Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,730 --> 00:00:12,400
[Episode 9]
2
00:00:23,300 --> 00:00:26,220
So, what was his weakness that you found?
3
00:00:28,650 --> 00:00:30,550
First, take a look at this.
4
00:00:34,060 --> 00:00:36,120
Instead of ordering me around, let's negotiate!
5
00:00:36,120 --> 00:00:37,980
Even the Creator comes to the negotiating table,
6
00:00:37,980 --> 00:00:39,570
so why are you so unfair?
7
00:00:39,570 --> 00:00:42,120
What are you doing, not leaving?
8
00:00:42,120 --> 00:00:44,050
I mean, can't I be curious?
9
00:00:44,050 --> 00:00:46,340
What's wrong with asking if you would contract a disease if you kissed,
10
00:00:46,340 --> 00:00:48,410
- or what is released when kissing!
- Be quiet! Hurry up and leave!
11
00:00:48,410 --> 00:00:51,040
You said lips, for sure!
12
00:00:52,700 --> 00:00:55,530
He seems unable to resist Han Gye Jeol.
13
00:00:56,680 --> 00:00:58,180
Han Gye Jeol.
14
00:00:59,220 --> 00:01:02,860
The weakness of this crazy bastard who can teleport
15
00:01:02,860 --> 00:01:04,450
is Han Gye Jeol?
16
00:01:05,420 --> 00:01:07,440
He listens to what she says?
17
00:01:09,290 --> 00:01:12,420
Gosh, Joong Shik, Joong Shik!
18
00:01:12,420 --> 00:01:18,050
I mean, everything about him already doesn't make sense whatsoever.
19
00:01:18,050 --> 00:01:22,500
What do you think about playing along with it and try keeping Han Gye Jeol by your side
20
00:01:22,500 --> 00:01:24,330
as insurance?
21
00:01:29,670 --> 00:01:33,190
I'm sorry, but I have interest in coming to Seoul.
22
00:01:33,190 --> 00:01:37,100
Didn't you hear that I want to hire you as a professor at the Pilseong Hospital?
23
00:01:37,100 --> 00:01:41,920
As soon as you start working for us, no one in the South Korean medical industry could look down on you.
24
00:01:41,920 --> 00:01:43,220
But you still don't want to?
25
00:01:43,220 --> 00:01:45,780
Yes. I don't want to.
26
00:01:50,440 --> 00:01:53,130
I have to take a quick call. Please wait just a moment.
27
00:02:04,740 --> 00:02:06,410
- Yeah, what is it?
- Chairman...
28
00:02:06,410 --> 00:02:09,070
The bastard found our wiretap device.
29
00:02:09,070 --> 00:02:10,770
Why don't you use this opportunity
30
00:02:10,770 --> 00:02:13,700
to test if Han Gye Jeol really is his weakness?
31
00:02:28,910 --> 00:02:32,060
Y-You... What are you!
32
00:02:46,780 --> 00:02:48,680
Oh! Professor!
33
00:02:48,680 --> 00:02:52,000
Are you crazy? Let go of him!
34
00:02:55,160 --> 00:02:57,240
Chairman, are you okay?
35
00:02:58,150 --> 00:02:59,930
Why are you here?
36
00:02:59,930 --> 00:03:01,620
He said he wanted to make a proposal.
37
00:03:01,620 --> 00:03:02,810
A proposal? What proposal?
38
00:03:02,810 --> 00:03:05,580
- Did you receive threats from him?
- Professor Do...
39
00:03:05,580 --> 00:03:08,140
I heard your body and your mind weren't normal,
40
00:03:08,140 --> 00:03:10,300
but I didn't know it would be this bad...
41
00:03:11,540 --> 00:03:13,220
Dr. Han, you were also very inconsiderate.
42
00:03:13,220 --> 00:03:14,870
You should have brought him to a big hospital
43
00:03:14,870 --> 00:03:16,390
if he was in that state.
44
00:03:16,390 --> 00:03:19,630
- Shut your mouth!
- Stop it, Professor.
45
00:03:19,630 --> 00:03:21,310
Let's go out. Let's leave.
46
00:03:21,310 --> 00:03:23,120
You leave first. I have something to say to that guy.
47
00:03:23,120 --> 00:03:26,730
Do it later! Do it later when you're a bit calmer.
48
00:03:26,730 --> 00:03:28,490
Dr. Han.
49
00:03:28,490 --> 00:03:30,600
I've received too much shock today,
50
00:03:30,600 --> 00:03:33,360
so I don't want to see Professor Do for the time being.
51
00:03:36,100 --> 00:03:38,180
Please tell him
52
00:03:38,180 --> 00:03:40,260
not to come near me.
53
00:03:41,380 --> 00:03:43,150
Does that bastard...
54
00:03:43,150 --> 00:03:45,410
know something?
55
00:03:55,370 --> 00:03:57,050
Are you crazy?
56
00:03:57,050 --> 00:03:59,910
Do you think I can be by your side always to protect you?
57
00:03:59,910 --> 00:04:02,770
I told you clearly that my time in this world is short.
58
00:04:02,770 --> 00:04:06,160
I have to take care of things before I go for me to feel at ease!
59
00:04:06,160 --> 00:04:07,420
Take care of things?
60
00:04:08,390 --> 00:04:11,570
Is this it when you say take care of things, Kokdu?
61
00:04:11,570 --> 00:04:15,400
Killing Kim Pil Soo and disappearing?
62
00:04:15,400 --> 00:04:19,030
Then have you thought about what would happen to the people left behind?
63
00:04:19,030 --> 00:04:22,830
Have you ever thought about how I would be filled with regret
64
00:04:22,830 --> 00:04:25,330
for not doing anything
65
00:04:25,330 --> 00:04:27,260
and letting you get to this point?
66
00:04:29,420 --> 00:04:31,530
Kokdu, I know
67
00:04:31,530 --> 00:04:33,510
your time is short here.
68
00:04:33,510 --> 00:04:37,000
But just because your time is short doesn't mean you can live however you want.
69
00:04:38,100 --> 00:04:40,130
Just like snow in the middle of summer,
70
00:04:40,130 --> 00:04:42,090
like a mirage in the desert...
71
00:04:42,090 --> 00:04:45,620
it could perhaps be more eternal and precious because it's so short.
72
00:04:45,620 --> 00:04:47,580
Can't you spend your short time here
73
00:04:47,580 --> 00:04:51,020
trying to become a better person?
74
00:04:53,070 --> 00:04:55,580
Why should I do that for?
75
00:04:57,170 --> 00:04:58,990
For me.
76
00:05:00,760 --> 00:05:02,140
What?
77
00:05:03,090 --> 00:05:05,740
For me,
78
00:05:05,740 --> 00:05:07,650
please get counseling,
79
00:05:07,650 --> 00:05:10,710
receive treatment, and put in the effort.
80
00:05:10,710 --> 00:05:13,970
Then I will put in the effort for you.
81
00:05:18,500 --> 00:05:20,560
Listen to me without misunderstanding me.
82
00:05:20,560 --> 00:05:22,490
You are a mere human.
83
00:05:22,490 --> 00:05:26,560
In what way can you put in effort for me?
84
00:05:26,560 --> 00:05:29,130
Try not to run away from you...
85
00:05:30,340 --> 00:05:32,830
Try to be honest with you...
86
00:05:34,460 --> 00:05:36,540
Try to believe that this moment is everything
87
00:05:36,540 --> 00:05:39,620
like a cicada who believes that the summer is everything
88
00:05:40,680 --> 00:05:43,750
despite the summer being very short.
89
00:05:45,320 --> 00:05:46,900
You...
90
00:05:46,900 --> 00:05:50,030
You asked me what I think about you, right?
91
00:05:51,300 --> 00:05:53,600
I'm sorry for my late reply.
92
00:05:55,300 --> 00:05:57,270
I...
93
00:05:57,270 --> 00:05:59,980
Kokdu, I...
94
00:05:59,980 --> 00:06:01,480
Lov-
95
00:06:14,400 --> 00:06:17,670
All things have their appropriate timing.
96
00:06:17,670 --> 00:06:22,270
Even if we are separated one day, and everything disappears,
97
00:06:23,840 --> 00:06:25,920
right now is...
98
00:06:27,680 --> 00:06:29,430
time to love.
99
00:06:29,430 --> 00:06:36,550
♪ The seasons pass like secrets ♪
100
00:06:36,550 --> 00:06:43,600
♪ When the wounds begin to heal ♪
101
00:06:43,600 --> 00:06:47,590
♪ You made my heart flutter, you made my heart flutter ♪
102
00:06:47,590 --> 00:06:51,030
♪ You made my heart flutter, you made my heart flutter ♪
103
00:06:51,030 --> 00:06:57,470
♪ Become a poem ♪
104
00:06:57,770 --> 00:07:01,730
♪ Because I ended up missing you so much ♪
105
00:07:01,730 --> 00:07:04,950
♪ Because I missed you so much ♪
106
00:07:04,950 --> 00:07:08,000
♪ I close my eyes sometimes by myself ♪
107
00:07:08,030 --> 00:07:11,040
When she tells you that she loves you in this state,
108
00:07:11,040 --> 00:07:13,890
only then will your cursed life end,
109
00:07:13,890 --> 00:07:16,480
and eternal peace will come to you.
110
00:07:19,730 --> 00:07:22,420
Until she finds peace,
111
00:07:23,590 --> 00:07:26,130
I can't find my own peace.
112
00:08:21,120 --> 00:08:23,630
You would become a cicada?
113
00:08:25,090 --> 00:08:26,460
You,
114
00:08:26,460 --> 00:08:30,220
do you even know what backstory the cicada has?
115
00:08:31,990 --> 00:08:34,270
You said you don't like sad endings.
116
00:08:34,270 --> 00:08:36,770
Then don't even dream of becoming a cicada.
117
00:08:39,110 --> 00:08:42,790
Then don't wake me up so I can dream something else.
118
00:08:42,790 --> 00:08:45,510
What the... When did you wake up?
119
00:08:47,090 --> 00:08:49,720
Since you started tickling me here?
120
00:08:49,720 --> 00:08:52,010
Gosh, I had such a hard time keeping still because it was so ticklish.
121
00:08:52,010 --> 00:08:53,960
If you woke up, you should have made it clear!
122
00:08:53,960 --> 00:08:55,900
How could I do that in this visual state...
123
00:08:55,900 --> 00:08:57,280
Right...
124
00:08:57,280 --> 00:08:59,840
You really don't like shampoo.
125
00:08:59,840 --> 00:09:02,630
Gosh, this guy! Come on!
126
00:09:06,440 --> 00:09:08,100
More importantly,
127
00:09:08,100 --> 00:09:10,130
why am I here?
128
00:09:10,130 --> 00:09:13,600
You are here because it's your house. Would you be here if it was my house?
129
00:09:15,120 --> 00:09:16,540
What...
130
00:09:17,590 --> 00:09:19,360
did we do last night?
131
00:09:19,360 --> 00:09:21,530
We slept.
132
00:09:21,530 --> 00:09:22,500
As I'd thought...
133
00:09:22,500 --> 00:09:24,310
I am saying this
134
00:09:24,310 --> 00:09:26,710
just in case you may be misunderstanding me,
135
00:09:26,710 --> 00:09:29,700
but only you slept.
136
00:09:29,700 --> 00:09:32,650
- Just me?
- You started shouting about becoming a cicada
137
00:09:32,650 --> 00:09:35,450
when you suddenly fainted, to the shock of everyone around.
138
00:09:35,450 --> 00:09:38,540
Turns out you just fell asleep. I got scared for no reason.
139
00:09:38,540 --> 00:09:39,770
So...
140
00:09:40,660 --> 00:09:42,260
So...
141
00:09:42,260 --> 00:09:46,890
I-I just fell asleep after shouting something?
142
00:09:48,480 --> 00:09:51,120
Is that all?
143
00:09:51,120 --> 00:09:52,430
That is all.
144
00:09:52,430 --> 00:09:53,920
What else would be there?
145
00:09:53,920 --> 00:09:56,880
Why are you not mentioning our kiss...
146
00:09:56,880 --> 00:09:59,740
You probably won't remember it anyway...
147
00:10:02,550 --> 00:10:04,740
- You snored.
- What?
148
00:10:04,740 --> 00:10:08,120
I heard it's possible for women going through menopause because of hormonal imbalances.
149
00:10:08,120 --> 00:10:10,480
You see, the way your face is getting red...
150
00:10:10,480 --> 00:10:12,370
You should go to the hospital.
151
00:10:14,000 --> 00:10:16,300
You're the one who should go, Kokdu!
152
00:10:16,300 --> 00:10:17,220
Where?
153
00:10:17,220 --> 00:10:18,820
I'm telling you to leave!
154
00:10:18,820 --> 00:10:19,950
Leave!
155
00:10:19,950 --> 00:10:21,520
Stop ordering me around!
156
00:10:21,520 --> 00:10:22,690
What?
157
00:10:23,610 --> 00:10:25,460
Wait, wait!
158
00:10:25,460 --> 00:10:27,090
Wait, wait!
159
00:10:29,450 --> 00:10:32,090
It's possible to stay out all night due to work, no?
160
00:10:32,090 --> 00:10:34,660
How could you tell someone who just came home to leave?
161
00:10:34,660 --> 00:10:35,700
Who's he?
162
00:10:35,700 --> 00:10:37,600
I'm hungry. Let's eat.
163
00:10:45,980 --> 00:10:47,510
It's my brother.
164
00:10:47,510 --> 00:10:48,360
My younger brother.
165
00:10:48,360 --> 00:10:49,590
My brother-in-law?
166
00:10:49,590 --> 00:10:50,600
I see.
167
00:10:50,600 --> 00:10:52,230
Hey!
168
00:10:52,230 --> 00:10:54,260
I'm changing right now.
169
00:10:54,260 --> 00:10:57,320
- Go away!
- We don't really care about stuff like that, do we?
170
00:10:57,320 --> 00:11:00,300
We've pretty much seen everything, so why would you lock the door?
171
00:11:00,300 --> 00:11:01,490
Gosh, just my bad luck...
172
00:11:01,490 --> 00:11:03,690
There's someone else in there, right?
173
00:11:03,690 --> 00:11:05,150
Is it a guy? I'm really good at picking up on things!
174
00:11:05,150 --> 00:11:06,160
Open up when I tell you nicely.
175
00:11:06,160 --> 00:11:07,480
- Why are you hiding me?
- Hey!
176
00:11:07,480 --> 00:11:09,140
Are you ashamed of me?
177
00:11:09,140 --> 00:11:10,620
Just my luck...
178
00:11:12,980 --> 00:11:15,460
- Hey, I'm going to pick the lock and come in!
- Come on...
179
00:11:15,460 --> 00:11:17,070
Wait, what? The bed?
180
00:11:17,070 --> 00:11:18,310
One,
181
00:11:18,310 --> 00:11:20,390
- Two,
- Don't you dare open your mouth!
182
00:11:21,410 --> 00:11:22,610
Three!
183
00:11:23,980 --> 00:11:25,310
Hey.
184
00:11:25,310 --> 00:11:27,060
Hey.
185
00:11:27,060 --> 00:11:28,070
Are you drunk?
186
00:11:28,070 --> 00:11:31,300
If you had some nice drinks, you should go to sleep without causing trouble!
187
00:11:34,270 --> 00:11:36,340
Brother-in-law?
188
00:11:40,060 --> 00:11:43,240
Brother-in-law, my foot. It's my laundry!
189
00:11:43,240 --> 00:11:44,410
Brother-in-law!
190
00:11:44,410 --> 00:11:46,060
- All right!
- Gosh...
191
00:11:47,200 --> 00:11:48,470
Did you shed?
192
00:11:48,470 --> 00:11:51,780
What's so important about your laundry that you keep it safe in your bed?
193
00:11:51,780 --> 00:11:53,120
What?
194
00:11:55,900 --> 00:11:57,170
Wait...
195
00:12:01,080 --> 00:12:02,390
Oh, I see.
196
00:12:02,390 --> 00:12:03,820
Why? What?
197
00:12:03,820 --> 00:12:04,920
Where?
198
00:12:04,920 --> 00:12:07,210
- Where?
- He got me to focus on the bed,
199
00:12:07,210 --> 00:12:09,780
and fled through the window, I see.
200
00:12:11,520 --> 00:12:13,340
He's a pro, a pro.
201
00:12:13,340 --> 00:12:16,000
This isn't the first time for you guys, right?
202
00:12:16,000 --> 00:12:18,450
Gosh, this guy!
203
00:12:18,450 --> 00:12:19,960
How dare you act like a police detective with me?
204
00:12:19,960 --> 00:12:21,470
Hurry up and get out! You're not leaving?
205
00:12:21,470 --> 00:12:24,190
One, two, three! Get out!
206
00:12:45,100 --> 00:12:47,190
When should I meet him?
207
00:12:47,190 --> 00:12:49,360
What... Meet who?
208
00:12:49,360 --> 00:12:50,620
The guy from earlier.
209
00:12:50,620 --> 00:12:52,770
I told you it wasn't a guy!
210
00:12:52,770 --> 00:12:54,900
And even if it was a guy,
211
00:12:54,900 --> 00:12:56,470
why would you meet my man?
212
00:12:56,470 --> 00:12:57,600
What do you mean why?
213
00:12:57,600 --> 00:12:59,890
A guy would know how to gauge another guy.
214
00:13:00,850 --> 00:13:03,510
Especially since your love history is quite spectacular.
215
00:13:03,510 --> 00:13:05,590
You had a guy who ran off after borrowing tuition money from you,
216
00:13:05,590 --> 00:13:08,490
and another guy who two-timed you and spoke ill of you.
217
00:13:09,380 --> 00:13:11,550
You're going to carry on our Koksan Han family line, Noona,
218
00:13:11,550 --> 00:13:12,930
so I can't let just anybody marry you.
219
00:13:12,930 --> 00:13:13,910
You dumbass.
220
00:13:13,910 --> 00:13:15,600
Even if I gave birth to a child, he wouldn't have the last name of Han.
221
00:13:15,600 --> 00:13:19,340
Oh, you've already thought about having children with him?
222
00:13:19,340 --> 00:13:21,000
I should just stop talking...
223
00:13:21,000 --> 00:13:22,260
Don't worry.
224
00:13:22,260 --> 00:13:25,430
I'm not someone who's extremely strict.
225
00:13:25,430 --> 00:13:27,310
All guys are pretty much the same.
226
00:13:27,310 --> 00:13:29,200
As long as it's not Do Jin Woo, I'm fine.
227
00:13:29,200 --> 00:13:30,180
What?
228
00:13:30,180 --> 00:13:31,400
Do Jin Woo?
229
00:13:32,360 --> 00:13:33,900
Why?
230
00:13:33,900 --> 00:13:36,740
Why do you get so shocked when I say Do Jin Woo's name?
231
00:13:36,740 --> 00:13:38,010
I mean...
232
00:13:38,890 --> 00:13:40,220
O-Of course, I'd get shocked.
233
00:13:40,220 --> 00:13:43,070
I-I mean, I heard his name, so why wouldn't I get shocked?
234
00:13:43,810 --> 00:13:46,000
You're not...
235
00:13:46,000 --> 00:13:48,830
seeing that bastard or anything like that, right?
236
00:13:48,830 --> 00:13:50,170
Right?
237
00:13:51,090 --> 00:13:53,070
Why would I see him?
238
00:13:53,070 --> 00:13:54,610
Right?
239
00:13:55,450 --> 00:13:58,730
You didn't just completely forget after getting hurt by him, right?
240
00:13:58,730 --> 00:14:02,990
You wouldn't be seeing him unless you're completely out of your mind, right?
241
00:14:04,310 --> 00:14:05,450
But...
242
00:14:05,450 --> 00:14:08,940
why can't I date Do Jin Woo?
243
00:14:08,940 --> 00:14:10,780
I mean, well,
244
00:14:10,780 --> 00:14:13,750
he's a doctor and looks perfectly fine,
245
00:14:13,750 --> 00:14:14,980
and he lacks nothing.
246
00:14:14,980 --> 00:14:17,390
He's lacking character!
247
00:14:18,180 --> 00:14:19,670
I won't ever say yes if it's that bastard!
248
00:14:19,670 --> 00:14:20,670
He's dangerous.
249
00:14:20,670 --> 00:14:22,080
He's dangerous? Why?
250
00:14:22,080 --> 00:14:23,500
The thing is...
251
00:14:23,500 --> 00:14:25,880
I can't tell her about the investigation...
252
00:14:28,240 --> 00:14:31,570
Did you already forget that he used you and ran away?
253
00:14:31,570 --> 00:14:34,690
A guy who "eat-and-runs*" is worse than a guy who "dives*."
("Eat-and-run" means getting one's fill and not paying for it. "Diving" means ghosting someone)
254
00:14:34,690 --> 00:14:37,240
Diving is temporary, but an eat-and-run is a habit.
255
00:14:37,240 --> 00:14:39,560
He did whatever he wanted and then ran off.
256
00:14:39,560 --> 00:14:42,260
He left you half-dead like that, so how's that not dangerous?
257
00:14:42,260 --> 00:14:44,710
Seeing how he pulled an eat-and-run after kissing,
258
00:14:44,710 --> 00:14:46,540
it really is a habit.
259
00:14:46,540 --> 00:14:48,340
He is dangerous, I suppose...
260
00:14:48,340 --> 00:14:49,600
Of course, he's dangerous.
261
00:14:49,600 --> 00:14:51,890
I won't agree to it even if dirt gets in my eye!*
(He means "even if he dies." "Over my dead body!")
262
00:14:51,890 --> 00:14:53,400
Yeah.
263
00:15:03,190 --> 00:15:05,040
[Detective Kim]
264
00:15:12,420 --> 00:15:13,920
[Unknown number]
265
00:15:17,670 --> 00:15:19,640
What's the point of reading the newspaper
266
00:15:19,640 --> 00:15:21,830
when you're not able to see properly?
267
00:15:29,250 --> 00:15:32,500
You dare challenge a god with no fear?
268
00:15:32,500 --> 00:15:36,250
You get swayed by a mere human's words,
269
00:15:36,250 --> 00:15:38,110
and you say you're a god?
270
00:16:11,450 --> 00:16:15,710
I'm not a god who can be generous to a lowly human.
271
00:16:20,010 --> 00:16:22,680
My generosity is just up to that point.
272
00:16:23,670 --> 00:16:26,100
The moment you lay hands on that woman,
273
00:16:26,100 --> 00:16:29,490
you will face the most painful death in this world.
274
00:16:29,490 --> 00:16:34,220
You will feel the pain of getting slashed by knives, your skin being flayed, and your bones being crushed.
275
00:16:34,220 --> 00:16:37,210
And you will die saying that death is your only salvation.
276
00:16:37,210 --> 00:16:40,220
The only trump card I have is Han Gye Jeol,
277
00:16:40,220 --> 00:16:42,990
so I would be nuts to do anything to her.
278
00:16:42,990 --> 00:16:44,920
I won't ever do anything to her.
279
00:16:44,920 --> 00:16:47,280
So, please...
280
00:16:47,280 --> 00:16:49,350
let's just act like we don't know each other,
281
00:16:49,350 --> 00:16:51,430
and go our own separate ways.
282
00:16:53,800 --> 00:16:55,760
You stupid idiot.
283
00:16:55,760 --> 00:16:58,970
Do you still believe you can request anything from me?
284
00:16:58,970 --> 00:17:00,440
Then what do you want from me?
285
00:17:00,440 --> 00:17:02,440
Just say something instead!
286
00:17:02,440 --> 00:17:04,750
There must be a grave misunderstanding.
287
00:17:04,750 --> 00:17:06,410
A god...
288
00:17:06,410 --> 00:17:09,490
is someone who gives humans gifts.
289
00:17:09,490 --> 00:17:12,960
All I desire is for you to gladly accept the gift that I am giving you.
290
00:17:12,960 --> 00:17:14,860
What do you mean-
291
00:17:31,210 --> 00:17:34,480
[Secretary Nam]
292
00:17:35,100 --> 00:17:38,060
- Yeah.
- Chairman, we're in big trouble.
293
00:17:39,100 --> 00:17:40,390
Chairman Kim Pil Soo!
294
00:17:40,390 --> 00:17:43,520
Is it true that Pilseong Hospital has been continuously manipulating the health examination results?
295
00:17:43,520 --> 00:17:45,590
Why did you manipulate the health examination results of civilians?
296
00:17:45,590 --> 00:17:47,790
Do you know about the list, Chairman?
297
00:17:47,790 --> 00:17:49,630
Chairman Kim Pil Soo, please give us a statement!
298
00:17:49,630 --> 00:17:50,890
Is it true?
299
00:17:50,890 --> 00:17:53,000
Chairman!
300
00:17:53,000 --> 00:17:54,710
- Please move aside!
- Is it true, Chairman-
301
00:17:54,710 --> 00:17:57,400
Early this morning, an employee of the examination center at Pilseong Hospital
302
00:17:57,400 --> 00:18:01,460
was found after committing suicide near the vicinity of Gwaebang Mountain in Yeongpo.
303
00:18:01,460 --> 00:18:03,270
According to the suicide note found at the scene,
304
00:18:03,270 --> 00:18:07,420
suspicions have been raised that Pilseong Hospital systematically manipulated medical examination records,
305
00:18:07,420 --> 00:18:10,320
which is expected to have major repercussions.
306
00:18:10,320 --> 00:18:11,780
Without even knowing why,
307
00:18:11,780 --> 00:18:14,930
I manipulated certain people's medical examination records.
308
00:18:14,930 --> 00:18:17,120
I felt so guilty
309
00:18:17,120 --> 00:18:19,780
that I tried reporting the list to the media
310
00:18:19,780 --> 00:18:22,000
but everyone was on Pilseong's side,
311
00:18:22,000 --> 00:18:23,910
and I even feared for my own safety
312
00:18:23,910 --> 00:18:25,910
so I had no choice but to go into hiding.
313
00:18:25,910 --> 00:18:28,450
I couldn't keep running away anymore,
314
00:18:28,450 --> 00:18:31,190
so I'm reporting it with my life on the line.
315
00:18:31,190 --> 00:18:32,960
He has a young son,
316
00:18:32,960 --> 00:18:36,120
so he should have tried whatever he could to live...
317
00:18:36,120 --> 00:18:37,790
Do you think what he wrote is true?
318
00:18:37,790 --> 00:18:40,140
Then Pilseong will take a major hit.
319
00:18:40,140 --> 00:18:42,710
The reporters started to dig into it.
320
00:18:42,710 --> 00:18:45,790
They will find out whether it's true or not.
321
00:18:45,790 --> 00:18:48,730
But how did the reporters already find out about it?
322
00:18:48,730 --> 00:18:52,450
Whenever something like this happens, the higher-ups always seemed to do MBS or whatever it was first.
323
00:18:52,450 --> 00:18:54,850
You probably mean embargo.
324
00:18:54,850 --> 00:18:56,330
MBS?
325
00:18:56,330 --> 00:19:00,020
Hey, how could you do a broadcasting company?
326
00:19:00,020 --> 00:19:02,890
Detective Kim, you're a top elite.
327
00:19:02,890 --> 00:19:05,070
How did they know?
328
00:19:08,350 --> 00:19:10,370
They're YouTubers who make videos on horror experiences.
329
00:19:10,370 --> 00:19:12,110
Supposedly, they were the first to discover it.
330
00:19:12,110 --> 00:19:13,920
Please step back a bit more.
331
00:19:13,920 --> 00:19:15,530
Basically, it spread online in an instant
332
00:19:15,530 --> 00:19:18,530
before anyone could do anything about it.
333
00:19:30,560 --> 00:19:32,070
I can't believe you're a YouTuber.
334
00:19:32,070 --> 00:19:35,560
You managed to forge that suicide note so perfectly!
335
00:19:35,560 --> 00:19:37,800
When did you learn to do something like that?
336
00:19:37,800 --> 00:19:42,350
Ok Shin kept nagging me to forge your signature, Master Kokdu,
337
00:19:42,350 --> 00:19:45,190
so my skills were perfected from centuries of doing this.
338
00:19:45,190 --> 00:19:46,280
My signature? Why?
339
00:19:46,280 --> 00:19:47,140
What do you mean why?
340
00:19:47,140 --> 00:19:51,050
He wanted to get back all the property you donated, Master Kokdu.
341
00:19:51,050 --> 00:19:53,740
Do you guys really want to die?
342
00:19:53,740 --> 00:19:55,490
Just because I took it easy on you guys...
343
00:20:11,140 --> 00:20:13,210
If I said everything...
344
00:20:14,150 --> 00:20:16,530
If I just said everything...
345
00:20:18,320 --> 00:20:20,820
Then maybe you wouldn't have gotten to this point.
346
00:20:22,730 --> 00:20:24,520
I'm sorry...
347
00:20:26,370 --> 00:20:27,840
Hyung.
348
00:20:29,120 --> 00:20:30,900
Goodbye.
349
00:20:32,160 --> 00:20:33,990
Choong Seong hyung...
350
00:20:36,790 --> 00:20:38,800
I'm sorry, Hyung.
351
00:20:40,310 --> 00:20:42,170
It's all my fault...
352
00:20:44,720 --> 00:20:47,800
I should have helped you more...
353
00:21:05,860 --> 00:21:08,130
Rest in peace.
354
00:21:39,900 --> 00:21:41,400
Delivery!
355
00:21:42,980 --> 00:21:45,690
Are you crazy?
356
00:21:47,120 --> 00:21:49,080
I know the hearts of evil men better than anyone.
357
00:21:49,080 --> 00:21:51,660
If I were him, I wouldn't leave someone who knows my weakness alone.
358
00:21:51,660 --> 00:21:54,160
Thus, he would do whatever he could to control Han Gye Jeol
359
00:21:54,160 --> 00:21:56,290
to lead me to my downfall.
360
00:21:56,290 --> 00:21:58,530
I need to prepare without leaving any room for error.
361
00:21:58,530 --> 00:22:00,750
I mean, so...
362
00:22:00,750 --> 00:22:02,670
your idea of preparing for anything
363
00:22:02,670 --> 00:22:04,130
is living together?
364
00:22:04,130 --> 00:22:05,040
Living together!
365
00:22:05,040 --> 00:22:09,120
You're only saying this because you don't know how clumsy Han Gye Jeol is.
366
00:22:09,120 --> 00:22:13,480
You'd need to constantly be watching her and by her side in order for her to not get in any trouble.
367
00:22:14,300 --> 00:22:18,810
If I want to protect her 24 hours a day, then living together is the only choice I have.
368
00:22:18,810 --> 00:22:21,490
- All right.
- Aigoo, my head...
369
00:22:21,490 --> 00:22:22,810
Why is this so small?
370
00:22:22,810 --> 00:22:24,180
This looks like a single size...
371
00:22:24,180 --> 00:22:25,430
Hey.
372
00:22:25,430 --> 00:22:27,090
Return it.
373
00:22:27,090 --> 00:22:28,110
Next.
374
00:22:28,820 --> 00:22:29,870
Geez.
375
00:22:29,870 --> 00:22:34,250
Did you even get Han Gye Jeol's approval before dreaming of living together with her?
376
00:22:34,250 --> 00:22:38,660
I'm asking if you got her approval before you bought all of these newlywed goods!
377
00:22:38,660 --> 00:22:41,380
What do you mean, newlywed goods?
378
00:22:41,380 --> 00:22:44,130
I'm just bringing some things with me as I enter her home.
379
00:22:44,130 --> 00:22:47,380
Even though I may seem like a modern and hip person,
380
00:22:47,380 --> 00:22:49,540
I'm quite an old-fashioned guy.
381
00:22:49,540 --> 00:22:51,950
Exchanging gifts and physiognomy papers,
382
00:22:51,950 --> 00:22:53,960
and choosing a date that avoids unlucky days...
383
00:22:53,960 --> 00:22:55,970
Unless we take these steps and maintain customs,
384
00:22:55,970 --> 00:22:57,540
I don't consider it a marriage.
385
00:22:57,540 --> 00:22:59,990
If she's not marrying you, would Han Gye Jeol really live with you?
386
00:22:59,990 --> 00:23:02,440
Even if you tell her that Kim Pil Soo's heart is malicious,
387
00:23:02,440 --> 00:23:05,580
your heart may seem even more malicious, Master Kokdu.
388
00:23:08,070 --> 00:23:10,760
She's already blinded by love for me.
389
00:23:10,760 --> 00:23:13,780
Since she's blinded, she will pretend not to see my malicious heart.
390
00:23:13,780 --> 00:23:15,410
Aigoo.
391
00:23:15,410 --> 00:23:17,420
What is it that you saw in her that's making you so confident?
392
00:23:17,420 --> 00:23:19,760
It's not what I saw but what I heard.
393
00:23:19,760 --> 00:23:21,570
I heard her love confession.
394
00:23:21,570 --> 00:23:23,640
I see.
395
00:23:23,640 --> 00:23:27,060
You should know that it is important to listen to the very end when it comes to the Korean language.
396
00:23:27,060 --> 00:23:31,210
If I heard up to "Kokdu, I Lov-" then I've heard everything. What more do I need to hear?
397
00:23:31,210 --> 00:23:32,910
Well, she could say, "Kokdu, I love...
398
00:23:32,910 --> 00:23:34,460
to hunt."
399
00:23:34,460 --> 00:23:36,280
"Kokdu, I reject you."
400
00:23:36,280 --> 00:23:38,450
"Kokdu, I love deceiving you!"
401
00:23:38,450 --> 00:23:40,500
"Kokdu, I love being away from you, psycho!"
402
00:23:40,500 --> 00:23:43,210
How about "Ok Shin, I love thinking about killing you!" Get over here!
403
00:23:43,210 --> 00:23:45,280
Get over here! Come here!
404
00:23:45,280 --> 00:23:46,590
Come here! Stop right there!
405
00:23:46,590 --> 00:23:49,060
Hey! How dare you!
406
00:24:03,080 --> 00:24:05,360
Live together? Are you in your right mind?
407
00:24:05,360 --> 00:24:08,170
Gosh... how could I be in my right mind?
408
00:24:08,170 --> 00:24:10,480
My heart is racing because I'm afraid you might reject me,
409
00:24:10,480 --> 00:24:12,360
and I feel like my soul is going back and forth from my body.
410
00:24:16,830 --> 00:24:21,360
I mean, that's why I'm asking why you would say such crazy things?
411
00:24:24,410 --> 00:24:26,670
Because I thought you might be in danger.
412
00:24:26,670 --> 00:24:28,760
In danger? Me?
413
00:24:28,760 --> 00:24:29,890
Why?
414
00:24:29,890 --> 00:24:32,750
Kim Pil Soo will not leave alone those who have gotten close to his secret.
415
00:24:32,750 --> 00:24:34,900
He's quite a dangerous guy.
416
00:24:34,900 --> 00:24:38,430
So, what can I do? I'd just have to live together with you, so I could protect you 24/7.
417
00:24:39,940 --> 00:24:43,540
Even if Kim Pil Soo was dangerous, would he be more dangerous than you?
418
00:24:43,540 --> 00:24:45,000
Me? What about me?
419
00:24:45,000 --> 00:24:48,600
I thought only murderous diving* guys caused women to worry to death.
(It means to go "off the grid" or "disappear" in Korean)
420
00:24:48,700 --> 00:24:51,700
But I realized there were also eat-and-run guys, too!
421
00:24:51,720 --> 00:24:52,880
Talk to me in a way that I can understand.
422
00:24:52,880 --> 00:24:56,450
Are you calling me a murderer, a diving guy, or an eat-and-run guy?
423
00:24:56,450 --> 00:24:58,260
Obviously, you're an eat-and-run guy.
424
00:24:58,260 --> 00:24:59,650
A kissing eat-and-run guy.
425
00:24:59,650 --> 00:25:01,440
Kissing... what?
426
00:25:01,440 --> 00:25:03,530
Seriously...
427
00:25:03,530 --> 00:25:06,600
I wasn't going to mention this because it felt so petty.
428
00:25:07,920 --> 00:25:11,000
But how could you pretend it never happened every time we kissed?
429
00:25:11,000 --> 00:25:14,980
I've never seen anyone who kisses and runs off before!
430
00:25:16,530 --> 00:25:19,200
Is this something to get so shocked about?
431
00:25:19,200 --> 00:25:23,580
I see. I guess all the other girls just let it slide.
432
00:25:23,580 --> 00:25:26,030
You remember that we kissed?
433
00:25:26,030 --> 00:25:27,020
Why? How?
434
00:25:27,020 --> 00:25:28,500
Gosh, do you think I'm a goldfish?
435
00:25:28,500 --> 00:25:30,930
Obviously, I'd remember it. Why wouldn't I?
436
00:25:32,040 --> 00:25:33,060
Okay.
437
00:25:33,060 --> 00:25:37,590
Let's say that the first time we kissed, you pretended it didn't happen because I forced myself on you.
438
00:25:37,590 --> 00:25:38,710
But what about yesterday?
439
00:25:38,710 --> 00:25:40,680
Yesterday, you kissed me first!
440
00:25:40,680 --> 00:25:43,960
If you can't take responsibility, why would you initiate it!
441
00:25:43,960 --> 00:25:45,610
Why did you kiss me?
442
00:25:45,610 --> 00:25:47,270
Tell me honestly!
443
00:25:47,270 --> 00:25:48,440
Honestly?
444
00:25:48,440 --> 00:25:49,400
No, Han Gye Jeol.
445
00:25:49,400 --> 00:25:52,600
Between a man and a woman, honesty is the shortcut to destruction! No, I can't.
446
00:25:52,600 --> 00:25:55,400
Tell me! Honestly!
447
00:25:55,400 --> 00:25:58,160
Stop ordering me around...
448
00:25:59,540 --> 00:26:02,150
I wanted to...
449
00:26:02,150 --> 00:26:04,800
block your lips somehow.
450
00:26:04,800 --> 00:26:06,390
B-
451
00:26:06,390 --> 00:26:08,960
Block m-my lips?
452
00:26:08,960 --> 00:26:10,340
Why?
453
00:26:11,670 --> 00:26:14,590
Tell me! Honestly!
454
00:26:16,230 --> 00:26:19,140
I was afraid you might say you love me!
455
00:26:24,540 --> 00:26:25,950
So...
456
00:26:26,930 --> 00:26:30,280
you don't want to hear me say I love you,
457
00:26:30,280 --> 00:26:33,500
but you like kissing and living together is even better?
458
00:26:34,760 --> 00:26:37,340
Physical body and emotions are separate?
459
00:26:37,340 --> 00:26:39,160
So this is that, isn't it!
460
00:26:39,160 --> 00:26:41,100
- Enjoy*"!
- Enjoy?
(Slang for a friends-with-benefits relationship)
461
00:26:41,100 --> 00:26:42,400
That's not it! It's definitely not!
462
00:26:42,400 --> 00:26:44,170
Think about it carefully! I have the face, the body, and money.
463
00:26:44,170 --> 00:26:47,360
Why would I, who lack nothing, have an "enjoy" with you-
464
00:26:56,340 --> 00:26:57,800
Gosh...
465
00:26:57,800 --> 00:26:59,330
I should just sew my mouth shut or something.
466
00:26:59,330 --> 00:27:01,250
Not again...
467
00:27:03,020 --> 00:27:04,570
My mouth is the problem.
468
00:27:04,570 --> 00:27:06,150
It's my mouth!
469
00:27:07,230 --> 00:27:08,660
Han Gye Jeol!
470
00:27:08,660 --> 00:27:10,700
Since this is my clinic, you leave, Kokdu.
471
00:27:10,700 --> 00:27:13,360
Get out! Out!
472
00:27:13,360 --> 00:27:14,790
O-Out...
473
00:27:14,790 --> 00:27:16,390
Out...
474
00:27:35,290 --> 00:27:37,840
Enjoy? How dare he!
475
00:27:38,610 --> 00:27:40,580
How easy did he think I was
476
00:27:40,580 --> 00:27:42,860
that he'd suggest living together so easily like that?
477
00:27:43,990 --> 00:27:48,350
TWICE sang so often about how a girl shouldn't give their hearts too easily to a guy...
478
00:27:49,750 --> 00:27:53,020
I've learned nothing growing up!
479
00:28:08,510 --> 00:28:11,680
Whenever she was upset at someone
480
00:28:11,680 --> 00:28:14,500
or when she felt small and sad,
481
00:28:14,500 --> 00:28:17,050
my mom would cook.
482
00:28:17,930 --> 00:28:19,730
Food for nobody else,
483
00:28:19,730 --> 00:28:21,990
but herself.
484
00:28:23,190 --> 00:28:27,340
She said that we needed to value ourselves
485
00:28:27,340 --> 00:28:30,670
in order for others to value us as well.
486
00:28:36,610 --> 00:28:38,510
I still don't know
487
00:28:38,510 --> 00:28:42,320
how much of what I should do
488
00:28:42,320 --> 00:28:44,260
to become valuable to myself.
489
00:28:52,980 --> 00:28:54,520
I'm sorry.
490
00:28:59,180 --> 00:29:01,300
That wasn't
491
00:29:01,300 --> 00:29:03,740
how I really felt.
492
00:29:08,540 --> 00:29:12,970
There is a secret between us.
493
00:29:16,540 --> 00:29:19,870
But you like kissing and living together is even better?
494
00:29:19,870 --> 00:29:22,300
Physical body and emotions are separate?
495
00:29:23,660 --> 00:29:25,430
So this is that, isn't it!
496
00:29:25,430 --> 00:29:27,340
"Enjoy"!
497
00:29:28,660 --> 00:29:32,580
What "enjoy" in this world is this difficult and painful?
498
00:29:33,600 --> 00:29:34,930
Gosh...
499
00:29:37,030 --> 00:29:40,690
The more difficult something is, the better it is to tackle it head on.
500
00:29:41,870 --> 00:29:43,290
Are you sleeping?
501
00:29:45,740 --> 00:29:47,980
Oh, she read it!
502
00:29:49,010 --> 00:29:50,330
What are you doing?
503
00:29:55,160 --> 00:29:56,580
She read it, but...
504
00:29:57,700 --> 00:29:59,910
Can I call you?
505
00:30:04,390 --> 00:30:06,330
She probably...
506
00:30:06,330 --> 00:30:08,100
wants me to call her, right?
507
00:30:08,100 --> 00:30:09,200
Right?
508
00:30:13,260 --> 00:30:14,890
What were you doing?
509
00:30:20,050 --> 00:30:23,570
Are you perhaps stressing out
510
00:30:23,570 --> 00:30:26,030
about how to send a message to a girl?
511
00:30:26,030 --> 00:30:27,930
How'd she know?
512
00:30:30,090 --> 00:30:31,730
How would I know that?
513
00:30:31,730 --> 00:30:35,060
It's written all over your face, Master Kokdu.
514
00:30:40,210 --> 00:30:43,290
I thought nothing would be difficult in the world
515
00:30:43,290 --> 00:30:46,310
apart from guiding the spirits of the dead and executing divine punishment.
516
00:30:46,310 --> 00:30:49,790
But I'm learning more and more that there is nothing easy in this world.
517
00:30:49,790 --> 00:30:52,970
It is natural that the more precious something is, the more difficult it would be.
518
00:30:52,970 --> 00:30:57,230
If it's precious but easy, it wouldn't be fair.
519
00:30:57,230 --> 00:30:58,820
So...
520
00:30:58,820 --> 00:31:01,110
shall I help you, Master Kokdu,
521
00:31:01,110 --> 00:31:03,570
so that you would have it a bit easier?
522
00:31:03,570 --> 00:31:06,890
- Yeah?
- You just have to follow what I say.
523
00:31:06,890 --> 00:31:08,460
When you send a message to a girl,
524
00:31:08,460 --> 00:31:10,810
you just have to avoid saying three things.
525
00:31:10,810 --> 00:31:12,480
Oh, three things, I see.
526
00:31:12,480 --> 00:31:14,380
First, it is
527
00:31:14,380 --> 00:31:15,990
"Are you sleeping?"
528
00:31:15,990 --> 00:31:17,670
Gosh! "Are you sleeping?"
529
00:31:17,670 --> 00:31:20,560
Why would you ask "Are you sleeping?" if you're sending a message at that hour?
530
00:31:20,560 --> 00:31:22,780
Girls absolutely hates it when guys say this in a message.
531
00:31:22,780 --> 00:31:24,300
Oh... Okay.
532
00:31:24,300 --> 00:31:25,740
Second, it is
533
00:31:25,740 --> 00:31:27,110
"What are you doing?"
534
00:31:27,110 --> 00:31:28,580
"What are you doing?" Gosh.
535
00:31:28,580 --> 00:31:30,040
"What are you doing?" What are you going to do if you know?
536
00:31:30,040 --> 00:31:32,000
If I'm pooping, will you come and wipe my butt or what?
537
00:31:32,000 --> 00:31:34,130
"What are you doing?" Boo.
538
00:31:34,130 --> 00:31:36,960
I'm getting a sad feeling about this...
539
00:31:36,960 --> 00:31:38,610
Third, it is
540
00:31:38,610 --> 00:31:40,550
"Can I call you?"
541
00:31:40,550 --> 00:31:42,540
Gosh... "Can I call you?"
542
00:31:42,540 --> 00:31:44,290
Goodness, you really lack that much sense?
543
00:31:44,290 --> 00:31:46,660
Can't you tell I really don't want to take a call from you?
544
00:31:46,660 --> 00:31:49,000
If you're lacking that much sense, you should die. Just die.
545
00:31:49,000 --> 00:31:50,290
It's a crime worth the death penalty.
546
00:31:50,290 --> 00:31:52,550
As long as you don't say those three things, you'll be fine!
547
00:31:55,620 --> 00:31:56,900
You must be so happy!
548
00:31:56,900 --> 00:32:01,960
You must be so happy that you could kill your master legally!
549
00:32:02,800 --> 00:32:04,580
Why are you getting so mad-
550
00:32:04,580 --> 00:32:07,280
Wait... You didn't...
551
00:32:15,150 --> 00:32:17,100
Oh, my gosh! You sent all three of them!
552
00:32:17,100 --> 00:32:19,440
Fine! I'll just not do anything...
553
00:32:19,440 --> 00:32:20,830
Boo!
554
00:32:20,830 --> 00:32:24,560
- Boo! So distasteful! Boo, boo!
- Shut up!
555
00:32:33,610 --> 00:32:36,970
If he said he will call, he should call!
556
00:32:38,050 --> 00:32:40,150
Whether he apologizes or makes excuses, he should do something!
557
00:32:40,150 --> 00:32:43,120
How could a man not do anything like this!
558
00:32:43,120 --> 00:32:46,110
Is he trying to say he did nothing wrong?
559
00:32:48,530 --> 00:32:50,270
Gosh, whatever!
560
00:33:14,250 --> 00:33:16,130
Is this guy by chance...
561
00:33:16,130 --> 00:33:19,220
playing hard to get with me right now?
562
00:33:24,210 --> 00:33:26,740
He's a pro, isn't he.
563
00:33:26,740 --> 00:33:30,400
I've been had by a pro!
564
00:33:30,400 --> 00:33:32,110
Pro?
565
00:33:36,400 --> 00:33:38,270
Are you going to a cooking competition, Noona?
566
00:33:38,270 --> 00:33:40,280
Something like Korean Food Battle?
567
00:33:45,570 --> 00:33:47,140
You're a pro for sure.
568
00:33:47,140 --> 00:33:48,850
Just letting you know, that's a bribe.
569
00:33:48,850 --> 00:33:51,420
If you ate it, do your money's worth.
570
00:33:51,420 --> 00:33:52,900
A bribe?
571
00:33:52,900 --> 00:33:56,260
Here, take this and eat it with your sunbaes,
572
00:33:56,260 --> 00:33:58,360
and handle Park Choong Seong's case with more effort and care.
573
00:33:58,360 --> 00:34:01,060
What does that man have anything to do with you?
574
00:34:02,600 --> 00:34:05,140
Oh, Pilseong Hospital? Did you know him?
575
00:34:05,140 --> 00:34:08,000
W-well, h-how would I know him?
576
00:34:08,000 --> 00:34:10,350
I-I just saw him on the news, and I felt bad for him.
577
00:34:10,350 --> 00:34:12,530
So I'm asking you to take special care of the case.
578
00:34:12,530 --> 00:34:14,140
Do your job well.
579
00:34:14,140 --> 00:34:16,920
I want to. I want to do it well,
580
00:34:16,920 --> 00:34:19,460
- but they refuse to let me participate.
- What?
581
00:34:19,460 --> 00:34:22,000
Are you by chance an outcast?
582
00:34:22,000 --> 00:34:25,040
Others found out that your IQ is only two digits, right?
583
00:34:25,040 --> 00:34:26,170
Hey!
584
00:34:26,170 --> 00:34:28,280
Police like us don't have biases like that!
585
00:34:28,280 --> 00:34:29,980
That's something to brag about.
586
00:34:29,980 --> 00:34:34,310
Seeing how they keep excluding me from jobs and telling me to go to Seoul,
587
00:34:34,310 --> 00:34:37,050
I think they're planning on assigning a really important case to me.
588
00:34:37,050 --> 00:34:38,060
I have a hunch about it!
589
00:34:38,060 --> 00:34:39,930
It's pretty clear what this is!
590
00:34:39,930 --> 00:34:43,100
You're about to lose your job!
591
00:34:43,100 --> 00:34:44,870
Seriously, you!
592
00:34:47,200 --> 00:34:49,460
Just take this and eat it with your sunbaes.
593
00:34:50,610 --> 00:34:52,420
Hospital lobby at 5 p.m.
594
00:34:52,420 --> 00:34:54,330
Don't be late.
595
00:35:07,430 --> 00:35:12,230
You've tried to hide from him for so long, but he eventually found you, I see...
596
00:35:12,230 --> 00:35:14,500
I lasted quite a while.
597
00:35:14,500 --> 00:35:16,710
I mean, South Korea is small.
598
00:35:16,710 --> 00:35:21,000
So how good would it have been if you went to the U.S. with Professor Do.
599
00:35:22,830 --> 00:35:26,070
What can I do? I suppose I just have bad luck with guys.
600
00:35:26,070 --> 00:35:30,110
Come on. You can't say you have bad luck with guys.
601
00:35:30,110 --> 00:35:32,000
You said that the cute detective will help you.
602
00:35:32,000 --> 00:35:34,440
Cute? Who?
603
00:35:34,440 --> 00:35:37,190
- You think Mr. Yoo Ah In is cute?
- Yeah.
604
00:35:38,230 --> 00:35:40,640
The way his eyes are slightly droopy like a puppy is cute!
605
00:35:40,640 --> 00:35:43,610
And when he smiles, his eyes become like half moons.
606
00:35:43,610 --> 00:35:45,460
A half-moon eyed puppy...
607
00:35:45,460 --> 00:35:47,000
He's just my style.
608
00:35:47,000 --> 00:35:49,900
Hey, how about you set up a meeting for me with him?
609
00:35:49,900 --> 00:35:52,070
- Deal?
- Deal.
610
00:35:53,110 --> 00:35:54,530
Well, then.
611
00:35:54,530 --> 00:35:56,500
I should go to get my hair done then.
612
00:35:56,500 --> 00:35:59,300
- Get it done nicely.
- Okay!
613
00:36:03,100 --> 00:36:05,520
Her eye for men are just terrible...
614
00:36:06,550 --> 00:36:08,890
Half-moon eyed puppy, my foot...
615
00:36:14,090 --> 00:36:15,930
Of course.
616
00:36:17,510 --> 00:36:19,540
I suppose I could see that...
617
00:36:21,120 --> 00:36:23,700
Wait, did I just think about that guy?
618
00:36:23,700 --> 00:36:26,450
Gosh, I must be out of my mind.
619
00:36:39,000 --> 00:36:41,220
Yes, come in.
620
00:36:48,200 --> 00:36:49,970
This woman, seriously!
621
00:36:49,970 --> 00:36:52,350
If she made a promise, she should be on time!
622
00:36:52,350 --> 00:36:54,870
I told you I don't want to, so why do you keep coming!
623
00:36:54,870 --> 00:36:57,740
If I told you this many times, you should get it by now!
624
00:36:57,740 --> 00:37:00,140
- I told you I don't want to!
- Geez, seriously!
625
00:37:00,140 --> 00:37:02,750
This bastard!
626
00:37:05,190 --> 00:37:06,990
You son of a-
627
00:37:09,870 --> 00:37:12,270
Is this stalker bastard out of his mind?
628
00:37:12,270 --> 00:37:13,890
What are you doing!
629
00:37:13,890 --> 00:37:16,150
Professor! Are you okay, Professor?
630
00:37:16,150 --> 00:37:19,340
Professor?
631
00:37:20,640 --> 00:37:22,290
What's with him?
632
00:37:23,990 --> 00:37:26,500
Ow, ow! Gosh!
633
00:37:32,590 --> 00:37:35,870
How could a cop beat up a civilian!
634
00:37:35,870 --> 00:37:38,390
I will sue him for corrupt violence.
635
00:37:38,390 --> 00:37:40,250
He should taste what it's like to go to jail!
636
00:37:40,250 --> 00:37:43,070
Whoa, what do you mean corrupt violence?
637
00:37:43,070 --> 00:37:45,330
This was just an accident.
638
00:37:45,330 --> 00:37:48,060
I mean, he said that he mistook you for a stalker.
639
00:37:48,060 --> 00:37:51,390
Stalker? How do I look anything like a stalker?
640
00:37:51,390 --> 00:37:55,040
I, Bae Chang Soo, am a professor at Pilseong Hospital!
641
00:37:55,040 --> 00:37:57,810
I've only walked in the mainstream spotlight!
642
00:37:57,810 --> 00:38:00,690
I'm really sorry about what happened.
643
00:38:00,690 --> 00:38:03,360
We will reprimand him severely ourselves,
644
00:38:03,360 --> 00:38:05,730
so please let this slide just once.
645
00:38:06,590 --> 00:38:07,910
Hey, Detective Han,
646
00:38:07,910 --> 00:38:10,450
what are you doing not apologizing!
647
00:38:11,400 --> 00:38:13,690
- I'm sorry...
- No, no, no.
648
00:38:13,690 --> 00:38:16,470
I have nothing to say to you guys.
649
00:38:16,470 --> 00:38:17,500
Excuse me?
650
00:38:17,500 --> 00:38:19,440
I mean, then...
651
00:38:20,850 --> 00:38:22,790
I'll decide based on how Dr. Tae acts.
652
00:38:23,670 --> 00:38:25,480
Why me?
653
00:38:25,480 --> 00:38:29,010
This all took place because of you, Dr. Tae.
654
00:38:29,010 --> 00:38:31,890
So you should take responsibility, Dr. Tae.
655
00:38:33,250 --> 00:38:34,710
Consider our hiring offer
656
00:38:34,710 --> 00:38:37,010
one more time.
657
00:38:38,880 --> 00:38:42,160
I'm pretty sure I told you I don't want to take that offer.
658
00:38:42,160 --> 00:38:43,760
Dr. Tae.
659
00:38:43,760 --> 00:38:46,270
Don't worry about me. I'm fine.
660
00:38:47,300 --> 00:38:49,490
That's good.
661
00:38:49,490 --> 00:38:51,590
Since I'm fine too.
662
00:38:51,590 --> 00:38:54,520
Whether you give him prison food or starve him, do whatever you want.
663
00:38:54,520 --> 00:38:55,730
W-Wait...
664
00:39:14,400 --> 00:39:16,700
I must be out of my mind. I've lost it.
665
00:39:16,750 --> 00:39:19,540
[Police - Safe Yeongpo, Happy Civilians]
666
00:39:37,730 --> 00:39:40,020
Come on, Department Head Nam. We wouldn't manipulate health examination records.
667
00:39:40,020 --> 00:39:41,910
Why would we do such a thing?
668
00:39:41,910 --> 00:39:43,780
There's no evidence for it either!
669
00:39:43,780 --> 00:39:45,690
The Ministry of Food and Drug Safety should at least believe us!
670
00:39:45,690 --> 00:39:46,760
I mean,
671
00:39:46,760 --> 00:39:48,730
what's the point if only we believe you guys?
672
00:39:48,730 --> 00:39:50,700
People are going crazy saying how a company that manipulated health examination records
673
00:39:50,700 --> 00:39:53,690
would have also manipulated the clinical tests as well.
674
00:39:53,690 --> 00:39:55,130
Hey, Seok Ho.
675
00:39:55,130 --> 00:39:57,180
What are friends for?
676
00:39:57,180 --> 00:39:59,320
Let's just let this slide.
677
00:40:00,410 --> 00:40:03,740
Just grant us the final approval for sale as promised.
678
00:40:05,930 --> 00:40:07,780
The public opinion is
679
00:40:07,780 --> 00:40:10,020
the most annoying and difficult to handle for a government employee.
680
00:40:10,020 --> 00:40:13,180
The entire nation comes after you like a mother-in-law.
681
00:40:14,100 --> 00:40:17,290
Try to get another scandal on the news to divert the public attention.
682
00:40:17,290 --> 00:40:19,630
I'll try to get it passed while that happens.
683
00:40:19,630 --> 00:40:21,060
Hey-
684
00:40:37,090 --> 00:40:38,680
What did Director Hwang say?
685
00:40:38,680 --> 00:40:41,380
Anything that might divert the public attention?
686
00:40:41,380 --> 00:40:44,220
He says there is a serial murder case.
687
00:40:44,220 --> 00:40:46,230
A serial murder?
688
00:40:46,230 --> 00:40:47,940
Do you remember
689
00:40:47,940 --> 00:40:50,760
how the drug cartel, the Black Bears,
690
00:40:50,760 --> 00:40:52,300
killed a cop and fled?
691
00:40:52,300 --> 00:40:53,680
Yeah, yeah.
692
00:40:53,680 --> 00:40:56,840
The boss of the Black Bears was killed while trying to flee by boat.
693
00:40:56,840 --> 00:40:58,830
Supposedly, a journalist in the Department of Social Affairs
694
00:40:58,830 --> 00:41:01,060
heard detectives on the scene say
695
00:41:01,060 --> 00:41:04,000
"Again? It's happened again?"
696
00:41:04,000 --> 00:41:05,800
Are you sure it's a serial murder?
697
00:41:05,800 --> 00:41:07,970
Yes. But...
698
00:41:08,850 --> 00:41:11,710
supposedly, the murder method is quite unique.
699
00:41:11,710 --> 00:41:14,680
I am also looking into it,
700
00:41:14,680 --> 00:41:17,330
but the police are trying hard to keep it a secret,
701
00:41:17,330 --> 00:41:19,140
so I haven't found out much.
702
00:41:20,690 --> 00:41:23,400
Okay. Keep looking into that.
703
00:41:23,400 --> 00:41:25,880
He didn't mention anything else apart from that?
704
00:41:27,990 --> 00:41:30,160
How about a chaebol family gossip?
705
00:41:31,200 --> 00:41:32,680
People...
706
00:41:32,680 --> 00:41:34,570
love to hate on chaebols.
707
00:41:34,570 --> 00:41:36,010
Which chaebol?
708
00:41:36,010 --> 00:41:37,890
Boolhwa Group.
709
00:41:47,420 --> 00:41:49,570
Because this doctor is on vacation,
710
00:41:49,570 --> 00:41:51,570
I got another appointment for a different doctor.
711
00:41:51,570 --> 00:41:53,950
This doctor is also really famous for hypnosis therapy,
712
00:41:53,950 --> 00:41:56,040
so it was really hard to get this appointment.
713
00:41:56,040 --> 00:41:57,750
So take this seriously.
714
00:41:57,750 --> 00:41:58,670
Okay.
715
00:41:58,670 --> 00:42:01,570
You must not eat-and-run,
716
00:42:01,570 --> 00:42:05,930
or just waste your time "enjoy"ing it while receiving therapy.
717
00:42:05,930 --> 00:42:08,140
Hey, if you have something to say, be direct about it.
718
00:42:08,140 --> 00:42:10,000
Don't beat around the bush.
719
00:42:10,000 --> 00:42:11,070
I don't have anything to say.
720
00:42:11,070 --> 00:42:13,380
No, you do!
721
00:42:13,380 --> 00:42:15,320
You're the one who probably has something to say, Kokdu.
722
00:42:15,320 --> 00:42:17,560
That's probably why you said you were going to call.
723
00:42:17,560 --> 00:42:19,020
By chance,
724
00:42:19,020 --> 00:42:21,690
- did you wait for my call?
- No.
725
00:42:22,590 --> 00:42:24,420
Can't you tell from how I read your message and didn't reply?
726
00:42:24,420 --> 00:42:26,540
Obviously, I didn't want to take your call!
727
00:42:26,540 --> 00:42:29,160
I did well to listen to Gak Shin.
728
00:42:29,160 --> 00:42:30,700
I thought you might.
729
00:42:30,700 --> 00:42:33,670
I'm pretty quick at picking up on those kind of things.
730
00:42:34,800 --> 00:42:36,300
Yeah, yeah.
731
00:42:36,300 --> 00:42:39,430
Keep living with such quick senses!
732
00:42:39,430 --> 00:42:41,460
Gosh!
733
00:42:41,460 --> 00:42:43,260
Wait for me!
734
00:42:43,260 --> 00:42:44,580
[Yang Sang Hoon's Psychiatric Clinic]
735
00:42:44,580 --> 00:42:47,520
[Doctor's resume]
736
00:42:47,520 --> 00:42:49,950
[Psychiatric specialist, Yang Sang Hoon]
Now...
737
00:42:49,950 --> 00:42:52,590
you start to relax
738
00:42:52,590 --> 00:42:57,590
and your eyes begin to shut.
739
00:43:00,690 --> 00:43:02,750
When do I feel relaxed?
740
00:43:02,750 --> 00:43:05,120
Looking at it makes me even more tense!
741
00:43:05,120 --> 00:43:07,830
Gosh, my shoulders are so bunched up.
742
00:43:08,850 --> 00:43:11,560
Try to focus a bit instead of getting off topic!
743
00:43:11,560 --> 00:43:13,350
I've already looked at it for an hour now.
744
00:43:13,350 --> 00:43:15,550
I've looked at pictures, necklaces and even watches.
745
00:43:15,550 --> 00:43:18,280
Is your goal to do hypnosis or sell products?
746
00:43:18,280 --> 00:43:19,930
It depends on the person,
747
00:43:19,930 --> 00:43:24,160
but some people have strong resistance towards hypnosis.
748
00:43:24,160 --> 00:43:25,720
I like hypnosis.
749
00:43:25,720 --> 00:43:28,480
It's just that I'm usually the one doing the hypnosis.
750
00:43:28,480 --> 00:43:32,380
It appears that I'm not able to connect with the patient here.
751
00:43:32,380 --> 00:43:34,780
- I'll refund you the money, so we'll stop-
- Wait, wait! No.
752
00:43:34,780 --> 00:43:35,920
No, you can't!
753
00:43:35,920 --> 00:43:38,200
Do you know how hard it was to get this appointment?
754
00:43:38,200 --> 00:43:40,350
T-Try it on me instead.
755
00:43:40,350 --> 00:43:41,790
Get up, get up.
756
00:43:43,020 --> 00:43:44,990
Gosh.
757
00:43:45,860 --> 00:43:47,390
Look at me carefully.
758
00:43:47,390 --> 00:43:49,880
So you lie down like this.
759
00:43:49,880 --> 00:43:51,900
Then you relax...
760
00:43:51,900 --> 00:43:53,420
like this.
761
00:43:57,220 --> 00:44:00,000
As you feel yourself getting sucked in,
762
00:44:00,000 --> 00:44:04,320
your body slowly starts to sink in
763
00:44:04,320 --> 00:44:07,080
and you begin to relax
764
00:44:07,080 --> 00:44:12,270
and your eyes slowly start to shut.
765
00:44:13,560 --> 00:44:16,300
She's quite weak energy-wise.
766
00:44:17,790 --> 00:44:20,180
When you open your eyes again,
767
00:44:20,180 --> 00:44:23,270
you will have a conversation
768
00:44:23,270 --> 00:44:25,320
with the person you like the most
769
00:44:25,320 --> 00:44:28,150
comfortably in a safe place
770
00:44:28,150 --> 00:44:33,060
where nobody can hurt you.
771
00:44:33,060 --> 00:44:36,260
Open your eyes.
772
00:44:48,030 --> 00:44:48,810
Did it work?
773
00:44:48,810 --> 00:44:52,040
I'm the one doing the hypnosis, so of course, it worked.
774
00:44:52,040 --> 00:44:54,150
You're the weird one.
775
00:44:55,290 --> 00:44:56,660
All right.
776
00:44:56,660 --> 00:45:00,200
Now, close your eyes again-
777
00:45:00,200 --> 00:45:02,780
Why don't you want to live together with me?
778
00:45:03,850 --> 00:45:06,600
I never said I didn't want to.
779
00:45:06,600 --> 00:45:08,120
Then why?
780
00:45:09,810 --> 00:45:13,290
Because I don't know
781
00:45:13,290 --> 00:45:16,970
why you want to live together.
782
00:45:21,450 --> 00:45:24,740
I told you that I want to protect you 24/7.
783
00:45:24,740 --> 00:45:26,590
What woman...
784
00:45:27,730 --> 00:45:31,990
would live together with a guy for just that reason?
785
00:45:31,990 --> 00:45:33,990
What more reasons do you need?
786
00:45:33,990 --> 00:45:35,860
You would have to like me...
787
00:45:35,860 --> 00:45:37,730
Of course, I like you!
788
00:45:37,730 --> 00:45:39,550
Why do you like me?
789
00:45:39,550 --> 00:45:40,320
What?
790
00:45:40,320 --> 00:45:44,440
Why do women always ask something like that in moments like this...
791
00:45:44,440 --> 00:45:46,400
Because you're pretty?
792
00:45:46,400 --> 00:45:50,080
I had a colleague who approached me because I was pretty
793
00:45:51,310 --> 00:45:56,020
who then left me for an even prettier girl.
794
00:45:57,850 --> 00:46:00,520
It's because you're nice! I guess I like nice girls.
795
00:46:00,520 --> 00:46:04,430
I also had a sunbae who said he liked me because I was nice,
796
00:46:04,430 --> 00:46:08,990
who then took a dive after he borrowed money from me...
797
00:46:09,910 --> 00:46:11,920
What are you, a trash collector?
798
00:46:11,920 --> 00:46:13,580
Is recycling your hobby?
799
00:46:13,580 --> 00:46:16,990
How could you test me by only meeting trashy guys like that?
800
00:46:16,990 --> 00:46:18,610
You're right.
801
00:46:20,240 --> 00:46:21,760
Why...
802
00:46:24,400 --> 00:46:28,500
did I meet guys like that?
803
00:46:28,500 --> 00:46:31,230
I mean, I'm not saying that it's your fault...
804
00:46:31,230 --> 00:46:33,230
I think it is...
805
00:46:34,700 --> 00:46:36,410
my fault.
806
00:46:39,460 --> 00:46:43,400
I've never been confident about myself.
807
00:46:45,580 --> 00:46:48,550
I always felt lacking compared to others
808
00:46:49,760 --> 00:46:51,830
and I could only see my flaws.
809
00:46:53,500 --> 00:46:57,250
So, I guess I didn't want to lose
810
00:46:57,250 --> 00:46:59,710
anyone who said they liked me.
811
00:47:01,510 --> 00:47:03,080
And after that,
812
00:47:04,130 --> 00:47:07,160
the more I started liking them, the more anxious I got.
813
00:47:09,840 --> 00:47:13,830
I worried that if this person found out who I really am,
814
00:47:13,830 --> 00:47:16,100
they would be disappointed
815
00:47:16,100 --> 00:47:18,300
and run off.
816
00:47:20,460 --> 00:47:24,410
If we do live together,
817
00:47:26,450 --> 00:47:29,880
I'm scared that you will be disappointed
818
00:47:31,750 --> 00:47:35,250
after seeing my ugly side,
819
00:47:36,630 --> 00:47:38,700
and run away from me.
820
00:47:42,250 --> 00:47:44,380
I won't run off.
821
00:47:45,420 --> 00:47:47,470
There's no place for me to run away to.
822
00:47:52,930 --> 00:47:54,430
Let's end it.
823
00:47:58,390 --> 00:48:02,710
You will close your eyes again.
824
00:48:04,790 --> 00:48:07,890
- When you open your eyes again-
- Oh, oh!
825
00:48:07,890 --> 00:48:09,420
Make sure she doesn't remember.
826
00:48:13,770 --> 00:48:20,010
You will not remember anything that just happened.
827
00:48:21,150 --> 00:48:23,920
Open your eyes.
828
00:48:38,230 --> 00:48:39,850
What a fraud.
829
00:48:39,850 --> 00:48:43,240
How's he going to do business when he can't even hypnotize me!
830
00:48:44,190 --> 00:48:45,900
Who do we go to now...
831
00:48:58,350 --> 00:49:00,270
Is Kim Pil Soo behind this?
832
00:49:01,040 --> 00:49:02,660
What sound was that?
833
00:49:02,660 --> 00:49:03,990
Stand still.
834
00:49:03,990 --> 00:49:07,380
- Why?
- Why are there suddenly so many people watching us?
835
00:49:07,380 --> 00:49:08,650
Whoa.
836
00:49:08,650 --> 00:49:09,730
Oh, my. Oh, my!
837
00:49:09,730 --> 00:49:11,210
Oh, my. Oh, my!
838
00:49:11,210 --> 00:49:13,260
Oh, my. Oh, my!
839
00:49:13,260 --> 00:49:14,600
Why are you doing this?
840
00:49:14,600 --> 00:49:15,910
Now you're looking much better.
841
00:49:15,910 --> 00:49:18,620
- You should go around covering up like this.
- This guy, seriously!
842
00:49:18,620 --> 00:49:23,130
- Even in a moment like this, she has such dangerous lips...
- Hurry up and untie this. Untie it.
843
00:49:23,130 --> 00:49:24,620
- Untie it.
- Just follow me.
844
00:49:24,620 --> 00:49:26,020
Untie it.
845
00:49:26,020 --> 00:49:28,590
I told you to untie it! I can't see, so untie it!
846
00:49:28,590 --> 00:49:31,270
The target wasn't Han Gye Jeol,
847
00:49:31,270 --> 00:49:32,660
but me, you say.
848
00:49:32,660 --> 00:49:35,040
I received the gift from you,
849
00:49:35,040 --> 00:49:37,830
so it only makes sense that I repay you.
850
00:49:37,830 --> 00:49:39,990
A repayment you say...
851
00:49:44,220 --> 00:49:46,870
Your repayment is quite low quality.
852
00:49:48,130 --> 00:49:50,460
What could you do with something like this?
853
00:49:50,460 --> 00:49:53,000
The whole world will watch you.
854
00:49:53,000 --> 00:49:56,030
- What?
- The whole world will watch you in my place.
855
00:49:56,030 --> 00:49:58,250
It would become difficult for you to teleport
856
00:49:59,250 --> 00:50:02,340
and live however way you want.
857
00:50:02,340 --> 00:50:04,660
And as a result, I'll be able to breathe a bit.
858
00:50:05,880 --> 00:50:07,290
That's funny.
859
00:50:08,500 --> 00:50:12,080
It's always funny when I see the foolish thoughts of humans.
860
00:50:13,080 --> 00:50:15,190
We'll have to wait to see
861
00:50:15,190 --> 00:50:16,940
how long this will be funny to you.
862
00:50:27,420 --> 00:50:28,950
Ok Shin.
863
00:50:28,950 --> 00:50:31,050
Let's eat medicine.
864
00:50:31,050 --> 00:50:33,990
What's wrong with you? Did the world collapse?
865
00:50:33,990 --> 00:50:36,610
It would have been better if the world had collapsed.
866
00:50:36,610 --> 00:50:39,310
But my company is doomed instead. My company!
867
00:50:39,310 --> 00:50:40,660
Gosh.
868
00:50:40,660 --> 00:50:43,860
The stock prices of Ok Shin's company hit its lowest point.
869
00:50:43,860 --> 00:50:47,030
How could a company do well when its leader is like that?
870
00:50:47,030 --> 00:50:49,350
Do you know whose fault this is?
871
00:50:49,350 --> 00:50:50,940
Is it me by chance? What did I do?
872
00:50:50,940 --> 00:50:54,610
Master Kokdu, do you think owner risk is nothing?
873
00:50:54,610 --> 00:50:58,070
Your very existence is a risk!
874
00:50:58,070 --> 00:50:59,350
Do you know what they're saying?
875
00:50:59,350 --> 00:51:02,110
"Supposedly, he is the only blood relative the Chairman has, so he cares for him deeply."
876
00:51:02,110 --> 00:51:05,660
"Supposedly, that heir is not mentally stable."
877
00:51:05,660 --> 00:51:07,570
"Supposedly, they were hiding him because they were afraid others would find out."
878
00:51:07,570 --> 00:51:09,900
There is an abundance of people saying what is "supposedly" happening!
879
00:51:09,900 --> 00:51:12,450
An abundance is always a good thing.
880
00:51:12,450 --> 00:51:14,870
Scarcity is no good.
881
00:51:14,870 --> 00:51:17,950
Aigoo, this won't do.
882
00:51:17,950 --> 00:51:19,970
We might as well just go up to Seoul.
883
00:51:19,970 --> 00:51:21,330
Why Seoul?
884
00:51:21,330 --> 00:51:23,040
So you could enter high society circles?
885
00:51:23,040 --> 00:51:27,870
Do you know why people take interest in you, Master Kokdu?
886
00:51:27,870 --> 00:51:31,920
- Because I'm handsome?
- I'm more handsome that you are!
887
00:51:31,920 --> 00:51:33,070
You should take your medicine.
888
00:51:33,070 --> 00:51:35,800
It's because you're not normal!
889
00:51:35,800 --> 00:51:39,470
It's natural for people to pay attention to you when you're different from others.
890
00:51:39,470 --> 00:51:42,810
What kind of chaebol would live in the countryside like this?
891
00:51:42,810 --> 00:51:44,720
If we were to live in Seoul
892
00:51:44,720 --> 00:51:47,540
in a big house with high fences,
893
00:51:47,540 --> 00:51:49,290
eating jjapaguri with Korean beef,
894
00:51:49,290 --> 00:51:51,170
and living normally like other chaebols,
895
00:51:51,170 --> 00:51:54,020
then all the attention would soon disappear. Let's go to Seoul.
896
00:51:54,790 --> 00:51:58,530
Ok Shin, why do you only think about yourself?
897
00:51:58,530 --> 00:52:01,120
Let's say that Master Kokdu goes to Seoul and saves your company.
898
00:52:01,120 --> 00:52:02,760
Then, what about Han Gye Jeol?
899
00:52:02,760 --> 00:52:04,150
What about Han Gye Jeol!
900
00:52:04,150 --> 00:52:06,720
Kim Pil Soo is just waiting for the opportunity to harm her.
901
00:52:06,720 --> 00:52:10,020
Are you going to place her in the jaws of the tiger and then abandon her?
902
00:52:10,020 --> 00:52:12,830
I'm saying that it's better to go to Seoul even for her sake.
903
00:52:12,830 --> 00:52:15,940
In a small neighborhood like this, you won't even be able to go on a date with her without worry.
904
00:52:15,940 --> 00:52:17,300
You go on one wrong date,
905
00:52:17,300 --> 00:52:18,860
and her face and identity would be publicly exposed
906
00:52:18,860 --> 00:52:20,050
and her life would be doomed.
907
00:52:20,050 --> 00:52:21,360
Seoul is so great!
908
00:52:21,360 --> 00:52:22,510
There are lots of people, so it's easy to hide.
909
00:52:22,510 --> 00:52:24,060
There are lots of police, so it's easier to control foot traffic.
910
00:52:24,060 --> 00:52:26,390
There are also lots of places that normal civilians cannot enter.
911
00:52:26,390 --> 00:52:28,050
Even my house in Seoul
912
00:52:28,050 --> 00:52:29,850
prevents people from entering the front gate.
913
00:52:29,850 --> 00:52:32,300
Yeah, it's perfect for Han Gye Jeol.
914
00:52:32,300 --> 00:52:34,620
- Let's go there.
- Then, what?
915
00:52:34,620 --> 00:52:37,040
Are you saying we should have Han Gye Jeol move to Seoul too?
916
00:52:37,040 --> 00:52:40,010
Aren't you two going to live together?
917
00:52:40,010 --> 00:52:41,800
Live together? What is he talking about?
918
00:52:41,800 --> 00:52:43,360
Well...
919
00:52:43,360 --> 00:52:46,720
The thing is... I didn't really...
920
00:52:46,720 --> 00:52:48,140
tell her yet...
921
00:52:48,140 --> 00:52:49,690
Did you get rejected again?
922
00:52:49,690 --> 00:52:51,930
I mean, how many times are you getting rejected by the same woman!
923
00:52:51,930 --> 00:52:53,030
Is it your hobby to get rejected?
924
00:52:53,030 --> 00:52:55,010
This guy, seriously! I should just kick your mouth!
925
00:52:55,010 --> 00:52:58,450
Kill me! Just kill me!
926
00:52:58,450 --> 00:53:00,900
Gosh, my company...
927
00:53:00,900 --> 00:53:04,950
Let's go to Seoul. Geez, I'll go if it makes you happy.
928
00:53:04,950 --> 00:53:06,160
Really?
929
00:53:06,160 --> 00:53:08,880
What about Han Gye Jeol? You said got rejected.
930
00:53:08,880 --> 00:53:11,680
I already have a plan.
931
00:53:11,680 --> 00:53:14,690
So, just set up plans to move.
932
00:53:20,760 --> 00:53:23,320
Jung Won. So about that half-moon-
933
00:53:23,320 --> 00:53:25,690
Yeah, I abandoned your Half-Moon there and came.
934
00:53:25,690 --> 00:53:29,090
He'll go through some hard times, but is that so bad of me?
935
00:53:29,090 --> 00:53:33,130
The chart of the patient who was transferred over to us had half-moon polyps written on it...
936
00:53:33,130 --> 00:53:36,140
What is it? Does it mean sessile polyps?
937
00:53:36,140 --> 00:53:37,570
Oh, right.
938
00:53:37,570 --> 00:53:40,900
Yeah, I've seen some people write it like that.
939
00:53:40,900 --> 00:53:42,370
I see.
940
00:53:43,750 --> 00:53:47,260
But, did you abandon something of mine?
941
00:53:47,260 --> 00:53:49,560
Oh, no. I just misunderstood you.
942
00:53:50,810 --> 00:53:53,480
- Oh, Gook Hwa.
- Yeah?
943
00:53:53,480 --> 00:53:55,850
You've worked with Professor Bae before, right?
944
00:53:55,850 --> 00:53:57,840
Yeah. Why?
945
00:53:59,030 --> 00:54:00,600
It's nothing.
946
00:54:04,480 --> 00:54:08,120
So have you decided to go to Seoul with me?
947
00:54:08,120 --> 00:54:10,600
But why does Myungin University want me to come?
948
00:54:10,600 --> 00:54:12,280
Their internal medicine department is really successful.
949
00:54:12,280 --> 00:54:14,430
They need someone who could act as their face.
950
00:54:14,500 --> 00:54:18,600
It's not often that a doctor has the face, the educational background, and the skills like you, Dr. Tae.
951
00:54:18,620 --> 00:54:20,430
Everything's fine,
952
00:54:20,430 --> 00:54:23,770
but the one thing that bothers me is the Director of Emergency Medicine Division.
953
00:54:23,770 --> 00:54:26,660
Who? Director Choi Do Young?
954
00:54:26,660 --> 00:54:28,430
Don't worry. He'll be replaced soon.
955
00:54:28,430 --> 00:54:31,560
That's what I mean. I think he'll be replaced by Director Bae Chang Soo.
956
00:54:31,560 --> 00:54:33,190
That's what I don't like.
957
00:54:33,190 --> 00:54:34,340
What?
958
00:54:34,340 --> 00:54:38,090
Myungin University told you that they'll make you a director if you bring me in, right?
959
00:54:38,090 --> 00:54:42,150
But what should I do? I don't want to throw shit at Myungin University's ER.
960
00:54:42,150 --> 00:54:45,190
Are you trying to say that I'm shit?
961
00:54:45,190 --> 00:54:47,120
You should watch your mouth, Dr. Tae!
962
00:54:47,120 --> 00:54:48,330
Exactly.
963
00:54:48,330 --> 00:54:50,490
You should have watched your mouth, Professor.
964
00:54:50,490 --> 00:54:52,750
The nurses are supposedly going to report you for abuse of power
965
00:54:52,750 --> 00:54:55,580
after taking your verbal abuse for so long.
966
00:54:55,580 --> 00:54:58,420
- What?
- Supposedly, they recorded everything.
967
00:54:58,420 --> 00:55:01,140
Since I restrained them from going to the police station,
968
00:55:01,140 --> 00:55:03,890
you should take care of your nurses instead.
969
00:55:03,890 --> 00:55:08,020
And let Detective Han Cheol go as well.
970
00:55:09,680 --> 00:55:13,570
Are you also threatening me because of that detective?
971
00:55:13,570 --> 00:55:15,440
Who the hell is he?
972
00:55:15,440 --> 00:55:19,560
Is he the relative of the President? Is he the son of a chaebol?
973
00:55:19,560 --> 00:55:20,980
Chaebol, my foot.
974
00:55:20,980 --> 00:55:22,470
He's just a detective.
975
00:55:22,470 --> 00:55:23,990
Just a detective?
976
00:55:23,990 --> 00:55:25,890
Would the Metropolitan Investigation Unit get involved
977
00:55:25,890 --> 00:55:28,710
to threaten me to get a mere detective released?
978
00:55:28,710 --> 00:55:30,540
The Metropolitan Investigation Unit?
979
00:55:35,620 --> 00:55:37,100
Why?
[Dr. Tae]
980
00:55:38,610 --> 00:55:40,070
Let's hurry up.
981
00:55:40,070 --> 00:55:41,750
He is waiting.
982
00:55:41,750 --> 00:55:44,360
Well, let me take just one call.
983
00:55:44,360 --> 00:55:47,390
There's someone I need to talk to.
984
00:55:47,390 --> 00:55:48,780
You cannot.
985
00:55:48,780 --> 00:55:51,800
You are forbidden from contacting anyone for the time being.
986
00:55:56,350 --> 00:55:57,850
Okay.
987
00:56:02,740 --> 00:56:04,950
[Mr. Yoo Ah In]
988
00:56:07,090 --> 00:56:08,960
Mr. Yoo Ah In...
989
00:56:10,010 --> 00:56:12,730
Who are you?
990
00:56:17,250 --> 00:56:19,970
All right. It's right over there.
991
00:56:21,250 --> 00:56:23,930
What do you think? The pond is nice, right? The pond over here.
992
00:56:23,930 --> 00:56:25,790
What's that?
993
00:56:25,790 --> 00:56:28,300
Come on, let's go. It's similar to the house in Yeongpo.
994
00:56:28,300 --> 00:56:30,320
All right, take a look at the yard.
995
00:56:30,320 --> 00:56:32,020
It's nice, right?
996
00:56:36,440 --> 00:56:39,270
Living together with Han Gye Jeol? Oh, my God.
997
00:56:39,270 --> 00:56:40,880
Hey, that guy has no plans.
998
00:56:40,880 --> 00:56:42,430
Living together? He can't, he can't.
999
00:56:42,430 --> 00:56:44,160
Don't you know that when Master Kokdu makes up his mind, he gets it done?
1000
00:56:44,160 --> 00:56:45,720
He will do whatever it takes to make it happen.
1001
00:56:45,720 --> 00:56:46,870
At least you can say you're family.
1002
00:56:46,870 --> 00:56:48,430
What do I say I am to live together?
1003
00:56:48,430 --> 00:56:51,250
There's always a way for us to live together. Don't worry.
1004
00:56:51,250 --> 00:56:54,150
Don't do it. Don't use this as an excuse to propose to me.
1005
00:56:54,150 --> 00:56:56,270
- I will say no in advance.
- Crap, what are you saying?
1006
00:56:56,270 --> 00:56:59,310
You could be the housekeeper, the maid, or many other things. How dare you try to take the wife position?
1007
00:56:59,310 --> 00:57:01,610
I wouldn't take it even if you offered!
1008
00:57:01,610 --> 00:57:04,020
You two!
1009
00:57:04,020 --> 00:57:06,130
If you guys keep love-quarreling like that,
1010
00:57:06,130 --> 00:57:07,770
I will just marry you two!
1011
00:57:07,770 --> 00:57:09,860
- Gosh!
- Whoa!
1012
00:57:09,860 --> 00:57:12,650
If I see one of you start a fight with the other,
1013
00:57:12,650 --> 00:57:14,150
I will take it as a proposal, okay?
1014
00:57:14,150 --> 00:57:16,190
- Not okay!
- Not okay?
1015
00:57:16,190 --> 00:57:18,550
You've been acting all bratty recently!
1016
00:57:18,550 --> 00:57:20,170
Your cheeks are raised!
1017
00:57:20,170 --> 00:57:23,010
How dare you raise your cheeks at me...
1018
00:57:23,010 --> 00:57:24,820
It'll explode like that.
1019
00:57:26,210 --> 00:57:28,470
It's wide and quiet...
1020
00:57:28,470 --> 00:57:30,130
The yard is not bad.
1021
00:57:30,130 --> 00:57:31,540
Oh, of course.
1022
00:57:31,540 --> 00:57:34,550
Do you know how much effort and money I've spent on this house?
1023
00:57:34,550 --> 00:57:37,140
You will like the inside of the house even better.
1024
00:57:37,140 --> 00:57:38,910
Let's go inside.
1025
00:57:38,910 --> 00:57:41,240
Oh, my God. He put effort into it?
1026
00:57:41,240 --> 00:57:42,680
With Ok Shin's aesthetic sense?
1027
00:57:42,680 --> 00:57:46,800
Gosh, we'll be in for some big trouble as soon as he goes inside...
1028
00:57:48,610 --> 00:57:51,430
One, two, three.
1029
00:57:51,430 --> 00:57:52,810
What's this, what's this!
1030
00:57:52,810 --> 00:57:54,880
What's wrong with my house?
1031
00:57:54,880 --> 00:57:57,550
Gosh, I nearly lost my sight.
1032
00:57:57,550 --> 00:57:58,810
What is that!
1033
00:57:58,810 --> 00:58:00,440
Why is the house full of gold?
1034
00:58:00,440 --> 00:58:01,830
Did you come to mine gold? Is this the gold rush of the Wild West?
1035
00:58:01,830 --> 00:58:04,310
They said I didn't have much gold in my physiognomy so I added some gold to the walls.
1036
00:58:04,310 --> 00:58:05,780
Enough!
1037
00:58:05,780 --> 00:58:08,040
Make it exactly the same as my house in Yeongpo.
1038
00:58:08,040 --> 00:58:10,840
Every screw and nail must be exactly the same!
1039
00:58:10,840 --> 00:58:13,860
That would require so much money! I can't do that.
1040
00:58:13,860 --> 00:58:15,130
Really?
1041
00:58:15,130 --> 00:58:17,420
Then I suppose I'll just have to keep living in Yeongpo.
1042
00:58:17,420 --> 00:58:20,830
I suppose the day your stocks become worthless will come pretty soon.
1043
00:58:21,810 --> 00:58:23,480
M-Master Kokdu, Master Kokdu!
1044
00:58:23,480 --> 00:58:25,240
Oh, please, please! Master Kokdu!
1045
00:58:25,240 --> 00:58:28,800
Master Kokdu! Master Kokdu, please, please.
1046
00:58:28,800 --> 00:58:30,570
Please!
1047
00:58:30,570 --> 00:58:33,390
It's clear he will be going through much trouble in the future.
1048
00:58:33,970 --> 00:58:36,950
[The hidden heir finally enters Seoul?]
1049
00:58:37,960 --> 00:58:42,040
If you were going to Seoul, you should have at least told me.
1050
00:58:42,040 --> 00:58:46,240
How could you make me find out about your whereabouts through a news article?
1051
00:58:46,240 --> 00:58:49,310
You could have at least called me once.
1052
00:58:49,310 --> 00:58:52,280
Is our relationship not even that close?
1053
00:58:57,000 --> 00:58:59,410
Seeing you like this...
1054
00:58:59,410 --> 00:59:01,800
you seem so far away like the stars...
1055
00:59:03,030 --> 00:59:07,310
Will you no longer shine by my side?
1056
00:59:12,050 --> 00:59:14,240
Hurry up and come.
1057
00:59:16,080 --> 00:59:17,950
Hello.
1058
00:59:17,950 --> 00:59:19,730
What brings you here?
1059
00:59:19,730 --> 00:59:21,300
Where's Mr. Johns Hopkins?
1060
00:59:22,300 --> 00:59:23,760
He's not here?
1061
00:59:23,760 --> 00:59:25,570
I told you that he went to Seoul.
1062
00:59:25,570 --> 00:59:27,330
Didn't you see the news report?
1063
00:59:27,330 --> 00:59:29,370
I thought he would have come here by now.
1064
00:59:29,370 --> 00:59:30,720
Goodness...
1065
00:59:33,500 --> 00:59:35,840
All right.
1066
00:59:38,090 --> 00:59:39,490
Okay.
1067
00:59:39,490 --> 00:59:41,090
All right.
1068
00:59:42,230 --> 00:59:45,860
I'm really good when it comes to discerning people,
1069
00:59:45,860 --> 00:59:48,280
but I would have never guessed
1070
00:59:48,280 --> 00:59:50,450
that Mr. Johns Hopkins was such an amazing man.
1071
00:59:50,450 --> 00:59:52,820
Take a seat, take a seat.
1072
00:59:53,830 --> 00:59:57,900
- Hurry.
- What's so amazing when he can't even put in any effort?
1073
00:59:57,900 --> 01:00:00,720
It's not that he can't but that he isn't.
1074
01:00:00,720 --> 01:00:02,570
He was born with the face, the brains,
1075
01:00:02,570 --> 01:00:03,950
and the family background.
1076
01:00:03,950 --> 01:00:06,660
He was born with everything, so why would he put in effort?
1077
01:00:06,660 --> 01:00:10,590
If he also were to put in the effort as well, that would be unfair.
1078
01:00:10,590 --> 01:00:11,910
Surprise!
1079
01:00:11,910 --> 01:00:14,320
All right.
1080
01:00:18,290 --> 01:00:20,020
Dr. Han, you're so lucky.
1081
01:00:20,020 --> 01:00:23,830
You met him thinking he was a beast, but he turned out to be an actual prince.
1082
01:00:23,830 --> 01:00:25,520
I mean...
1083
01:00:25,520 --> 01:00:26,890
w-what...
1084
01:00:26,890 --> 01:00:29,070
is all of this?
1085
01:00:29,070 --> 01:00:32,180
Aren't you going to go to Seoul with the American guy?
1086
01:00:32,180 --> 01:00:34,720
We came to throw you a farewell party!
1087
01:00:34,720 --> 01:00:36,920
Farewell party!
1088
01:00:38,130 --> 01:00:40,530
Go to Seoul? Me? Why?
1089
01:00:41,400 --> 01:00:43,210
You said you guys will live together.
1090
01:00:43,210 --> 01:00:47,960
- You're not?
- Living together? No.
1091
01:00:47,960 --> 01:00:50,130
What a rude bastard!
1092
01:00:50,130 --> 01:00:53,870
After you took care of that beggar-like bastard and made him into a respectable man,
1093
01:00:53,870 --> 01:00:55,630
he would abandon you, Dr. Han?
1094
01:00:55,630 --> 01:00:58,500
I've never seen anyone be successful after abandoning their first wife!
1095
01:00:58,500 --> 01:01:00,430
Whoa, whoa, what do you mean by first wife?
1096
01:01:00,430 --> 01:01:03,670
He probably doesn't even think of me that way.
1097
01:01:07,250 --> 01:01:11,750
I thought perhaps I could ask you for a favor when you marry into Boolhwa Group.
1098
01:01:11,750 --> 01:01:14,150
Y-You're saying useless things again!
1099
01:01:14,150 --> 01:01:18,300
Why? When would we get connections like this again?
1100
01:01:18,300 --> 01:01:19,770
A favor?
1101
01:01:21,220 --> 01:01:24,230
Supposedly, the welfare for the cafeteria at Boolhwa Group is really good.
1102
01:01:24,230 --> 01:01:27,720
My cousin unni tried everything she can to get in as a cook,
1103
01:01:27,720 --> 01:01:29,530
but the competition was so strong
1104
01:01:29,530 --> 01:01:32,840
that it was ridiculous with all the connections and bribes involved.
1105
01:01:33,770 --> 01:01:36,230
I thought about getting into a major corporation
1106
01:01:36,230 --> 01:01:40,100
with the help of your support, Dr. Han.
1107
01:01:40,100 --> 01:01:41,770
Forget it!
1108
01:01:41,770 --> 01:01:46,170
What am I lacking that I would bow my head to that bastard?
1109
01:01:47,670 --> 01:01:49,240
All right.
1110
01:01:49,240 --> 01:01:51,410
Take a glass,
1111
01:01:51,410 --> 01:01:54,040
and forget it all.
1112
01:01:54,040 --> 01:01:55,780
Oh. Well...
1113
01:01:55,780 --> 01:01:57,960
Let them live well on their own,
1114
01:01:57,960 --> 01:02:00,730
and we can just live well together on our own.
1115
01:02:00,730 --> 01:02:01,940
Yeah.
1116
01:02:01,940 --> 01:02:05,030
They say you'd be unhappy if there's too much of a gap in social status.
1117
01:02:05,030 --> 01:02:07,350
Let's live well together.
1118
01:02:07,350 --> 01:02:11,920
Oh, yes. Well, I'm not good with alcohol...
1119
01:02:13,940 --> 01:02:16,540
You're not good with alcohol?
1120
01:02:16,540 --> 01:02:19,370
Then you're not really living.
1121
01:02:23,660 --> 01:02:27,410
Okay. Well, I'll just drink and die then.
1122
01:02:27,410 --> 01:02:29,060
Cheers!
1123
01:02:29,060 --> 01:02:31,050
Cheers!
1124
01:02:35,020 --> 01:02:37,330
Aigoo, you are so bold.
1125
01:02:37,330 --> 01:02:40,230
You're really decisive!
1126
01:02:40,230 --> 01:02:42,590
Please give me one more glass.
1127
01:02:42,590 --> 01:02:43,870
Yeah, all right!
1128
01:02:43,870 --> 01:02:45,480
Oh, my...
1129
01:02:45,480 --> 01:02:47,180
Are you drunk already?
1130
01:02:47,180 --> 01:02:48,790
Why do you keep smiling like that?
1131
01:02:48,790 --> 01:02:50,140
I mean,
1132
01:02:50,140 --> 01:02:52,190
there's also the poem about
1133
01:02:52,190 --> 01:02:55,000
how pathetic people feel merry
1134
01:02:55,000 --> 01:02:57,840
from just seeing each other, right?
1135
01:02:57,840 --> 01:02:59,850
Cheers!
1136
01:02:59,850 --> 01:03:02,940
Cheers!
1137
01:03:02,940 --> 01:03:05,330
Please give me one more glass! So cheerful!
1138
01:03:06,540 --> 01:03:08,700
Yeah, so cheerful!
1139
01:03:08,700 --> 01:03:15,410
♪ That lonely face you had that day ♪
1140
01:03:15,410 --> 01:03:20,640
♪ Was that how you really felt ♪
1141
01:03:20,640 --> 01:03:28,490
♪ Without being able to make one excuse ♪
1142
01:03:28,490 --> 01:03:34,750
♪ Must I be forgotten? ♪
1143
01:03:34,750 --> 01:03:40,170
Where are you going? There's a lot of people here.
1144
01:03:40,170 --> 01:03:42,810
Gosh, seriously.
1145
01:03:42,810 --> 01:03:44,330
But...
1146
01:03:44,330 --> 01:03:47,880
what's your secret plan to get Han Gye Jeol to agree to live with you?
1147
01:03:47,880 --> 01:03:50,640
Just walk. Why are you in such a rush?
1148
01:03:50,640 --> 01:03:56,190
Gosh, I get shy, so do we really need to walk where there's a lot of people?
1149
01:03:57,310 --> 01:04:01,340
Han Gye Jeol wouldn't understand how amazing she is no matter how much I tell her.
1150
01:04:01,340 --> 01:04:03,230
I would need to show it to her.
1151
01:04:03,230 --> 01:04:05,080
Oh, gosh.
1152
01:04:05,080 --> 01:04:06,890
A public proposal?
1153
01:04:06,890 --> 01:04:08,440
You should have said so.
1154
01:04:08,440 --> 01:04:10,850
Did you hide an orchestra somewhere?
1155
01:04:10,850 --> 01:04:12,800
By the way, you can't call up a broadcasting company to come and film it.
1156
01:04:12,800 --> 01:04:16,700
The rumors are bad right now, so it won't be good for this to go on the air.
1157
01:04:16,700 --> 01:04:20,300
This seems like about the right place.
1158
01:04:20,300 --> 01:04:23,400
Here? Is Han Gye Jeol coming here?
1159
01:04:23,400 --> 01:04:25,160
Why do I need Han Gye Jeol?
1160
01:04:25,160 --> 01:04:27,540
The main characters are all here.
1161
01:04:27,540 --> 01:04:30,170
The m-main characters?
1162
01:04:30,170 --> 01:04:32,730
Master Kokdu and me?
1163
01:04:32,730 --> 01:04:34,930
No, no way...
1164
01:04:34,930 --> 01:04:37,740
Hyung, how could you do this to me!
1165
01:04:37,740 --> 01:04:39,890
Seriously, come on!
1166
01:04:39,890 --> 01:04:41,370
Let me at least know the reason before you do this to me...
1167
01:04:41,370 --> 01:04:43,730
What have you ever done for me, Hyung!
1168
01:04:43,730 --> 01:04:46,790
Why did you hide me! Why did you abandon me...
1169
01:04:46,790 --> 01:04:49,460
Were you that ashamed of me?
1170
01:04:49,460 --> 01:04:51,220
Jin Woo! Jin Woo, come to your senses!
1171
01:04:51,220 --> 01:04:53,710
It's time you took your medicine. Let's go home!
1172
01:04:53,710 --> 01:04:55,380
Make sure to fall down properly.
1173
01:04:55,380 --> 01:04:58,820
If you don't, you're dead. Let go!
1174
01:04:58,820 --> 01:05:01,780
Whoa! Aigoo, aigoo!
1175
01:05:01,780 --> 01:05:03,480
Aigoo, aigoo!
1176
01:05:03,480 --> 01:05:05,350
Aigoo, I'm dying...
1177
01:05:05,350 --> 01:05:09,690
Aigoo, I'm dying. Aigoo, I'm dying!
1178
01:05:33,920 --> 01:05:35,060
Hello?
1179
01:05:35,060 --> 01:05:36,600
Dr. Han! This is big trouble!
1180
01:05:36,600 --> 01:05:38,280
Look at the news!
1181
01:05:38,280 --> 01:05:39,650
Excuse me?
1182
01:05:50,060 --> 01:05:52,730
Wait...
1183
01:05:55,550 --> 01:05:57,180
[News articles]
1184
01:05:57,180 --> 01:06:00,000
[Boolhwa Group, the start of a disharmony between brothers?]
1185
01:06:04,020 --> 01:06:07,750
[Hermit heir Do Jin Woo, who is he?...]
1186
01:06:38,050 --> 01:06:39,880
Are you okay?
1187
01:06:39,880 --> 01:06:41,710
I'm okay now...
1188
01:06:41,710 --> 01:06:44,960
- Are you... Are you not hurt anywhere?
- Yeah.
1189
01:06:44,960 --> 01:06:48,480
Why did you do it? Did you start hearing things again?
1190
01:06:48,480 --> 01:06:49,770
Yeah.
1191
01:06:49,770 --> 01:06:51,540
Then you should have called me!
1192
01:06:51,540 --> 01:06:54,400
Why didn't you call me!
1193
01:06:54,400 --> 01:06:56,760
I was embarrassed to...
1194
01:06:58,420 --> 01:07:02,430
When I don't have you, I'm unstable like this.
1195
01:07:02,430 --> 01:07:06,750
I was so embarrassed that I always need to depend on you,
1196
01:07:06,750 --> 01:07:09,280
so I wanted to try to make it on my own.
1197
01:07:10,600 --> 01:07:13,570
But in the end, I ended up like this.
1198
01:07:15,690 --> 01:07:18,780
Now the whole world is
1199
01:07:18,780 --> 01:07:21,370
watching me in my unstabilty.
1200
01:07:22,650 --> 01:07:27,110
I'm going mad from the anxiety of not knowing when and where something might happen.
1201
01:07:27,110 --> 01:07:28,770
Han Gye Jeol.
1202
01:07:30,180 --> 01:07:33,240
I need you so much right now.
1203
01:07:36,130 --> 01:07:40,390
Can't you always be by my side to make me whole?
1204
01:07:45,710 --> 01:07:47,650
Why?
1205
01:07:47,650 --> 01:07:50,270
You don't like me anymore because I'm messed up?
1206
01:07:50,270 --> 01:07:52,730
You just can't handle it?
1207
01:07:59,620 --> 01:08:01,360
Why would I say I don't like it...
1208
01:08:03,100 --> 01:08:05,910
I'm even more messed up.
1209
01:08:11,020 --> 01:08:12,970
I...
1210
01:08:12,970 --> 01:08:15,380
was honestly anxious.
1211
01:08:16,400 --> 01:08:20,270
I thought that I'd met someone who was as ugly duckling of a person as I was,
1212
01:08:20,270 --> 01:08:23,870
but it turned out that you were not a duckling but a swan.
1213
01:08:24,960 --> 01:08:28,190
So I thought that you would fly away far from me.
1214
01:08:30,470 --> 01:08:34,700
But since you're telling me that you would remain by my side as a duck...
1215
01:08:36,640 --> 01:08:40,210
even though I know I shouldn't be like this,
1216
01:08:40,210 --> 01:08:42,800
but I feel relieved...
1217
01:08:46,440 --> 01:08:48,670
I'm really pathetic, right?
1218
01:08:51,300 --> 01:08:53,890
I'm pathetic, too.
1219
01:08:59,130 --> 01:09:01,460
What's wrong with being a bit pathetic?
1220
01:09:02,510 --> 01:09:06,790
They say that people who are pathetic feel merry from just seeing each other.
1221
01:09:09,410 --> 01:09:12,300
I feel like it would be okay
1222
01:09:14,250 --> 01:09:16,480
to feel merry all day long...
1223
01:09:18,740 --> 01:09:20,760
Then,
1224
01:09:20,760 --> 01:09:24,190
you're saying you're agreeing to it, right?
1225
01:09:24,190 --> 01:09:27,650
You're saying you will live with me, right?
1226
01:09:29,410 --> 01:09:31,090
Yeah...
1227
01:09:53,850 --> 01:09:56,290
Are you telling me there was an eyewitness
1228
01:09:56,290 --> 01:09:58,990
for the Black Bears murder case?
1229
01:10:49,526 --> 01:10:55,686
Ripped and resynced by YoungJedi
1230
01:10:58,510 --> 01:11:05,520
♪ You must have been my enemy ♪
1231
01:11:07,680 --> 01:11:11,740
[Kokdu: Season of Deity]
1232
01:11:11,740 --> 01:11:15,130
Welcome to this house.
1233
01:11:16,120 --> 01:11:17,460
Do you like it?
1234
01:11:17,460 --> 01:11:18,470
Thanks.
1235
01:11:18,470 --> 01:11:20,120
But why seaweed soup?
1236
01:11:20,120 --> 01:11:22,620
- Your birthday.
- Should I go and buy a cake?
1237
01:11:22,620 --> 01:11:23,700
This just won't do.
1238
01:11:23,700 --> 01:11:26,260
We can't not have your family on your birthday.
1239
01:11:26,260 --> 01:11:26,900
No.
1240
01:11:26,900 --> 01:11:28,970
Why? Why? Are you really ashamed of me?
1241
01:11:28,970 --> 01:11:30,790
He doesn't like you because you're Do Jin Woo.
1242
01:11:30,790 --> 01:11:32,490
This is the guy you're seeing?
1243
01:11:32,490 --> 01:11:34,460
Are you crazy? Aren't you even scared of him?
1244
01:11:34,460 --> 01:11:35,610
I trust him.
1245
01:11:35,610 --> 01:11:37,290
What if he's the killer?
1246
01:11:37,290 --> 01:11:38,480
He's insane.
1247
01:11:38,480 --> 01:11:41,990
Is he the one who killed the Black Bear gang membe?
1248
01:11:41,990 --> 01:11:47,170
♪ And the world is... ♪
94603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.