Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,713 --> 00:00:48,006
It's cold.
2
00:00:49,007 --> 00:00:50,717
Did I leave the hotel window open?
3
00:01:18,370 --> 00:01:19,705
Hello, Sir,
4
00:01:19,788 --> 00:01:21,123
Are you awake now?
5
00:01:32,884 --> 00:01:33,719
Hey!
6
00:01:35,137 --> 00:01:37,598
Do you have any idea
who you’re dealing with right now?
7
00:01:38,640 --> 00:01:42,144
Oda Shinichiro,
a second-generation zainichi.
8
00:01:42,227 --> 00:01:44,396
Your Korean name is Kim Gwang-il.
9
00:01:44,479 --> 00:01:47,774
You got here three days ago
for some sightseeing.
10
00:01:47,858 --> 00:01:50,110
Did someone from Nagoya
send you then?
11
00:01:51,236 --> 00:01:52,946
Or was it Sakaguchi from Tokyo?
12
00:01:53,614 --> 00:01:56,074
Or maybe Mr. Choi from Busan?
13
00:01:56,575 --> 00:01:57,993
I see that you're wanted.
14
00:01:59,328 --> 00:02:00,162
Gwang-il,
15
00:02:00,871 --> 00:02:02,789
you should've lived a better life
16
00:02:03,373 --> 00:02:05,959
if you wanted to a die natural death,
17
00:02:06,043 --> 00:02:07,127
with all due respect.
18
00:02:13,342 --> 00:02:14,843
I've heard of you, all right.
19
00:02:16,136 --> 00:02:19,097
A ruthless, female assassin
from the Korean peninsula.
20
00:02:20,390 --> 00:02:23,977
The rumors must be true
if they sent you to deal with me alone,
21
00:02:24,061 --> 00:02:27,105
Oda Shinichiro, the infamous Kansai tiger.
22
00:02:28,023 --> 00:02:29,983
Pretentious, like all the yakuza.
23
00:02:30,067 --> 00:02:32,778
Hey, this is just the pride of a samurai.
24
00:02:32,861 --> 00:02:34,071
Of course.
25
00:02:34,863 --> 00:02:36,198
The pride of a samurai.
26
00:02:38,241 --> 00:02:39,701
I still don't get it.
27
00:02:40,577 --> 00:02:41,495
That is
28
00:02:42,954 --> 00:02:44,956
why did you wait for me to wake up?
29
00:02:45,540 --> 00:02:47,376
I was going to kill you earlier,
30
00:02:48,335 --> 00:02:49,795
but I changed my mind, sir.
31
00:02:51,505 --> 00:02:54,841
I would like to hear the story,
if it isn't too long.
32
00:02:54,925 --> 00:02:56,843
Well, all right.
33
00:02:56,927 --> 00:02:58,679
I'll just tell it like it is.
34
00:03:00,097 --> 00:03:01,223
I have a daughter.
35
00:03:02,974 --> 00:03:05,769
She takes after me,so she's a really pretty girl.
36
00:03:08,939 --> 00:03:09,981
What?
37
00:03:10,816 --> 00:03:13,235
That aside,she can be pretty rude sometimes.
38
00:03:13,318 --> 00:03:15,278
Anyway, we were watching
the news one weekend.
39
00:03:15,362 --> 00:03:18,407
Senator Oh Jeong-sik,the new candidate for prime minister,
40
00:03:18,490 --> 00:03:21,618
is currently refuting all claimsthat his son was fraudulently admitted
41
00:03:21,702 --> 00:03:23,453
into a college of music.
42
00:03:23,537 --> 00:03:27,082
Meanwhile, the prosecution hasjust recently summoned the senator's son
43
00:03:27,165 --> 00:03:29,751
so that they may begin the investigation.
44
00:03:29,835 --> 00:03:31,294
These people, honestly.
45
00:03:32,129 --> 00:03:32,963
Hmm.
46
00:03:33,046 --> 00:03:36,258
If it got their kid into a good school,
they'd do that.
47
00:03:36,967 --> 00:03:38,135
Come on.
48
00:03:41,346 --> 00:03:42,264
Listen.
49
00:03:43,473 --> 00:03:45,684
You know I'm not saying
what he did was right.
50
00:03:45,767 --> 00:03:48,395
I'm just saying as a parent,
I understand why he did it.
51
00:03:49,187 --> 00:03:50,605
I don't think that's fair.
52
00:03:51,815 --> 00:03:53,233
Nothing people do is.
53
00:03:55,694 --> 00:03:58,822
If that kid is the one that got admitted,
then another didn't.
54
00:04:00,157 --> 00:04:03,660
What if I was that kid?
Would you be saying the same thing then?
55
00:04:07,873 --> 00:04:08,749
If I was a mom,
56
00:04:09,249 --> 00:04:11,042
I'd teach my kid
to have fair competitions,
57
00:04:11,126 --> 00:04:13,587
instead of going on
about how unfair the world is.
58
00:04:14,671 --> 00:04:16,381
She sounds exceptional.
59
00:04:16,465 --> 00:04:17,632
You know,
60
00:04:17,716 --> 00:04:20,218
we can really learn things from our kids.
61
00:04:20,302 --> 00:04:21,261
Yes, we can.
62
00:04:23,013 --> 00:04:25,182
So that's why
I'm competing fairly today.
63
00:04:28,935 --> 00:04:29,936
Are you sure?
64
00:04:30,020 --> 00:04:31,271
I think you'll regret it.
65
00:04:39,738 --> 00:04:40,655
I see!
66
00:04:43,450 --> 00:04:45,619
I'm not the only samurai here, huh?
67
00:04:46,828 --> 00:04:49,122
How about some clothes
so I can fight with decency?
68
00:04:49,206 --> 00:04:50,248
Cut it out.
69
00:04:53,126 --> 00:04:54,878
If you're cold, just say so.
70
00:04:57,380 --> 00:04:59,633
Your sword looks old.
You want something new instead?
71
00:04:59,716 --> 00:05:00,801
Well,
72
00:05:02,052 --> 00:05:05,222
a lady wouldn't know much
about swords, now would she?
73
00:05:12,020 --> 00:05:14,815
Four hundred years ago,
this was forged by
74
00:05:16,107 --> 00:05:18,109
the greatest swordsmith
of the Edo shogunate.
75
00:05:18,193 --> 00:05:19,402
This is
76
00:05:19,486 --> 00:05:21,363
an Akihiro katana.
77
00:05:23,740 --> 00:05:25,200
Samurais consider,
78
00:05:26,451 --> 00:05:29,830
this to be like the Holy Grail.
79
00:05:32,332 --> 00:05:33,458
What do you say?
80
00:05:34,501 --> 00:05:36,419
Impressive, is it not?
81
00:05:42,133 --> 00:05:44,135
I bought this thing online today.
82
00:05:51,226 --> 00:05:53,270
Ooh, ho!
83
00:05:53,353 --> 00:05:57,691
Ooh-hoo!
84
00:06:02,153 --> 00:06:03,280
Let's see.
85
00:06:05,699 --> 00:06:07,409
How about we begin, huh?
86
00:06:13,123 --> 00:06:15,792
Oh, ooh!
87
00:06:42,986 --> 00:06:44,279
You're good.
88
00:06:44,863 --> 00:06:45,739
Hmm, I know.
89
00:07:20,106 --> 00:07:21,608
Be proud of your work today.
90
00:07:22,484 --> 00:07:24,402
There are only three people
91
00:07:24,486 --> 00:07:27,238
who can last this long
against Oda Shinichiro
92
00:07:28,281 --> 00:07:30,742
out of all the fighters in Japan.
93
00:08:20,458 --> 00:08:21,501
Hoo.
94
00:08:21,584 --> 00:08:24,254
- Are you giving up?
- One sec, huh?
95
00:08:26,047 --> 00:08:28,550
-Let me switch this.
-Not a problem.
96
00:08:36,307 --> 00:08:38,935
There's no coincidences in winning.
97
00:08:39,728 --> 00:08:42,731
A thousand days to forge a spirit…
98
00:08:46,401 --> 00:08:50,572
…and 10,000 days to remind yourself!
99
00:08:50,655 --> 00:08:51,948
Ah!
100
00:08:55,660 --> 00:09:00,373
And only
after this rigorous conditioning--
101
00:09:13,636 --> 00:09:15,305
Oh, you bitch.
102
00:09:15,388 --> 00:09:16,514
Sorry.
103
00:09:17,515 --> 00:09:19,309
The supermarket's about to close.
104
00:09:50,173 --> 00:09:55,178
KILL BOKSOON
105
00:10:16,241 --> 00:10:17,534
Oh no.
106
00:10:17,617 --> 00:10:19,119
When did you get this wilted?
107
00:10:19,828 --> 00:10:21,871
You should've told Mommy sooner.
108
00:10:36,094 --> 00:10:39,514
My daughter, Boksoon,
has been smoking.
109
00:10:40,849 --> 00:10:44,519
It was a misdeed committed
by a curious young child.
110
00:10:45,687 --> 00:10:47,939
Forgive me my sins, oh Lord,
111
00:10:48,481 --> 00:10:52,068
just as I have forgiven
the sins of my daughter.
112
00:10:52,944 --> 00:10:53,987
Amen.
113
00:10:54,070 --> 00:10:54,988
Amen.
114
00:11:00,326 --> 00:11:01,369
Take this.
115
00:11:06,124 --> 00:11:07,125
Eat it.
116
00:11:18,553 --> 00:11:19,637
Swallow it.
117
00:11:38,573 --> 00:11:39,407
You're home late.
118
00:11:43,161 --> 00:11:44,662
I found your cigarettes.
119
00:11:46,581 --> 00:11:49,542
Nothing good comes from smoking.
Why not just drink?
120
00:11:49,626 --> 00:11:50,793
Don't smoke.
121
00:11:53,880 --> 00:11:57,091
That's like telling me to watch the lights
when you're jaywalking.
122
00:11:57,592 --> 00:11:59,677
Great argument, though. Seriously.
123
00:12:11,189 --> 00:12:12,523
I found your cigarettes.
124
00:12:15,443 --> 00:12:16,778
Wanna have a smoke?
125
00:12:17,987 --> 00:12:19,322
You're not that cool, Mom.
126
00:12:29,540 --> 00:12:31,251
That's it. I'm gonna kill her.
127
00:12:33,127 --> 00:12:34,212
Gil Jae-young!
128
00:12:34,295 --> 00:12:35,797
I'm sorry for slamming a door.
129
00:12:35,880 --> 00:12:36,923
I won't smoke again.
130
00:12:42,971 --> 00:12:43,805
What is it?
131
00:12:44,639 --> 00:12:45,473
Something else?
132
00:12:47,600 --> 00:12:48,685
Uh, no.
133
00:12:48,768 --> 00:12:50,436
I just wanted your opinion,
134
00:12:51,229 --> 00:12:53,481
you know, for what I should wear tomorrow.
135
00:12:53,564 --> 00:12:54,482
Ah.
136
00:12:55,149 --> 00:12:56,401
The educational meeting.
137
00:12:57,944 --> 00:12:59,445
Isn't that just
138
00:12:59,529 --> 00:13:03,241
a lunch with all those private-school moms
who discuss their kids and assets?
139
00:13:06,869 --> 00:13:08,329
That's what I've been saying.
140
00:13:08,413 --> 00:13:10,957
There's a reason that everyone
goes to the U.S. mainland.
141
00:13:11,040 --> 00:13:12,959
We went to Hawaii last year.
142
00:13:13,710 --> 00:13:16,379
There were decent enough meals
and lots to see.
143
00:13:16,963 --> 00:13:18,506
There are just so many tourists now.
144
00:13:18,589 --> 00:13:20,216
-The kids can't work on their Korean.
-Mmm.
145
00:13:20,300 --> 00:13:23,136
That's why people send their kids
to camps in Singapore these days.
146
00:13:23,219 --> 00:13:24,554
Oh no, don't.
147
00:13:24,637 --> 00:13:26,347
That's where average kids go.
148
00:13:27,724 --> 00:13:29,225
Classes are poor there.
149
00:13:29,309 --> 00:13:30,518
Oh.
150
00:13:31,519 --> 00:13:34,272
So then, where should we
send our kids to?
151
00:13:34,355 --> 00:13:36,858
Oh, that's right, because this summer
you and Jae-young
152
00:13:36,941 --> 00:13:38,318
didn't end up going away.
153
00:13:38,401 --> 00:13:39,652
This summer, you mean?
154
00:13:39,736 --> 00:13:40,570
Mm-hmm.
155
00:13:41,696 --> 00:13:43,448
Ah, that's right.
156
00:13:43,531 --> 00:13:45,199
I had to travel for business.
157
00:13:51,080 --> 00:13:54,417
I'm sure it's harder for you
since you're on your own.
158
00:13:54,500 --> 00:13:55,835
Hmm.
159
00:13:55,918 --> 00:13:58,046
This year I plan on letting her travel.
160
00:13:58,588 --> 00:14:02,133
Actually, So-ra has said
I should look out for Jae-young.
161
00:14:02,216 --> 00:14:03,843
Mmm.
162
00:14:03,926 --> 00:14:07,221
But remind me. What do you do again?
163
00:14:09,724 --> 00:14:12,143
Mmm, just event planning, actually.
164
00:14:13,144 --> 00:14:14,562
Uh, event planning?
165
00:14:15,271 --> 00:14:16,230
What kind?
166
00:14:17,565 --> 00:14:20,026
Earlier this morningin Seoul, a man in his 40s
167
00:14:20,109 --> 00:14:23,613
was found dead from a gunshot wound,lying in the middle of the road.
168
00:14:24,530 --> 00:14:27,992
He was identifiedas the Japanese-born Korean Kim Gwang-il
169
00:14:28,076 --> 00:14:29,911
who arrived to Korea three days ago.
170
00:14:44,008 --> 00:14:46,761
See?
She didn't stick to the script again.
171
00:14:47,804 --> 00:14:49,680
Using a gun in a domestic show?
172
00:14:49,764 --> 00:14:51,015
How do we clean that up, hmm?
173
00:14:51,099 --> 00:14:53,684
The Japanese governmenthas yet to make an official…
174
00:14:53,768 --> 00:14:55,895
Well I'm not convinced she shouldn't have.
175
00:14:57,105 --> 00:14:57,980
Why?
176
00:14:58,064 --> 00:15:01,234
As you all know,gun-related crimes are uncommon in Korea.
177
00:15:02,151 --> 00:15:04,612
Considering that fact,this was likely the result
178
00:15:04,695 --> 00:15:07,240
of the Japanese yakuza power strugglegoing on.
179
00:15:08,074 --> 00:15:10,076
And if Korean gangs were involved in this…
180
00:15:10,159 --> 00:15:11,077
There.
181
00:15:11,869 --> 00:15:14,080
Who'd suspect the wife
of the cheating yakuza
182
00:15:14,163 --> 00:15:15,581
when they have all this?
183
00:15:16,582 --> 00:15:17,542
Please.
184
00:15:18,334 --> 00:15:20,420
You're always so weak
when you deal with her.
185
00:15:20,503 --> 00:15:23,506
The victim wasa second-generation Japanese-born Korean.
186
00:15:23,589 --> 00:15:27,009
Oda Shinichiro,also known in Korea as Kim Gwang-il…
187
00:15:45,153 --> 00:15:46,028
Hey.
188
00:15:48,739 --> 00:15:49,740
Grab a seat.
189
00:15:51,284 --> 00:15:53,870
This…
This could cut through rock like butter.
190
00:15:54,620 --> 00:15:57,457
Boksoon, you have all of my respect.
191
00:15:57,540 --> 00:15:58,541
You have fun with it?
192
00:15:58,624 --> 00:16:00,751
Yes!
193
00:16:01,544 --> 00:16:02,503
Um, Boksoon,
194
00:16:02,587 --> 00:16:04,589
do you think that one day
195
00:16:04,672 --> 00:16:06,382
I could pull off a show like yours
196
00:16:06,466 --> 00:16:07,925
that ends up on the news?
197
00:16:09,051 --> 00:16:10,803
You're still too young.
198
00:16:10,887 --> 00:16:14,974
Right. Keep you head up, Yun-seok.
Our generation will get its chance.
199
00:16:15,766 --> 00:16:17,810
Maybe in the 23rd century.
200
00:16:19,228 --> 00:16:20,605
Is Min-seok coming?
201
00:16:20,688 --> 00:16:22,440
Oh, he died.
202
00:16:23,274 --> 00:16:24,734
Business trip in China.
203
00:16:25,318 --> 00:16:27,612
Ah. I promised I'd buy his dinner.
204
00:16:27,695 --> 00:16:30,823
Enough about the dead.
Bring us up to speed on the show.
205
00:16:31,324 --> 00:16:34,160
Tell us. Was that yakuza
all he was hyped up to be?
206
00:16:34,243 --> 00:16:35,578
Was he a good fighter?
207
00:16:36,370 --> 00:16:37,205
How was he?
208
00:16:37,830 --> 00:16:39,165
Mmm…
209
00:16:39,248 --> 00:16:40,291
He was good.
210
00:16:41,042 --> 00:16:43,002
-I might have lost in a fair fight.
-Hey…
211
00:16:43,669 --> 00:16:45,922
Ah. I'm old, aren't I?
212
00:16:46,005 --> 00:16:48,090
-No way. Stop it, Boksoon.
-Hey!
213
00:16:48,174 --> 00:16:51,052
Still, what does it matter
if they can fight?
214
00:16:51,135 --> 00:16:52,678
It's not like it's a competition.
215
00:16:53,262 --> 00:16:55,097
Find their weakness, you win.
216
00:16:55,181 --> 00:16:56,641
Or you make one so you don't lose.
217
00:16:56,724 --> 00:16:58,518
As Kill Boksoon once said,
218
00:16:58,601 --> 00:17:00,394
"Find the person's weakness."
219
00:17:00,478 --> 00:17:02,480
"And if there is none, make one, then."
220
00:17:02,563 --> 00:17:03,606
Yeah.
221
00:17:03,689 --> 00:17:05,650
What's with this guy? Every time…
222
00:17:05,733 --> 00:17:08,194
I learn from you once again, Boksoon.
223
00:17:08,277 --> 00:17:10,279
Aw, my little Gwang-man, really?
224
00:17:10,363 --> 00:17:12,114
- That's so gross.
- What an idiot.
225
00:17:12,198 --> 00:17:16,410
Hey, with a show this big,
what are you expecting to get paid?
226
00:17:16,994 --> 00:17:18,829
Enough to cover everyone's drinks tonight.
227
00:17:18,913 --> 00:17:21,165
Oh, it'll stay between us. Huh?
228
00:17:21,791 --> 00:17:23,292
If you'd rather not say it,
229
00:17:24,085 --> 00:17:26,379
then just write the first digit.
230
00:17:27,046 --> 00:17:28,631
Uh…
231
00:17:35,388 --> 00:17:38,516
You make more with your company
off one show than I do at mine with seven.
232
00:17:38,599 --> 00:17:41,936
That's 'cause MK is a global conglomerate,
and yours is not.
233
00:17:42,019 --> 00:17:44,397
Still, you're working.
Consider yourself lucky.
234
00:17:45,731 --> 00:17:48,150
I have no company, so now I can't.
235
00:17:48,234 --> 00:17:49,277
Yeah, well,
236
00:17:49,360 --> 00:17:52,154
that's because of those strict rules
MK made.
237
00:17:54,657 --> 00:17:55,491
Isn't it?
238
00:17:56,409 --> 00:17:59,161
There's an old saying.
239
00:17:59,245 --> 00:18:00,538
SEVEN YEARS AGO
240
00:18:00,621 --> 00:18:05,418
"Killing a man will save you from having
to have patience and tolerance."
241
00:18:08,087 --> 00:18:12,633
Those of us gathered here this evening
are the professionals who put those words
242
00:18:12,717 --> 00:18:14,051
into action.
243
00:18:14,135 --> 00:18:16,929
We do not answer
to the local detective agency.
244
00:18:18,014 --> 00:18:22,518
Nor are we those old-fashioned mobsters
in tacky suits playing games of rank.
245
00:18:25,396 --> 00:18:27,023
There is pride in our work.
246
00:18:27,940 --> 00:18:28,816
Killing
247
00:18:30,192 --> 00:18:33,112
is now a global business,
and we've earned respect,
248
00:18:34,447 --> 00:18:36,741
until those unemployed amateurs
249
00:18:36,824 --> 00:18:38,326
ruined our reputation.
250
00:18:39,160 --> 00:18:42,413
They went as far as killing children
for a couple million.
251
00:18:45,833 --> 00:18:47,001
Who does that?
252
00:18:47,084 --> 00:18:48,961
How did they fall so low?
253
00:18:49,045 --> 00:18:51,922
The reason we're
in such an unfortunate situation
254
00:18:53,591 --> 00:18:55,718
is because we don't regulate our business.
255
00:18:57,178 --> 00:18:58,012
And that
256
00:18:59,680 --> 00:19:02,516
is why there is a set of rules
we should have in place.
257
00:19:03,976 --> 00:19:05,311
I have a question.
258
00:19:08,564 --> 00:19:11,859
If we agree to all these rules
and pick and choose who to kill,
259
00:19:11,942 --> 00:19:13,694
won't we be the ones losing work?
260
00:19:14,195 --> 00:19:16,280
That would only benefit the unemployed.
261
00:19:16,364 --> 00:19:18,574
I assume you're the one
who recently affiliated.
262
00:19:20,493 --> 00:19:22,620
For now, it's just us.
263
00:19:23,120 --> 00:19:24,455
I'm Sergeant Shin, sir.
264
00:19:25,081 --> 00:19:26,374
You raise a good point.
265
00:19:27,083 --> 00:19:27,958
For that,
266
00:19:28,709 --> 00:19:31,087
the rules we create need to be
267
00:19:31,170 --> 00:19:32,672
difficult to adhere to
268
00:19:33,547 --> 00:19:34,465
for the others,
269
00:19:35,174 --> 00:19:37,468
allowing us to remove the unaffiliated.
270
00:19:38,886 --> 00:19:41,263
Now, we'll have three in place.
271
00:19:42,306 --> 00:19:43,224
The first,
272
00:19:44,475 --> 00:19:46,310
you are never to kill anyone underage.
273
00:19:47,144 --> 00:19:48,229
Second,
274
00:19:48,312 --> 00:19:51,273
you will only take on shows
sanctioned by your company.
275
00:19:51,357 --> 00:19:52,233
Third,
276
00:19:52,858 --> 00:19:56,696
you must attempt shows sanctioned
by you company.
277
00:19:57,947 --> 00:20:00,032
If you agree to these three rules,
278
00:20:00,116 --> 00:20:00,950
those others,
279
00:20:01,826 --> 00:20:03,369
these amateur killers
280
00:20:04,203 --> 00:20:06,122
will be exiled just like that.
281
00:20:06,914 --> 00:20:07,998
And it'll be us.
282
00:20:08,833 --> 00:20:10,334
You can count me in!
283
00:20:10,418 --> 00:20:11,711
That's it!
284
00:20:11,794 --> 00:20:13,462
Friend, count me in!
285
00:20:17,425 --> 00:20:19,593
I didn't know back then
that I'd lose this hand
286
00:20:19,677 --> 00:20:20,928
and my company too.
287
00:20:21,637 --> 00:20:22,763
We went under
288
00:20:22,847 --> 00:20:25,057
just trying to stick to those rules.
289
00:20:26,100 --> 00:20:28,477
And there was no severance. Damn it.
290
00:20:29,145 --> 00:20:30,604
All right, here's a thought.
291
00:20:31,272 --> 00:20:34,191
Why is it that all the rules
are made by those in power?
292
00:20:34,275 --> 00:20:36,777
Beep. Time's up.
The right answer is because rules
293
00:20:36,861 --> 00:20:38,362
make those in power
even more powerful.
294
00:20:38,446 --> 00:20:43,159
Those rules were just a way for MK
to monopolize the industry. Were they not?
295
00:20:43,242 --> 00:20:45,077
Think about it.
Other than Sergeant Shin's crew,
296
00:20:45,161 --> 00:20:47,163
all the other companies
became hole in the walls.
297
00:20:47,246 --> 00:20:48,706
They're walking on eggshells.
298
00:20:48,789 --> 00:20:49,957
You're with MK.
299
00:20:50,040 --> 00:20:51,584
That's why. That's how I know.
300
00:20:52,293 --> 00:20:54,628
They rank us how they want.
♪ A, B, C, D ♪
301
00:20:54,712 --> 00:20:57,381
They choose our order
so only the rich become richer,
302
00:20:58,007 --> 00:20:59,967
while the rest of us
are forced to be grateful
303
00:21:00,050 --> 00:21:02,094
for the meager crumbs they leave us.
304
00:21:02,178 --> 00:21:03,971
Okay.
305
00:21:04,472 --> 00:21:06,807
Your skill level is
what determines how you're paid.
306
00:21:16,901 --> 00:21:17,902
Wow.
307
00:21:18,527 --> 00:21:20,905
That sounded like you're implying
I'm not good enough.
308
00:21:20,988 --> 00:21:23,908
I'm not still some kid
that follows you around.
309
00:21:26,368 --> 00:21:28,662
Well, why don't you send me
a bloody knife then
310
00:21:28,746 --> 00:21:30,664
so I can see your progress?
311
00:21:34,251 --> 00:21:36,879
Hey, stop talking about bloody knives.
You're scaring us.
312
00:21:37,963 --> 00:21:39,298
But still, it's true.
313
00:21:39,381 --> 00:21:41,258
MK has made it hard
314
00:21:41,342 --> 00:21:43,469
for those like us to work.
315
00:21:43,552 --> 00:21:44,386
Hmm.
316
00:21:44,887 --> 00:21:45,763
Yeah.
317
00:21:46,639 --> 00:21:48,349
So I'm the bitch here? Is that it?
318
00:21:50,684 --> 00:21:53,521
If they recruited you,
would you turn down MK?
319
00:21:54,814 --> 00:21:56,941
Blaming others
as you wallow in your self-pity
320
00:21:57,024 --> 00:21:59,151
is what incompetent people choose to do.
321
00:22:01,987 --> 00:22:05,449
I'm sorry, everyone.
I guess I'm just a little too competent.
322
00:22:11,914 --> 00:22:14,959
Hey, by the way, what does
it mean to send someone a bloody knife?
323
00:22:15,793 --> 00:22:17,253
It's a time-honored message.
324
00:22:17,837 --> 00:22:20,214
Something that existed
before the talk of any rules.
325
00:22:20,297 --> 00:22:21,423
For example,
326
00:22:21,924 --> 00:22:25,469
let's say you send him
a knife with blood smeared on it.
327
00:22:25,553 --> 00:22:27,805
That means that you've asked
328
00:22:27,888 --> 00:22:30,724
that he set a time and location
to fight to the death.
329
00:22:31,433 --> 00:22:32,351
Ah.
330
00:22:32,434 --> 00:22:35,187
Those romantic notionsare a thing of the past.
331
00:22:35,271 --> 00:22:37,898
Those were the dayswhen Boksoon was in her prime.
332
00:22:37,982 --> 00:22:38,941
And I mean,
333
00:22:39,024 --> 00:22:40,901
she was crazy scary back then.
334
00:22:41,694 --> 00:22:43,362
This car isn't fully loaded.
335
00:22:45,823 --> 00:22:46,824
Move.
336
00:22:47,449 --> 00:22:48,701
Ooh.
337
00:22:48,784 --> 00:22:50,953
Hey, hey,
look at this prissy ass bitch here.
338
00:22:53,414 --> 00:22:54,623
Hey, you pigs.
339
00:22:55,207 --> 00:22:56,041
What?
340
00:22:58,294 --> 00:22:59,545
What the fuck did you way?
341
00:22:59,628 --> 00:23:01,881
-You fucking bitch.
-Chill. Don't be like that. Don't.
342
00:23:01,964 --> 00:23:03,173
Come on.
343
00:23:03,257 --> 00:23:05,217
That's a rude name to be calling people.
344
00:23:05,301 --> 00:23:08,429
One pig, two pig,
three pig, four pig, five pigs.
345
00:23:09,138 --> 00:23:11,181
-Well?
-You bitch, you just--
346
00:23:11,265 --> 00:23:12,474
Ah!
347
00:23:12,558 --> 00:23:15,436
But in all honesty,don't you think someone like Hee-sung
348
00:23:15,519 --> 00:23:17,438
should be ranked in A, even at MK?
349
00:23:17,521 --> 00:23:20,941
I mean, the weight of his name aside,I think he could compete with Boksoon.
350
00:23:21,025 --> 00:23:23,068
His skills are clearly good enough.
351
00:23:23,152 --> 00:23:25,863
He was once considereda rising star at MK.
352
00:23:25,946 --> 00:23:30,159
But for whatever reason,he got on Chairman Cha Min-kyu's bad side.
353
00:23:45,633 --> 00:23:47,384
There's no blood on it.
354
00:23:55,059 --> 00:23:57,019
Oh, wait, I'm getting so close.
355
00:23:57,102 --> 00:23:58,562
Can we change positions?
356
00:23:58,646 --> 00:24:00,940
No, wait a minute. I'm enjoying this.
357
00:24:13,243 --> 00:24:14,662
Are you really going to quit?
358
00:24:15,454 --> 00:24:18,290
Smoking is a requirementfor our miserable teenage years.
359
00:24:19,249 --> 00:24:21,043
What's got you so miserable?
360
00:24:21,126 --> 00:24:22,920
Everything besides you.
361
00:24:23,504 --> 00:24:25,381
Intense school life.
362
00:24:26,340 --> 00:24:28,050
My stupid boyfriend.
363
00:24:29,176 --> 00:24:30,511
And really my mom.
364
00:24:31,845 --> 00:24:34,223
She'd kill me
if she knew about us doing this.
365
00:24:34,306 --> 00:24:35,432
It's stifling.
366
00:24:35,933 --> 00:24:38,644
Do you know what my mom
put my name as in her phone?
367
00:24:38,727 --> 00:24:40,270
-Don't tell me.
-"Pwincess."
368
00:24:40,354 --> 00:24:41,730
No way.
369
00:24:42,523 --> 00:24:43,857
Moms are all the same.
370
00:24:44,775 --> 00:24:46,735
They act like they love us,
371
00:24:46,819 --> 00:24:49,405
But they'd freak out
if they knew this about us.
372
00:24:51,532 --> 00:24:52,574
Yeah, it's whatever.
373
00:24:54,535 --> 00:24:56,537
I don't really know my mom either.
374
00:24:56,620 --> 00:24:58,038
She hides a lot from me.
375
00:24:58,747 --> 00:24:59,623
Like?
376
00:25:01,375 --> 00:25:02,251
It's nothing.
377
00:25:02,334 --> 00:25:03,419
What is it?
378
00:25:04,086 --> 00:25:05,879
Are you hiding something from…
379
00:25:11,385 --> 00:25:12,261
Hey, kids!
380
00:25:12,970 --> 00:25:15,472
Don't you know
you shouldn't skip class to smoke?
381
00:25:17,933 --> 00:25:18,934
Hi.
382
00:25:20,894 --> 00:25:23,731
A smoke after trig. Man, it's everything.
383
00:25:26,066 --> 00:25:27,234
We're going to karaoke.
384
00:25:27,818 --> 00:25:30,738
- We got beer and everything.
- Awesome.
385
00:25:31,947 --> 00:25:33,032
What about you?
386
00:25:33,574 --> 00:25:34,700
You guys go ahead.
387
00:25:36,910 --> 00:25:37,786
Hey.
388
00:25:38,746 --> 00:25:40,164
You should join us, huh?
389
00:25:44,710 --> 00:25:45,669
I'll kill you.
390
00:25:48,672 --> 00:25:50,299
See you tomorrow.
391
00:25:52,301 --> 00:25:54,011
Wow, poor Cheol-woo.
392
00:25:54,511 --> 00:25:56,472
Ah, she rejected you again, huh?
393
00:25:56,555 --> 00:25:59,266
Hey, wasn't Gil Jae-young
freaking scary just now?
394
00:25:59,349 --> 00:26:00,434
I know, right?
395
00:26:00,517 --> 00:26:04,229
Oh! He's scared.
What a freaking pussy.
396
00:26:04,980 --> 00:26:08,150
-Hey, shitbag, what did you say?
-Hey, come on. Hey!
397
00:26:08,233 --> 00:26:10,652
You know he throws a fit
when you call him pussy.
398
00:26:27,461 --> 00:26:28,545
What is this?
399
00:26:29,546 --> 00:26:31,632
-It's for your dad's surgery.
-Ah…
400
00:26:32,174 --> 00:26:34,301
It feels weird getting money now.
401
00:26:35,260 --> 00:26:36,804
I appreciate it, but I can't.
402
00:26:37,721 --> 00:26:39,848
Instead, can you stay a little longer?
Huh?
403
00:26:40,432 --> 00:26:42,184
I'm not giving it to you.
You'll pay me back.
404
00:26:42,267 --> 00:26:44,895
Don't need it.
I've already taken care of it.
405
00:26:45,479 --> 00:26:46,313
You what?
406
00:26:47,022 --> 00:26:48,357
You're concerned, huh?
407
00:26:48,941 --> 00:26:51,151
- So you wanna to know how I did it?
- No.
408
00:26:51,235 --> 00:26:53,946
If I'll have to fix it,
I don't wanna hear it.
409
00:26:55,697 --> 00:26:56,907
Boksoon!
410
00:26:56,990 --> 00:26:57,825
Boksoon!
411
00:26:58,367 --> 00:26:59,284
Gil Boksoon!
412
00:27:01,120 --> 00:27:02,287
Just admit it.
413
00:27:02,371 --> 00:27:04,081
Just say that you worry about me.
414
00:27:04,665 --> 00:27:06,250
If you're really worried about me,
415
00:27:06,333 --> 00:27:08,544
you can set up a company
and take me with you.
416
00:27:08,627 --> 00:27:10,712
Your contract's ending soon, right?
417
00:27:10,796 --> 00:27:12,381
Recklessness isn't attractive.
418
00:27:12,464 --> 00:27:15,259
If you started your own company,
it would take off.
419
00:27:15,843 --> 00:27:17,427
I like Chairman Cha, all right?
420
00:27:18,929 --> 00:27:21,682
That man taught me everything that I know,
421
00:27:21,765 --> 00:27:23,600
and he gave me everything I have.
422
00:27:25,602 --> 00:27:28,105
And he's the one
who could take everything away from you.
423
00:27:29,439 --> 00:27:32,609
Will you kill me
if Chairman Cha orders you to?
424
00:27:40,242 --> 00:27:41,410
Why'd I even ask?
425
00:27:42,411 --> 00:27:44,413
I might quit once my contract ends.
426
00:27:45,497 --> 00:27:47,624
What for? Why?
427
00:28:01,471 --> 00:28:03,056
Did you get a boyfriend?
428
00:28:03,765 --> 00:28:04,933
Yeah right.
429
00:28:06,268 --> 00:28:09,563
If you were nicer, I'm sure
a lot of boys would want to date you.
430
00:28:15,110 --> 00:28:18,363
Don't you have a debate for class?
I heard it counts toward your grade.
431
00:28:18,447 --> 00:28:21,033
It's childish to make kids
fight against each other for a grade.
432
00:28:21,116 --> 00:28:22,784
Hmm. Debate is fighting.
433
00:28:25,370 --> 00:28:28,165
If your opponent flinches
when it's their turn,
434
00:28:28,248 --> 00:28:29,416
that's their weakness.
435
00:28:29,917 --> 00:28:32,085
Then you destroy them
with everything that you've got.
436
00:28:32,169 --> 00:28:34,087
I thought you just said to be nicer.
437
00:28:39,593 --> 00:28:40,928
So what's the debate about?
438
00:28:41,011 --> 00:28:44,348
It's about who should be
on the 100,000-won bill, if we had it.
439
00:28:44,431 --> 00:28:46,016
Mmm. That sounds great.
440
00:28:46,767 --> 00:28:47,643
Who did you choose?
441
00:28:47,726 --> 00:28:49,561
There were a lot of candidates.
442
00:28:49,645 --> 00:28:51,104
Gwanggaeto the Great,
443
00:28:51,188 --> 00:28:53,482
Eulji Mundeok, Kim Gu, An Jung-guen…
444
00:28:53,565 --> 00:28:55,525
I noticed something with all of them.
445
00:28:55,609 --> 00:28:57,736
-They're all men, right?
-No, besides that.
446
00:28:58,487 --> 00:29:00,155
They've killed someone, you know?
447
00:29:01,323 --> 00:29:03,158
So I chose Nongae the Courtesan.
448
00:29:03,242 --> 00:29:05,911
Women aren't really known for killing,
so I liked her.
449
00:29:07,371 --> 00:29:08,205
Hmm.
450
00:29:08,705 --> 00:29:09,539
You're right.
451
00:29:11,416 --> 00:29:13,418
It’s an interesting perspective to have.
452
00:30:04,928 --> 00:30:06,096
♪ Are you ready? ♪
453
00:30:56,104 --> 00:30:59,358
Oh my God. Gil Boksoon!
454
00:30:59,441 --> 00:31:01,777
Hey. Take it easy.
455
00:31:01,860 --> 00:31:03,445
Unni, what are you doing here?
456
00:31:03,528 --> 00:31:04,821
The chairman called me.
457
00:31:05,739 --> 00:31:07,324
It's great you're here.
458
00:31:07,407 --> 00:31:09,034
Come help me out with this class, Unni.
459
00:31:09,117 --> 00:31:10,702
No, forget it. It's embarrassing.
460
00:31:10,786 --> 00:31:13,705
Oh. Come on, Unni. Just this once.
461
00:31:13,789 --> 00:31:15,832
- Uh, no, I'm not doing it.
- Come on.
462
00:31:32,182 --> 00:31:33,350
Ah!
463
00:31:40,315 --> 00:31:41,191
Ah!
464
00:31:47,489 --> 00:31:48,365
Ah!
465
00:32:10,429 --> 00:32:11,263
Ay.
466
00:32:15,892 --> 00:32:18,103
Good morning, Director Cha.
467
00:32:27,821 --> 00:32:28,780
No way.
468
00:32:29,948 --> 00:32:31,032
Hello!
469
00:32:32,409 --> 00:32:34,494
I was told
you were having your evaluations,
470
00:32:34,578 --> 00:32:36,455
so I wanted to cheer you all on.
471
00:32:36,538 --> 00:32:38,874
Gil Boksoon, you're so cool!
472
00:32:40,542 --> 00:32:41,710
This looks familiar, yeah?
473
00:32:41,793 --> 00:32:44,838
Hmm. They're recreating
your show from five years ago.
474
00:32:44,921 --> 00:32:47,257
-Ah.
-The one in the Yeosu urinal.
475
00:32:49,634 --> 00:32:51,386
-A girl?
-Mm-hmm.
476
00:32:51,470 --> 00:32:54,473
Hmm.
Girls are really excelling these days.
477
00:32:54,556 --> 00:32:57,058
She's the top
of this group. She'll debut soon.
478
00:32:57,142 --> 00:32:58,602
Ah, is that so?
479
00:32:58,685 --> 00:33:00,854
Hello, I'm Kim Young-ji, miss.
480
00:33:00,937 --> 00:33:02,522
How come you're so nervous?
481
00:33:03,273 --> 00:33:05,442
She says you're her hero.
482
00:33:05,525 --> 00:33:07,986
And I'll turn her
into the next Gil Boksoon.
483
00:33:08,069 --> 00:33:10,780
Hmm. I bet.
484
00:33:12,115 --> 00:33:13,158
Watch, huh?
485
00:33:15,285 --> 00:33:17,787
So who wants to spar with Kim Young-ji?
486
00:33:20,123 --> 00:33:22,209
- If you do, you might really die.
- No takers?
487
00:33:22,292 --> 00:33:23,543
Wow.
488
00:33:23,627 --> 00:33:25,128
You must be really good.
489
00:33:27,380 --> 00:33:28,507
Next time I'll see.
490
00:33:29,549 --> 00:33:30,884
Good luck!
491
00:33:30,967 --> 00:33:32,802
Too bad you can't stay.
492
00:33:32,886 --> 00:33:35,263
She's probably better
than you were at that age.
493
00:33:38,850 --> 00:33:39,976
Young-ji?
494
00:33:42,062 --> 00:33:43,813
Do you have a second to spar?
495
00:33:59,204 --> 00:34:00,830
You're not using a weapon?
496
00:34:02,040 --> 00:34:03,959
You're not using real knives, are you?
497
00:34:06,211 --> 00:34:07,087
This is good.
498
00:34:08,672 --> 00:34:10,966
Okay… start!
499
00:34:31,278 --> 00:34:33,530
- Ah!
- Ooh!
500
00:34:38,535 --> 00:34:41,037
Two hands are good,
but your moves are too obvious.
501
00:34:42,289 --> 00:34:43,164
Huh.
502
00:34:43,790 --> 00:34:47,377
I never fought like that at her age,
did I?
503
00:34:56,845 --> 00:34:57,679
Good choice.
504
00:35:08,857 --> 00:35:09,983
Whoa!
505
00:35:10,066 --> 00:35:12,068
Hoo.
506
00:35:21,870 --> 00:35:22,871
Uh-huh.
507
00:35:41,681 --> 00:35:43,767
If this was a real blade, you'd be cut.
508
00:35:43,850 --> 00:35:46,978
Oh!
509
00:35:47,729 --> 00:35:49,731
She remind you of young Boksoon a little?
510
00:35:50,774 --> 00:35:51,691
I was prettier.
511
00:35:54,819 --> 00:35:55,695
Ah!
512
00:35:58,198 --> 00:35:59,240
Huh?
513
00:36:01,618 --> 00:36:02,827
You were just murdered
514
00:36:03,995 --> 00:36:05,372
before you could make a sound.
515
00:36:11,419 --> 00:36:12,379
Oh.
516
00:36:17,926 --> 00:36:21,262
Take your pick.
Both shows are urgent requests,
517
00:36:21,346 --> 00:36:23,264
so things need to be decided quickly.
518
00:36:25,600 --> 00:36:26,434
Hmm.
519
00:36:28,645 --> 00:36:29,521
Sugar?
520
00:36:30,563 --> 00:36:33,024
-I'm sorry, miss. I'll get you a new one.
-Ah, no.
521
00:36:33,692 --> 00:36:35,026
I'm not really in the mood.
522
00:36:36,861 --> 00:36:38,029
That'll be all.
523
00:36:42,450 --> 00:36:45,495
What's this about? Tired?
524
00:36:45,578 --> 00:36:47,706
I just finished a show, as you know.
525
00:36:47,789 --> 00:36:50,500
And I should give others a chance too.
526
00:36:51,584 --> 00:36:54,254
Like Hee-sung.
He's been training. He can take this one.
527
00:36:54,337 --> 00:36:56,673
These are A assignments.
528
00:36:56,756 --> 00:36:58,383
He's good enough to be ranked A.
529
00:36:58,466 --> 00:37:00,218
That's my decision, not yours.
530
00:37:01,970 --> 00:37:02,846
Hmm.
531
00:37:03,638 --> 00:37:04,889
Then I choose…
532
00:37:05,598 --> 00:37:08,143
Another domestic one. You didn't read it.
533
00:37:08,226 --> 00:37:10,353
I'm feeling more patriotic these days.
534
00:37:14,065 --> 00:37:14,983
Right.
535
00:37:15,066 --> 00:37:18,903
Then it looks like
I'll be visiting Russia, thanks to you.
536
00:37:18,987 --> 00:37:22,532
Wow, it must be some show
if you're taking it on yourself.
537
00:37:22,615 --> 00:37:23,992
A mafia case.
538
00:37:26,494 --> 00:37:29,539
Since Dokgo retired
and Mantis is on vacation…
539
00:37:30,373 --> 00:37:31,249
Hmm.
540
00:37:31,332 --> 00:37:34,836
…well, that just leaves you or me.
541
00:37:42,260 --> 00:37:44,637
Have you thought about contract renewal?
542
00:37:48,975 --> 00:37:50,977
Your kid is fifteen now, isn't she?
543
00:37:53,104 --> 00:37:54,105
Don't forget
544
00:37:55,106 --> 00:37:56,816
what you promised me back then.
545
00:37:58,860 --> 00:38:00,653
And I'm telling you that isn't it.
546
00:38:04,657 --> 00:38:05,658
Let's go eat.
547
00:38:06,493 --> 00:38:08,203
Gives us some time to catch up.
548
00:38:09,037 --> 00:38:10,371
I had breakfast already.
549
00:38:11,956 --> 00:38:14,000
- Let's get tteokbokki.
- Really?
550
00:38:14,083 --> 00:38:15,001
Mmm.
551
00:38:18,379 --> 00:38:19,464
Only for tteokbokki.
552
00:38:30,099 --> 00:38:31,851
Director Cha.
553
00:38:32,352 --> 00:38:34,103
I have the documents you requested.
554
00:38:36,147 --> 00:38:38,566
You can just leave them over there for me.
555
00:38:40,693 --> 00:38:42,362
What are you looking at down there?
556
00:38:46,658 --> 00:38:48,159
Something awful.
557
00:38:51,621 --> 00:38:53,748
She used to follow me
around when I came home,
558
00:38:53,832 --> 00:38:55,124
and she'd tell me about school,
559
00:38:55,208 --> 00:38:57,001
even what they had for lunch that day.
560
00:38:57,085 --> 00:38:59,671
Now she's always
in her room with the door closed.
561
00:38:59,754 --> 00:39:02,465
She has all these secrets.
Her phone is password-protected.
562
00:39:02,549 --> 00:39:03,842
Keeping secrets, it…
563
00:39:04,801 --> 00:39:06,803
It means she's creating a wall.
564
00:39:06,886 --> 00:39:07,720
About that.
565
00:39:08,388 --> 00:39:09,264
A wall?
566
00:39:10,557 --> 00:39:13,101
Everything that you taught me
when I started training,
567
00:39:13,768 --> 00:39:16,271
find your opponent's weakness,
their next move,
568
00:39:16,354 --> 00:39:17,939
and catch them off guard,
569
00:39:18,022 --> 00:39:19,649
none of that works on her.
570
00:39:19,732 --> 00:39:20,692
No?
571
00:39:21,609 --> 00:39:22,443
She's tough.
572
00:39:23,111 --> 00:39:25,572
Killing other people is easier
than raising a kid.
573
00:39:26,447 --> 00:39:27,740
You're right.
574
00:39:29,242 --> 00:39:30,869
And you can earn good money too.
575
00:39:33,204 --> 00:39:34,330
So why, then?
576
00:39:35,832 --> 00:39:37,125
The contract renewal…
577
00:39:38,167 --> 00:39:39,085
What do you need?
578
00:39:42,255 --> 00:39:43,756
The tteokbokki's really nice.
579
00:39:45,383 --> 00:39:48,386
If it's not because of your kid,
then what's behind it?
580
00:39:49,012 --> 00:39:49,888
Huh?
581
00:39:51,431 --> 00:39:53,558
What? You worried God'll smite us?
582
00:39:53,641 --> 00:39:54,726
You and I,
583
00:39:56,519 --> 00:39:58,688
we're already going to hell
without a doubt.
584
00:39:59,439 --> 00:40:01,065
That's why we don't talk to God.
585
00:40:06,696 --> 00:40:09,532
- It's a kid.
- He's not a minor.
586
00:40:10,199 --> 00:40:12,118
But why is it an A-level show?
587
00:40:13,202 --> 00:40:15,038
It's gonna be the talk of the town.
588
00:40:15,788 --> 00:40:17,749
It has to look like it was suicide.
589
00:40:23,254 --> 00:40:24,631
Like when we met, isn't it?
590
00:40:28,176 --> 00:40:29,385
I don't recall.
591
00:40:29,469 --> 00:40:31,387
That memory's been gathering dust.
592
00:40:38,227 --> 00:40:40,146
Ah. Hello, sir. How are you?
593
00:40:43,942 --> 00:40:44,776
She…
594
00:40:47,236 --> 00:40:48,488
Is Jae-young okay?
595
00:40:52,909 --> 00:40:55,370
Yes, uh, I'll be there in a minute.
596
00:40:56,245 --> 00:40:57,413
What's going on?
597
00:40:57,497 --> 00:40:58,414
Uh…
598
00:40:59,040 --> 00:41:01,960
Jae-young stabbed a classmate
with a pair of scissors.
599
00:41:02,043 --> 00:41:04,253
That means she takes after you,
apparently.
600
00:41:09,008 --> 00:41:10,551
It's just a joke.
601
00:41:11,886 --> 00:41:13,262
Don't joke about that.
602
00:41:15,223 --> 00:41:17,392
You even think about
joking like that again,
603
00:41:18,476 --> 00:41:21,187
you'll find the world's dullest knife
stuck down your throat.
604
00:41:25,984 --> 00:41:29,320
We've been told that Jae-young
was talking to Cheol-woo during the break
605
00:41:29,404 --> 00:41:30,780
when she stabbed him,
606
00:41:31,406 --> 00:41:33,992
but the issue is
neither he nor your daughter
607
00:41:34,075 --> 00:41:36,703
will tell us
the exact reason this happened.
608
00:41:36,786 --> 00:41:40,999
I mean,
does the victim need a reason?
609
00:41:41,499 --> 00:41:43,584
My Cheol-woo is the victim here!
610
00:41:44,127 --> 00:41:45,461
I know. I'm sorry.
611
00:41:46,170 --> 00:41:47,422
And I'll cover everything.
612
00:41:47,505 --> 00:41:48,548
His hospital bills…
613
00:41:48,631 --> 00:41:50,758
Forget it.
You think I don't have the money?
614
00:41:51,259 --> 00:41:52,468
Just get the police in here.
615
00:41:52,552 --> 00:41:55,179
Our kids were fighting
and you want police for that?
616
00:41:55,263 --> 00:41:57,682
She stuck scissors right into his neck!
617
00:41:58,266 --> 00:42:01,602
If the wound was any deeper,it would have been fatal,
618
00:42:03,104 --> 00:42:07,483
'cause she… 'cause she had clearly
planned on killing my son today.
619
00:42:08,818 --> 00:42:11,446
I can't even imagine
what she's learning at home.
620
00:42:11,529 --> 00:42:14,407
That's enough. That's uncalled for.
621
00:42:14,490 --> 00:42:15,491
Is it?
622
00:42:15,575 --> 00:42:18,453
You shouldn't be taking sides
just because your daughters are friends!
623
00:42:18,536 --> 00:42:21,122
I'm not taking Jae-young's side here.
624
00:42:21,205 --> 00:42:24,459
Listen, I'm just here today
as a committee parent.
625
00:42:24,542 --> 00:42:29,047
Uh, we called you here today
as So-ra was the only witness.
626
00:42:29,130 --> 00:42:30,840
She won't say anything, though.
627
00:42:30,923 --> 00:42:33,551
Wait. So-ra was involved
in this horrible incident?
628
00:42:34,260 --> 00:42:35,720
No, I didn't say that.
629
00:42:36,888 --> 00:42:38,890
Anyway, Miss Gil, it's one week
630
00:42:38,973 --> 00:42:40,933
until Jae-young can return to class.
631
00:42:41,017 --> 00:42:43,102
She attacked Cheol-woo.
She should be kicked out!
632
00:42:43,186 --> 00:42:45,438
After the week, we will hold
a school discipline committee,
633
00:42:45,521 --> 00:42:47,899
and if the reason for it is still unclear,
634
00:42:47,982 --> 00:42:52,153
well then, according to the rules here,
Gil Jae-young is expelled.
635
00:42:52,236 --> 00:42:53,404
You can't!
636
00:42:55,782 --> 00:42:57,700
They're kicking you out unless you talk.
637
00:43:00,953 --> 00:43:03,581
No amount of money
could get you back in after that.
638
00:43:04,665 --> 00:43:06,793
You think you can handle
public school after going here?
639
00:43:06,876 --> 00:43:07,919
Just cut it out.
640
00:43:08,002 --> 00:43:09,420
You sound like a philistine.
641
00:43:11,881 --> 00:43:13,382
A philistine?!
642
00:43:13,466 --> 00:43:15,009
So what? You were right, then?
643
00:43:15,093 --> 00:43:16,552
Stabbing people is cultured?
644
00:43:16,636 --> 00:43:18,721
That boy could've died, Jae-young!
645
00:43:21,766 --> 00:43:23,476
Do you know how dangerous what you did is?
646
00:43:23,559 --> 00:43:24,936
Yeah, exactly.
647
00:43:26,479 --> 00:43:27,522
What was that?
648
00:43:27,605 --> 00:43:29,148
I wanted Cheol-woo to die.
649
00:43:37,532 --> 00:43:40,368
The first time I killed someone,I was 17.
650
00:43:41,452 --> 00:43:43,579
That was when I first met Chairman Cha.
651
00:43:44,163 --> 00:43:45,665
He said I was a natural.
652
00:43:47,542 --> 00:43:50,545
It made sense since I grew up
with so much violence.
653
00:43:52,380 --> 00:43:56,175
That's why I wanted to raise her
in a way that was opposite to that.
654
00:43:57,343 --> 00:43:59,011
But sometimes when I look at her,
655
00:43:59,512 --> 00:44:02,515
she reminds me of my younger self,
and that's what scares me.
656
00:44:03,057 --> 00:44:05,726
Ah, you're reading too much into it.
657
00:44:07,353 --> 00:44:09,230
Ah, she's going through puberty.
658
00:44:09,313 --> 00:44:11,774
She could've just said that
to be rebellious.
659
00:44:12,316 --> 00:44:14,360
Isn't she at that age?
660
00:44:14,443 --> 00:44:16,154
Look, how about
661
00:44:17,155 --> 00:44:19,866
you tell the chairman
the truth about the renewal?
662
00:44:20,825 --> 00:44:23,286
The chairman will let you go
if it's for your kid.
663
00:44:25,079 --> 00:44:26,414
Or he'll have you killed.
664
00:44:29,000 --> 00:44:31,669
I made him a promise
when I decided to have Jae-young,
665
00:44:32,628 --> 00:44:34,630
that I wouldn't let it affect the work.
666
00:44:37,300 --> 00:44:40,011
It's more emotionally challenging
than I thought it'd be.
667
00:44:43,890 --> 00:44:44,932
Look, I mean…
668
00:44:46,976 --> 00:44:50,062
whenever I see myself
in a victim's eyes as they die…
669
00:44:53,232 --> 00:44:56,235
I'm afraid to come home
and then have her look at me.
670
00:44:56,319 --> 00:44:59,447
Yeah, if I think about my dad
finding out what I'm doing right now,
671
00:44:59,530 --> 00:45:00,865
it makes my skin crawl.
672
00:45:02,992 --> 00:45:04,076
I'm selfish,
673
00:45:04,160 --> 00:45:05,161
'cause I won't quit.
674
00:45:06,162 --> 00:45:08,039
I don't want to give this up for her.
675
00:45:09,165 --> 00:45:10,791
Am I unqualified to be a mother?
676
00:45:11,417 --> 00:45:13,669
Making good money
is a great qualification.
677
00:45:15,922 --> 00:45:17,173
I mean, look,
678
00:45:17,256 --> 00:45:19,133
I also don't want to…
679
00:45:19,217 --> 00:45:21,052
…give this up for my dad,
680
00:45:21,802 --> 00:45:23,262
even though my work
681
00:45:23,346 --> 00:45:25,514
is menial right now at best.
682
00:45:29,101 --> 00:45:31,520
It's really ironic
to be a mother and a killer.
683
00:45:37,610 --> 00:45:39,237
Aren't there lessons in killing?
684
00:45:41,030 --> 00:45:42,448
The world is full of irony.
685
00:45:43,407 --> 00:45:44,742
We start wars for peace.
686
00:45:45,493 --> 00:45:47,245
We want truth. We believe lies.
687
00:45:49,163 --> 00:45:50,998
And killers gather
688
00:45:51,666 --> 00:45:52,959
and they make the rules.
689
00:45:53,834 --> 00:45:54,669
Hey.
690
00:45:56,045 --> 00:45:57,505
You're writing a novel now?
691
00:45:59,340 --> 00:46:00,925
Wanna publish it? Huh?
692
00:46:01,008 --> 00:46:01,926
I'll let you.
693
00:46:05,137 --> 00:46:06,973
Truth in Contradictions.
694
00:46:08,975 --> 00:46:09,934
That's the title.
695
00:46:11,227 --> 00:46:12,103
And…
696
00:46:14,272 --> 00:46:16,816
the truth is you're definitely a good mom.
697
00:46:16,899 --> 00:46:18,234
See? Even now
698
00:46:18,317 --> 00:46:19,860
you're here thinking about her
699
00:46:20,444 --> 00:46:22,196
instead of how to kill.
700
00:46:26,826 --> 00:46:28,577
By the way, didn't you bring anything?
701
00:46:29,078 --> 00:46:31,289
I mean, what kind of person visits
their junior on the set
702
00:46:31,372 --> 00:46:33,082
and comes empty-handed?
703
00:46:34,000 --> 00:46:37,044
Wow. It passed
from the main artery to the lumbar.
704
00:46:37,128 --> 00:46:38,838
Would you look at that?
705
00:46:39,880 --> 00:46:40,756
Ah.
706
00:46:40,840 --> 00:46:42,008
Look at the detail.
707
00:46:42,717 --> 00:46:46,178
These are
all unsolved murder cases from the police.
708
00:46:46,262 --> 00:46:47,596
Quite a lot, aren't there?
709
00:46:48,389 --> 00:46:50,975
All were disguised
as involuntary manslaughter.
710
00:46:51,475 --> 00:46:52,476
Look closer.
711
00:46:52,560 --> 00:46:55,229
This is definitely
the work of a professional.
712
00:46:55,313 --> 00:46:57,148
So they're unsanctioned shows, huh?
713
00:46:58,190 --> 00:47:00,818
- Is that what you're implying?
- Precisely.
714
00:47:00,901 --> 00:47:03,696
All other chairmen
have come forward to say
715
00:47:03,779 --> 00:47:05,239
these aren't their companies' either.
716
00:47:05,323 --> 00:47:08,826
So you're saying
that this is the work of the unemployed?
717
00:47:08,909 --> 00:47:10,703
This work is too good to be theirs.
718
00:47:14,248 --> 00:47:16,751
Then it's the work
of someone who got fired.
719
00:47:16,834 --> 00:47:18,627
Or an employee and we didn't know.
720
00:47:18,711 --> 00:47:19,837
Ah, no.
721
00:47:19,920 --> 00:47:21,505
There's no way.
722
00:47:21,589 --> 00:47:22,673
It couldn't be though.
723
00:47:23,257 --> 00:47:24,342
It can't be that.
724
00:47:24,842 --> 00:47:26,052
Actually, it can.
725
00:47:26,635 --> 00:47:28,095
Yeah, it could be.
726
00:47:28,679 --> 00:47:29,805
A good chance.
727
00:47:31,098 --> 00:47:33,267
The police said
that they're looking into it all,
728
00:47:33,351 --> 00:47:34,685
so we'll have an answer.
729
00:47:34,769 --> 00:47:36,062
On the off chance
730
00:47:36,729 --> 00:47:39,565
that it's one of our employees
who is behind it,
731
00:47:40,107 --> 00:47:40,941
I would like
732
00:47:41,776 --> 00:47:43,110
for those of us at MK
733
00:47:43,903 --> 00:47:45,654
to handle their punishment.
734
00:47:47,073 --> 00:47:49,700
If my kid steps out of line,
735
00:47:49,784 --> 00:47:51,410
then, yeah, I should handle it.
736
00:47:52,495 --> 00:47:54,205
It feels awful when they're
737
00:47:54,288 --> 00:47:55,790
punished by somebody else.
738
00:47:55,873 --> 00:47:59,043
Companies ignore
disobedient employees, though.
739
00:48:00,711 --> 00:48:02,421
This whole room knows about that.
740
00:48:03,964 --> 00:48:07,760
We've been given an opportunity here
to write some wrongs in the process.
741
00:48:08,677 --> 00:48:09,678
What do you mean?
742
00:48:12,014 --> 00:48:12,932
I'm scared.
743
00:48:15,017 --> 00:48:16,394
How will we ever make it?
744
00:48:17,436 --> 00:48:18,854
How will we survive
745
00:48:18,938 --> 00:48:22,566
pushing our employees like that load
you're pushing from your anus?
746
00:48:24,693 --> 00:48:25,861
Sergeant Shin,
747
00:48:28,781 --> 00:48:31,617
you should reenlist
if your company is too much for you,
748
00:48:32,868 --> 00:48:35,663
instead of airing
your incompetence to the room.
749
00:48:39,375 --> 00:48:41,710
There's no evidence of who the culprit is.
750
00:48:42,795 --> 00:48:45,005
That's why I said it could be an employee.
751
00:48:45,673 --> 00:48:46,924
Then, what if…
752
00:48:52,888 --> 00:48:54,598
the culprit is your employee?
753
00:48:56,142 --> 00:48:57,101
Well then,
754
00:48:58,394 --> 00:48:59,770
I would pay for it.
755
00:48:59,854 --> 00:49:00,771
Why?
756
00:49:03,774 --> 00:49:05,151
You want me to die for it?
757
00:49:15,494 --> 00:49:17,079
Hey, cool off.
758
00:49:17,163 --> 00:49:19,457
I was joking. Don't take it seriously.
759
00:49:26,839 --> 00:49:30,426
Oppa, don't go too easy
on that military nut job,
760
00:49:31,010 --> 00:49:33,137
'cause if you don't reign that bastard in,
761
00:49:33,637 --> 00:49:36,015
well, he could come back
to bite you in the end.
762
00:49:38,225 --> 00:49:39,143
Boksoon
763
00:49:40,603 --> 00:49:42,771
is considering not renewing.
764
00:49:46,692 --> 00:49:47,735
Figures.
765
00:49:48,819 --> 00:49:51,280
Women always stop working
once they have a kid.
766
00:49:52,573 --> 00:49:54,158
She's been patient with us.
767
00:49:58,829 --> 00:50:00,748
Hey, by the way, who's the dad?
768
00:50:03,000 --> 00:50:03,834
Just
769
00:50:04,710 --> 00:50:05,920
a simple guy.
770
00:50:08,422 --> 00:50:09,840
Someone unlike us, then.
771
00:50:13,010 --> 00:50:14,345
Anyway, don't worry,
772
00:50:15,179 --> 00:50:19,308
'cause Mantis will return soon,
and we're training our newest generation.
773
00:50:20,768 --> 00:50:22,728
Gil Boksoon is due to retire.
774
00:50:24,730 --> 00:50:27,358
Even the best knife
will grow dull over time.
775
00:50:30,236 --> 00:50:31,153
Earlier today,
776
00:50:32,321 --> 00:50:34,240
I offended Boksoon at lunch.
777
00:50:34,990 --> 00:50:35,824
And she…
778
00:50:37,618 --> 00:50:39,912
she said she'd stab me for saying it,
779
00:50:40,871 --> 00:50:42,289
using the dullest knife.
780
00:50:43,374 --> 00:50:45,209
Why the dullest knife?
781
00:50:48,045 --> 00:50:49,171
Because
782
00:50:50,464 --> 00:50:51,549
it would hurt more.
783
00:50:59,765 --> 00:51:02,059
You weren't really trying
to kill that kid.
784
00:51:03,102 --> 00:51:06,063
You weren't trying to kill him.
I know who you are.
785
00:51:09,942 --> 00:51:12,861
But then why did you do it?
You're not that kind of kid.
786
00:51:12,945 --> 00:51:14,488
And what kind of kid is that?
787
00:51:15,573 --> 00:51:17,825
I'm not one of your houseplants.
Leave me alone.
788
00:51:18,742 --> 00:51:19,618
Do you…
789
00:51:19,702 --> 00:51:21,287
You think they just grow on their own?
790
00:51:21,370 --> 00:51:24,873
I trim their branches,
and I pull out all their weeds!
791
00:51:24,957 --> 00:51:26,458
I do all that, okay?
792
00:51:30,087 --> 00:51:31,255
Where are you going?
793
00:51:31,338 --> 00:51:32,923
To photosynthesize.
794
00:51:54,862 --> 00:51:57,906
This isthe final boarding call for flight 237
795
00:51:57,990 --> 00:52:00,034
with service to Hong Kong.
796
00:52:00,117 --> 00:52:02,036
For any passengers on this flight,
797
00:52:02,119 --> 00:52:05,289
please make your way to gate three bravo.
798
00:52:07,333 --> 00:52:09,793
How did things go at the school yesterday?
799
00:52:12,296 --> 00:52:13,547
Don't even ask.
800
00:52:14,131 --> 00:52:16,467
I wish someonewould just shoot me in the head.
801
00:52:17,176 --> 00:52:19,178
And your daughter?
802
00:52:19,261 --> 00:52:20,763
Have you spoken to her?
803
00:52:22,056 --> 00:52:24,099
It's like I'm talking to a wall.
804
00:52:24,808 --> 00:52:26,268
She won't open up to me.
805
00:52:28,562 --> 00:52:29,980
I'm exhausted.
806
00:52:30,064 --> 00:52:33,025
I wish being a momhad a set contract period too.
807
00:52:35,611 --> 00:52:38,739
There's always a reasonas to why someone puts up a wall.
808
00:52:39,281 --> 00:52:40,574
Wait it out,
809
00:52:41,992 --> 00:52:43,994
and she'll come around when she's ready.
810
00:52:45,579 --> 00:52:47,289
It's up to her to start it.
811
00:52:48,624 --> 00:52:49,792
For mothers,
812
00:52:51,585 --> 00:52:53,545
that defies our very nature.
813
00:52:54,463 --> 00:52:57,549
Then I suppose you could give her a dad.
814
00:53:04,390 --> 00:53:06,517
Oh, right, uh,
your work schedule is ready.
815
00:53:06,600 --> 00:53:07,810
Do you need to rehearse?
816
00:53:08,602 --> 00:53:10,396
No, let's get the cameras rolling.
817
00:53:11,730 --> 00:53:14,316
I'll send you the equipmentas well as an intern.
818
00:53:14,400 --> 00:53:17,736
It's their training process,so give them some real-life experience.
819
00:53:19,363 --> 00:53:21,365
One teenager is enough for me to manage.
820
00:53:23,117 --> 00:53:24,410
You'll like them.
821
00:53:31,583 --> 00:53:32,668
Good evening, miss.
822
00:53:36,505 --> 00:53:37,881
Open it.
823
00:53:41,343 --> 00:53:44,138
Why don't we use sleeping pills.
What's with the box cutter?
824
00:53:44,221 --> 00:53:46,765
Director Cha said
we needed something more provocative.
825
00:53:46,849 --> 00:53:47,725
Mmm…
826
00:53:50,060 --> 00:53:51,353
-The letter?
-Yes.
827
00:53:51,437 --> 00:53:54,606
They analyzed the target's handwriting
and forged it with a ballpoint pen.
828
00:53:54,690 --> 00:53:55,983
Would you like to check, miss?
829
00:53:56,066 --> 00:53:58,068
The work is easier
the less you know about it.
830
00:53:58,569 --> 00:53:59,570
Suicides are easy.
831
00:54:00,154 --> 00:54:01,739
Let's finish quickly and go.
832
00:54:22,426 --> 00:54:25,512
He looks even younger than me.
Why do you think he needs to die?
833
00:54:25,596 --> 00:54:27,765
He looks like a classic pervert.
834
00:54:27,890 --> 00:54:31,226
The type who spike a girl's drink
and then kill her to classical music.
835
00:54:31,310 --> 00:54:32,352
Really?
836
00:54:32,936 --> 00:54:33,771
No.
837
00:54:34,438 --> 00:54:36,523
He has the face of a goddamn angel.
838
00:55:04,551 --> 00:55:07,262
Why would he eat this junk?
It's so unhealthy.
839
00:55:16,980 --> 00:55:18,190
He's left-handed.
840
00:55:20,275 --> 00:55:21,151
Okay.
841
00:55:25,948 --> 00:55:26,907
Hang on a sec.
842
00:55:27,991 --> 00:55:29,952
You can't cut in one clean motion,
843
00:55:30,577 --> 00:55:31,411
can you?
844
00:55:32,162 --> 00:55:33,705
There would be hesitation wounds,
845
00:55:33,789 --> 00:55:36,041
'cause he would stop and start
while he was cutting.
846
00:55:36,625 --> 00:55:37,459
Got it.
847
00:55:38,126 --> 00:55:38,961
Give me it.
848
00:55:39,044 --> 00:55:39,962
Yes, ma'am.
849
00:55:44,675 --> 00:55:48,387
The tip of your blade needs
to carry emotion, like this.
850
00:55:48,470 --> 00:55:50,138
There's 60 percent fear…
851
00:55:51,723 --> 00:55:53,559
…and 40 percent hesitation.
852
00:55:53,642 --> 00:55:57,229
I can feel them,
your emotions, even from here.
853
00:56:00,858 --> 00:56:04,027
Senator Oh Jeong-sik,the new candidate for prime minister,
854
00:56:04,111 --> 00:56:05,779
is currently refuting all claims
855
00:56:05,863 --> 00:56:09,283
that his son was fraudulentlyadmitted into a college of music.
856
00:56:09,366 --> 00:56:12,703
Meanwhile, the prosecution hasjust recently summoned the senator's son
857
00:56:12,786 --> 00:56:14,496
so that they may begin the investigation.
858
00:56:14,580 --> 00:56:15,581
MY FATHER IS INNOCENT
859
00:56:18,625 --> 00:56:19,751
CAN'T STAND THE INJUSTICE
860
00:56:19,835 --> 00:56:21,712
I NO LONGER WANT TO BE A BURDEN
861
00:56:23,839 --> 00:56:26,049
FATHER, PLEASE FORGIVE ME
FOR LEAVING FIRST
862
00:56:30,012 --> 00:56:31,972
Shouldn't your phone be on silent?
863
00:56:35,350 --> 00:56:36,310
It isn't mine.
864
00:56:41,106 --> 00:56:43,734
PWINCESS
865
00:56:45,611 --> 00:56:47,070
Wait outside for a moment.
866
00:56:47,738 --> 00:56:49,865
-I…
-Should I go instead?
867
00:56:49,948 --> 00:56:51,742
Of course not. Right.
868
00:56:59,041 --> 00:57:00,167
I'm working right now.
869
00:57:01,585 --> 00:57:03,587
- Will you be home late?- Why?
870
00:57:04,963 --> 00:57:06,381
Just, you know…
871
00:57:09,009 --> 00:57:09,927
Mom?
872
00:57:11,845 --> 00:57:12,721
I'm sorry.
873
00:57:18,477 --> 00:57:19,394
Have you eaten?
874
00:57:21,271 --> 00:57:22,314
Not yet.
875
00:57:24,608 --> 00:57:26,026
Don't skip dinner.
876
00:57:26,109 --> 00:57:27,819
I made kimchi stew earlier.
877
00:57:41,249 --> 00:57:42,834
VLADIVOSTOK
878
00:58:25,711 --> 00:58:27,087
Two shots.
879
00:58:37,222 --> 00:58:39,349
KILL BOKSOON
880
00:58:47,149 --> 00:58:48,608
Can you talk?
881
00:58:48,692 --> 00:58:49,818
Hmm, for a minute.
882
00:58:51,737 --> 00:58:52,612
Is it over?
883
00:58:53,822 --> 00:58:54,781
I failed.
884
00:58:57,659 --> 00:58:58,493
What?
885
00:58:59,202 --> 00:59:02,330
He woke up.
Maybe there wasn't enough sleep gas.
886
00:59:02,414 --> 00:59:03,999
I should've checked beforehand.
887
00:59:05,208 --> 00:59:06,626
It was my mistake.
888
00:59:07,252 --> 00:59:10,380
No.You read the suicide note, didn't you?
889
00:59:13,258 --> 00:59:15,135
You know I don't read those things.
890
00:59:15,761 --> 00:59:18,430
There are three reasons
why I can't believe you.
891
00:59:19,598 --> 00:59:20,474
First,
892
00:59:21,308 --> 00:59:23,977
there is no way that Gil Boksoon
could fail this show.
893
00:59:25,187 --> 00:59:26,354
Second,
894
00:59:26,438 --> 00:59:29,024
there is no way that Gil Boksoon
would fail this show.
895
00:59:29,107 --> 00:59:30,317
And third,
896
00:59:30,901 --> 00:59:32,736
the client for this showis a heartless father
897
00:59:32,819 --> 00:59:34,863
who is trying to kill his own child.
898
00:59:38,950 --> 00:59:41,119
Are you saying that I would choose not to?
899
00:59:42,329 --> 00:59:43,955
You would know better.
900
00:59:46,500 --> 00:59:49,419
"You must always attempt
shows sanctioned by your company."
901
00:59:50,629 --> 00:59:52,172
If you didn't actually fail…
902
00:59:58,720 --> 01:00:00,388
…then you just broke the rules.
903
01:00:01,431 --> 01:00:04,101
So… are you gonna kill me?
904
01:00:12,317 --> 01:00:13,985
Why aren't you answering me?
905
01:00:18,156 --> 01:00:19,157
Hold on.
906
01:00:25,455 --> 01:00:26,540
Cameras are rolling.
907
01:00:27,541 --> 01:00:29,543
His phone should be off. He's on set.
908
01:00:37,259 --> 01:00:39,302
Kill that Asian bastard!
909
01:00:41,471 --> 01:00:42,305
Ah!
910
01:00:43,974 --> 01:00:46,351
Don't back away!
You fucking bastard!
911
01:00:46,434 --> 01:00:47,269
Ah!
912
01:01:12,794 --> 01:01:14,921
Just listen to me while you work.
913
01:01:15,547 --> 01:01:18,258
I've clearly let you knowthat I failed this show.
914
01:01:18,967 --> 01:01:20,886
Whether you believe me or not,
915
01:01:20,969 --> 01:01:22,137
that's up to you.
916
01:01:22,679 --> 01:01:26,057
But you better believe me if you needmy signature on that contract.
917
01:01:37,527 --> 01:01:38,778
Cease-fire!
918
01:01:42,991 --> 01:01:44,451
Anything else then?
919
01:01:46,411 --> 01:01:47,996
One more thing.
920
01:01:49,247 --> 01:01:51,249
No one else can work on my failed show.
921
01:01:52,626 --> 01:01:53,710
If you agree,
922
01:01:55,629 --> 01:01:56,630
then I'll renew it.
923
01:02:25,992 --> 01:02:27,244
It's not him.
924
01:02:30,997 --> 01:02:32,791
Over there!
925
01:03:09,119 --> 01:03:10,912
Let me speak with the intern.
926
01:03:14,291 --> 01:03:16,167
Do I have to lie about
what happened in there?
927
01:03:16,251 --> 01:03:17,252
No.
928
01:03:17,836 --> 01:03:19,629
Just tell the truth, Young-ji.
929
01:03:24,175 --> 01:03:26,052
Hello, Chairman, uh, can you hear me?
930
01:03:27,429 --> 01:03:28,888
Did she really fail?
931
01:03:32,851 --> 01:03:34,394
I'm afraid I wasn't on set.
932
01:03:35,687 --> 01:03:37,856
- Try that again.
- Uh…
933
01:03:39,024 --> 01:03:40,191
Uh, yes.
934
01:03:40,692 --> 01:03:41,609
She failed tonight.
935
01:03:42,319 --> 01:03:44,321
I think I miscalculated
the amount of gas we needed.
936
01:03:44,404 --> 01:03:45,655
Sorry about that.
937
01:03:45,739 --> 01:03:47,449
Let me speak to Boksoon.
938
01:03:48,199 --> 01:03:49,034
Yeah.
939
01:03:53,496 --> 01:03:55,248
I also have a condition.
940
01:03:59,544 --> 01:04:00,837
I decide the duration.
941
01:04:01,963 --> 01:04:04,132
You'll be with MK until the contract ends.
942
01:04:04,799 --> 01:04:07,385
Gil Boksoon will continue to be our knife.
943
01:04:38,166 --> 01:04:39,125
SO-RA
944
01:04:39,209 --> 01:04:42,587
YOU'RE NOT PICKING UP
CALL ME
945
01:04:49,302 --> 01:04:51,346
How could she? Come on.
946
01:04:52,055 --> 01:04:54,057
I mean, even with her having a kid…
947
01:05:03,483 --> 01:05:04,484
What if
948
01:05:05,443 --> 01:05:07,612
she broke the rules on purpose?
949
01:05:09,322 --> 01:05:10,782
And why would she?
950
01:05:15,662 --> 01:05:16,746
Right. So?
951
01:05:17,872 --> 01:05:20,041
I'll reassign the show.
We'll find somebody else.
952
01:05:20,125 --> 01:05:21,376
No.
953
01:05:21,459 --> 01:05:23,211
Just close it as a failed case.
954
01:05:24,504 --> 01:05:26,381
Are you out of your mind?
955
01:05:26,464 --> 01:05:29,050
It's a level-A case.
What about our reputation?
956
01:05:29,551 --> 01:05:31,261
Was this all Gil Boksoon's idea?
957
01:05:34,973 --> 01:05:35,890
That means yeah.
958
01:05:37,308 --> 01:05:38,893
She didn't want to do it.
959
01:05:39,519 --> 01:05:41,354
The two of you are unbelievable.
960
01:05:42,147 --> 01:05:44,732
Why would you do this for her?
What is it about her?
961
01:05:45,316 --> 01:05:46,276
I have to go.
962
01:05:47,110 --> 01:05:48,278
Have the contract ready.
963
01:05:48,361 --> 01:05:51,030
Today we have flight 2P on crew…
964
01:06:03,168 --> 01:06:04,377
Your daughter
965
01:06:05,211 --> 01:06:07,088
fortunately took after her mother.
966
01:06:08,506 --> 01:06:09,924
But she looks so depressed.
967
01:06:11,384 --> 01:06:13,470
She'd be prettier if she smiled.
968
01:06:16,681 --> 01:06:18,308
Officer,
969
01:06:18,391 --> 01:06:22,020
you should've lived a better life
if you wanted to die a natural death.
970
01:06:23,021 --> 01:06:24,481
It'll be over once I move the chair.
971
01:06:58,264 --> 01:07:00,808
You're supposed to be in school right now.
972
01:07:03,811 --> 01:07:05,271
Is my dad going to die?
973
01:07:08,107 --> 01:07:10,026
Your dad is killing himself
974
01:07:10,109 --> 01:07:11,819
after he killed
975
01:07:12,695 --> 01:07:13,905
his own daughter.
976
01:07:16,282 --> 01:07:17,659
Ah.
977
01:07:17,742 --> 01:07:19,911
I should've stayed for the last class.
978
01:07:24,040 --> 01:07:26,459
How chaotic.
979
01:07:27,710 --> 01:07:29,337
These have rules,
980
01:07:29,420 --> 01:07:31,756
If you had followed them,
you could've been done.
981
01:07:34,342 --> 01:07:36,928
There's no point
if you're going to mix it up again.
982
01:07:39,138 --> 01:07:41,140
How old are you, huh?
983
01:07:43,434 --> 01:07:44,519
Seventeen.
984
01:07:44,602 --> 01:07:47,397
- That complicates things.
- Why?
985
01:07:47,480 --> 01:07:51,276
I have a younger sister, so I have a rule.
986
01:07:52,026 --> 01:07:53,069
Kids are off limits.
987
01:07:55,071 --> 01:07:57,782
So it's not only bad people
in this line of work.
988
01:08:05,415 --> 01:08:06,791
Are you always this brave then?
989
01:08:07,625 --> 01:08:09,002
Defining a kid,
990
01:08:10,253 --> 01:08:12,380
that can actually be really unclear.
991
01:08:12,880 --> 01:08:14,215
A rule should be definite.
992
01:08:14,966 --> 01:08:16,301
How about under 18?
993
01:08:16,384 --> 01:08:17,760
I don't have a license yet.
994
01:08:19,596 --> 01:08:21,514
But letting a witness live is…
995
01:08:21,598 --> 01:08:22,682
Hey!
996
01:08:28,813 --> 01:08:30,315
Now you're the witness here.
997
01:08:30,940 --> 01:08:34,360
♪ Yes, I'm in love ♪
998
01:08:35,862 --> 01:08:41,075
♪ Who looks at you the way I do? ♪
999
01:08:42,076 --> 01:08:44,537
♪ When you smile ♪
1000
01:08:44,621 --> 01:08:49,500
♪ I can tell we know each other-- ♪
1001
01:09:04,557 --> 01:09:07,435
Director Cha,
has today been a little challenging?
1002
01:09:10,688 --> 01:09:14,525
You know, it's polite not to ask me
if it's clear I'm having a shitty day.
1003
01:09:17,278 --> 01:09:18,571
So did you find anything?
1004
01:09:19,072 --> 01:09:20,239
Ah, yes.
1005
01:09:20,323 --> 01:09:22,659
In the Daejeon research murder case,
actually.
1006
01:09:23,576 --> 01:09:25,995
That Toyota truck,
the one that disappeared.
1007
01:09:26,079 --> 01:09:27,872
We found it at a junkyard.
1008
01:09:27,955 --> 01:09:29,707
And the dash cam was still intact.
1009
01:09:30,375 --> 01:09:32,418
We were able to identify everyone there.
1010
01:09:34,796 --> 01:09:36,214
Ah, shit.
1011
01:09:36,297 --> 01:09:37,590
Is that someone you know?
1012
01:09:47,475 --> 01:09:51,979
Detective Kang,
you see these people in the police force?
1013
01:09:55,733 --> 01:09:58,861
The ones who are talented,but can't seem to make it big.
1014
01:09:58,945 --> 01:10:00,196
What could be the reason?
1015
01:10:00,822 --> 01:10:02,824
Maybe they have an attitude problem.
1016
01:10:02,907 --> 01:10:05,076
Or maybe they fell out of favorwith their bosses.
1017
01:10:05,159 --> 01:10:07,620
Exactly.Just left out in the cold.
1018
01:10:08,204 --> 01:10:10,039
And they don't even know why.
1019
01:10:11,290 --> 01:10:12,291
Poor thing.
1020
01:10:19,590 --> 01:10:21,092
Why so surprised?
1021
01:10:21,884 --> 01:10:23,678
It's like you're guilty of a crime.
1022
01:10:25,179 --> 01:10:27,181
I am innocent on all accounts!
1023
01:10:28,641 --> 01:10:31,060
All of these peoplewho are trying to slander me
1024
01:10:31,144 --> 01:10:33,062
are now also attacking my son.
1025
01:10:34,147 --> 01:10:37,692
I, Oh Jeong-sik,will march forward without hesitation
1026
01:10:37,775 --> 01:10:40,778
and will take actionagainst these lowbrow attacks.
1027
01:10:43,114 --> 01:10:45,575
Oh Jeong-sik!
Oh Jeong-sik!
1028
01:10:48,578 --> 01:10:50,455
I wasn't actually trying to kill him.
1029
01:10:51,038 --> 01:10:52,582
I'm not a psychopath, okay?
1030
01:10:56,335 --> 01:10:57,378
I'm done.
1031
01:10:57,462 --> 01:11:00,047
No. Hey.
1032
01:11:01,549 --> 01:11:02,550
Here. Go ahead.
1033
01:11:05,803 --> 01:11:06,679
So?
1034
01:11:09,974 --> 01:11:11,851
Cheol-woo wouldn't leave me alone.
1035
01:11:13,686 --> 01:11:15,104
I wasn't trying to stab him.
1036
01:11:15,188 --> 01:11:16,773
I… I just wanted to scare--
1037
01:11:16,856 --> 01:11:17,732
That's right.
1038
01:11:18,316 --> 01:11:19,650
That's right. I knew it.
1039
01:11:22,820 --> 01:11:24,113
Yoo Cheol-woo is…
1040
01:11:24,947 --> 01:11:26,532
He just pretends
1041
01:11:26,616 --> 01:11:27,575
that he's brave.
1042
01:11:27,658 --> 01:11:29,827
You know, his mother
is the exact same way.
1043
01:11:30,787 --> 01:11:32,997
Can you not interrupt this time?
1044
01:11:33,080 --> 01:11:35,416
Oh. You go ahead.
1045
01:11:35,500 --> 01:11:36,709
That day…
1046
01:11:38,795 --> 01:11:41,339
he sent a bunch of pictures
to me at lunch.
1047
01:11:55,269 --> 01:11:56,896
I'm really sorry to interrupt.
1048
01:11:57,855 --> 01:11:59,440
What was in these pictures?
1049
01:12:01,108 --> 01:12:02,026
They're just
1050
01:12:02,777 --> 01:12:04,529
of me, taken secretly.
1051
01:12:06,405 --> 01:12:08,157
So I said they had to be deleted.
1052
01:12:08,825 --> 01:12:10,493
Under one condition.
1053
01:12:11,035 --> 01:12:12,662
You can't take my photo
without my consent.
1054
01:12:12,745 --> 01:12:13,663
-Oh!
-Delete them!
1055
01:12:15,122 --> 01:12:16,415
Then date me for a month.
1056
01:12:16,916 --> 01:12:18,042
What?
1057
01:12:19,335 --> 01:12:21,838
Hey, were you dropped
on your head or something, huh?
1058
01:12:22,338 --> 01:12:23,589
One month.
1059
01:12:23,673 --> 01:12:24,674
And after that,
1060
01:12:24,757 --> 01:12:26,801
I'll go ahead and break your heart,
1061
01:12:27,635 --> 01:12:28,970
'cause I'll get to end it.
1062
01:12:31,347 --> 01:12:33,140
What's the point in dating then?
1063
01:12:33,599 --> 01:12:35,977
There is no fucking point.
1064
01:12:36,060 --> 01:12:38,437
What matters is
how everyone else sees me after.
1065
01:12:39,146 --> 01:12:40,147
Wow.
1066
01:12:41,107 --> 01:12:42,567
You really are a pussy, then.
1067
01:12:45,319 --> 01:12:46,153
Hey.
1068
01:12:47,822 --> 01:12:49,448
Shit, for fuck's sake!
1069
01:12:50,616 --> 01:12:52,702
You made me this way, okay?
1070
01:12:52,785 --> 01:12:54,078
You got that?
1071
01:13:00,585 --> 01:13:01,919
So are you in?
1072
01:13:02,879 --> 01:13:05,047
The second I press send on this message,
1073
01:13:05,965 --> 01:13:07,842
half our school gets these pictures.
1074
01:13:08,426 --> 01:13:09,552
If you do…
1075
01:13:12,471 --> 01:13:13,472
I'm gonna kill you.
1076
01:13:14,640 --> 01:13:16,601
Oh, I'm so scared.
1077
01:13:17,393 --> 01:13:18,853
Hurry or I'm gonna press it.
1078
01:13:21,522 --> 01:13:22,356
Five.
1079
01:13:23,774 --> 01:13:24,609
Four.
1080
01:13:25,902 --> 01:13:26,736
Three.
1081
01:13:27,945 --> 01:13:28,905
Two.
1082
01:13:29,906 --> 01:13:31,073
One.
1083
01:13:31,157 --> 01:13:32,241
Wait!
1084
01:13:32,325 --> 01:13:33,993
Wait! Cheol-woo!
1085
01:13:34,660 --> 01:13:35,786
Please don't.
1086
01:13:35,870 --> 01:13:37,997
Please? My life will be over.
1087
01:13:39,123 --> 01:13:40,249
You don't want me to?
1088
01:13:41,292 --> 01:13:42,627
Then go talk to Jae-young.
1089
01:13:45,963 --> 01:13:46,839
Asshole.
1090
01:13:48,841 --> 01:13:50,176
Jae-young,
1091
01:13:50,259 --> 01:13:54,305
let's just do what he says, okay?
It wouldn't cost us anything, right?
1092
01:13:54,388 --> 01:13:57,642
-It's not like you're losing anything.
-Jae-young, please.
1093
01:13:57,725 --> 01:13:59,018
Look, she's begging you.
1094
01:13:59,685 --> 01:14:00,895
This wasn't anything.
1095
01:14:02,647 --> 01:14:04,023
Hey, also,
1096
01:14:04,106 --> 01:14:06,192
who's the man in this relationship here?
1097
01:14:08,611 --> 01:14:10,655
Jae-young, stop!
1098
01:14:11,614 --> 01:14:13,115
Cheol-woo, are you okay?
1099
01:14:14,033 --> 01:14:15,910
Are you okay? Are you okay?
1100
01:14:29,882 --> 01:14:31,008
It's So-ra and I.
1101
01:14:33,928 --> 01:14:34,804
I know.
1102
01:14:43,145 --> 01:14:44,563
I don't like boys, Mom.
1103
01:14:50,945 --> 01:14:52,446
Why do you look like that?
1104
01:14:56,867 --> 01:14:57,785
Like what?
1105
01:15:12,883 --> 01:15:13,926
But, Jae-young,
1106
01:15:16,637 --> 01:15:18,514
what if you're confused?
1107
01:15:22,852 --> 01:15:25,021
You could've told me about this, you know?
1108
01:15:25,938 --> 01:15:27,898
And if I liked boys instead,
1109
01:15:29,275 --> 01:15:31,694
would I have to come tell you that?
1110
01:15:32,319 --> 01:15:33,487
That I was into guys?
1111
01:15:34,864 --> 01:15:35,990
I just…
1112
01:15:37,575 --> 01:15:38,701
No, you wouldn't, but…
1113
01:15:40,995 --> 01:15:42,913
But how can you not tell me anything?
1114
01:15:46,667 --> 01:15:47,877
Yeah, how about you?
1115
01:15:49,045 --> 01:15:50,171
Are you ever honest?
1116
01:16:01,265 --> 01:16:02,475
Do you want to die?
1117
01:16:03,309 --> 01:16:04,560
You're at my house.
1118
01:16:04,643 --> 01:16:05,936
Just do it.
1119
01:16:06,020 --> 01:16:07,855
Director Cha fired me.
1120
01:16:08,647 --> 01:16:10,399
I didn't even get to make my debut.
1121
01:16:10,941 --> 01:16:12,359
It all makes sense
1122
01:16:12,443 --> 01:16:14,987
since a little intern dared
1123
01:16:15,071 --> 01:16:17,364
to mess up the great Gil Boksoon's show.
1124
01:16:19,033 --> 01:16:21,577
I might not be worth
a speck of dust to you, but…
1125
01:16:23,579 --> 01:16:26,290
do you know how much I went
through to get where I was?
1126
01:16:31,796 --> 01:16:32,630
Fine.
1127
01:16:33,672 --> 01:16:34,673
You're just in time.
1128
01:16:38,969 --> 01:16:41,305
It's always at the worst time
that something happens at work
1129
01:16:41,388 --> 01:16:43,224
and they even send someone to get you.
1130
01:16:47,978 --> 01:16:49,730
Uh, Jae-young, listen.
1131
01:16:50,523 --> 01:16:52,274
We'll talk more when I get back.
1132
01:17:06,163 --> 01:17:07,123
Hmm.
1133
01:17:09,500 --> 01:17:10,334
So then,
1134
01:17:11,085 --> 01:17:12,628
are you here to fight or…
1135
01:17:13,254 --> 01:17:15,047
I did nothing wrong in that show.
1136
01:17:16,549 --> 01:17:20,261
If there was something,
it would be that I lied for you.
1137
01:17:20,344 --> 01:17:21,554
All right.
1138
01:17:23,889 --> 01:17:25,683
Look, sometimes in this life,
1139
01:17:26,225 --> 01:17:28,310
things become your fault for no reason,
1140
01:17:28,394 --> 01:17:30,771
and other times,
you get away with things you did.
1141
01:17:32,606 --> 01:17:33,816
That doesn't happen.
1142
01:17:33,899 --> 01:17:35,109
For example,
1143
01:17:37,945 --> 01:17:39,446
let's say that you like girls.
1144
01:17:41,198 --> 01:17:43,742
-You're not doing anything wrong.
-Right.
1145
01:17:43,826 --> 01:17:46,287
But to others, it could seem like you are.
1146
01:17:47,538 --> 01:17:50,833
Isn't that a little conservative
for a hired assassin?
1147
01:17:50,916 --> 01:17:54,920
Adults are all like that.
You think your parents are different?
1148
01:17:55,504 --> 01:17:56,672
Mine aren't alive.
1149
01:18:00,009 --> 01:18:01,302
It's up to us
1150
01:18:01,969 --> 01:18:03,387
to know if we've done wrong.
1151
01:18:04,221 --> 01:18:05,639
Nobody else can decide that.
1152
01:18:10,603 --> 01:18:12,062
You kids these days…
1153
01:18:14,273 --> 01:18:15,524
are so wise.
1154
01:18:18,319 --> 01:18:21,238
PWINCESS
1155
01:18:24,491 --> 01:18:25,409
Hmm.
1156
01:18:26,243 --> 01:18:27,244
Take care.
1157
01:18:31,123 --> 01:18:32,875
Only two tables today.
1158
01:18:33,876 --> 01:18:34,710
Hello, sir.
1159
01:18:35,419 --> 01:18:37,671
-Who is this?
-Our company's intern.
1160
01:18:38,964 --> 01:18:40,925
Wow, an intern at MK?
1161
01:18:41,008 --> 01:18:42,134
That's great.
1162
01:18:42,218 --> 01:18:43,177
When's your debut?
1163
01:18:43,260 --> 01:18:44,511
They fired me.
1164
01:18:45,054 --> 01:18:46,305
All right, that's enough.
1165
01:18:47,348 --> 01:18:48,849
You're not getting fired, okay?
1166
01:18:49,350 --> 01:18:52,061
I sparred with her.
She's ruthless. She'll be big.
1167
01:18:53,145 --> 01:18:54,063
Whoa.
1168
01:18:55,064 --> 01:18:58,150
And if that's coming
from Gil Boksoon, bravo.
1169
01:18:58,234 --> 01:19:00,069
- We'll eat this. I'm starving.
- Oh?
1170
01:19:00,152 --> 01:19:02,488
- Let's go.
- That's what I'm saying.
1171
01:19:02,571 --> 01:19:04,907
-Oh, hello, Boksoon.
-Oh, Boksoon, hello.
1172
01:19:04,990 --> 01:19:07,618
I mean, you even have a new suit.
1173
01:19:09,036 --> 01:19:10,037
You're here early.
1174
01:19:10,955 --> 01:19:14,166
Hello, my name is Kim Young-ji,
a trainee at MK from the 12th class.
1175
01:19:14,250 --> 01:19:16,168
Oh, MK.
1176
01:19:16,252 --> 01:19:19,088
Oh, MK. How you doing?
1177
01:19:19,171 --> 01:19:20,047
Uh…
1178
01:19:20,130 --> 01:19:22,299
You've come to celebrate with us, huh?
1179
01:19:22,383 --> 01:19:23,425
Come on. See?
1180
01:19:23,509 --> 01:19:26,220
I told you that people
at big companies are more loyal.
1181
01:19:26,303 --> 01:19:27,763
Congratulate?
1182
01:19:27,846 --> 01:19:29,807
Hee-sung,
isn't that why you're here right now?
1183
01:19:31,850 --> 01:19:34,770
You didn't hear about it?
He was promoted to rank A today.
1184
01:19:35,980 --> 01:19:36,814
That was fast.
1185
01:19:37,606 --> 01:19:40,276
Oh. Well, yeah, it happened today, so…
1186
01:19:52,913 --> 01:19:54,206
How did they do it?
1187
01:19:55,249 --> 01:19:58,836
Sorry I couldn't tell you in advance,
Oppa. You understand, right?
1188
01:19:58,919 --> 01:20:00,462
It's what was best for the company.
1189
01:20:01,630 --> 01:20:03,424
That wasn't your decision to make.
1190
01:20:03,507 --> 01:20:05,050
I'm the director, aren't I?
1191
01:20:06,760 --> 01:20:08,053
Why is she so special?
1192
01:20:10,139 --> 01:20:11,432
Come on, you can brag.
1193
01:20:11,515 --> 01:20:13,183
Your show was breaking news.
1194
01:20:13,267 --> 01:20:14,393
Yeah.
1195
01:20:14,977 --> 01:20:18,981
Boksoon, you should take a look
and tell him he did well, huh?
1196
01:20:19,064 --> 01:20:20,607
Today at 4:30 p.m.,
1197
01:20:20,691 --> 01:20:24,111
the son of prime minister candidateOh Jeong-sik died
1198
01:20:24,194 --> 01:20:26,613
after fallingfrom the roof of his apartment.
1199
01:20:26,697 --> 01:20:28,657
Oh had already stopped breathing
1200
01:20:28,741 --> 01:20:31,452
by the time ambulancesarrived on the scene.
1201
01:21:08,572 --> 01:21:09,406
What?
1202
01:21:11,909 --> 01:21:13,243
Why are you staring at me?
1203
01:21:15,913 --> 01:21:18,332
You must think that I'm insane now, right?
1204
01:21:20,000 --> 01:21:21,877
At least I'm honest with myself.
1205
01:21:28,425 --> 01:21:29,259
Are you, though?
1206
01:21:30,886 --> 01:21:33,972
If you want it, it's best
you just take it yourself, isn't it?
1207
01:21:37,267 --> 01:21:38,477
But you won't, right?
1208
01:21:39,937 --> 01:21:40,771
I have,
1209
01:21:41,855 --> 01:21:43,190
and it's our knife.
1210
01:21:46,527 --> 01:21:48,112
Finish preparing the rest of the plans.
1211
01:21:48,195 --> 01:21:50,406
You know, I gave up on that show.
1212
01:21:50,489 --> 01:21:54,076
What are you talking about?
You gave up on a sanctioned show?
1213
01:21:54,159 --> 01:21:55,244
Uh, no, she failed.
1214
01:21:55,327 --> 01:21:56,286
She meant she failed.
1215
01:21:56,370 --> 01:21:58,414
She failed it? Boksoon failed a show?
1216
01:21:58,497 --> 01:21:59,581
Who was it?
1217
01:22:01,500 --> 01:22:02,501
Do I have to answer that?
1218
01:22:02,584 --> 01:22:05,254
Oh my goodness. The soup must be ready.
1219
01:22:05,754 --> 01:22:08,173
Why were you suddenly given an A?
1220
01:22:09,883 --> 01:22:10,759
Why?
1221
01:22:11,844 --> 01:22:13,971
Did you think
I'd never make it to A level?
1222
01:22:14,054 --> 01:22:14,930
No.
1223
01:22:16,723 --> 01:22:18,600
That's just perfect, huh?
1224
01:22:20,352 --> 01:22:22,938
So it was you blocking me
all these years, huh?
1225
01:22:52,009 --> 01:22:53,677
What took you so long to pick up?
1226
01:22:55,637 --> 01:22:56,889
Director Cha.
1227
01:23:00,893 --> 01:23:01,768
Oh boy.
1228
01:23:02,728 --> 01:23:03,562
Unni?
1229
01:23:03,645 --> 01:23:05,564
I see you've taken
an interesting approach.
1230
01:23:05,647 --> 01:23:06,773
Oh, Unni.
1231
01:23:07,483 --> 01:23:09,318
I have more power than you think.
1232
01:23:10,402 --> 01:23:12,070
You'll get in trouble for this.
1233
01:23:12,154 --> 01:23:13,864
Oppa can't do anything.
1234
01:23:15,365 --> 01:23:16,200
No.
1235
01:23:16,950 --> 01:23:17,826
But I can.
1236
01:23:21,079 --> 01:23:23,874
But I didn't call you.
I called Hee-sung, didn't I?
1237
01:23:24,374 --> 01:23:25,542
Fine.
1238
01:23:25,626 --> 01:23:26,960
You'll see me eventually.
1239
01:23:30,589 --> 01:23:32,216
You'd better just take it here.
1240
01:23:39,014 --> 01:23:39,848
Director.
1241
01:23:42,226 --> 01:23:43,560
Uh, no, um…
1242
01:23:46,605 --> 01:23:48,023
Uh, Boksoon's with me.
1243
01:23:48,690 --> 01:23:52,027
And there's some friends from
other companies and one of our interns.
1244
01:23:52,778 --> 01:23:55,239
Uh, it's just that…
1245
01:23:55,948 --> 01:23:59,117
That, um,
would be a little difficult, yes.
1246
01:24:06,333 --> 01:24:07,251
I understand.
1247
01:24:12,506 --> 01:24:15,425
Director Cha asked if she could say hello.
1248
01:24:16,301 --> 01:24:17,135
To us?
1249
01:24:17,219 --> 01:24:19,846
Hello, this Cha Min-hee of MK.
1250
01:24:21,014 --> 01:24:22,724
Are you not going to say hi back?
1251
01:24:22,808 --> 01:24:24,768
-Ah, yes, hello, Miss Cha.
-Hello, Miss Cha.
1252
01:24:24,851 --> 01:24:27,771
- Young-ji, you there too?- Uh, yeah.
1253
01:24:27,854 --> 01:24:30,232
I've heard a lotabout all of you from Hee-sung.
1254
01:24:30,816 --> 01:24:32,985
He said that each of youhas great potential.
1255
01:24:34,987 --> 01:24:37,656
That's why I want to give everyonean opportunity
1256
01:24:37,739 --> 01:24:39,741
to become an employee of MK,
1257
01:24:39,825 --> 01:24:41,702
starting at at least a B rank.
1258
01:24:42,244 --> 01:24:44,871
Young-ji,you'd make your debut right away.
1259
01:24:44,955 --> 01:24:47,165
- Stop messing with them, all right?
- Excuse me.
1260
01:24:47,249 --> 01:24:49,459
Does that mean the unemployed also?
1261
01:24:49,543 --> 01:24:50,877
Yes.
1262
01:24:51,378 --> 01:24:53,672
You'll have to take on a showwith Hee-sung.
1263
01:24:54,423 --> 01:24:57,884
One of our employees disgraced usby breaking the rules.
1264
01:24:57,968 --> 01:25:01,096
I hereby authorize thisas the director of MK.
1265
01:25:01,179 --> 01:25:02,514
That employee will have--
1266
01:25:03,890 --> 01:25:05,142
Let go of it.
1267
01:25:14,151 --> 01:25:15,611
Aren't you all ashamed?
1268
01:25:16,403 --> 01:25:18,322
The last time here, you said that MK--
1269
01:25:25,120 --> 01:25:25,954
Ah!
1270
01:25:27,372 --> 01:25:28,540
Yah!
1271
01:25:29,416 --> 01:25:30,626
Ah, shit.
1272
01:25:57,110 --> 01:25:57,944
Ah!
1273
01:25:59,655 --> 01:26:01,031
PWINCESS
1274
01:26:15,087 --> 01:26:16,254
Ah!
1275
01:26:27,099 --> 01:26:27,933
Ah!
1276
01:26:34,314 --> 01:26:35,649
Ah!
1277
01:26:41,154 --> 01:26:42,322
Come on! Get her!
1278
01:26:44,491 --> 01:26:45,659
Boksoon, please!
1279
01:26:52,499 --> 01:26:53,500
Ah, shit.
1280
01:26:53,583 --> 01:26:54,543
Get down!
1281
01:26:56,837 --> 01:26:57,838
Oh.
1282
01:26:58,672 --> 01:26:59,756
Is it painful?
1283
01:27:02,092 --> 01:27:03,427
No hitting my face.
1284
01:27:07,848 --> 01:27:09,808
Okay.
1285
01:27:09,891 --> 01:27:11,101
Hi-yah! Ow!
1286
01:27:14,062 --> 01:27:14,938
Whoa.
1287
01:27:16,898 --> 01:27:19,526
You have all my respect, Boksoon.
1288
01:27:33,623 --> 01:27:35,375
This is some contradiction, isn't it?
1289
01:27:36,418 --> 01:27:37,836
You've been enjoying this too.
1290
01:27:38,420 --> 01:27:42,340
I hope you understand, Boksoon,
that it's…
1291
01:27:44,468 --> 01:27:45,802
just how life goes.
1292
01:27:45,886 --> 01:27:47,345
Yeah, sure.
1293
01:27:49,347 --> 01:27:50,640
Everyone for themself.
1294
01:28:02,194 --> 01:28:03,653
You're going places, kid.
1295
01:28:12,871 --> 01:28:14,664
Ah!
1296
01:28:23,089 --> 01:28:24,299
Ah!
1297
01:28:38,188 --> 01:28:39,606
Ah!
1298
01:28:47,405 --> 01:28:48,365
Ah!
1299
01:29:38,331 --> 01:29:39,207
Ah!
1300
01:30:20,248 --> 01:30:21,458
Nice debut.
1301
01:30:30,675 --> 01:30:32,302
I did some unsanctioned shows.
1302
01:30:33,762 --> 01:30:36,222
But then the director
found out about them.
1303
01:30:42,145 --> 01:30:43,813
You know that I really liked you?
1304
01:30:50,278 --> 01:30:51,780
That's lame, Hee-sung.
1305
01:30:53,490 --> 01:30:54,783
So that didn't help.
1306
01:31:01,247 --> 01:31:02,874
Promise…
1307
01:31:04,209 --> 01:31:06,461
Promise me that you'll check on my dad.
1308
01:31:40,954 --> 01:31:42,288
PWINCESS
1309
01:31:47,127 --> 01:31:48,211
This is Gil Boksoon.
1310
01:31:49,754 --> 01:31:52,424
I need you to clean this place up.
I'll explain later.
1311
01:31:58,763 --> 01:32:00,807
- We're in trouble right?
- No.
1312
01:32:03,268 --> 01:32:04,477
We're fucked.
1313
01:32:09,357 --> 01:32:11,526
Well, I guess it's comforting to know that
1314
01:32:12,318 --> 01:32:13,737
we're fucked together.
1315
01:32:18,408 --> 01:32:19,492
Why help me?
1316
01:32:24,247 --> 01:32:26,291
Just… to survive.
1317
01:32:29,210 --> 01:32:31,713
It looked like you had
the best shot out of everybody there.
1318
01:32:46,811 --> 01:32:50,774
I'm sorry I couldn't answer
your calls, but, uh, I'll be home late.
1319
01:32:53,568 --> 01:32:56,029
Are you all right?
1320
01:32:57,363 --> 01:32:58,907
Are you crying because of me?
1321
01:33:02,952 --> 01:33:04,537
Jae-young, please don't cry.
1322
01:33:05,205 --> 01:33:06,247
What happened?
1323
01:33:07,415 --> 01:33:08,333
Mom, hello?
1324
01:33:09,959 --> 01:33:10,919
Hello?
1325
01:33:12,796 --> 01:33:14,339
You've gone too far this time.
1326
01:33:15,006 --> 01:33:18,635
- I'm done. I can't keep letting it slide.
- Mom, what's wrong?
1327
01:33:18,718 --> 01:33:20,220
Hang up the…
1328
01:33:20,303 --> 01:33:21,679
Mom, are you there?
1329
01:33:22,680 --> 01:33:23,848
Hang up my phone.
1330
01:33:24,432 --> 01:33:25,725
Mom!
1331
01:33:29,062 --> 01:33:30,188
Mom, what is it?
1332
01:33:32,023 --> 01:33:32,982
Are you there?
1333
01:33:33,691 --> 01:33:34,526
Mom.
1334
01:33:38,363 --> 01:33:39,489
Sir, wait!
1335
01:33:39,948 --> 01:33:41,658
She did nothing wrong. Please, sir!
1336
01:33:41,741 --> 01:33:43,368
It was Director Cha's orders.
1337
01:33:44,327 --> 01:33:46,538
It's all because Director Cha
told them to kill her.
1338
01:33:46,621 --> 01:33:47,914
That's what caused it!
1339
01:34:07,142 --> 01:34:09,561
Cleaners are required
to report employees' bodies
1340
01:34:10,186 --> 01:34:11,771
to their respective companies.
1341
01:34:13,690 --> 01:34:15,441
I need to go home for the night.
1342
01:34:16,109 --> 01:34:17,360
All companies
1343
01:34:17,902 --> 01:34:19,445
will get notice by sunrise.
1344
01:34:20,321 --> 01:34:22,782
Tell your sister she can expect a visit.
1345
01:34:25,618 --> 01:34:27,036
You won't touch her.
1346
01:34:27,620 --> 01:34:29,873
-She's handling your contract.
-Are you serious?
1347
01:34:29,956 --> 01:34:31,958
I can only protect you now
1348
01:34:33,293 --> 01:34:34,627
if you stay with us.
1349
01:34:36,421 --> 01:34:37,797
Well, isn't that touching?
1350
01:34:37,881 --> 01:34:40,133
The other companies' pride is on the line.
1351
01:34:40,216 --> 01:34:43,261
Their employees died
and they don't know the reason why.
1352
01:34:43,803 --> 01:34:44,804
Get it?
1353
01:34:45,805 --> 01:34:47,515
They won't give up until you're dead.
1354
01:34:50,852 --> 01:34:52,478
I could just explain myself.
1355
01:34:53,980 --> 01:34:56,274
But how would you protect your sister?
1356
01:34:58,359 --> 01:35:00,695
That would mean
I'd have to kill you right here.
1357
01:35:04,490 --> 01:35:06,242
It would break my heart
1358
01:35:07,493 --> 01:35:09,454
to leave your child as an orphan.
1359
01:35:42,695 --> 01:35:43,905
I'll see you at the office.
1360
01:35:45,156 --> 01:35:46,741
I'll get the contract together.
1361
01:35:56,292 --> 01:35:57,961
Now aren't you the one
1362
01:35:58,920 --> 01:36:00,046
that's building a wall?
1363
01:36:07,553 --> 01:36:09,305
She wasn't doing anything wrong.
1364
01:36:09,973 --> 01:36:11,724
She's too good for us to lose.
1365
01:36:17,939 --> 01:36:19,565
Thank you for the lesson, ma'am!
1366
01:36:54,559 --> 01:36:56,394
You just disappeared!
1367
01:36:57,228 --> 01:36:58,104
What happened?
1368
01:36:58,187 --> 01:36:59,439
Why did you hang up?
1369
01:37:00,106 --> 01:37:01,649
Do you even know how worried I got?
1370
01:37:03,568 --> 01:37:04,402
Uh…
1371
01:37:04,944 --> 01:37:06,946
Uh, my phone fell.
1372
01:37:07,030 --> 01:37:08,698
What is it?
1373
01:37:14,912 --> 01:37:16,164
Nothing happened.
1374
01:37:17,707 --> 01:37:18,958
I'm fine, okay?
1375
01:37:20,626 --> 01:37:21,461
Huh?
1376
01:37:22,337 --> 01:37:23,838
Nothing happened to me either.
1377
01:37:27,508 --> 01:37:28,468
Gil Jae-young.
1378
01:37:34,891 --> 01:37:36,100
So-ra and I are done.
1379
01:37:37,185 --> 01:37:38,019
Why?
1380
01:37:38,102 --> 01:37:41,647
Because you know about So-ra and I,
she told me to never talk to her again.
1381
01:37:42,273 --> 01:37:44,567
She said she was never into it.
1382
01:37:45,443 --> 01:37:46,819
It was all a joke.
1383
01:37:49,489 --> 01:37:50,490
All of it.
1384
01:38:00,166 --> 01:38:02,126
She says she's not like that.
1385
01:38:08,966 --> 01:38:11,219
Are you like that then?
1386
01:38:11,302 --> 01:38:13,388
Yes, I am like that.
1387
01:38:14,972 --> 01:38:16,391
And that's why you ran away.
1388
01:38:21,729 --> 01:38:22,730
I'm really sorry.
1389
01:38:23,398 --> 01:38:25,108
Sorry about what exactly?
1390
01:38:27,652 --> 01:38:29,028
Now I have my answer.
1391
01:38:30,947 --> 01:38:33,616
So I'll just make sure
to hide it from everyone.
1392
01:38:33,699 --> 01:38:35,701
Why can't you just accept my apology?
1393
01:38:36,202 --> 01:38:38,871
Do you only feel better
by making me look stupid?
1394
01:38:45,753 --> 01:38:46,587
And
1395
01:38:47,630 --> 01:38:51,134
stop saying there's something wrong.
You don't have to hide who you are.
1396
01:39:15,491 --> 01:39:17,160
Something happened, didn't it?
1397
01:39:25,084 --> 01:39:27,253
You don't have to tell me
if you don't want.
1398
01:39:49,358 --> 01:39:51,444
I have this group of colleagues.
1399
01:39:54,947 --> 01:39:57,200
They were all a little mean to me today.
1400
01:40:01,078 --> 01:40:02,705
So we got into a fight.
1401
01:40:04,749 --> 01:40:05,666
Why?
1402
01:40:08,628 --> 01:40:10,755
It happens sometimes on any job.
1403
01:40:13,090 --> 01:40:14,926
We're all trying to survive.
1404
01:40:19,013 --> 01:40:19,847
And…
1405
01:40:22,642 --> 01:40:24,519
you think So-ra really meant that?
1406
01:40:26,145 --> 01:40:27,063
Come on.
1407
01:40:29,899 --> 01:40:31,609
She's also trying to survive.
1408
01:40:35,404 --> 01:40:37,073
So what will you do now?
1409
01:40:41,160 --> 01:40:42,078
It's over.
1410
01:40:43,955 --> 01:40:45,331
I won't see them again.
1411
01:40:50,044 --> 01:40:51,087
You're fine.
1412
01:40:55,049 --> 01:40:56,676
And I can't let go yet.
1413
01:40:58,886 --> 01:41:00,846
I must've been really in love with her.
1414
01:41:03,891 --> 01:41:05,685
If I knew this was how it'd end,
1415
01:41:05,768 --> 01:41:09,564
then I should've just dated
that lame kid Cheol-woo.
1416
01:41:11,399 --> 01:41:13,359
Then I'd still be with So-ra right now.
1417
01:41:15,653 --> 01:41:18,155
I'd be at that school you wanted.
1418
01:41:20,700 --> 01:41:21,576
Okay.
1419
01:41:23,286 --> 01:41:24,537
So why didn't you then?
1420
01:41:28,499 --> 01:41:31,377
I just wanted to be true to myself.
1421
01:41:46,726 --> 01:41:48,060
You're amazing,
1422
01:41:48,811 --> 01:41:49,729
sweetheart.
1423
01:41:56,068 --> 01:41:56,902
Mom?
1424
01:41:58,029 --> 01:41:58,946
Hmm?
1425
01:41:59,780 --> 01:42:01,657
I looked in your bag once, and
1426
01:42:02,617 --> 01:42:03,618
I saw a gun.
1427
01:42:06,078 --> 01:42:07,580
A fake passport too.
1428
01:42:14,837 --> 01:42:16,422
The company you work for…
1429
01:42:25,056 --> 01:42:26,432
It's the CIA, right?
1430
01:42:29,769 --> 01:42:33,814
'Cause I looked it up online,
and that made a lot of sense.
1431
01:42:43,199 --> 01:42:44,116
Jae-young,
1432
01:42:46,577 --> 01:42:47,953
I'm not saying anything.
1433
01:42:52,208 --> 01:42:53,167
I knew it.
1434
01:42:55,086 --> 01:42:56,087
Top secret.
1435
01:42:59,840 --> 01:43:01,258
That must get pretty hard, huh?
1436
01:43:04,470 --> 01:43:05,680
Makes two of us.
1437
01:43:08,265 --> 01:43:09,266
I'd better change.
1438
01:43:09,350 --> 01:43:10,267
Mm-hmm.
1439
01:43:24,615 --> 01:43:25,533
Mom.
1440
01:43:26,617 --> 01:43:28,953
Have you ever fired that gun?
1441
01:43:30,454 --> 01:43:31,664
Yeah.
1442
01:43:31,747 --> 01:43:33,541
But just when I'm practicing.
1443
01:43:49,682 --> 01:43:52,518
I don't careif she's Gil Boksoon or Kill Boksoon,
1444
01:43:52,601 --> 01:43:54,103
I can't let just let her go unpunished,
1445
01:43:54,186 --> 01:43:58,274
'cause I've poured
everything that I have straight into this.
1446
01:43:58,357 --> 01:44:00,359
There's no respect in this.
1447
01:44:02,361 --> 01:44:03,320
He's right.
1448
01:44:03,404 --> 01:44:06,198
If an elite agent like Gil Boksoon
made that kind of move,
1449
01:44:06,282 --> 01:44:08,325
couldn't MK have other intentions?
1450
01:44:08,409 --> 01:44:09,535
The cleaners said
1451
01:44:10,244 --> 01:44:11,787
they were having drinks.
1452
01:44:12,788 --> 01:44:15,166
It must've been her personal decision.
1453
01:44:17,376 --> 01:44:18,419
Personal decision.
1454
01:44:19,003 --> 01:44:21,964
But, I mean,
they won't fire her, will they?
1455
01:44:22,047 --> 01:44:23,674
She's Chairman Cha's favorite knife.
1456
01:44:23,758 --> 01:44:24,633
So…
1457
01:44:28,304 --> 01:44:29,472
did she really…
1458
01:44:31,807 --> 01:44:33,142
decide on her own?
1459
01:44:36,854 --> 01:44:39,356
Oh no! Unni, sorry!
1460
01:44:41,192 --> 01:44:44,487
I thought that you'd be dead,
so I deactivated your card.
1461
01:44:45,070 --> 01:44:47,072
Americano, no sugar, wasn't it?
1462
01:44:48,115 --> 01:44:49,116
Don't smile.
1463
01:44:51,368 --> 01:44:52,703
It shows your fangs.
1464
01:44:53,329 --> 01:44:54,455
Well, be careful.
1465
01:44:54,955 --> 01:44:56,290
My bite stings.
1466
01:44:56,373 --> 01:44:57,208
Huh.
1467
01:44:58,334 --> 01:44:59,794
It did sting a little.
1468
01:45:03,005 --> 01:45:06,967
No matter how much
of an unprecedented, raving bitch she is,
1469
01:45:08,594 --> 01:45:10,262
I find it hard to believe
1470
01:45:10,805 --> 01:45:12,807
she killed them all just like that.
1471
01:45:14,183 --> 01:45:15,518
Are you convinced by that?
1472
01:45:16,060 --> 01:45:17,686
I'm not, and that's the issue.
1473
01:45:18,938 --> 01:45:20,981
But then why would Gil Boksoon do that?
1474
01:45:22,066 --> 01:45:23,025
That's right.
1475
01:45:23,108 --> 01:45:24,568
Let's hear it from Cha.
1476
01:45:25,861 --> 01:45:27,321
If she really decided,
1477
01:45:28,113 --> 01:45:30,115
then he'll give Boksoon over to us.
1478
01:45:34,662 --> 01:45:36,705
But if excuses are made,
1479
01:45:37,998 --> 01:45:39,083
Chairman Cha
1480
01:45:39,917 --> 01:45:42,628
could have been involved in it.
1481
01:45:42,711 --> 01:45:44,380
Ah, come on.
1482
01:45:44,964 --> 01:45:46,465
By the way, gentlemen,
1483
01:45:47,800 --> 01:45:49,301
can you bring it up to Cha
1484
01:45:49,385 --> 01:45:50,594
once you're face-to-face?
1485
01:45:50,678 --> 01:45:52,763
We must! He's the one who made the rules
1486
01:45:52,847 --> 01:45:54,974
we operate by
in the first place, isn't he?
1487
01:45:55,724 --> 01:45:58,686
Ah! And he made us kill our own.
That's right.
1488
01:45:58,769 --> 01:46:01,105
Every time a lousy rule was violated.
1489
01:46:01,188 --> 01:46:03,732
I won't let things slide this time.
1490
01:46:06,819 --> 01:46:08,737
You're early this morning.
1491
01:46:15,327 --> 01:46:16,620
That's what I expected.
1492
01:46:20,332 --> 01:46:22,585
Is Director Cha not here today?
1493
01:46:22,668 --> 01:46:24,879
She had to see to a few things.
1494
01:46:28,215 --> 01:46:29,049
Let's start.
1495
01:46:29,133 --> 01:46:32,094
Min-kyu will be
well into damage control right now.
1496
01:46:33,262 --> 01:46:34,471
It's pretty remarkable.
1497
01:46:35,639 --> 01:46:38,851
How is it that you exist
in a world beyond his rules?
1498
01:46:42,229 --> 01:46:43,856
What's so special about Boksoon?
1499
01:46:43,939 --> 01:46:45,858
He needs to resolve this,
1500
01:46:45,941 --> 01:46:48,444
in order to keep
his sister's neck off the line.
1501
01:46:50,696 --> 01:46:51,655
That so?
1502
01:46:54,950 --> 01:46:57,286
That's why we're signing this contract.
1503
01:46:58,162 --> 01:47:00,372
A mutual agreement to share the same fate.
1504
01:47:01,957 --> 01:47:03,083
Don't worry.
1505
01:47:04,752 --> 01:47:07,588
You and I aren't going
to get all chummy now.
1506
01:47:10,215 --> 01:47:12,134
I think I can go on as is,
1507
01:47:12,760 --> 01:47:14,595
pretending not to despise you.
1508
01:47:16,639 --> 01:47:18,766
Still, I'm curious what he'll say…
1509
01:47:21,560 --> 01:47:23,437
since we both share that fate,
1510
01:47:23,520 --> 01:47:28,108
The lead in the latest unsanctioned show
was unfortunately one of my own employees.
1511
01:47:28,692 --> 01:47:30,110
Han Hee-sung, it appears.
1512
01:47:30,778 --> 01:47:33,489
First, I would like to apologize
to you all here.
1513
01:47:34,239 --> 01:47:35,824
This matter was assigned
1514
01:47:36,867 --> 01:47:39,078
to another of our MK employees.
1515
01:47:40,412 --> 01:47:44,333
Gil Boksoon was given it so we could
handle it efficiently and internally.
1516
01:47:45,042 --> 01:47:46,001
Last night,
1517
01:47:46,877 --> 01:47:48,462
as Gil was dealing with Han,
1518
01:47:49,213 --> 01:47:50,965
Han ended up resisting.
1519
01:47:51,048 --> 01:47:52,716
And while aiding in his defense,
1520
01:47:53,801 --> 01:47:56,303
the employees that you had,
that were close to Han Hee-sung--
1521
01:47:56,387 --> 01:47:57,638
Wait, wait, wait.
1522
01:47:59,390 --> 01:48:00,849
So let me get this straight.
1523
01:48:04,186 --> 01:48:05,270
You're saying that…
1524
01:48:05,354 --> 01:48:08,732
the violation last night was
because of our employees?
1525
01:48:08,816 --> 01:48:09,775
Not at all.
1526
01:48:11,360 --> 01:48:13,445
They were just trying to help Hee-sung,
1527
01:48:13,529 --> 01:48:14,738
to save their friend.
1528
01:48:16,073 --> 01:48:18,534
As a result, MK would like to give you all
1529
01:48:18,617 --> 01:48:20,577
sufficient compensation for it.
1530
01:48:21,161 --> 01:48:23,914
So just how much compensation
do you mean?
1531
01:48:23,998 --> 01:48:26,000
Is that what really matters?
1532
01:48:26,083 --> 01:48:28,752
We haven't even gotten to the facts yet
and you're just moving ahead.
1533
01:48:28,836 --> 01:48:30,254
All right. All right.
1534
01:48:32,339 --> 01:48:33,549
So…
1535
01:48:33,632 --> 01:48:35,134
how about we bring
1536
01:48:35,217 --> 01:48:38,387
Gil Boksoon in and then hear her side?
1537
01:48:38,470 --> 01:48:40,431
Yes, indeed, she's just, uh,
1538
01:48:40,514 --> 01:48:42,307
in treatment for her injuries.
1539
01:48:42,391 --> 01:48:44,143
What about that kid?
1540
01:48:44,226 --> 01:48:46,061
The cleaners said
1541
01:48:46,145 --> 01:48:48,731
there was a girl
hanging around Gil Boksoon last night.
1542
01:48:49,982 --> 01:48:51,650
She was an MK intern, right?
1543
01:48:52,568 --> 01:48:54,653
Let's ask her what happened.
1544
01:48:55,320 --> 01:48:57,865
You must keep everything
that happened tonight a secret.
1545
01:48:57,948 --> 01:49:00,534
-Okay.
-I know you'll do a good job, like before.
1546
01:49:00,617 --> 01:49:01,618
Like when
1547
01:49:02,411 --> 01:49:04,038
you lied to me about the show.
1548
01:49:05,330 --> 01:49:07,207
Uh, yes, sir. I'm sorry about that.
1549
01:49:07,916 --> 01:49:09,543
You shouldn't be saying sorry.
1550
01:49:11,170 --> 01:49:13,756
You must just keep on lying,
1551
01:49:14,798 --> 01:49:17,301
even when others know about the truth.
1552
01:49:19,845 --> 01:49:20,679
Uh…
1553
01:49:21,305 --> 01:49:23,891
N-- No! 'Cause I can do a good job, sir!
1554
01:49:23,974 --> 01:49:25,517
No, I'm a great liar! Just please, wait.
1555
01:49:25,601 --> 01:49:27,436
'Cause I promise, that I'm--
1556
01:49:33,233 --> 01:49:37,154
The easiest way
to solve a problem is to get rid of it.
1557
01:49:37,738 --> 01:49:39,114
You agree, yeah?
1558
01:49:39,198 --> 01:49:41,116
How does that make any sense?
1559
01:49:41,200 --> 01:49:44,078
The only witness to their deaths
just suddenly vanished?
1560
01:49:44,161 --> 01:49:46,038
That stupid girl.
1561
01:49:46,789 --> 01:49:48,415
I had high hopes, you know?
1562
01:49:49,541 --> 01:49:51,043
But there was no other option,
1563
01:49:52,628 --> 01:49:54,755
'cause we have so much to protect.
1564
01:49:57,382 --> 01:49:58,300
Honestly,
1565
01:49:59,510 --> 01:50:01,595
we've all been thinking the same thing.
1566
01:50:02,638 --> 01:50:04,014
Something isn't right.
1567
01:50:04,723 --> 01:50:05,849
Something like…
1568
01:50:07,392 --> 01:50:09,269
like Gil Boson didn't act alone.
1569
01:50:10,479 --> 01:50:13,065
That maybe our dear colleague
Chairman Cha
1570
01:50:13,732 --> 01:50:15,776
is breaking the rules along with her,
1571
01:50:16,360 --> 01:50:17,444
'cause that's
1572
01:50:18,070 --> 01:50:19,905
the conclusion that we've made.
1573
01:50:22,116 --> 01:50:23,742
Oh, and, uh…
1574
01:50:26,537 --> 01:50:28,122
that unsanctioned show,
1575
01:50:29,414 --> 01:50:30,707
what's your plan?
1576
01:50:32,501 --> 01:50:33,669
You said you'd pay…
1577
01:50:36,421 --> 01:50:37,631
…for the mistake.
1578
01:50:39,967 --> 01:50:40,801
Will you?
1579
01:50:43,011 --> 01:50:45,222
Will you stick to your word in the end?
1580
01:50:47,266 --> 01:50:49,017
I wonder what he'll decide!
1581
01:50:51,186 --> 01:50:52,521
I think
1582
01:50:53,105 --> 01:50:55,023
you've all misunderstood this.
1583
01:50:58,068 --> 01:50:58,902
I
1584
01:51:00,487 --> 01:51:02,406
cannot be a rule breaker.
1585
01:51:08,704 --> 01:51:10,080
And that's because
1586
01:51:11,707 --> 01:51:13,041
I am the rule.
1587
01:51:15,127 --> 01:51:16,628
- Oh!
- Ay!
1588
01:51:20,757 --> 01:51:22,426
Ah!
1589
01:51:35,314 --> 01:51:36,273
First rule,
1590
01:51:36,982 --> 01:51:39,067
you are never to kill anyone underage!
1591
01:51:40,277 --> 01:51:41,195
Second,
1592
01:51:41,737 --> 01:51:43,989
you will only take
shows from your company!
1593
01:51:44,072 --> 01:51:45,532
Third,
1594
01:51:45,616 --> 01:51:49,077
you must attempt shows
sanctioned by your company!
1595
01:51:51,788 --> 01:51:53,165
And fourth,
1596
01:51:54,249 --> 01:51:55,584
you don't ever draw
1597
01:51:56,084 --> 01:51:58,378
weapons during a sacred meeting.
1598
01:52:03,634 --> 01:52:04,801
Well, that's it.
1599
01:52:06,470 --> 01:52:08,222
That's our new rule now.
1600
01:52:19,566 --> 01:52:21,276
Does anybody else in here
1601
01:52:22,110 --> 01:52:23,445
have their own conclusion?
1602
01:52:26,198 --> 01:52:29,284
Who wants to come for my neck now?
Come on!
1603
01:52:30,452 --> 01:52:31,411
Nobody?
1604
01:52:33,914 --> 01:52:35,624
If you decide to come after me,
1605
01:52:36,750 --> 01:52:38,877
then send me a knife with blood on it,
1606
01:52:41,338 --> 01:52:43,257
'cause I'll be glad to respond.
1607
01:52:46,260 --> 01:52:48,220
The chairman should get this.
1608
01:52:48,303 --> 01:52:49,763
He can set the location.
1609
01:53:00,315 --> 01:53:02,651
This really is an unjust death.
1610
01:53:03,777 --> 01:53:06,280
My son had just turned 20.
1611
01:53:07,155 --> 01:53:09,658
And he was so honest and talented.
1612
01:53:11,076 --> 01:53:13,453
This was not just a suicide.
1613
01:53:13,996 --> 01:53:16,665
This was a murdercommitted by twisted adults
1614
01:53:16,748 --> 01:53:18,667
blinded by political disputes.
1615
01:53:18,750 --> 01:53:20,294
Hello?
1616
01:53:21,044 --> 01:53:23,213
To my son, who is watching over…
1617
01:53:23,297 --> 01:53:24,256
Are you there?
1618
01:53:28,260 --> 01:53:29,344
Hello?
1619
01:53:31,263 --> 01:53:32,222
Ah.
1620
01:53:32,764 --> 01:53:34,016
You must be Jae-young.
1621
01:53:35,100 --> 01:53:37,436
I've heard a lot about you
from your mother.
1622
01:53:38,812 --> 01:53:39,646
Who is this?
1623
01:53:40,981 --> 01:53:43,108
Your mother's close colleague. That's all.
1624
01:53:43,734 --> 01:53:44,651
Oh.
1625
01:53:45,360 --> 01:53:47,029
From the event-planning company?
1626
01:53:49,489 --> 01:53:50,365
Yeah.
1627
01:53:51,116 --> 01:53:53,910
I guess you called heresince her cell phone broke.
1628
01:53:53,994 --> 01:53:55,162
But she's not home yet.
1629
01:53:59,458 --> 01:54:00,709
I see. Thanks.
1630
01:54:01,960 --> 01:54:02,878
Uh, sir?
1631
01:54:05,964 --> 01:54:08,050
Can I please ask you something?
1632
01:54:11,428 --> 01:54:12,512
What's she like
1633
01:54:14,056 --> 01:54:15,557
when she's at work?
1634
01:54:22,397 --> 01:54:24,316
Your mother's great at what she does.
1635
01:54:25,233 --> 01:54:26,985
And she loves her work a lot.
1636
01:54:28,945 --> 01:54:30,155
Is there anything else?
1637
01:54:32,032 --> 01:54:34,326
What should I tellher when she comes home?
1638
01:54:42,626 --> 01:54:43,543
Hello?
1639
01:54:47,422 --> 01:54:49,049
That I got her message.
1640
01:54:51,551 --> 01:54:54,221
And that I'll see herat the office later tonight.
1641
01:54:58,600 --> 01:55:01,478
So Gil Boksoon is the onewho killed Director Cha?
1642
01:55:02,604 --> 01:55:04,689
What the hell is even happening?
1643
01:55:06,566 --> 01:55:09,236
Listen,I heard this from an insider at MK.
1644
01:55:10,070 --> 01:55:11,029
But apparently,
1645
01:55:11,780 --> 01:55:13,907
Gil even sent Chairman Cha a bloody knife.
1646
01:55:19,079 --> 01:55:20,372
Here. Have a little more.
1647
01:55:22,249 --> 01:55:23,166
Hmm.
1648
01:55:24,793 --> 01:55:26,795
You have to try everything at your age.
1649
01:55:38,557 --> 01:55:39,516
Hey, Mom.
1650
01:55:40,600 --> 01:55:43,311
I think I'll stay at my school
and just tell them what happened.
1651
01:55:44,896 --> 01:55:46,940
It'd make you happy too, right?
1652
01:55:47,524 --> 01:55:48,817
Are you sure, though?
1653
01:55:56,616 --> 01:55:58,618
I really don't like spinach either.
1654
01:55:58,702 --> 01:55:59,578
It's gross.
1655
01:56:05,208 --> 01:56:06,543
Will you be out late?
1656
01:56:09,337 --> 01:56:11,423
I'll probably find out when I get there.
1657
01:56:13,258 --> 01:56:14,176
You know what?
1658
01:56:16,261 --> 01:56:17,512
Junk food tastes better.
1659
01:58:59,466 --> 01:59:00,717
He's waiting for you upstairs.
1660
01:59:02,177 --> 01:59:03,470
Aren't you clocked out?
1661
01:59:04,846 --> 01:59:05,680
Uh…
1662
01:59:06,264 --> 01:59:08,308
You're curious to see who'll make it.
1663
01:59:13,772 --> 01:59:14,606
I'll be down.
1664
02:00:08,076 --> 02:00:09,160
Anything to drink?
1665
02:00:13,581 --> 02:00:14,666
I drove here.
1666
02:00:18,253 --> 02:00:19,462
My sister died,
1667
02:00:20,463 --> 02:00:22,465
but I couldn't shed a single tear.
1668
02:00:25,719 --> 02:00:27,303
I guess I've worked here too long.
1669
02:00:27,971 --> 02:00:29,597
You were always like that.
1670
02:00:31,558 --> 02:00:32,767
And you?
1671
02:00:35,645 --> 02:00:36,563
I was.
1672
02:00:37,897 --> 02:00:40,024
I had actually believed
that you'd changed.
1673
02:00:41,192 --> 02:00:42,402
You haven't really.
1674
02:00:47,407 --> 02:00:48,241
Look.
1675
02:00:49,242 --> 02:00:50,660
You're here sitting in front of me.
1676
02:00:51,745 --> 02:00:52,620
You're right.
1677
02:00:54,247 --> 02:00:55,915
We haven't changed a bit.
1678
02:00:56,499 --> 02:00:58,543
Not since you're sitting across from me.
1679
02:01:00,128 --> 02:01:01,588
Is this cause of Young-ji?
1680
02:01:01,671 --> 02:01:03,965
She did everything she was supposed to.
1681
02:01:04,883 --> 02:01:06,468
I believe I told you that.
1682
02:01:08,344 --> 02:01:10,180
I had to make sure
your mistakes disappeared.
1683
02:01:10,263 --> 02:01:12,640
But you can't erase them, Min-kyu.
1684
02:01:12,724 --> 02:01:14,309
If no one knows about it,
1685
02:01:15,769 --> 02:01:17,187
then it didn't happen.
1686
02:01:17,270 --> 02:01:18,354
But I know.
1687
02:01:21,149 --> 02:01:22,817
I have to be true to myself.
1688
02:01:29,199 --> 02:01:30,867
You never use two hands.
1689
02:01:31,868 --> 02:01:33,453
So your right hand…
1690
02:03:53,217 --> 02:03:54,135
What?
1691
02:03:55,261 --> 02:03:56,471
Can't see my next move?
1692
02:03:59,307 --> 02:04:01,476
Regardless
of which of my hands was injured,
1693
02:04:01,976 --> 02:04:03,770
I won't let it become my weakness.
1694
02:04:07,190 --> 02:04:09,192
I already know what your weakness is.
1695
02:04:10,443 --> 02:04:11,277
Hmm.
1696
02:04:11,903 --> 02:04:12,737
What is it?
1697
02:04:14,989 --> 02:04:15,823
Me.
1698
02:04:16,950 --> 02:04:17,951
Gil Boksoon.
1699
02:04:29,545 --> 02:04:30,797
But when did it start?
1700
02:04:43,893 --> 02:04:46,813
♪ You say this guy ♪
1701
02:04:48,815 --> 02:04:53,111
♪ This guy's in love with you ♪
1702
02:04:55,446 --> 02:04:58,574
♪ Yes, I'm in love… ♪
1703
02:05:00,702 --> 02:05:02,578
Now you're the witness here.
1704
02:05:02,662 --> 02:05:05,456
♪ The way I do ♪
1705
02:05:06,207 --> 02:05:08,292
♪ When you smile ♪
1706
02:05:09,043 --> 02:05:14,465
♪ I can tell we know each other ♪
1707
02:05:14,549 --> 02:05:16,467
♪ Very well ♪
1708
02:05:17,343 --> 02:05:19,262
♪ How can ♪
1709
02:05:20,096 --> 02:05:21,889
♪ I show you ♪
1710
02:05:23,057 --> 02:05:25,435
♪ I'm glad ♪
1711
02:05:26,019 --> 02:05:28,438
♪ I got to know you? ♪
1712
02:05:28,521 --> 02:05:32,859
♪ 'Cause I've heard some talk ♪
1713
02:05:34,444 --> 02:05:39,157
♪ They say you think I'm fine ♪
1714
02:05:41,409 --> 02:05:44,287
♪ Yes, I'm in love ♪
1715
02:05:46,039 --> 02:05:50,752
♪ And what I'd do to make you mine ♪
1716
02:06:34,629 --> 02:06:35,963
I thought about it.
1717
02:06:39,801 --> 02:06:41,427
Regarding of whether you die
1718
02:06:43,137 --> 02:06:44,263
or I die…
1719
02:06:50,144 --> 02:06:52,105
Would it be hell to live without you?
1720
02:06:55,274 --> 02:06:56,567
Or more hellish…
1721
02:07:01,322 --> 02:07:04,325
for you to know
that your daughter is watching this?
1722
02:07:37,692 --> 02:07:38,901
She isn't.
1723
02:07:43,948 --> 02:07:44,866
Huh?
1724
02:07:54,625 --> 02:07:56,043
It can't be true.
1725
02:07:58,629 --> 02:07:59,881
She didn't see it.
1726
02:08:04,468 --> 02:08:05,720
She didn't.
1727
02:08:05,803 --> 02:08:07,930
No, please. She couldn't.
1728
02:08:30,995 --> 02:08:32,747
Please, no.
1729
02:09:14,497 --> 02:09:15,414
Mom?
1730
02:09:16,374 --> 02:09:17,541
You're home late.
1731
02:09:18,626 --> 02:09:19,543
Hmm.
1732
02:09:20,419 --> 02:09:21,337
Did I wake you?
1733
02:09:23,214 --> 02:09:25,091
Just rest, okay?
1734
02:09:27,426 --> 02:09:28,386
Mom.
1735
02:09:44,735 --> 02:09:45,903
Long day?
1736
02:09:55,204 --> 02:09:56,080
Yeah.
1737
02:09:57,957 --> 02:09:59,417
You look tired.
1738
02:09:59,500 --> 02:10:00,376
Get some rest.
1739
02:10:02,336 --> 02:10:03,170
Okay.
1740
02:10:06,007 --> 02:10:06,841
Good night.
1741
02:10:09,260 --> 02:10:11,262
Uh, here keep it like this.
1742
02:10:12,013 --> 02:10:13,347
It's pretty stuffy.
1743
02:11:36,430 --> 02:11:39,225
Breaking news.Newly elected Prime Minister Oh Jeong-sik…
1744
02:11:39,308 --> 02:11:40,309
Jae-young!
1745
02:11:40,393 --> 02:11:44,313
…was found dead inside his cartoday at 12:18 p.m.
1746
02:11:44,397 --> 02:11:47,149
- Gil Jae-young!
- The cause was carbon-monoxide poisoning.
1747
02:11:47,233 --> 02:11:49,360
The police suspectthat this was a suicide
1748
02:11:49,443 --> 02:11:52,279
based on the fact that Oh Jeong-siksuffered from severe depression…
1749
02:11:52,363 --> 02:11:53,197
Jae-young!
1750
02:11:53,280 --> 02:11:55,116
…following the death of his son.
1751
02:11:57,618 --> 02:11:59,620
I just came to say goodbye to a friend.
1752
02:12:10,673 --> 02:12:12,758
Won't you say bye to your best friend?
1753
02:12:17,555 --> 02:12:18,597
My plan…
1754
02:12:21,100 --> 02:12:23,060
was to kiss you
in front of everybody here.
1755
02:12:25,604 --> 02:12:27,189
Or just murder you out back.
1756
02:12:37,867 --> 02:12:39,034
Take care.
182839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.