08:02,940 I'm thinking of replacing the Daeungjeon Hall pillar of Jeondeungsa Temple soon. 121 00:08:03,950 --> 00:08:08,880 I think if I cut off your limbs and chop you into pieces, then you would make a great pillar. 122 00:08:08,880 --> 00:08:11,150 What are your thoughts? 123 00:08:14,760 --> 00:08:16,630 You don't know? 124 00:08:21,670 --> 00:08:24,680 I-I did it. It was me. 125 00:08:26,350 --> 00:08:27,590 You did it? 126 00:08:28,730 --> 00:08:29,790 Why? 127 00:08:29,790 --> 00:08:31,910 You said that Han Gye Jeol wasn't Seol Hui. 128 00:08:31,910 --> 00:08:34,600 Despite that, she kept sticking around you, 129 00:08:34,600 --> 00:08:38,470 so I stood her up in order to make her come to her senses. 130 00:08:38,470 --> 00:08:41,450 We got this leech off of you, and yet instead of praising us, 131 00:08:41,450 --> 00:08:44,690 what, chop us into pieces? 132 00:08:46,010 --> 00:08:48,210 That's right. 133 00:08:48,210 --> 00:08:51,340 You said you don't want to see Han Gye Jeol ever again, 134 00:08:51,340 --> 00:08:53,770 so you asked me to make her disappear. 135 00:08:55,600 --> 00:08:57,440 Well... 136 00:08:57,440 --> 00:09:00,560 First, hurry up and get these things away from us! 137 00:09:03,350 --> 00:09:05,160 Geez. 138 00:09:10,910 --> 00:09:12,360 Gosh. 139 00:09:14,700 --> 00:09:18,860 Geez, you don't even recognize your loyal servants. 140 00:09:19,760 --> 00:09:23,110 By chance, did you start liking Han Gye Jeol in that short span? 141 00:09:23,110 --> 00:09:26,190 What do you mean! Why would I like her? 142 00:09:26,190 --> 00:09:27,880 Gosh, seriously. 143 00:09:27,880 --> 00:09:30,590 For the saying that an axe handle rots from watching the gods at play, 144 00:09:30,590 --> 00:09:32,800 I thought it was a man's axe handle that rots, 145 00:09:32,800 --> 00:09:33,930 but what a surprise! 146 00:09:33,930 --> 00:09:35,930 It looks like it's the god's axe handle that rots. 147 00:09:35,930 --> 00:09:37,950 You're so caught up with playing with a human woman 148 00:09:37,950 --> 00:09:40,770 that you wouldn't even realize it if your curse or Seol Hui rotted away! 149 00:09:40,770 --> 00:09:42,640 What do you mean I'm playing? 150 00:09:42,640 --> 00:09:45,890 Do you even know the deep intentions of this god? You're only a demi-god. 151 00:09:45,890 --> 00:09:47,090 I don't know. 152 00:09:47,090 --> 00:09:50,180 Do you even have a deep intention? 153 00:09:51,620 --> 00:09:54,230 I did that because Han Gye Jeol is that woman. 154 00:09:54,230 --> 00:09:57,120 - What? - W-What do you mean... 155 00:09:58,560 --> 00:10:02,970 Han Gye Jeol was that woman, Seol Hui, in the end. 156 00:10:05,850 --> 00:10:07,680 Gosh, seriously. 157 00:10:09,090 --> 00:10:11,140 You dare laugh? 158 00:10:11,140 --> 00:10:14,620 You said she was Seol Hui, then you said she wasn't, and now you say she is again. 159 00:10:14,620 --> 00:10:17,400 Why are you being like this? 160 00:10:17,400 --> 00:10:21,800 Just be honest and say that you want to date. 161 00:10:21,800 --> 00:10:24,350 What is this? You're supposed to be a god. 162 00:10:24,350 --> 00:10:26,580 Gosh. 163 00:10:26,580 --> 00:10:29,890 - It was Oh Hyun. - What's Oh Hyun? 164 00:10:29,890 --> 00:10:32,070 The name that Seol Hui called me. 165 00:10:33,180 --> 00:10:37,010 - Then... you really... - That's right. We kissed. 166 00:10:37,010 --> 00:10:39,630 And I saw my previous life. 167 00:10:41,070 --> 00:10:43,630 Then, we shouldn't be like this right now! 168 00:10:43,630 --> 00:10:45,260 Then what are we supposed to do? 169 00:10:47,580 --> 00:10:49,300 Surprise! 170 00:10:49,300 --> 00:10:50,850 What do you think? 171 00:10:50,850 --> 00:10:54,020 So you're telling me to propose to her. 172 00:10:54,020 --> 00:10:55,640 Ok Shin. 173 00:10:55,640 --> 00:10:59,300 She needs to be the one to confess to me, not me! 174 00:10:59,300 --> 00:11:01,100 You don't know what you're saying. 175 00:11:01,100 --> 00:11:04,140 Women don't ever confess first. 176 00:11:04,140 --> 00:11:06,290 What if things get awkward just because she confessed. 177 00:11:06,290 --> 00:11:09,470 Do you know how smart women are? They wouldn't do anything risky like that. 178 00:11:09,470 --> 00:11:12,760 So, I'm telling you to propose to her first. 179 00:11:12,760 --> 00:11:15,470 Give her a cake, a ring, and confess to her, 180 00:11:15,470 --> 00:11:18,580 then she will get touched and tear up, 181 00:11:18,580 --> 00:11:22,490 and she will naturally confess her love to you, being swept away by the mood. 182 00:11:22,490 --> 00:11:27,070 Stop right there. It's said that a hasty attack is worse than not attacking. 183 00:11:27,070 --> 00:11:29,690 If things don't work in one go, then try it a second time. If not in two tries, then try a third time. 184 00:11:29,690 --> 00:11:32,130 They say that many farts come before one poops. 185 00:11:32,130 --> 00:11:33,420 Why would I poop! 186 00:11:33,420 --> 00:11:37,480 I'll take care of everything, so just set the date, Master Kokdu. 187 00:11:37,480 --> 00:11:39,330 I don't know... 188 00:11:39,400 --> 00:11:43,920 Is it because you're not confident about getting a date? 189 00:11:43,920 --> 00:11:45,550 Geez. 190 00:11:46,470 --> 00:11:48,790 What would be so hard about getting a date! 191 00:11:48,790 --> 00:11:50,800 Since I should strike while the iron is hot, tomorrow seems good. 192 00:11:50,800 --> 00:11:53,280 Tell them to vacate this place tomorrow! 193 00:11:53,280 --> 00:11:56,240 Gosh, that mouth of yours! 194 00:11:57,180 --> 00:12:00,290 Yes, I'll prepare everything! 195 00:12:00,290 --> 00:12:01,950 Yes. 196 00:12:01,950 --> 00:12:04,830 Gosh, the way he's acting, 197 00:12:04,830 --> 00:12:07,020 I'm just a bit worried. 198 00:12:09,410 --> 00:12:12,250 - What? - Thanks... 199 00:12:12,250 --> 00:12:14,660 for not telling him that I erased the message. 200 00:12:19,940 --> 00:12:21,720 What are you looking at? 201 00:12:21,720 --> 00:12:23,430 What? 202 00:12:30,260 --> 00:12:32,210 What? Jin Woo oppa? 203 00:12:33,240 --> 00:12:34,790 Was it really Jin Woo oppa? 204 00:12:34,790 --> 00:12:37,770 Of course. Do you think I won't recognize Professor Do? 205 00:12:37,770 --> 00:12:39,220 Who was he with? 206 00:12:40,150 --> 00:12:41,970 It was an Ahjussi I've seen before somewhere... 207 00:12:41,970 --> 00:12:43,720 Like on the news. 208 00:12:43,720 --> 00:12:45,680 News? 209 00:12:45,680 --> 00:12:47,640 Did my oppa get caught up in some kind of crime? 210 00:12:47,640 --> 00:12:49,910 No, it's not crime-related... 211 00:12:49,910 --> 00:12:51,720 Was he a comedian? 212 00:12:51,720 --> 00:12:54,920 In any case, he seemed to be really rich. 213 00:12:54,920 --> 00:12:56,520 Really rich? 214 00:12:57,830 --> 00:13:00,690 Professor Do is supposedly in Yeongpo. 215 00:13:02,800 --> 00:13:05,070 What's this... 216 00:13:06,840 --> 00:13:08,830 I should ask Han Gye Jeol if she saw Oppa. 217 00:13:08,830 --> 00:13:11,030 No, you can't. 218 00:13:11,030 --> 00:13:12,170 What are you doing? 219 00:13:12,170 --> 00:13:15,170 Don't you call Han Gye Jeol first! 220 00:13:15,170 --> 00:13:18,530 I think she's bent on trying to get somewhere with Professor Do. 221 00:13:19,820 --> 00:13:22,490 What could a nobody like Han Gye Jeol do anyway? Just give it to me. 222 00:13:22,490 --> 00:13:27,230 Girl! You're about to lose your boyfriend to a nobody like Han Gye Jeol! 223 00:13:27,230 --> 00:13:29,360 What are you talking about? 224 00:13:29,360 --> 00:13:31,400 Gosh, so frustrating! 225 00:13:40,410 --> 00:13:43,580 He was wearing a mask, so... 226 00:13:43,580 --> 00:13:45,580 Please take a closer look. 227 00:13:46,560 --> 00:13:48,510 He's not among them? 228 00:13:49,420 --> 00:13:51,000 Is it him? 229 00:13:51,000 --> 00:13:52,760 I-I don't know. 230 00:13:52,760 --> 00:13:54,310 Gosh, is it him? 231 00:14:13,110 --> 00:14:16,090 You called to set up a security system, right? 232 00:14:17,180 --> 00:14:18,840 Yes. 233 00:14:18,840 --> 00:14:20,110 He's not one of them? 234 00:14:20,110 --> 00:14:21,960 Oh, no. 235 00:14:21,960 --> 00:14:25,180 Gosh, I'll look a bit more into it, 236 00:14:25,180 --> 00:14:28,450 so please come to the police station in a few days. 237 00:14:31,540 --> 00:14:33,430 Have a nice day. 238 00:14:35,740 --> 00:14:37,900 Oh, you came early. 239 00:14:37,900 --> 00:14:40,290 I thought it would take a few more days. 240 00:14:42,790 --> 00:14:45,850 If a female customer requests it, I come right away. 241 00:14:45,850 --> 00:14:47,780 Since they tend to get pretty anxious. 242 00:14:47,780 --> 00:14:49,460 Oh, yes... 243 00:14:54,570 --> 00:14:56,330 Okay, it's done. 244 00:15:03,240 --> 00:15:05,080 But... 245 00:15:05,080 --> 00:15:07,570 it's not like there's a camera there, right? 246 00:15:07,570 --> 00:15:09,610 Oh, the CCTV is outside, 247 00:15:09,610 --> 00:15:13,470 and this is an alarm connected to the sensors on the door and the windows. 248 00:15:13,470 --> 00:15:17,170 I heard so many stories about how people spy on others through cameras that are set up like that. 249 00:15:17,170 --> 00:15:19,760 It's quite understandable why you may be concerned. 250 00:15:19,760 --> 00:15:21,950 Could you try opening the door outside? 251 00:15:21,950 --> 00:15:23,730 Oh, yes. 252 00:15:57,600 --> 00:15:59,780 When this happens, 253 00:15:59,780 --> 00:16:01,940 we will come right away. 254 00:16:01,940 --> 00:16:03,710 It's great. 255 00:16:05,340 --> 00:16:07,100 Why would you go there? 256 00:16:07,100 --> 00:16:09,550 She wasn't able to recognize my face at all. 257 00:16:09,550 --> 00:16:11,820 Wouldn't I need to prove this 258 00:16:11,820 --> 00:16:14,810 so that you can keep trusting me and use me? 259 00:16:14,810 --> 00:16:17,360 What if Han Gye Jeol recognized you? 260 00:16:17,360 --> 00:16:18,990 What were you going to do if that happened? 261 00:16:18,990 --> 00:16:20,390 If that happened, 262 00:16:20,390 --> 00:16:23,320 you would have silenced me by having me killed, Chairman. 263 00:16:23,320 --> 00:16:24,940 I know that much. 264 00:16:24,940 --> 00:16:28,030 That's why I put my life on the line and checked... 265 00:16:28,030 --> 00:16:31,120 to see if I am still useful, 266 00:16:31,120 --> 00:16:33,260 or if I'm someone you will throw away. 267 00:16:33,260 --> 00:16:34,800 So, 268 00:16:34,800 --> 00:16:36,420 what are you planning to do now? 269 00:16:36,420 --> 00:16:40,150 I will find Park Choong Seong and take care of Han Gye Jeol, so... 270 00:16:40,150 --> 00:16:42,760 please put your faith in me just one more time, 271 00:16:42,760 --> 00:16:44,720 Chairman. 272 00:17:00,080 --> 00:17:01,820 Master Kokdu. 273 00:17:01,820 --> 00:17:04,220 Master Kokdu... 274 00:17:05,660 --> 00:17:09,090 Well, we obtained all the CCTV records near the lighthouse. 275 00:17:09,090 --> 00:17:11,140 We're having the security team investigate it, 276 00:17:11,140 --> 00:17:12,730 so we should find the culprit soon. 277 00:17:12,730 --> 00:17:14,820 We need to find him as soon as possible. 278 00:17:14,820 --> 00:17:17,590 We need to find him before the police do. 279 00:17:17,590 --> 00:17:21,600 I can't let the man who dared to harm a god's woman fall into human hands. 280 00:17:22,760 --> 00:17:24,520 But Master Kokdu. 281 00:17:24,520 --> 00:17:27,590 - Yes? - What were you doing? 282 00:17:27,590 --> 00:17:30,130 Oh, yeah. Look at this. 283 00:17:30,130 --> 00:17:33,170 I like how Alessandro Vichele's genderless look. 284 00:17:33,170 --> 00:17:38,120 What shall I say? It brings out my masculine sexiness. 285 00:17:38,120 --> 00:17:39,650 Martin Morgiela. 286 00:17:39,650 --> 00:17:42,000 His philosophy is ingenious. 287 00:17:42,000 --> 00:17:43,900 He's creative, but he doesn't show off. 288 00:17:43,900 --> 00:17:47,410 Just like me. It's not easy for someone to be like that. 289 00:17:58,200 --> 00:18:02,410 Golfer Jung Yi Deun, you're so entertaining when you speak. 290 00:18:02,410 --> 00:18:04,030 The fraud? 291 00:18:05,210 --> 00:18:09,460 This is a request from "Dated a Fairy," who lives in Okin-dong. 292 00:18:09,460 --> 00:18:11,980 "When was your first kiss?" 293 00:18:11,980 --> 00:18:14,800 "How did you feel?" 294 00:18:14,800 --> 00:18:18,420 Well... the first kiss? 295 00:18:18,420 --> 00:18:20,580 You all are so mischievous. 296 00:18:21,810 --> 00:18:24,450 Of course, I remember my first kiss very well. 297 00:18:24,450 --> 00:18:26,760 How it felt... 298 00:18:26,760 --> 00:18:29,520 Will you understand if I say it was like the fifth season? 299 00:18:29,520 --> 00:18:31,010 The fifth season? 300 00:18:31,010 --> 00:18:33,870 - The fifth season? - Yes. 301 00:18:34,970 --> 00:18:38,730 It was a mystical feeling, 302 00:18:38,730 --> 00:18:41,220 like encountering a season that would never come again. 303 00:19:13,600 --> 00:19:14,860 Kokdu! 304 00:19:14,860 --> 00:19:17,180 Kokdu, it's snowing. 305 00:19:17,180 --> 00:19:19,440 I guess extreme weather happens quite often this year. 306 00:19:19,440 --> 00:19:22,180 It's so sunny out, and yet it's snowing. 307 00:19:22,180 --> 00:19:25,340 Like snow in the middle of winter... 308 00:19:25,340 --> 00:19:28,390 Like a fifth season... 309 00:19:28,390 --> 00:19:30,910 Like a new paradise... 310 00:19:32,040 --> 00:19:34,280 Her lips... 311 00:19:35,510 --> 00:19:37,880 Fell upon me. 312 00:19:38,800 --> 00:19:40,230 I'll officially introduce her to you. 313 00:19:40,230 --> 00:19:42,910 She's Nurse Seo Bok Gyeong. 314 00:19:42,910 --> 00:19:46,150 Hello, I'm Seo Bok Gyeong. 315 00:19:48,670 --> 00:19:50,830 Kokdu? 316 00:19:54,350 --> 00:19:56,250 Do you have anything else you're curious about? 317 00:19:56,250 --> 00:20:00,530 W-Well, my husband was discharged after getting surgery for cancer. 318 00:20:00,530 --> 00:20:02,130 - Aigoo... - But... 319 00:20:02,130 --> 00:20:04,090 he seems to have a hard time swallowing, 320 00:20:04,090 --> 00:20:06,500 perhaps because the pills keep getting stuck in his throat. 321 00:20:06,500 --> 00:20:08,090 Maybe it's a kissing ulcer? 322 00:20:08,090 --> 00:20:10,140 What about kissing? 323 00:20:10,140 --> 00:20:12,030 You can contract a disease from kissing? 324 00:20:12,030 --> 00:20:15,160 Han Gye Jeol, you're a doctor, so you should have told me these things earlier! 325 00:20:15,160 --> 00:20:17,290 What is it? Is it a serious disease? 326 00:20:17,290 --> 00:20:19,420 Gosh, so embarrassing. 327 00:20:21,620 --> 00:20:24,310 It's because kisspeptins are being released. 328 00:20:24,310 --> 00:20:25,970 What's that? 329 00:20:25,970 --> 00:20:27,580 What is released when you kiss? 330 00:20:27,580 --> 00:20:29,200 Is it a bad thing? 331 00:20:29,200 --> 00:20:30,570 Gosh! 332 00:20:30,570 --> 00:20:32,580 - Is it a good thing? - This is driving me nuts. 333 00:20:32,580 --> 00:20:34,370 If things get worse, 334 00:20:34,370 --> 00:20:36,930 you will have to do an artificial disk implantation. 335 00:20:36,930 --> 00:20:38,950 I'm sure you said lips this time! 336 00:20:38,950 --> 00:20:41,010 - I heard it clearly! - Hey! 337 00:20:41,010 --> 00:20:43,210 Stop distracting me and leave! 338 00:20:43,210 --> 00:20:45,420 Instead of ordering me around, let's negotiate! 339 00:20:45,420 --> 00:20:48,030 What are you doing, not leaving? 340 00:20:48,030 --> 00:20:49,870 I mean, can't I be curious? 341 00:20:49,870 --> 00:20:52,260 What's wrong with asking if you would contract a disease if you kissed, 342 00:20:52,260 --> 00:20:54,260 - or what is released when kissing! - Be quiet! Hurry up and leave! 343 00:20:54,260 --> 00:20:56,970 You said lips, for sure! 344 00:21:11,270 --> 00:21:13,100 Why are you being like this, 345 00:21:13,100 --> 00:21:15,960 as if you've got a hundred loose screws in your head! 346 00:21:15,960 --> 00:21:18,190 You saw it, too, right? How she glared at me... 347 00:21:18,190 --> 00:21:19,210 I saw it, all right. 348 00:21:19,210 --> 00:21:22,090 Even a person facing their enemy of a hundred years would not glare like that. 349 00:21:22,090 --> 00:21:23,980 Is that all she did? She also yelled at me. 350 00:21:23,980 --> 00:21:25,010 I know, right? 351 00:21:25,010 --> 00:21:26,810 Did she swallow loudspeakers or something? How dare she yell at you? 352 00:21:26,810 --> 00:21:29,350 - But she's pretty! - But she's pr- 353 00:21:30,170 --> 00:21:30,880 What? 354 00:21:30,880 --> 00:21:33,460 Even when she glares at me, she's pretty. Even when she yells at me, she's pretty. 355 00:21:33,460 --> 00:21:35,230 Even her legs, swollen from walking around all day, are pretty. 356 00:21:35,230 --> 00:21:37,830 Even her sweaty hair sticking to her head is pretty! 357 00:21:37,830 --> 00:21:39,600 Oh, my God... 358 00:21:39,600 --> 00:21:41,400 All of this disaster... 359 00:21:41,400 --> 00:21:43,770 must be because of Seol Hui. 360 00:21:43,770 --> 00:21:45,700 Even though our love that was like war ended, 361 00:21:45,700 --> 00:21:48,710 there must be duds remaining somewhere in my heart that did not explode. 362 00:21:48,710 --> 00:21:52,060 They mistake Han Gye Jeol for Seol Hui and, thus keep exploding. 363 00:21:52,060 --> 00:21:54,690 You said that you didn't care about your previous life or the kiss. 364 00:21:54,690 --> 00:21:57,510 But at this rate, how are you going to propose to her? 365 00:21:58,640 --> 00:22:00,800 How's this related to that? 366 00:22:00,800 --> 00:22:03,130 If you succeed in your proposal, 367 00:22:03,130 --> 00:22:06,030 and you heard from Han Gye Jeol that she loves you. 368 00:22:06,030 --> 00:22:09,540 Then you would be set free from eternal suffering by dying, 369 00:22:09,540 --> 00:22:10,850 but what about Han Gye Jeol? 370 00:22:10,850 --> 00:22:12,090 What about Han Gye Jeol, who is left behind by herself? 371 00:22:12,090 --> 00:22:14,170 She'll be placed in deep agony. 372 00:22:14,170 --> 00:22:17,430 Would you be able to handle her tears? 373 00:22:18,420 --> 00:22:19,950 Gak Shin. 374 00:22:19,950 --> 00:22:23,120 Do you know what the one privilege of a dead person is? 375 00:22:23,120 --> 00:22:26,640 It's that they have no responsibility to share the burden of those who are alive. 376 00:22:26,640 --> 00:22:30,020 Han Gye Jeol's tears are hers to handle, not mine. 377 00:22:30,020 --> 00:22:31,420 Will that be true? 378 00:22:31,420 --> 00:22:35,560 I find it hard to believe you anymore. 379 00:22:35,560 --> 00:22:37,820 Just take a good look at my face. 380 00:22:37,820 --> 00:22:40,560 You may not be able to see it again after tonight. 381 00:22:41,750 --> 00:22:43,180 All right! 382 00:22:50,600 --> 00:22:52,700 Han Gye Jeol, what are you doing tonight? 383 00:22:52,740 --> 00:22:54,080 The weather is really nice! 384 00:22:54,080 --> 00:22:57,100 - Nurse Seo, let's go. - Sure. 385 00:22:57,100 --> 00:22:59,000 I almost thought you were the weatherman. 386 00:23:04,110 --> 00:23:07,540 [The Dragon King's Pork Belly] 387 00:23:15,920 --> 00:23:17,670 Hello. 388 00:23:19,960 --> 00:23:22,690 Y-You are much younger than I expected. 389 00:23:22,690 --> 00:23:25,560 So how are you feeling unwell? 390 00:23:25,560 --> 00:23:26,890 Not me. 391 00:23:28,110 --> 00:23:29,910 It's my husband. 392 00:23:31,300 --> 00:23:44,210 ♪ About my heart being softened ♪ 393 00:23:44,210 --> 00:23:58,060 ♪ About romance ♪ 394 00:23:58,060 --> 00:23:58,950 Aigoo... 395 00:24:00,410 --> 00:24:04,210 Hey, I told you that I'll spend the last moments of my life playing guitar and relaxing. 396 00:24:04,210 --> 00:24:06,280 Why did you call the doctor? 397 00:24:06,280 --> 00:24:10,350 Aigoo, you say that, but why did you dress up like that? 398 00:24:10,350 --> 00:24:13,000 You even took out the jean jacket that you normally don't wear. 399 00:24:13,000 --> 00:24:15,560 I mean, I have a reputation to keep as the third-place winner of the Riverbank Music Festival. 400 00:24:15,600 --> 00:24:18,700 Try looking up Shin Hong Geun of the Riverbank Music Festival. 401 00:24:18,700 --> 00:24:20,980 With my good looks, it should be pretty easy on the eyes. 402 00:24:20,980 --> 00:24:23,670 Sweetheart, how long are you going to listen to this? 403 00:24:24,970 --> 00:24:27,730 Mr. Shin Hong Geun, how are you feeling unwell? 404 00:24:29,060 --> 00:24:31,750 Today, I'd feel okay here, 405 00:24:31,750 --> 00:24:33,910 but tomorrow, I'd feel ill there. 406 00:24:34,840 --> 00:24:38,960 Aren't people's bodies and lives like that? 407 00:24:38,960 --> 00:24:40,370 I'm fine. 408 00:24:40,370 --> 00:24:42,840 Gosh, since the doctor's here, 409 00:24:42,840 --> 00:24:45,580 don't embarrass me, and at least say something. 410 00:24:49,320 --> 00:24:51,880 How long has it been like this? 411 00:24:51,880 --> 00:24:54,310 Well, I-I think it's been about a month? 412 00:24:54,310 --> 00:24:58,200 When I get a nosebleed, it won't stop easily. 413 00:24:59,110 --> 00:25:03,040 And I would get these purplish bruises. 414 00:25:06,540 --> 00:25:08,290 When I looked it up on the internet, 415 00:25:08,290 --> 00:25:12,290 supposedly you get bruises like this when your platelet count decreases. 416 00:25:12,290 --> 00:25:14,530 It's leukemia, right? 417 00:25:14,530 --> 00:25:18,770 I know a thing or two about this, so tell me honestly. 418 00:25:18,770 --> 00:25:20,900 How many years do I have left? 419 00:25:20,900 --> 00:25:25,140 Why do you keep saying such weak-hearted words as if you expect me to go through life alone! 420 00:25:25,140 --> 00:25:28,010 Will I be able to see the last leaf fall in autumn... 421 00:25:30,400 --> 00:25:33,270 Was your hair always this curly here? 422 00:25:34,140 --> 00:25:36,290 When did it become like this? 423 00:25:37,620 --> 00:25:39,550 Does it mean he's really ill? 424 00:25:40,770 --> 00:25:42,940 Do you eat meat often? 425 00:25:42,940 --> 00:25:46,640 Gosh, as you can see, my Hong Geun here is so young 426 00:25:46,640 --> 00:25:49,500 that his taste buds are like that of a kid. 427 00:25:49,500 --> 00:25:51,270 Also, he loves drinking alcohol, 428 00:25:51,270 --> 00:25:52,860 and he doesn't eat much 429 00:25:52,860 --> 00:25:54,540 because he says, he can't drink a lot if he does. 430 00:25:54,540 --> 00:25:57,220 Alcoholic drinks are also carbs! Do you know how many calories they have? 431 00:25:57,300 --> 00:25:59,650 If I eat other things with them, 432 00:25:59,650 --> 00:26:02,000 then I'll have a potbelly. I can't wear things like this. 433 00:26:02,010 --> 00:26:03,500 What about kimchi or fruits? 434 00:26:03,500 --> 00:26:07,040 Gosh, he just hates sour things. 435 00:26:07,820 --> 00:26:11,130 We'll need to do a blood test to get a more accurate result, 436 00:26:11,130 --> 00:26:12,860 but from I can see... 437 00:26:12,860 --> 00:26:14,200 Yeah? 438 00:26:18,600 --> 00:26:20,530 It looks like scurvy. 439 00:26:22,280 --> 00:26:24,400 Scurvy? 440 00:26:25,670 --> 00:26:27,750 It's not leukemia? 441 00:26:27,750 --> 00:26:30,900 Then, my Hong Geun doesn't have a terminal illness? 442 00:26:30,900 --> 00:26:32,560 Of course not. 443 00:26:33,790 --> 00:26:36,490 Since you don't eat well and only drink alcohol, 444 00:26:36,490 --> 00:26:37,640 and you also smoke cigarettes, 445 00:26:37,640 --> 00:26:39,960 you are not getting enough vitamins. 446 00:26:39,960 --> 00:26:41,950 I'll prescribe you some vitamin supplements, 447 00:26:41,950 --> 00:26:44,090 so please eat other things as well. 448 00:26:44,090 --> 00:26:46,610 But you really should smoke less. 449 00:26:46,610 --> 00:26:48,400 If you can quit, even better. 450 00:26:48,400 --> 00:26:49,910 Of course, I'll quit! 451 00:26:49,910 --> 00:26:51,830 Since such a pretty doctor is telling me to quit, 452 00:26:51,830 --> 00:26:53,610 I should quit! 453 00:26:58,590 --> 00:27:00,980 I'll spread the word in Yeongpo 454 00:27:00,980 --> 00:27:03,940 that you are like a female Heo Jun. 455 00:27:03,940 --> 00:27:04,840 Really? 456 00:27:04,840 --> 00:27:06,730 Thank you! 457 00:27:08,480 --> 00:27:10,320 He says I'm a female Heo Jun! 458 00:27:18,080 --> 00:27:19,420 All right. 459 00:27:19,420 --> 00:27:21,520 Oh. By the way, 460 00:27:21,520 --> 00:27:23,210 did you bring it up? 461 00:27:23,210 --> 00:27:24,820 I will do it soon. 462 00:27:24,820 --> 00:27:27,260 I mean, what are we to do if you still haven't brought it up yet? 463 00:27:27,260 --> 00:27:30,350 Do you know how much work I put in to bring in a Michelin 3-star chef? 464 00:27:30,350 --> 00:27:34,910 He's not someone who comes today and tomorrow like a marketplace gypsy! 465 00:27:34,910 --> 00:27:36,590 Gosh, you talk so much. 466 00:27:36,590 --> 00:27:39,020 As long as we go, there's no problem! 467 00:27:39,020 --> 00:27:41,020 Just prepare everything with the best 468 00:27:41,020 --> 00:27:43,990 since it may be my last supper. 469 00:27:46,140 --> 00:27:47,520 Geez. 470 00:27:47,600 --> 00:27:50,300 Gosh, does he know how much money this is? 471 00:27:52,830 --> 00:27:54,540 Oh, you're here? 472 00:27:57,030 --> 00:27:59,990 Han Gye Jeol, what are you doing tonight? 473 00:27:59,990 --> 00:28:01,900 Nothing much. 474 00:28:01,900 --> 00:28:04,190 Great, since I don't have much going on, 475 00:28:04,190 --> 00:28:05,830 let's spend time together. 476 00:28:05,830 --> 00:28:08,590 Kokdu, you really must think I'm a pushover. 477 00:28:08,590 --> 00:28:11,070 Do you know how expensive my time is? How could you try to use it however you want? 478 00:28:11,070 --> 00:28:13,360 I'm not interested in how expensive it is. 479 00:28:13,360 --> 00:28:16,180 Since I have no plans to buy your time with money. 480 00:28:19,400 --> 00:28:20,900 Anyway, 481 00:28:20,900 --> 00:28:23,960 I have no intention of spending time with you, Kokdu, 482 00:28:23,960 --> 00:28:26,370 - so I'll see you some other time. - Some other time, when? 483 00:28:26,370 --> 00:28:28,120 Later. 484 00:28:28,120 --> 00:28:29,450 Whenever. 485 00:28:29,450 --> 00:28:30,930 Seo Bok Gyeong. 486 00:28:32,500 --> 00:28:33,970 Get out. 487 00:28:33,970 --> 00:28:35,670 - Me? - Hey. 488 00:28:35,670 --> 00:28:37,520 Who are you to tell someone else's employee to leave! 489 00:28:37,520 --> 00:28:39,580 Didn't you hear me say, get out? 490 00:28:40,420 --> 00:28:41,910 I'm leaving. 491 00:28:46,810 --> 00:28:48,420 Why are you yelling? 492 00:28:48,420 --> 00:28:50,450 I'm the one who should be getting angry right now! 493 00:28:52,920 --> 00:28:55,460 All things have their appropriate time. 494 00:28:55,460 --> 00:28:58,210 It's like that with flowers and with snow. 495 00:28:58,210 --> 00:29:00,030 It's like that with the heat of summer, 496 00:29:00,030 --> 00:29:01,710 and the wind signals the start of autumn. 497 00:29:01,710 --> 00:29:03,180 It's like that with the love that's passed me, 498 00:29:03,180 --> 00:29:05,360 and the fated love that's returned now. 499 00:29:06,370 --> 00:29:08,600 The reason why people become unhappy 500 00:29:09,930 --> 00:29:12,690 is because they push off the appropriate time to a later whenever. 501 00:29:14,010 --> 00:29:16,920 I have something to say to you and something to hear from you. 502 00:29:16,920 --> 00:29:19,100 I've waited a thousand years for it, 503 00:29:19,100 --> 00:29:22,090 so it's not something to say and hear whenever. 504 00:29:24,690 --> 00:29:27,500 The appropriate time for all of that is now. 505 00:29:29,900 --> 00:29:31,460 It's today. 506 00:29:43,730 --> 00:29:45,010 Okay. 507 00:29:46,880 --> 00:29:48,980 Let's meet after I'm done. 508 00:29:52,100 --> 00:29:53,950 I'll get ready and call you. 509 00:29:54,780 --> 00:29:55,950 Okay. 510 00:30:05,510 --> 00:30:07,170 What's this... 511 00:30:07,170 --> 00:30:10,230 He was going to bring up the kiss later. 512 00:30:15,900 --> 00:30:17,660 I thought I was about to be rejected. 513 00:30:17,660 --> 00:30:20,320 I was so close to facing a thousand years worth of embarrassment. 514 00:30:20,320 --> 00:30:22,270 Gosh. Proposing... 515 00:30:22,270 --> 00:30:24,460 this is something I can't do more than once. 516 00:30:24,460 --> 00:30:25,540 Gosh. 517 00:30:26,520 --> 00:30:28,270 [Fiery Fist Gym] Han Gye Jeol! 518 00:30:28,270 --> 00:30:30,860 She did which and what? 519 00:30:30,860 --> 00:30:32,940 Today, you're dead! 520 00:30:32,940 --> 00:30:35,360 Wait, wait, wait! Hey, hey. 521 00:30:35,360 --> 00:30:36,880 Hey. 522 00:30:36,880 --> 00:30:38,660 Are you having a feast today? 523 00:30:38,660 --> 00:30:39,930 Are you slaughtering a pig? 524 00:30:39,930 --> 00:30:42,590 - Why? - Seeing how your energy level is so high, 525 00:30:42,590 --> 00:30:45,030 it's like you're going to slaughter something. 526 00:30:46,460 --> 00:30:48,300 Well, it's similar. 527 00:30:48,300 --> 00:30:51,630 Today, I need as much combat power as possible. 528 00:30:53,220 --> 00:30:55,080 Wait, wait, wait! 529 00:30:55,080 --> 00:30:57,200 Take a break! Break time. 530 00:30:57,200 --> 00:30:58,440 Gosh. 531 00:31:00,980 --> 00:31:02,900 Please make some time for me. 532 00:31:04,040 --> 00:31:07,070 I don't have time to meet a guy today, so please leave. 533 00:31:07,070 --> 00:31:09,630 I'm not a guy, but a police detective. 534 00:31:11,780 --> 00:31:14,780 Is a police detective not a guy? 535 00:31:16,700 --> 00:31:20,530 What kind of a life do you have to live to misunderstand like that every time we meet? 536 00:31:20,530 --> 00:31:24,180 It's when you get about an average of five guys asking for your number every day? 537 00:31:24,180 --> 00:31:27,650 I can't really understand it because you're not that pretty. 538 00:31:27,650 --> 00:31:30,600 Most people usually don't say such rude things out loud. 539 00:31:30,600 --> 00:31:33,880 Most people usually don't express such shameless delusions out loud, either. 540 00:31:33,880 --> 00:31:35,810 - Did you come to pick a fight? - I came to investigate. 541 00:31:35,810 --> 00:31:36,890 All right, 542 00:31:36,890 --> 00:31:39,520 these are all the people who were recorded on the hospital CCTV footage that day. 543 00:31:39,520 --> 00:31:41,140 Which of these was it? 544 00:31:42,210 --> 00:31:45,260 Why would I tell you for free? 545 00:31:45,260 --> 00:31:48,380 We don't have that much funds for the investigation. 546 00:31:48,380 --> 00:31:49,800 Oh, really? 547 00:31:49,800 --> 00:31:51,960 Then you can pay for it with your body. 548 00:31:54,860 --> 00:31:56,260 No, not that body. 549 00:31:56,260 --> 00:31:57,900 I wouldn't want that body, either. 550 00:31:57,900 --> 00:31:59,480 I wouldn't, either! 551 00:31:59,480 --> 00:32:01,690 That's good. Then with what? 552 00:32:01,690 --> 00:32:03,380 Let's fight. 553 00:32:07,950 --> 00:32:10,910 You must be mistaking me as weak because I'm so slim. 554 00:32:10,910 --> 00:32:13,850 But I haven't lost whenever it comes to sports! 555 00:32:13,850 --> 00:32:15,920 Whenever I enter a competition, I always win. 556 00:32:15,920 --> 00:32:17,990 I'm unbeatable! Yoo Ah... 557 00:32:19,910 --> 00:32:23,100 Yoo Ah... In, yeah! Come on. 558 00:32:25,410 --> 00:32:27,030 Oh, Mr. Yoo Ah In. 559 00:32:27,030 --> 00:32:30,030 I told you I'll cooperate with you if you win. 560 00:32:30,030 --> 00:32:31,690 But if I win, 561 00:32:31,690 --> 00:32:33,680 don't ever come looking for me again. 562 00:32:33,680 --> 00:32:35,050 Deal. 563 00:32:35,050 --> 00:32:38,570 21 thrusts, 564 00:32:38,570 --> 00:32:40,920 and 21 pull-ups! 565 00:32:40,920 --> 00:32:42,870 Whoever finishes first wins! 566 00:32:42,870 --> 00:32:47,350 Don't make excuses later, saying that you went easy on me since I'm a woman. 567 00:32:47,350 --> 00:32:49,200 My sister is a woman. 568 00:32:49,200 --> 00:32:51,290 If I went easy on her because she was a woman, 569 00:32:51,290 --> 00:32:54,080 I would have crossed Jordan by now. 570 00:32:54,080 --> 00:32:57,910 Why would you cross Jordan? You probably mean the Jordan River. 571 00:33:04,160 --> 00:33:07,530 We've already looked through all the CCTVs and dash cams in the area. 572 00:33:07,530 --> 00:33:09,600 His face wasn't recorded properly on any of them, 573 00:33:09,600 --> 00:33:11,600 so what's the point of looking for him! 574 00:33:11,600 --> 00:33:14,770 Just keep pressuring the eyewitness a bit more. 575 00:33:14,770 --> 00:33:17,240 I feel like we need to show her something more concrete for her to open up. 576 00:33:17,240 --> 00:33:18,690 I'll check everything in the parking lot, 577 00:33:18,690 --> 00:33:21,530 and also expand my search to the alleyways. 578 00:33:44,420 --> 00:33:46,410 What's with that bastard! 579 00:33:55,610 --> 00:33:56,880 Excuse me! 580 00:33:57,890 --> 00:33:59,360 Excuse me. 581 00:33:59,360 --> 00:34:01,880 I'm Detective Han Cheol from Yeongpo Police Station. 582 00:34:11,510 --> 00:34:15,100 Gosh, how come I don't have anything to wear? 583 00:34:16,120 --> 00:34:19,350 I'm pretty sure I bought a one-piece last year. 584 00:34:19,350 --> 00:34:21,580 It was really cheap and pretty. 585 00:34:22,780 --> 00:34:24,570 It's not here... 586 00:34:25,330 --> 00:34:26,960 Hey, closet. 587 00:34:26,960 --> 00:34:28,510 You ate my clothes, right? 588 00:34:28,510 --> 00:34:29,620 Tell me honestly. 589 00:34:29,620 --> 00:34:31,560 You ate my clothes, right? 590 00:34:34,800 --> 00:34:36,800 [Internet shopping] 591 00:34:39,270 --> 00:34:42,780 If I order right now, 592 00:34:46,830 --> 00:34:49,610 it won't come on time! 593 00:34:49,610 --> 00:34:51,590 Should I just tell him that we should meet tomorrow? 594 00:34:55,500 --> 00:34:57,150 A delivery? 595 00:34:59,090 --> 00:35:00,910 [Delivery for Han Gye Jeol] 596 00:35:03,880 --> 00:35:06,340 I haven't ordered a package, though. 597 00:35:17,840 --> 00:35:20,560 I'd already ordered it? 598 00:35:29,200 --> 00:35:30,520 It's pretty. 599 00:35:55,990 --> 00:35:57,890 Remember that one night 600 00:35:57,890 --> 00:35:59,360 when the wind, 601 00:36:00,290 --> 00:36:01,740 everyone, 602 00:36:02,840 --> 00:36:04,360 the world, 603 00:36:05,860 --> 00:36:09,440 and the universe existed for you. 604 00:36:59,120 --> 00:37:01,400 I really shouldn't be late... 605 00:37:27,880 --> 00:37:29,970 Thank you. 606 00:37:58,900 --> 00:38:00,230 Gosh. 607 00:38:00,230 --> 00:38:02,430 That's strange. 608 00:38:02,430 --> 00:38:04,580 The streetlights here 609 00:38:04,580 --> 00:38:06,480 broke a long time ago, 610 00:38:06,480 --> 00:38:08,770 so the road here was dark and dangerous. 611 00:38:08,770 --> 00:38:11,380 But the lights are coming on brightly today. 612 00:38:11,380 --> 00:38:14,690 I guess you're really lucky. 613 00:38:16,060 --> 00:38:18,870 I know you're probably saying this to make me feel good, 614 00:38:18,870 --> 00:38:20,440 but I feel really good. 615 00:38:20,440 --> 00:38:22,250 I can tell when from just one look. 616 00:38:22,250 --> 00:38:23,980 For people like you, 617 00:38:23,980 --> 00:38:26,050 everything works out in the end, whatever you do. 618 00:38:26,050 --> 00:38:27,240 I mean it. 619 00:38:27,240 --> 00:38:28,510 Really? 620 00:38:28,510 --> 00:38:30,850 Thank you. 621 00:38:59,150 --> 00:39:01,270 Call me right away. 622 00:39:01,270 --> 00:39:03,710 Master Kokdu, Master Kokdu. What do you think? 623 00:39:03,710 --> 00:39:05,130 We've prepared music as well. 624 00:39:06,230 --> 00:39:08,050 It's good, it's good. 625 00:39:08,050 --> 00:39:09,560 You've done a great job. 626 00:39:14,580 --> 00:39:16,330 Don't run, don't run. 627 00:39:16,330 --> 00:39:17,430 She has arrived right now. 628 00:39:17,430 --> 00:39:19,700 Run, run, run! 629 00:39:19,700 --> 00:39:21,330 She's here. 630 00:39:42,180 --> 00:39:44,040 Jin Woo oppa! 631 00:39:57,750 --> 00:39:59,110 Who are you? 632 00:40:00,900 --> 00:40:02,820 I told you that I'm sorry. 633 00:40:02,820 --> 00:40:04,910 I said I was wrong. 634 00:40:04,910 --> 00:40:06,930 Even if you were angry with me, 635 00:40:06,930 --> 00:40:09,670 how could you not respond to my calls like that? 636 00:40:09,670 --> 00:40:11,310 You want to die? 637 00:40:15,530 --> 00:40:17,120 Oh, gosh... 638 00:40:20,440 --> 00:40:22,560 Stop, stop, stop! 639 00:40:22,560 --> 00:40:23,810 What's wrong? 640 00:40:23,810 --> 00:40:25,740 Run, run! 641 00:40:25,740 --> 00:40:27,050 Run! 642 00:40:27,050 --> 00:40:29,530 Gosh! 643 00:40:29,530 --> 00:40:31,810 Hey! You! 644 00:40:31,810 --> 00:40:33,860 This guy... 645 00:40:34,900 --> 00:40:36,840 Gosh. 646 00:40:44,160 --> 00:40:45,630 Tae Jung Won. 647 00:40:49,830 --> 00:40:51,440 You... 648 00:40:51,440 --> 00:40:54,330 You knew I was looking for Oppa, 649 00:40:54,330 --> 00:40:57,180 so how could you not call me once? 650 00:40:57,180 --> 00:40:58,470 The thing is... 651 00:41:04,550 --> 00:41:06,160 there was a reason. 652 00:41:06,160 --> 00:41:07,460 A reason? 653 00:41:07,460 --> 00:41:09,230 What reason? 654 00:41:09,230 --> 00:41:13,270 Oh, that you were trying to get Oppa to fall for you? 655 00:41:13,270 --> 00:41:14,810 Hey, annoying shit. 656 00:41:15,860 --> 00:41:18,520 What are you that you're constantly getting in the way? 657 00:41:18,520 --> 00:41:19,910 Oppa. 658 00:41:20,940 --> 00:41:22,570 What's this? 659 00:41:22,570 --> 00:41:24,620 Who are you that you'd kill people with your words? 660 00:41:24,620 --> 00:41:27,030 Don't you dare move your sin-laden tongue of yours again. 661 00:41:27,030 --> 00:41:30,080 You will find out which god you've crossed tonight. 662 00:41:30,080 --> 00:41:32,990 What do you mean by that, Oppa? 663 00:41:34,930 --> 00:41:37,700 Why are you doing all this to me, Oppa? 664 00:41:37,700 --> 00:41:39,450 Jung Won. 665 00:41:41,300 --> 00:41:43,090 The professor 666 00:41:45,340 --> 00:41:46,990 has lost his memory. 667 00:41:46,990 --> 00:41:48,140 What? 668 00:41:49,030 --> 00:41:50,410 Let's go. 669 00:41:50,410 --> 00:41:52,370 It appears today is not the day. 670 00:41:54,660 --> 00:41:56,200 Kokdu. 671 00:41:56,200 --> 00:41:58,830 Kokdu, just a moment. 672 00:42:00,510 --> 00:42:01,530 I... 673 00:42:01,530 --> 00:42:03,310 I have something to talk about with her. 674 00:42:03,310 --> 00:42:04,630 Do it later. 675 00:42:04,630 --> 00:42:06,130 Today, I'm first. 676 00:42:06,130 --> 00:42:07,900 If we need to set an order, 677 00:42:07,900 --> 00:42:09,750 she is first. 678 00:42:11,460 --> 00:42:13,500 Then I'll be waiting in the front. 679 00:42:13,500 --> 00:42:15,050 Just go home. 680 00:42:15,050 --> 00:42:17,140 I'll call you. 681 00:42:19,100 --> 00:42:21,220 I guess I have no choice. 682 00:42:21,220 --> 00:42:23,930 Since I'm always in the losing role... 683 00:42:35,270 --> 00:42:38,480 What! He has amnesia and dissociative fugue? 684 00:42:38,480 --> 00:42:40,100 And yet, you still kept it all a secret? 685 00:42:40,100 --> 00:42:42,620 You didn't have him get treated when he's not in his right mind? 686 00:42:43,500 --> 00:42:46,220 As a doctor, you know that the only thing you can do 687 00:42:46,220 --> 00:42:47,730 when someone loses their memory is to just wait. 688 00:42:47,730 --> 00:42:51,650 So you treated him by going along with what he was saying? 689 00:42:51,650 --> 00:42:53,740 - No way. - Then what else would it be? 690 00:42:53,740 --> 00:42:56,540 You probably wanted to keep him by your side, even in that state. 691 00:42:56,540 --> 00:42:58,450 Well, I can understand. 692 00:42:58,450 --> 00:43:00,400 You probably felt that someone who was beyond your reach, 693 00:43:00,400 --> 00:43:02,200 Do Jin Woo, who was so far above you, 694 00:43:02,200 --> 00:43:05,340 was falling into your arms from heaven. 695 00:43:05,340 --> 00:43:08,900 But you know, that's not how you're supposed to attract men. 696 00:43:10,470 --> 00:43:12,210 Did your eyesight suddenly go bad? 697 00:43:12,210 --> 00:43:14,330 Can't you tell from just looking? 698 00:43:14,330 --> 00:43:18,110 I'm not the one trying to get the Professor. He's trying to get me. 699 00:43:20,420 --> 00:43:24,890 Hey, how do you always mistake that a guy likes you for even starting a conversation with you? 700 00:43:24,890 --> 00:43:26,450 Since you've been burned so often before, 701 00:43:26,450 --> 00:43:28,420 it's about time you've come to your senses. 702 00:43:28,420 --> 00:43:29,500 Why? 703 00:43:29,500 --> 00:43:31,540 You think all the guys only like you? 704 00:43:31,540 --> 00:43:32,900 They like me too! 705 00:43:32,900 --> 00:43:35,660 There is a guy out there who likes me too! 706 00:43:35,660 --> 00:43:36,780 Yeah. 707 00:43:36,780 --> 00:43:38,450 But that guy is not Oppa. 708 00:43:38,450 --> 00:43:40,530 - Don't be so confident. - I have reason to be confident. 709 00:43:40,530 --> 00:43:42,130 Since we're dating. 710 00:43:42,130 --> 00:43:43,270 What? 711 00:43:43,270 --> 00:43:45,450 We met while we were training abroad in the U.S., 712 00:43:45,450 --> 00:43:48,820 and we were supposed to move to the U.S. together when his mother's issue was resolved. 713 00:43:48,820 --> 00:43:50,230 You didn't know? 714 00:43:51,990 --> 00:43:53,650 Not at all. 715 00:43:53,650 --> 00:43:55,940 Are you disappointed? 716 00:43:55,940 --> 00:43:59,680 But what can I say? I'm sorry that things turned out like this again. 717 00:44:01,530 --> 00:44:02,700 Give me Oppa's phone number, 718 00:44:02,700 --> 00:44:04,900 and stop contacting him from now on. 719 00:44:07,400 --> 00:44:08,370 No. 720 00:44:09,200 --> 00:44:10,830 No? 721 00:44:10,830 --> 00:44:12,000 What do you mean, no? 722 00:44:12,000 --> 00:44:13,680 Like you said, 723 00:44:13,680 --> 00:44:15,290 I like Professor. 724 00:44:15,290 --> 00:44:17,040 So I can't give this up. 725 00:44:17,040 --> 00:44:19,190 Didn't you hear me say that he's dating me? 726 00:44:19,190 --> 00:44:22,500 They say people have two ears because we need to hear both sides of the story. 727 00:44:22,500 --> 00:44:25,070 The Professor doesn't remember anything, but you want me to just believe your words? 728 00:44:25,070 --> 00:44:27,930 Even though I've never heard that you guys were dating? 729 00:44:28,780 --> 00:44:30,840 Then should I show you evidence that we're dating? 730 00:44:30,840 --> 00:44:32,410 If you have it. 731 00:44:32,410 --> 00:44:33,800 Wow. 732 00:44:46,670 --> 00:44:49,270 Why are there only group pics... 733 00:44:50,710 --> 00:44:52,900 How did you end up becoming so childish? 734 00:44:52,900 --> 00:44:54,880 It's because I know you too well. 735 00:44:55,650 --> 00:44:58,130 Since you lie about anything if you need to. 736 00:44:58,130 --> 00:45:00,430 Are you doing this because of Jung Yi Deun- 737 00:45:01,380 --> 00:45:03,620 Hey, it's been so long since that happened, so how come- 738 00:45:03,620 --> 00:45:06,820 It hasn't been that long enough for me to trust you again. 739 00:45:07,760 --> 00:45:09,080 So, for now, I'm postponing it for now. 740 00:45:09,080 --> 00:45:10,440 What do you mean by postponing? 741 00:45:10,440 --> 00:45:11,960 When Professor's memory returns, 742 00:45:11,960 --> 00:45:13,670 then I'll make my choice. 743 00:45:13,670 --> 00:45:16,350 Whether I'll believe your words, or I'll grow my feelings... 744 00:45:16,350 --> 00:45:17,540 all of it. 745 00:45:17,540 --> 00:45:21,030 You are you trying to get me to lower my guard by talking about postponing or whatever, 746 00:45:21,030 --> 00:45:23,510 then try to get Oppa to fall for you in the meantime? 747 00:45:26,890 --> 00:45:28,300 Makes sense. 748 00:45:28,300 --> 00:45:31,340 If it were you, that would totally be possible. 749 00:45:31,340 --> 00:45:32,910 But am I you? 750 00:45:32,910 --> 00:45:35,500 That I would act so unscrupulously? 751 00:45:49,450 --> 00:45:52,060 He's the one who disappeared for a week first! 752 00:45:52,060 --> 00:45:54,890 You know how frustrated I was! 753 00:45:54,890 --> 00:45:55,950 I know, I know. 754 00:45:55,950 --> 00:45:57,870 So, I got angry at him a bit. 755 00:45:57,870 --> 00:45:59,790 I yelled at him, saying we should break up! 756 00:45:59,790 --> 00:46:01,310 But then, just because I did that, 757 00:46:01,310 --> 00:46:03,390 he doesn't pick up my calls? 758 00:46:07,600 --> 00:46:09,910 Do you think he's sick of me now? 759 00:46:11,030 --> 00:46:14,050 Would he stop being mad at me if I told him I was sorry first? 760 00:46:15,130 --> 00:46:17,630 Are you crazy? Gosh! 761 00:46:19,180 --> 00:46:22,770 Jung Yi Deun is the one who did you dirty, so why would you say sorry? 762 00:46:22,770 --> 00:46:26,880 Don't you know that if a woman submits once, you need to submit for life? 763 00:46:27,860 --> 00:46:29,560 Don't you dare call him first. 764 00:46:29,560 --> 00:46:32,240 Wait for him to call you first, no matter what. 765 00:46:32,240 --> 00:46:34,040 I mean, 766 00:46:34,040 --> 00:46:35,990 he could be doing this because he's busy, 767 00:46:35,990 --> 00:46:38,710 or because Yi Deun got hurt. 768 00:46:38,710 --> 00:46:41,690 Gosh. I guess I pushed him too far 769 00:46:41,690 --> 00:46:46,470 when he was so busy with going to the U.S. for PGA or whatever. 770 00:46:46,470 --> 00:46:47,890 Then... 771 00:46:48,680 --> 00:46:51,350 should I call him instead? 772 00:46:51,350 --> 00:46:53,080 - You? - Yeah. 773 00:46:53,080 --> 00:46:54,750 I could kind of ask him about 774 00:46:54,750 --> 00:46:56,780 how things are right now without mentioning you. 775 00:46:56,780 --> 00:46:58,450 Really? 776 00:46:58,450 --> 00:47:00,340 - Yeah. - You would do that for me? 777 00:47:03,940 --> 00:47:06,260 Thank you, Jung Won! 778 00:47:06,260 --> 00:47:07,740 Gosh, what's with you? 779 00:47:07,740 --> 00:47:10,000 Hey, what's up with you? Did you get drunk from drinking cola? 780 00:47:10,000 --> 00:47:11,410 Okay, okay. 781 00:47:11,410 --> 00:47:14,240 You said you would help me, and you stole your friend's boyfriend instead? 782 00:47:14,240 --> 00:47:19,450 I'm not smart, so I can't stab people's backs like you. 783 00:47:19,450 --> 00:47:21,190 Yeah. 784 00:47:21,190 --> 00:47:23,400 You're not me. 785 00:47:23,400 --> 00:47:24,910 So, 786 00:47:24,910 --> 00:47:26,700 you wouldn't do anything so dirty like that, right? 787 00:47:26,700 --> 00:47:27,830 Never. 788 00:47:27,830 --> 00:47:30,640 I would rather die than do something like that! 789 00:47:30,640 --> 00:47:32,840 You shouldn't say the word "never" 790 00:47:32,840 --> 00:47:34,780 so easily like that. 791 00:47:35,730 --> 00:47:38,220 Life creates situations 792 00:47:38,220 --> 00:47:40,130 where you might need to do so. 793 00:47:55,290 --> 00:47:57,130 I saved his name as Kokdu... 794 00:47:59,610 --> 00:48:03,070 What was I thinking when I just readily believed what he said. 795 00:48:05,070 --> 00:48:07,510 You probably wanted to keep him by your side, even in that state. 796 00:48:08,370 --> 00:48:10,080 Well, I can understand. 797 00:48:10,080 --> 00:48:13,720 You probably felt that someone who was beyond your reach, Do Jin Woo, who was so far above you, 798 00:48:13,720 --> 00:48:17,180 was falling into your arms from heaven. 799 00:48:19,490 --> 00:48:23,580 I was being greedy with someone who is ill. 800 00:48:23,580 --> 00:48:26,810 Gosh, Tae Jung Won points out the difficult truth at times. 801 00:48:26,810 --> 00:48:28,420 So annoying! 802 00:48:29,830 --> 00:48:31,520 Geez. 803 00:48:31,520 --> 00:48:34,790 So annoying! So annoying! 804 00:48:42,180 --> 00:48:44,520 There is a bad spell 805 00:48:44,520 --> 00:48:47,010 cast over the word, wait. 806 00:48:51,720 --> 00:48:53,790 The one who says it, 807 00:48:54,830 --> 00:48:57,110 forgets how to return, 808 00:49:02,560 --> 00:49:04,450 and the one who hears it, 809 00:49:06,210 --> 00:49:08,500 forgets how to move forward. 810 00:49:34,420 --> 00:49:36,040 You said you were going to call me. 811 00:49:37,180 --> 00:49:40,410 - Did you wait? - That's right. I waited. For a long time. 812 00:49:40,410 --> 00:49:41,650 I'm sorry. 813 00:49:41,650 --> 00:49:43,330 The conversation took longer than expected. 814 00:49:45,380 --> 00:49:46,900 It doesn't matter. 815 00:49:46,900 --> 00:49:48,670 We can always set another date. 816 00:49:48,670 --> 00:49:51,490 How about the day after tomorrow at 6 p.m.? 817 00:49:51,490 --> 00:49:53,000 Tonight is also great. 818 00:49:53,000 --> 00:49:55,170 I heard that a new French restaurant opened on the beach. 819 00:49:55,170 --> 00:49:56,110 Let's go there. 820 00:49:56,110 --> 00:49:58,400 We can't do it today or tomorrow. All the appointments are full. 821 00:49:58,400 --> 00:50:00,480 You already looked into it? 822 00:50:00,480 --> 00:50:03,210 There's no need for you to be so diligent... 823 00:50:03,210 --> 00:50:06,600 It turns out that there are many people who are waiting to get a brain MRI. 824 00:50:06,600 --> 00:50:07,920 MRI? 825 00:50:10,990 --> 00:50:12,590 [Brain MRI appointment schedule] 826 00:50:12,590 --> 00:50:14,120 What are you doing? 827 00:50:14,920 --> 00:50:17,250 We should have gotten you an exam from the start. 828 00:50:17,250 --> 00:50:18,910 But I was inattentive. 829 00:50:18,910 --> 00:50:20,750 I'm sorry. 830 00:50:20,750 --> 00:50:22,450 Why are you suddenly being like this? 831 00:50:22,450 --> 00:50:23,900 Why did your attitude change so much? 832 00:50:23,900 --> 00:50:25,240 What do you mean? 833 00:50:25,240 --> 00:50:28,000 I'm exactly the same as yesterday. 834 00:50:28,000 --> 00:50:30,040 The one who's changed must be you, Kokdu. 835 00:50:30,040 --> 00:50:31,330 What are you talking about? 836 00:50:31,330 --> 00:50:34,140 Growing old, getting frail, and changing all the time is something that you humans do. 837 00:50:34,140 --> 00:50:36,880 I can't change even if I want to. 838 00:50:37,720 --> 00:50:41,780 I thought you were only missing your memories, but you're also missing a conscience. 839 00:50:41,780 --> 00:50:43,530 Talk in a way that I can understand. 840 00:50:43,530 --> 00:50:45,600 I thought you only had a lot of money, 841 00:50:45,600 --> 00:50:47,200 but you had a girlfriend as well! 842 00:50:47,200 --> 00:50:49,710 - Have what? - A girlfriend. 843 00:50:50,590 --> 00:50:51,830 You're not... 844 00:50:51,830 --> 00:50:53,350 Are you talking about that annoying shit last night? 845 00:50:53,350 --> 00:50:54,700 Just ignore that annoying shit. 846 00:50:54,700 --> 00:50:56,130 She's not my type. 847 00:50:56,130 --> 00:50:57,590 Do you know which word I hate the most 848 00:50:58,530 --> 00:51:02,590 that starts with the letter s? 849 00:51:02,590 --> 00:51:04,860 - Shampoo? - Shampoo? 850 00:51:04,860 --> 00:51:08,340 Isn't that why you don't wash your hair like that? 851 00:51:11,750 --> 00:51:12,960 Geez! 852 00:51:12,960 --> 00:51:14,760 It's a side chick, side chick! 853 00:51:14,760 --> 00:51:17,170 Then the word that I hate the most that starts with t? 854 00:51:17,170 --> 00:51:18,620 Toothbrush? 855 00:51:21,600 --> 00:51:24,810 It's two-timers, two-timers! 856 00:51:24,810 --> 00:51:28,420 I'm just sick of two-timers! 857 00:51:28,420 --> 00:51:30,810 I wonder why God gave people two legs! 858 00:51:30,810 --> 00:51:32,760 I even once argued with a priest while drunk 859 00:51:32,760 --> 00:51:34,740 about how if people only had one leg, there won't be any two-timers! 860 00:51:34,740 --> 00:51:36,660 It appears that the Creator really loves you, 861 00:51:36,660 --> 00:51:38,200 seeing how he's left you alive still. 862 00:51:38,200 --> 00:51:39,680 As such, 863 00:51:40,440 --> 00:51:42,310 I can't be involved in two-timing. 864 00:51:42,310 --> 00:51:44,520 I have no memory of dating anyone. 865 00:51:44,520 --> 00:51:46,810 How is two-timing when I don't even have any memory of it! 866 00:51:46,810 --> 00:51:48,670 Then how about you regain your memory? 867 00:51:48,670 --> 00:51:50,310 How could I regain a memory that isn't even mine? 868 00:51:50,310 --> 00:51:53,200 What? Shall I go to the afterlife and grab Do Jin Woo by the collars? 869 00:51:53,200 --> 00:51:54,660 Why don't you do that, then? 870 00:51:54,660 --> 00:51:55,850 What? 871 00:51:56,760 --> 00:51:58,800 So, 872 00:51:58,800 --> 00:52:00,490 until you regain your memory, 873 00:52:00,490 --> 00:52:03,210 let's keep our boundaries. 874 00:52:19,870 --> 00:52:22,180 What? Keep our boundaries! 875 00:52:23,190 --> 00:52:26,130 She's gotten so cocky from receiving a bit of love from a god. 876 00:52:26,130 --> 00:52:28,270 Yeah, a god has pride, 877 00:52:28,270 --> 00:52:30,100 so I would not bow my head first! 878 00:52:30,100 --> 00:52:32,560 Yeah, absolutely not. 879 00:52:35,560 --> 00:52:38,680 Gosh, damn it. 880 00:52:40,740 --> 00:52:41,990 [Han Gye Jeol] 881 00:52:45,090 --> 00:52:47,560 Just listen to my words. 882 00:52:47,560 --> 00:52:50,340 But even us talking like this every night is a bit... 883 00:52:50,340 --> 00:52:51,810 Keep your boundaries while talking on the phone. 884 00:52:51,810 --> 00:52:53,870 Keep it simple. Yeah. 885 00:52:57,910 --> 00:52:59,160 Hello? 886 00:52:59,160 --> 00:53:00,530 H-Hell- 887 00:53:03,230 --> 00:53:05,190 What kind of shitty manners is that? 888 00:53:05,190 --> 00:53:09,040 Whoa, I better lay down a no-phone-call-at-night rule or something. 889 00:53:14,060 --> 00:53:17,730 What are you doing? You were going to apologize to me right away like this. 890 00:53:21,050 --> 00:53:22,230 Are you sleeping? 891 00:53:22,230 --> 00:53:25,680 Jung Yi- Jung Yi Deun! Is this guy crazy? 892 00:53:25,680 --> 00:53:27,790 Am I- Am I sleeping? 893 00:53:27,790 --> 00:53:30,420 Am I sleeping? 894 00:53:30,420 --> 00:53:32,230 Words like this should be prohibited by law! 895 00:53:32,230 --> 00:53:33,840 Who does he think he is to ask me if I'm sleeping! 896 00:53:33,840 --> 00:53:36,450 If I'm not sleeping, then what? You want to fight? 897 00:53:36,450 --> 00:53:38,960 If you're not sleeping, can I call you? 898 00:53:40,670 --> 00:53:42,560 He must be crazy! 899 00:53:43,470 --> 00:53:45,110 Should I report him? 900 00:53:51,610 --> 00:53:53,160 [Jung Yi Deun] 901 00:53:54,700 --> 00:53:56,350 Gosh! 902 00:53:57,960 --> 00:53:59,560 What's with you? 903 00:53:59,560 --> 00:54:02,540 Noona. Please help me. 904 00:54:37,450 --> 00:54:40,820 If a patient with a fracture has a fever, you should have taken him to the hospital! 905 00:54:43,090 --> 00:54:46,630 What if he gets an infection in the surgery area and develops sepsis? 906 00:54:50,500 --> 00:54:53,240 He was fine up until yesterday, 907 00:54:53,240 --> 00:54:56,020 but he started getting a fever today and suddenly collapsed. 908 00:54:57,820 --> 00:55:00,010 Should I call 911? 909 00:55:08,350 --> 00:55:10,060 Will that be all right? 910 00:55:14,960 --> 00:55:17,400 Why are you being like this? 911 00:55:17,400 --> 00:55:20,480 I guess there was some corruption in the company that Choong Seong hyung was working at. 912 00:55:20,480 --> 00:55:23,810 He went to visit a doctor with the evidence, 913 00:55:23,810 --> 00:55:25,600 but that doctor went missing. 914 00:55:28,000 --> 00:55:30,390 After Hyung saw that, he also went into hiding. 915 00:55:30,390 --> 00:55:32,170 Where's his workplace? 916 00:55:32,170 --> 00:55:33,570 It was... 917 00:55:33,570 --> 00:55:36,510 some kind of health examination center, 918 00:55:36,510 --> 00:55:38,340 but he wouldn't tell me in detail. 919 00:55:39,410 --> 00:55:42,080 Well, is he going to live in hiding for the rest of his life, then? 920 00:55:43,010 --> 00:55:45,280 We'll try to get him to turn himself in. 921 00:55:55,700 --> 00:55:57,850 If anything else happens, let me know. 922 00:55:57,850 --> 00:56:01,220 Of course, it's only when you really have no other choice. 923 00:56:04,370 --> 00:56:06,160 Thank you, Noona. 924 00:56:08,070 --> 00:56:11,260 Well, I know that I shouldn't call you, 925 00:56:11,260 --> 00:56:12,970 but I just didn't have a choice. 926 00:56:12,970 --> 00:56:14,760 Well, that's your specialty. 927 00:56:14,760 --> 00:56:16,730 Doing things that you know you shouldn't do. 928 00:56:16,730 --> 00:56:18,010 I'm really sorry... 929 00:56:18,850 --> 00:56:20,920 about back then. 930 00:56:20,920 --> 00:56:23,330 I'd wanted to tell you several times before- 931 00:56:23,330 --> 00:56:25,150 Someone told me 932 00:56:25,150 --> 00:56:27,310 that there's an appropriate time for everything. 933 00:56:27,310 --> 00:56:28,870 There's also the right time for apologizing. 934 00:56:28,870 --> 00:56:31,450 After the right time passes, it's just an excuse. 935 00:56:31,450 --> 00:56:33,140 A cowardly excuse. 936 00:56:34,710 --> 00:56:36,750 W-Well, since it's late right now, 937 00:56:36,750 --> 00:56:38,060 should I give you a ride home? 938 00:56:38,900 --> 00:56:40,200 Are you crazy? 939 00:56:40,200 --> 00:56:41,840 Oh, right. 940 00:56:41,840 --> 00:56:43,590 I suppose your boyfriend wouldn't like that. 941 00:56:43,590 --> 00:56:45,230 Boyfriend? 942 00:56:45,230 --> 00:56:47,890 You don't have a boyfriend? 943 00:56:49,610 --> 00:56:52,170 Why would you be curious about that? 944 00:56:53,940 --> 00:56:55,840 It's been bothering me all this time. 945 00:56:56,740 --> 00:56:59,160 I thought maybe you wouldn't be able to date anyone 946 00:56:59,160 --> 00:57:01,260 because you got hurt by me. 947 00:57:04,960 --> 00:57:06,860 Wow. 948 00:57:08,650 --> 00:57:11,560 You... You think of me as a joke, right? 949 00:57:11,560 --> 00:57:12,880 Wow. 950 00:57:12,880 --> 00:57:16,170 M-My boyfriend is a doctor! 951 00:57:16,170 --> 00:57:18,720 Not only is he the youngest Strategic Planning Director of Pilseong Hospital, 952 00:57:18,720 --> 00:57:22,560 but he also graduated from a university in the U.S., just like you had always wanted. 953 00:57:22,560 --> 00:57:25,560 I don't know if you've ever heard of Johns Hopkins. 954 00:57:25,560 --> 00:57:29,620 And not only that, but he's just so handsome- 955 00:57:29,620 --> 00:57:31,780 Oh, that guy you were having a ssum with. 956 00:57:31,780 --> 00:57:33,460 It's that guy, right? 957 00:57:42,940 --> 00:57:44,190 Gosh, seriously! 958 00:57:44,190 --> 00:57:48,150 Why did I suddenly say that I have a boyfriend at that moment? 959 00:58:07,180 --> 00:58:12,190 Can't you just not break up with me? 960 00:58:19,280 --> 00:58:20,700 Let's just stop this. 961 00:58:26,730 --> 00:58:28,810 Don't go... 962 00:58:29,720 --> 00:58:32,570 Don't go... 963 00:58:32,570 --> 00:58:34,470 It's fine if you decide to two-time. 964 00:58:34,470 --> 00:58:37,750 Can't you not break up with me? 965 00:58:41,810 --> 00:58:43,150 Don't go. 966 00:58:43,150 --> 00:58:45,940 I'll be good to you. 967 00:58:45,940 --> 00:58:49,750 I'll be better to you... 968 00:58:49,750 --> 00:58:51,080 What do you mean why? 969 00:58:51,080 --> 00:58:53,280 You can't keep living so pathetically like that! 970 00:58:57,500 --> 00:58:59,610 Idiot! 971 00:59:01,590 --> 00:59:02,950 I'm not smart, 972 00:59:02,950 --> 00:59:05,680 so I can't stab people's backs like you. 973 00:59:05,680 --> 00:59:06,670 Never. 974 00:59:06,670 --> 00:59:08,710 I would rather die than do something like that! 975 00:59:08,710 --> 00:59:11,060 You shouldn't say the word "never" 976 00:59:11,060 --> 00:59:12,750 so easily like that. 977 00:59:12,750 --> 00:59:15,140 Life creates situations 978 00:59:15,140 --> 00:59:17,120 where you might need to do so. 979 00:59:23,870 --> 00:59:28,190 Yeah, it's not like I went around telling everyone in the neighborhood that he's my boyfriend. 980 00:59:28,190 --> 00:59:30,580 This much wouldn't really classify 981 00:59:30,580 --> 00:59:32,150 as stabbing her in the back. 982 00:59:33,680 --> 00:59:35,410 It wouldn't be... 983 00:59:37,180 --> 00:59:38,410 Darn it! 984 01:00:04,610 --> 01:00:06,410 Hello. 985 01:00:06,410 --> 01:00:08,040 You were in the middle of a meal, I see. 986 01:00:08,040 --> 01:00:09,600 I'll come back a bit later. 987 01:00:09,600 --> 01:00:11,870 No, no, I'm done eating. 988 01:00:11,870 --> 01:00:12,980 What should I get you? 989 01:00:12,980 --> 01:00:14,610 Pork belly? Pollack? 990 01:00:14,610 --> 01:00:17,200 Please just get me some soybean paste porridge. 991 01:00:18,150 --> 01:00:19,530 Sit right here. 992 01:00:22,180 --> 01:00:25,040 Aigoo, Golfer Jung, you've been getting only porridge these days. 993 01:00:25,040 --> 01:00:27,250 Why? Are you having digestive problems? 994 01:00:27,250 --> 01:00:28,850 I just like porridge. 995 01:00:29,850 --> 01:00:34,110 If you keep eating porridge and be picky about food, you'll end up with scurvy. 996 01:00:34,110 --> 01:00:36,310 You've finally come to your senses 997 01:00:36,310 --> 01:00:38,610 after getting scolded by Dr. Han. 998 01:00:38,610 --> 01:00:39,760 Noona? 999 01:00:41,530 --> 01:00:42,940 Look at you. 1000 01:00:42,940 --> 01:00:44,760 You're eating kimchi that you used to not eat. 1001 01:00:44,760 --> 01:00:45,980 It's not like you have a terminal illness, 1002 01:00:45,980 --> 01:00:48,410 so bring out some soybean paste stew instead of loitering around. 1003 01:00:48,410 --> 01:00:50,020 This woman... Geez. 1004 01:00:52,590 --> 01:00:55,980 I feel like that woman is a bit troublesome. 1005 01:00:55,980 --> 01:00:59,430 Why are you saying that? She seemed pretty well-mannered to me. 1006 01:00:59,430 --> 01:01:03,000 Don't you know that it's the well-mannered cat that climbs the chimney first? 1007 01:01:03,000 --> 01:01:04,390 Aigoo. 1008 01:01:04,390 --> 01:01:07,340 You're so ungrateful after she helped your husband get better! 1009 01:01:07,340 --> 01:01:08,850 Come on, Unni. 1010 01:01:08,900 --> 01:01:11,970 If a young woman goes around smiling like that in such a small neighborhood like this, 1011 01:01:11,970 --> 01:01:13,900 there's bound to be some trouble. 1012 01:01:13,900 --> 01:01:15,750 Gosh, the way she groped my Hong Geun's body 1013 01:01:15,750 --> 01:01:19,130 like this and that while smiling with her eyes... 1014 01:01:19,130 --> 01:01:20,900 Gosh, seriously! 1015 01:01:20,900 --> 01:01:23,070 Dr. Han isn't that type of person! 1016 01:01:23,070 --> 01:01:24,600 Golfer Jung. 1017 01:01:24,600 --> 01:01:27,280 You know Dr. Han? 1018 01:01:27,280 --> 01:01:29,490 - Yes. - What kind of a relationship do you guys have 1019 01:01:29,490 --> 01:01:32,620 that you can't stand even the slightest of gossip? 1020 01:01:32,620 --> 01:01:34,060 She was just... 1021 01:01:34,060 --> 01:01:35,890 someone I used to know. 1022 01:01:37,230 --> 01:01:39,560 People you know turns into people you sleep with- 1023 01:01:39,560 --> 01:01:40,780 - Hey! - And those you sleep with... 1024 01:01:40,780 --> 01:01:43,130 You should just shut your mouth! Aigoo. 1025 01:01:43,130 --> 01:01:45,070 Noona has a boyfriend already. 1026 01:01:45,070 --> 01:01:48,030 It's rude for you to go around saying things like that. 1027 01:01:48,030 --> 01:01:49,520 Boyfriend? 1028 01:01:49,520 --> 01:01:50,680 Yes. 1029 01:01:50,680 --> 01:01:53,480 He's a well-off and handsome doctor. 1030 01:01:53,480 --> 01:01:55,060 I was right. 1031 01:01:55,060 --> 01:01:57,110 The guy that was always with her 1032 01:01:57,110 --> 01:01:59,760 was her boyfriend! 1033 01:02:14,190 --> 01:02:17,930 Did all of you come to get treated? 1034 01:02:17,930 --> 01:02:20,240 Anyway, you, swindler. 1035 01:02:20,240 --> 01:02:21,950 I'm pretty sure I said let's not meet ever again, 1036 01:02:21,950 --> 01:02:24,110 but you really don't listen. 1037 01:02:26,310 --> 01:02:29,600 The elders pleaded with me to go on a walk with them. 1038 01:02:29,600 --> 01:02:33,050 I'm pretty good at listening to the words of elders. 1039 01:02:33,050 --> 01:02:35,200 I see. 1040 01:02:35,200 --> 01:02:38,580 That guy is the one who she used to know, 1041 01:02:38,580 --> 01:02:41,310 and this guy is the one she knows now. 1042 01:02:42,380 --> 01:02:45,980 This is a hospital blooming with love. 1043 01:02:57,790 --> 01:03:00,250 You're not going to take the call? 1044 01:03:00,250 --> 01:03:03,010 It's set up to go to Han Gye Jeol. That's the system. 1045 01:03:03,010 --> 01:03:05,130 How could you have someone working hard outside 1046 01:03:05,130 --> 01:03:07,130 also take phone calls? 1047 01:03:07,130 --> 01:03:08,670 What would I know even if I took the calls? 1048 01:03:08,670 --> 01:03:11,010 Things would end up getting more complicated if I tried to help hastily. 1049 01:03:11,010 --> 01:03:12,230 And you would yell at me... 1050 01:03:12,230 --> 01:03:14,090 That's something to be proud of? 1051 01:03:14,090 --> 01:03:16,530 If you don't know, you should make an effort to learn. 1052 01:03:16,530 --> 01:03:20,430 Yeah. If you're a boyfriend, you should help her out with stuff like that. 1053 01:03:21,400 --> 01:03:22,810 Boyfriend? 1054 01:03:25,910 --> 01:03:28,050 Hello. 1055 01:03:30,390 --> 01:03:36,380 Why would you put up with a guy who can't even take phone calls? 1056 01:03:36,380 --> 01:03:37,430 Excuse me? 1057 01:03:37,430 --> 01:03:40,230 Come on, Unni. Why say that to someone who just came back from working hard? 1058 01:03:40,230 --> 01:03:42,590 Come sit down here. 1059 01:03:42,590 --> 01:03:44,130 Yeah. 1060 01:03:52,820 --> 01:03:54,930 I've got a bad feeling about this. 1061 01:03:54,930 --> 01:03:57,570 What is your boyfriend's occupation, Dr. Han? 1062 01:03:57,570 --> 01:03:59,740 Did he manage to get a house in Seoul? 1063 01:03:59,740 --> 01:04:01,650 Are both of his parents alive as well? 1064 01:04:01,650 --> 01:04:02,880 Excuse me? 1065 01:04:02,880 --> 01:04:05,250 Ask her one question at a time! 1066 01:04:05,250 --> 01:04:09,110 Gosh, she's so curious when it comes to young guys. Geez... 1067 01:04:09,110 --> 01:04:12,080 - Who's my boyfriend... - That would be me! 1068 01:04:12,080 --> 01:04:16,240 Your boyfriend, who's so good at keeping boundaries! 1069 01:04:16,240 --> 01:04:17,550 Why... 1070 01:04:17,550 --> 01:04:20,690 are the bad feelings I get never wrong? 1071 01:04:38,970 --> 01:04:42,720 Professor Do Jin Woo... 1072 01:04:42,720 --> 01:04:43,900 Do Jin Woo? 1073 01:04:43,900 --> 01:04:47,330 graduated from Johns Hopkins University in the U.S. 1074 01:04:47,330 --> 01:04:49,440 All of you guys know it, right? Johns Hopkins. 1075 01:04:50,420 --> 01:04:52,440 I've only heard about it in dramas. 1076 01:04:52,440 --> 01:04:54,380 This is the first time seeing someone who went to a school like that. 1077 01:04:56,600 --> 01:04:58,470 Also, he worked at Pilseong Hospital, one of South Korea's top three hospitals, 1078 01:04:58,470 --> 01:05:02,830 as the youngest Strategic Planning Director in history. 1079 01:05:03,720 --> 01:05:08,280 Oh, right. Last year, he also got the Best Young Doctor award. 1080 01:05:08,280 --> 01:05:12,360 I think they only give that to just one person per year. 1081 01:05:13,370 --> 01:05:15,710 Why would you brag about stuff like that? 1082 01:05:18,320 --> 01:05:22,300 I'm no longer the pathetic Han Gye Jeol of the past! 1083 01:05:22,300 --> 01:05:26,750 Then how is it that such a great guy can't even take phone calls? 1084 01:05:26,750 --> 01:05:28,770 Lazy. He's lazy! 1085 01:05:28,770 --> 01:05:29,960 Lazy? 1086 01:05:29,960 --> 01:05:31,810 Well... about that... 1087 01:05:31,810 --> 01:05:34,330 I-I-I told him not to take the calls. 1088 01:05:34,330 --> 01:05:36,480 I mean, it would be a waste of Professor Do's skills 1089 01:05:36,480 --> 01:05:39,730 for him to be just taking calls. 1090 01:05:39,730 --> 01:05:41,110 Enough. 1091 01:05:42,990 --> 01:05:44,670 I'm not Do Jin Woo. 1092 01:05:47,730 --> 01:05:49,450 Professor Do... 1093 01:05:49,450 --> 01:05:51,560 Why are you being like that again... 1094 01:05:51,560 --> 01:05:53,580 According to Han Gye Jeol, I've lost my memory. 1095 01:05:53,580 --> 01:05:56,180 I don't know this guy named Do Jin Woo. 1096 01:05:56,180 --> 01:05:58,420 Aigoo, dear Buddha. 1097 01:05:58,420 --> 01:06:00,420 And that's why I can't take calls, 1098 01:06:00,420 --> 01:06:01,700 I currently don't have a job, 1099 01:06:01,700 --> 01:06:04,700 and I don't have a house in Seoul. No parents, either. 1100 01:06:04,700 --> 01:06:07,610 Oh, I didn't know that things were like that. 1101 01:06:07,610 --> 01:06:11,500 Aigoo, The more I get to know you, the more of a Buddhist saint you are, Dr. Han. 1102 01:06:11,500 --> 01:06:13,060 You're a Buddhist saint! 1103 01:06:13,060 --> 01:06:14,830 Han Gye Jeol here... 1104 01:06:14,830 --> 01:06:18,210 probably found out just now that Buddha's full name was Gautama Siddhartha. 1105 01:06:18,210 --> 01:06:21,340 She doesn't even know whether the guy who drank the water in the skull was Wonhyo or Gandhi, 1106 01:06:21,340 --> 01:06:23,270 so why would you suddenly call her a Buddhist saint? 1107 01:06:23,270 --> 01:06:24,950 What do you mean, why? 1108 01:06:24,950 --> 01:06:27,360 We're saying that she's a Buddhist saint because she is dating a guy 1109 01:06:27,360 --> 01:06:29,650 - who can't even pull his own weight. - What! 1110 01:06:29,650 --> 01:06:30,910 Can't even pull- 1111 01:06:30,910 --> 01:06:32,400 Can't even pull my own weight? 1112 01:06:32,400 --> 01:06:34,710 Me? Seriously. 1113 01:06:34,710 --> 01:06:36,280 Hey, Han Gye Jeol. Tell them with your lips. 1114 01:06:36,280 --> 01:06:37,680 Tell them how amazing I am. 1115 01:06:37,680 --> 01:06:39,980 Tell them yourself how amazing I am- 1116 01:06:39,980 --> 01:06:41,920 If I start telling you all right now- 1117 01:06:41,920 --> 01:06:45,930 What's this? The way you're looking at me with doubt in your eyes, this isn't good! 1118 01:07:05,020 --> 01:07:06,510 Why are you being like this? 1119 01:07:07,480 --> 01:07:08,930 What do you mean, why? 1120 01:07:08,930 --> 01:07:11,380 It's because I feel like shit. 1121 01:07:13,170 --> 01:07:14,460 Why do you feel like shit? 1122 01:07:14,460 --> 01:07:17,730 Why? Are you ashamed that I can't even pull my own weight? 1123 01:07:17,730 --> 01:07:19,120 Yes. 1124 01:07:19,120 --> 01:07:21,930 You can't even pull your own weight, but you also lack sense... 1125 01:07:21,930 --> 01:07:24,520 so I'm so embarrassed! 1126 01:07:24,520 --> 01:07:26,160 You, seriously... 1127 01:07:28,230 --> 01:07:31,350 I'm saying I'm so ashamed 1128 01:07:32,840 --> 01:07:36,510 because I feel like you living like this 1129 01:07:38,300 --> 01:07:41,160 is because of my own greed. 1130 01:07:43,990 --> 01:07:45,670 But... 1131 01:07:45,670 --> 01:07:49,290 it's not like I only had bad intentions! 1132 01:07:49,290 --> 01:07:52,230 I was worried that if I deny your identification as Kokdu, 1133 01:07:52,230 --> 01:07:55,850 you might get hurt and run away. 1134 01:07:55,850 --> 01:07:59,940 That's why I accepted you as Kokdu at first. 1135 01:08:00,890 --> 01:08:03,330 But then... 1136 01:08:03,330 --> 01:08:07,740 I started getting used to you as Kokdu, 1137 01:08:08,970 --> 01:08:13,210 so I feel like I lost the need for Professor Do to return. 1138 01:08:14,240 --> 01:08:17,830 I feel like he's been resting for too long, 1139 01:08:18,770 --> 01:08:21,890 all the way deep inside there. 1140 01:08:25,130 --> 01:08:27,760 He's been in the afterlife way too long. 1141 01:08:29,060 --> 01:08:31,540 Even if a salmon swimming upstream against the current comes, 1142 01:08:31,540 --> 01:08:33,480 it won't be able to come back from that! 1143 01:08:33,480 --> 01:08:36,210 Do Jin Woo can't return. Just forget him. 1144 01:08:38,310 --> 01:08:41,130 Focus... 1145 01:08:41,130 --> 01:08:43,890 and try to think slowly about it. 1146 01:08:43,890 --> 01:08:45,970 About what kind of a person you used to be. 1147 01:08:47,910 --> 01:08:50,140 Professor Do, you were 1148 01:08:50,140 --> 01:08:52,670 talented, gentle, 1149 01:08:52,670 --> 01:08:55,320 and a really cool guy. 1150 01:08:55,320 --> 01:08:57,220 Then what about Kokdu? 1151 01:08:57,220 --> 01:09:00,140 Then, am I an impotent, impolite, and ugly bastard? 1152 01:09:00,140 --> 01:09:03,280 Gosh, I'm not usually such a petty god like this... 1153 01:09:03,280 --> 01:09:05,970 What's the reason you're searching for Do Jin Woo, who's long passed? 1154 01:09:05,970 --> 01:09:08,080 Am I not enough for you? 1155 01:09:08,080 --> 01:09:10,540 Well, Kokdu... 1156 01:09:10,540 --> 01:09:12,370 you're not real. 1157 01:09:13,370 --> 01:09:14,790 Real? 1158 01:09:18,600 --> 01:09:21,460 What is your understanding of what is real? 1159 01:09:24,320 --> 01:09:26,630 Truth is always simple. 1160 01:09:26,630 --> 01:09:29,180 What's real is what you see, 1161 01:09:29,180 --> 01:09:31,780 and what's fake is what you want to see. 1162 01:09:31,780 --> 01:09:33,240 So, 1163 01:09:37,920 --> 01:09:40,940 you see me right now. I'm real. 1164 01:09:40,940 --> 01:09:42,790 Not Do Jin Woo. 1165 01:09:52,100 --> 01:09:54,510 Once your memory returns, Professor, 1166 01:09:54,510 --> 01:09:57,000 let's talk again then... 1167 01:09:57,000 --> 01:09:58,810 about who's real. 1168 01:09:58,810 --> 01:10:00,910 I'm telling you that Do Jin Woo can't come back! 1169 01:10:00,910 --> 01:10:02,210 Why not! 1170 01:10:02,210 --> 01:10:04,800 Kokdu is alive and well like this here, so how could he return! 1171 01:10:04,800 --> 01:10:08,450 Then I guess everything will be fixed if you were to disappear, Kokdu! 1172 01:10:08,450 --> 01:10:09,590 What? 1173 01:10:11,060 --> 01:10:13,820 I'm telling you to disappear, Kokdu. 1174 01:10:13,820 --> 01:10:18,500 Please just disappear! 1175 01:10:30,130 --> 01:10:31,750 Professor... 1176 01:10:33,090 --> 01:10:35,620 Professor Do! Professor! 1177 01:10:36,460 --> 01:10:37,770 Professor... 1178 01:10:38,790 --> 01:10:40,240 Professor. 1179 01:10:40,240 --> 01:10:43,560 Professor, wake up! 1180 01:10:43,560 --> 01:10:47,210 Professor, please wake up! 1181 01:10:47,210 --> 01:10:49,840 Professor! 1182 01:10:49,840 --> 01:10:53,720 Please wake up, Professor! 1183 01:10:54,620 --> 01:10:57,180 Professor... 1184 01:11:00,520 --> 01:11:02,190 I'm... 1185 01:11:02,190 --> 01:11:04,400 back in the afterlife? 1186 01:11:25,353 --> 01:11:31,421 Ripped and resynced by YoungJedi 1187 01:11:46,250 --> 01:11:50,160 [Kokdu: Season of Deity] 1188 01:11:50,190 --> 01:11:52,830 Don't ever say "disappear" to Kokdu. 1189 01:11:52,830 --> 01:11:54,280 Don't worry. 1190 01:11:54,280 --> 01:11:56,390 I won't say disappear. 1191 01:11:56,390 --> 01:11:58,030 Why bother helping me out with this? 1192 01:11:58,030 --> 01:12:00,060 I can't even do this for you in our relationship? 1193 01:12:00,060 --> 01:12:02,020 What kind of relationship do we have that you'd do this much? 1194 01:12:02,020 --> 01:12:03,030 Lovers? 1195 01:12:03,030 --> 01:12:04,950 When are you getting married? 1196 01:12:04,950 --> 01:12:06,260 Married? 1197 01:12:06,260 --> 01:12:09,630 Why is she saying my oppa is marrying you? 1198 01:12:09,630 --> 01:12:12,140 Stop it, Jung Won. You're the one who said we should break up. 1199 01:12:12,140 --> 01:12:13,440 Why are you saying this now? 1200 01:12:13,440 --> 01:12:15,690 Professor, did your memory come back? 1201 01:12:15,690 --> 01:12:19,330 It's nice to see you like this. 89684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.