Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,600 --> 00:01:06,477
I...
2
00:01:07,800 --> 00:01:10,997
I just photograph cocks and pussies.
3
00:01:11,240 --> 00:01:12,992
Or cunts.
4
00:01:13,320 --> 00:01:15,914
Whichever's the right term.
5
00:01:18,800 --> 00:01:22,793
INTIMATE PARTS
6
00:02:30,240 --> 00:02:31,878
So what?
7
00:02:32,640 --> 00:02:34,551
Children might peep anyway.
8
00:02:37,720 --> 00:02:42,475
You want them to find out which body part
a stick of butter can be shoved up?
9
00:02:42,760 --> 00:02:45,880
But these scenes carry a message
of the great director.
10
00:02:45,915 --> 00:02:48,474
No point in screening
the film otherwise.
11
00:02:48,720 --> 00:02:52,269
You can't cut out art just like that.
Better ban the Whole thing.
12
00:02:56,600 --> 00:02:59,034
Let's keep the art.
13
00:02:59,520 --> 00:03:01,397
And cut out the rest.
14
00:03:18,720 --> 00:03:19,436
Ok.
15
00:03:24,640 --> 00:03:26,551
How should I sit?
16
00:03:27,120 --> 00:03:28,758
Just sit comfortably, relax.
17
00:03:29,960 --> 00:03:31,154
What's that?
18
00:03:32,080 --> 00:03:33,798
What's what?
19
00:03:34,120 --> 00:03:36,395
That shiny thing.
20
00:03:36,720 --> 00:03:38,312
That's my genital piercing.
21
00:03:38,520 --> 00:03:43,310
Could you please take it off?
I need pure form.
22
00:03:47,440 --> 00:03:50,318
Wish I knew how
to remove this thing.
23
00:03:55,760 --> 00:03:58,115
Could you give me a hand?
24
00:03:59,000 --> 00:04:00,558
His works are quite contradictory.
25
00:04:00,720 --> 00:04:02,915
What do you think about
the upcoming exhibition?
26
00:04:04,200 --> 00:04:06,270
It's no exhibition - it's pornography.
27
00:04:07,120 --> 00:04:10,078
It has nothing to do with art.
28
00:04:11,160 --> 00:04:15,676
Our committee will do
anything to ban this event.
29
00:04:16,120 --> 00:04:19,430
Culture is not ready for me yet.
That's a fact.
30
00:04:19,840 --> 00:04:22,160
Ivan, you've already blown three interviews.
31
00:04:22,195 --> 00:04:23,991
I just don't get it.
32
00:04:25,640 --> 00:04:27,640
Am I doing this for myself?
33
00:04:27,675 --> 00:04:29,358
Aren't you?
34
00:04:33,080 --> 00:04:35,036
Sayana, where's the napkin?
35
00:04:35,400 --> 00:04:37,470
Do I have to repeat myself?
36
00:04:37,600 --> 00:04:38,589
Sveta...
37
00:04:39,440 --> 00:04:44,036
I appreciate What you do for me.
38
00:04:51,400 --> 00:04:53,709
May I go to sleep now?
39
00:04:56,000 --> 00:04:58,116
Tonight you're with...
40
00:04:58,360 --> 00:05:00,590
Tonight I'm with Sayana.
41
00:05:09,600 --> 00:05:14,000
Decrease of birth rate and
increase of abortions is a burning issue.
42
00:05:14,035 --> 00:05:16,760
More and more families decide
not to have children at all,
43
00:05:16,795 --> 00:05:19,593
which leads to the gradual
extinction of our nation.
44
00:05:19,920 --> 00:05:22,673
Cause if we don't take action today,
45
00:05:22,800 --> 00:05:25,997
who will live in our country tomorrow?
46
00:05:26,200 --> 00:05:28,668
We'll be back shortly.
47
00:05:45,440 --> 00:05:48,113
Marriage doesn't necessarily
imply breeding.
48
00:05:51,000 --> 00:05:53,434
We did have an agreement.
49
00:05:55,080 --> 00:05:57,310
We're fine the way we are, right?
50
00:06:00,480 --> 00:06:03,472
Yes, of course.
51
00:06:07,040 --> 00:06:08,871
We're fine.
52
00:06:19,360 --> 00:06:20,873
One fetus.
53
00:06:24,320 --> 00:06:25,912
Heartbeat is normal.
54
00:06:27,600 --> 00:06:29,556
The fetus is in fetal fluid.
55
00:06:29,920 --> 00:06:32,354
That's it. Wipe off and get dressed.
56
00:06:37,920 --> 00:06:39,797
Why wouldn't you tell him?
57
00:06:50,280 --> 00:06:53,192
Eva, you don't have much time.
58
00:06:54,040 --> 00:06:57,794
Not in a talking mood?
Ok, silence it is.
59
00:07:08,880 --> 00:07:11,872
We can do this right now.
If you want.
60
00:07:12,320 --> 00:07:14,993
Can we do it in a week?
61
00:09:58,680 --> 00:10:00,557
How do you like your wife?
62
00:10:02,600 --> 00:10:04,431
A lot.
63
00:10:09,520 --> 00:10:10,396
Wait.
64
00:10:10,640 --> 00:10:12,551
Kids are sleeping.
65
00:10:26,880 --> 00:10:27,805
What?
66
00:10:27,840 --> 00:10:30,308
I forgot to brush my teeth.
67
00:10:31,200 --> 00:10:32,045
New?!
68
00:10:32,080 --> 00:10:34,913
Really, I fell asleep and forgot.
69
00:10:35,640 --> 00:10:36,605
Come on.
70
00:10:36,640 --> 00:10:40,872
Just give me 5 minutes.
71
00:12:28,200 --> 00:12:33,558
Son, no homework at the dinner table.
72
00:13:58,880 --> 00:14:00,108
Thanks
73
00:14:08,720 --> 00:14:12,080
We've been together for so long,
we've got kids.
74
00:14:12,115 --> 00:14:15,311
Perhaps my lack of desire
is temporary.
75
00:14:16,600 --> 00:14:18,431
Trust me, I'm fighting it.
76
00:14:18,920 --> 00:14:22,071
Really? How so?
77
00:14:23,680 --> 00:14:29,520
I've decided to stop staring
at hot chicks in the subway.
78
00:14:29,555 --> 00:14:32,353
I started looking only at ugly ones.
79
00:14:37,760 --> 00:14:40,399
Trying to overcome lust by disgust.
80
00:14:41,800 --> 00:14:44,553
And what are the results?
81
00:14:48,120 --> 00:14:50,873
Now I fancy the ugly ones too.
82
00:14:51,240 --> 00:14:52,719
Let's make a deal.
83
00:14:53,000 --> 00:14:55,673
No more amateur hour.
84
00:15:16,240 --> 00:15:18,117
Curious material.
85
00:15:18,200 --> 00:15:21,795
We've been in 20 movies already.
Him and I.
86
00:15:22,360 --> 00:15:24,555
Then Why do you need a photo shoot?
87
00:15:25,240 --> 00:15:28,073
We need a touch of a real artist.
88
00:15:28,800 --> 00:15:29,755
I'm flattered.
89
00:15:45,800 --> 00:15:47,153
Say cheese.
90
00:15:50,720 --> 00:15:55,350
Yes, absolute profoundness
of the artist's latest work
91
00:15:56,080 --> 00:15:56,725
Thank you.
92
00:15:56,760 --> 00:15:59,640
Now scroll down to the last passage,
93
00:15:59,675 --> 00:16:01,485
second line from the bottom.
94
00:16:01,520 --> 00:16:06,116
The reinvented sincerity
You crossed out special method
95
00:16:06,200 --> 00:16:09,112
let's leave reinvented sincerity
as a special method
96
00:16:13,000 --> 00:16:16,913
Could you please read it back to me?
97
00:16:17,320 --> 00:16:21,791
By ear is more convenient.
98
00:16:22,520 --> 00:16:23,794
Thanks
99
00:16:24,640 --> 00:16:27,916
It's latest work, not last.
100
00:16:29,160 --> 00:16:30,798
Thank you.
101
00:16:31,600 --> 00:16:33,431
It's been a pleasure.
102
00:16:35,320 --> 00:16:36,070
Yes.
103
00:16:37,040 --> 00:16:39,280
I'd like to see the
final draft if possible.
104
00:16:39,315 --> 00:16:41,157
Could you please send it to me?
105
00:16:44,240 --> 00:16:47,195
How many times do I
go on air in April?
106
00:16:48,440 --> 00:16:50,556
How about May?
107
00:16:51,520 --> 00:16:56,036
Can't do it May 9.
Let's try May 1.
108
00:16:56,680 --> 00:16:57,795
Serge!�
109
00:16:59,600 --> 00:17:01,477
Serge, you have to see this.
110
00:17:03,280 --> 00:17:06,431
Confirm this with the
program director and call me back.
111
00:17:12,840 --> 00:17:14,273
- What?
- Look!
112
00:17:18,840 --> 00:17:21,480
Touch it
It's alive. It's breathing.
113
00:17:21,515 --> 00:17:23,357
That's it?
114
00:17:24,760 --> 00:17:27,718
Ok. It's breathing. Great.
115
00:17:28,080 --> 00:17:29,957
It's alive.
116
00:17:52,640 --> 00:17:54,000
Look out!
117
00:17:54,035 --> 00:17:55,325
Sorry.
118
00:17:55,360 --> 00:17:57,112
Are you blind?
119
00:18:15,000 --> 00:18:16,877
Again, I apologize.
120
00:18:18,480 --> 00:18:22,075
I would like to make up
for our incident.
121
00:18:22,280 --> 00:18:24,430
Please do visit our circus.
122
00:19:39,080 --> 00:19:40,069
Hello.
123
00:19:43,840 --> 00:19:47,753
Thank you for the wonderful performance.
124
00:19:49,080 --> 00:19:51,150
The sea lion got sick.
125
00:19:51,400 --> 00:19:53,231
Our top star.
126
00:19:54,040 --> 00:19:56,838
Everything was great regardless.
127
00:19:59,600 --> 00:20:02,558
No, it's just not the same
without the sea lion.
128
00:20:10,360 --> 00:20:12,828
Well, we have paid you a visit,
129
00:20:13,480 --> 00:20:14,993
now it's your turn.
130
00:20:26,040 --> 00:20:28,315
This is where We live.
131
00:20:28,520 --> 00:20:29,839
See you.
132
00:22:04,160 --> 00:22:06,045
Our public morality commission
133
00:22:06,080 --> 00:22:08,913
has already prepared a
draft law for the parliament.
134
00:22:09,240 --> 00:22:11,708
Wait, no erotica at all?
135
00:22:12,240 --> 00:22:14,856
How about film adaptations
of Russian literature?
136
00:22:14,891 --> 00:22:17,473
It does contain plenty of
erotic scenes, you know.
137
00:22:18,160 --> 00:22:20,151
I've read Russian classics.
138
00:22:20,920 --> 00:22:23,070
I don't remember such scenes.
139
00:22:24,120 --> 00:22:27,032
Let's stick to the original text. That's it.
140
00:22:27,280 --> 00:22:28,793
I agree.
141
00:22:28,960 --> 00:22:31,880
But What if we also ban
gore and violence in the news,
142
00:22:31,915 --> 00:22:33,576
all these corpses...
143
00:22:33,611 --> 00:22:35,237
I disagree with that.
144
00:22:35,600 --> 00:22:39,832
When people see corpses on TV,
it changes their life attitude.
145
00:22:40,640 --> 00:22:42,720
They think twice before
exceeding speed limit,
146
00:22:42,755 --> 00:22:45,280
or opening the door to strangers.
147
00:22:46,600 --> 00:22:48,591
Undoubted public benefit.
148
00:22:49,320 --> 00:22:52,073
Public-friendly corpses.
149
00:22:53,520 --> 00:22:55,795
Yes, you could say that.
150
00:22:57,320 --> 00:22:58,935
What's this?
151
00:22:58,970 --> 00:23:00,550
Spring Salad.
152
00:24:45,360 --> 00:24:46,475
Anything else?
153
00:24:50,920 --> 00:24:53,275
Yes, those batteries please.
154
00:24:58,600 --> 00:24:59,476
Anything else?
155
00:25:01,760 --> 00:25:03,637
More batteries please.
156
00:25:06,840 --> 00:25:08,068
Anything else?
157
00:25:08,720 --> 00:25:09,914
More batteries.
158
00:25:13,920 --> 00:25:14,636
Is that all?
159
00:25:14,840 --> 00:25:15,955
Move.
160
00:25:18,040 --> 00:25:18,790
More?
161
00:25:18,920 --> 00:25:19,991
Thank you.
162
00:25:20,040 --> 00:25:20,916
You're welcome.
163
00:25:29,760 --> 00:25:31,239
What is this massage?
164
00:25:32,280 --> 00:25:35,556
Erotic massage with a happy ending.
165
00:25:38,040 --> 00:25:39,473
No sex.
166
00:25:42,840 --> 00:25:44,671
Who's giving it?
167
00:25:46,760 --> 00:25:48,113
You?
168
00:27:00,600 --> 00:27:02,397
Why did you run away?
169
00:27:06,200 --> 00:27:10,352
At some point I realized it was adultery.
170
00:27:11,720 --> 00:27:13,597
It's not a solution.
171
00:27:16,440 --> 00:27:19,273
When having sex with Olga,
172
00:27:19,600 --> 00:27:23,309
try to think of the women you like.
173
00:27:25,640 --> 00:27:29,474
This way you'll project
their image onto your Wife.
174
00:27:30,680 --> 00:27:33,672
And gradually, bit by bit
175
00:27:34,520 --> 00:27:36,795
it will all work out...
176
00:28:06,160 --> 00:28:09,869
Are you gonna do it or not?
You have 15 minutes left.
177
00:28:15,760 --> 00:28:17,352
No, I'm not.
178
00:28:18,480 --> 00:28:19,595
Why?
179
00:28:20,360 --> 00:28:23,750
Because a prostitute is like
a White flag for a man.
180
00:28:24,000 --> 00:28:26,560
I'm here for educational purposes only.
181
00:28:57,840 --> 00:29:00,752
Sorry, it's so unfurnished.
182
00:29:00,960 --> 00:29:02,632
We've-just moved in.
183
00:29:26,120 --> 00:29:28,190
Wanna see a trick?
184
00:29:29,600 --> 00:29:30,635
Look.
185
00:29:31,760 --> 00:29:34,399
This is your hankie, Eva,
186
00:29:34,960 --> 00:29:36,837
and this one's yours.
187
00:29:38,840 --> 00:29:40,831
Now they will disappear.
188
00:29:43,920 --> 00:29:46,150
Magically, of course.
189
00:29:50,120 --> 00:29:51,872
Concentrate.
190
00:29:52,800 --> 00:29:55,712
Hold your hand over mine.
191
00:29:56,480 --> 00:29:57,390
Do you feel anything?
192
00:29:57,480 --> 00:29:59,550
Think about the hankies.
193
00:30:00,760 --> 00:30:02,159
Blow on it.
194
00:30:04,000 --> 00:30:04,876
Great.
195
00:30:05,400 --> 00:30:07,834
You think they're still there?
196
00:30:09,600 --> 00:30:10,589
Let's see.
197
00:30:15,880 --> 00:30:17,757
Check your left pocket.
198
00:30:18,240 --> 00:30:19,275
The bottom left.
199
00:30:19,600 --> 00:30:20,715
- This one?
- Yes.
200
00:30:23,920 --> 00:30:25,797
Cool.
201
00:30:27,160 --> 00:30:28,752
May I see your hand please.
202
00:32:13,080 --> 00:32:14,274
someones looking for you.
203
00:32:38,880 --> 00:32:42,839
I was cleaning the house and found this.
I thought, it might be yours.
204
00:32:43,640 --> 00:32:45,437
No, it's not mine.
205
00:32:45,840 --> 00:32:47,717
That's a pity.
206
00:32:48,960 --> 00:32:51,269
Why did you think it was mine?
207
00:32:54,120 --> 00:32:55,599
I don't know.
208
00:32:56,400 --> 00:32:59,073
It seemed kinda magical.
209
00:35:53,880 --> 00:35:57,156
Does this mean I'm a fag?
210
00:35:58,400 --> 00:35:59,674
Gay?
211
00:36:01,000 --> 00:36:04,390
How was I unaware of this for so long?
212
00:36:05,600 --> 00:36:08,068
No need to worry.
213
00:36:08,800 --> 00:36:14,113
Some people tend to realize their
homosexuality later on in life.
214
00:36:16,040 --> 00:36:17,996
So what do I do now?
215
00:36:19,160 --> 00:36:22,357
It's important that we've
already identified the issue.
216
00:36:22,680 --> 00:36:24,398
We've articulated it.
217
00:36:26,040 --> 00:36:27,917
Now we'll handle it.
218
00:36:28,920 --> 00:36:30,319
Relax.
219
00:36:31,320 --> 00:36:33,038
It's not the end of the world.
220
00:36:35,400 --> 00:36:37,868
The point is to keep it under control.
221
00:36:39,200 --> 00:36:40,349
Would you like a drink?
222
00:36:48,600 --> 00:36:53,037
I'm sorry. I've never been
photographed like this.
223
00:36:56,000 --> 00:36:56,989
Don't worry.
224
00:36:57,320 --> 00:36:59,754
Hand me your purse.
Or put it down.
225
00:37:11,160 --> 00:37:13,037
You see, I just wanted to make a gift.
226
00:37:15,040 --> 00:37:15,950
For my husband.
227
00:37:16,200 --> 00:37:17,428
It's his anniversary.
228
00:37:17,960 --> 00:37:19,678
He's a police general.
229
00:37:19,920 --> 00:37:23,390
I just don't know how to
surprise him anymore.
230
00:37:26,720 --> 00:37:28,915
You think he's gonna like it?
231
00:37:29,880 --> 00:37:32,110
Can't tell you if he's gonna like it.
232
00:37:33,360 --> 00:37:35,794
But he'll definitely be surprised.
233
00:37:48,600 --> 00:37:50,431
He's been a trouble-maker
since high school.
234
00:37:51,200 --> 00:37:55,751
I guess you could blame it on the
Lack-of-Satisfaction Syndrome.
235
00:37:56,240 --> 00:37:58,993
LOSS - that's the disambiguation.
236
00:37:59,240 --> 00:38:02,240
People are constantly trying
to satisfy themselves.
237
00:38:02,275 --> 00:38:05,630
With sex, alcohol, stimulants.
238
00:38:05,960 --> 00:38:08,793
So how do we fight it?
239
00:38:09,320 --> 00:38:11,834
We need to restrain
this syndrome within ourselves.
240
00:38:11,960 --> 00:38:13,837
Pull ourselves together.
241
00:38:14,040 --> 00:38:16,952
Because only a wise self-restriction...
242
00:38:17,080 --> 00:38:21,437
Boris, hold on.
If you are so smart,
243
00:38:21,720 --> 00:38:23,597
tell me what are we all born for?
244
00:38:24,000 --> 00:38:25,911
Well, this is quite a philosophical
question.
245
00:38:26,080 --> 00:38:28,878
Philosophical my ass.
Just another everyday question.
246
00:38:29,800 --> 00:38:32,872
We are born to be happy.
247
00:38:38,400 --> 00:38:39,799
Let's assume so.
248
00:38:40,240 --> 00:38:41,673
But What is happiness?
249
00:38:42,520 --> 00:38:43,839
This is definitely a big subject.
250
00:38:43,960 --> 00:38:45,837
No, it isn't.
251
00:38:46,000 --> 00:38:47,600
Happiness means freedom.
252
00:38:47,635 --> 00:38:49,636
Fucking freedom!
253
00:38:49,840 --> 00:38:51,432
Freedom to be yourself
and to do whatever you Want.
254
00:38:51,600 --> 00:38:54,534
Why come up with all
these bullshit restrictions?
255
00:38:54,569 --> 00:38:57,469
So wait, Ivan is against any
restrictions, right?
256
00:38:57,840 --> 00:39:02,600
What if someone is born
a pedophile maniac?
257
00:39:02,635 --> 00:39:04,556
Still no restrictions?
258
00:39:04,680 --> 00:39:07,440
Boris, let's not jump to the extreme.
259
00:39:07,475 --> 00:39:09,085
Ok, maniacs crossed out.
260
00:39:09,120 --> 00:39:10,553
So happiness is not for everyone?
261
00:39:10,680 --> 00:39:14,195
Yay, We have a Winner!
262
00:39:15,280 --> 00:39:17,111
Typical case of LOSS.
263
00:39:17,600 --> 00:39:18,749
Fuck off!
264
00:39:19,720 --> 00:39:20,630
Ivan!
265
00:39:21,280 --> 00:39:25,956
While you photograph testicles
or Whatever, I help people.
266
00:39:26,400 --> 00:39:28,356
Whom do you hem?
267
00:39:28,480 --> 00:39:29,674
You two?
268
00:39:31,960 --> 00:39:36,795
You guys suck and he helps
you suck harder.
269
00:43:15,800 --> 00:43:19,952
No, I'm visiting the doctor today
and I can't tell you when I'll be done.
270
00:43:22,800 --> 00:43:23,835
Yes.
271
00:43:42,480 --> 00:43:43,959
What's your name?
272
00:43:49,720 --> 00:43:50,835
Pardon me?
273
00:43:56,760 --> 00:43:57,909
Albina.
274
00:46:45,960 --> 00:46:47,996
Shall we meet tomorrow?
275
00:47:20,280 --> 00:47:22,475
I just don't restrict myself in any Way.
276
00:47:24,080 --> 00:47:27,117
In good old medieval times
277
00:47:27,360 --> 00:47:29,351
a knight would pillage
his foes with his sword,
278
00:47:29,480 --> 00:47:31,232
then return to his castle,
279
00:47:33,040 --> 00:47:37,556
tear down the princess's chastity belt
and fuck her brains out.
280
00:47:39,160 --> 00:47:43,755
But since we started caring
about your orgasms
281
00:47:48,400 --> 00:47:51,790
it all went down to shit.
282
00:47:52,080 --> 00:47:54,230
That's when your reign began.
283
00:47:55,280 --> 00:47:56,474
Darling...
284
00:47:57,640 --> 00:47:58,868
...I came.
285
00:47:59,800 --> 00:48:00,835
Hooray.
286
00:48:03,160 --> 00:48:04,354
Or I didn't.
287
00:48:05,280 --> 00:48:06,245
Boo-hoe.
288
00:48:06,280 --> 00:48:10,239
Like you don't care if you make
both of your wives come.
289
00:48:21,160 --> 00:48:22,309
Girls!
290
00:48:23,320 --> 00:48:24,389
Listen,
291
00:48:25,080 --> 00:48:27,469
when was the last time you got fucked?
292
00:49:39,040 --> 00:49:43,909
We have conducted a series of sociological
surveys in all federated regions,
293
00:49:44,080 --> 00:49:47,550
and have come to a sad,
if not a catastrophic conclusion.
294
00:49:48,680 --> 00:49:53,390
Here is our forecast for morality
decrease in Russia by 2020.
295
00:49:54,280 --> 00:49:57,033
Let's have a closer look at the graph.
296
00:49:58,880 --> 00:50:02,156
Not much time is left till the moment
297
00:50:02,480 --> 00:50:06,439
when the level of the nation's morals
drops below its lower threshold
298
00:50:06,720 --> 00:50:08,597
Take a look at the graph.
299
00:50:08,920 --> 00:50:11,195
Comparing to the decline in the last decade,
300
00:50:11,400 --> 00:50:16,269
we can forecast its acceleration
by 9.7% a year
301
00:50:17,400 --> 00:50:19,470
Look at the green line.
302
00:50:20,600 --> 00:50:25,659
As we can see in 2012-2013
it remains at this level.
303
00:50:29,000 --> 00:50:34,438
But starting from 2014 it drops down.
304
00:51:09,400 --> 00:51:15,314
Until 2015 it's fluctuating
but stays within the limits of norm.
305
00:53:49,960 --> 00:53:52,400
See it for yourself, just like in the ad.
306
00:53:52,435 --> 00:53:53,753
Mileage is 30 K.
307
00:53:54,200 --> 00:53:56,316
An efficient little car.
308
00:54:01,360 --> 00:54:02,952
Would you like a test drive?
309
00:54:03,320 --> 00:54:06,756
Wow, this is like a midget-mobile.
310
00:54:07,000 --> 00:54:09,560
You're exaggerating.
311
00:54:09,920 --> 00:54:11,717
And don't be so hard on midgets.
312
00:54:12,040 --> 00:54:13,917
They're people too.
313
00:54:14,120 --> 00:54:16,714
I used to date a midget.
314
00:54:17,600 --> 00:54:19,909
She worked in a circus.
315
00:54:21,760 --> 00:54:23,591
A hula hoops.
316
00:54:28,400 --> 00:54:30,630
How did you...
317
00:54:31,800 --> 00:54:33,552
I was concerned at first.
318
00:54:34,480 --> 00:54:36,440
Thought everything was
so doll-like inside her.
319
00:54:36,475 --> 00:54:37,668
Was afraid to damage something.
320
00:54:37,880 --> 00:54:39,757
But then she jumped at me.
321
00:54:41,000 --> 00:54:42,877
Literally raped me.
322
00:54:43,400 --> 00:54:46,836
And let me tell you - she was
just wow up there.
323
00:54:48,720 --> 00:54:52,030
This sounds very perverted you know.
324
00:54:53,400 --> 00:54:55,231
Who's not a pervert?
325
00:54:56,640 --> 00:54:58,471
I'm not a pervert.
326
00:55:09,680 --> 00:55:10,749
Wait!
327
00:55:11,880 --> 00:55:13,757
Winter tires for free!
328
00:59:06,040 --> 00:59:08,759
SERGEY
329
00:59:12,440 --> 00:59:16,558
LISA
330
00:59:17,600 --> 00:59:21,354
SASHA
331
01:00:15,840 --> 01:00:17,239
Working.
332
01:01:26,120 --> 01:01:28,634
Could you please come up with me?
333
01:03:35,320 --> 01:03:36,435
Go undress.
334
01:03:46,240 --> 01:03:48,117
Undress. Take your clothes off.
335
01:04:19,680 --> 01:04:21,432
Get into the bathroom.
336
01:04:37,920 --> 01:04:39,638
Gem.
337
01:04:47,600 --> 01:04:49,352
On your knees.
338
01:06:00,160 --> 01:06:02,037
Money is in the hall.
339
01:07:44,040 --> 01:07:45,234
Excuse me,
340
01:07:46,320 --> 01:07:49,551
could you please buy me some gin-tonic.
341
01:07:49,920 --> 01:07:51,558
They won't sell it to me.
342
01:08:23,120 --> 01:08:24,155
Daddy's home.
343
01:08:24,720 --> 01:08:25,994
Daddy,
344
01:08:27,000 --> 01:08:29,560
I'm gonna work in a circus.
345
01:08:32,160 --> 01:08:36,278
Daddy, what's the word for
a girl who hula hoops?
346
01:08:37,160 --> 01:08:38,718
A hula hooper.
347
01:08:41,720 --> 01:08:43,597
I'm gonna be a hula hooper some day.
348
01:08:51,080 --> 01:08:52,115
Where did you get this?
349
01:08:52,400 --> 01:08:55,915
It's mom's gift.
350
01:09:09,160 --> 01:09:10,492
Give it to me.
351
01:09:15,400 --> 01:09:17,311
I said give it to me.
352
01:09:52,760 --> 01:09:53,749
Lesha, mafia up?
353
01:09:56,240 --> 01:09:58,117
You! You!
354
01:09:58,680 --> 01:09:59,430
You.
355
01:09:59,600 --> 01:10:01,352
This is all your fault!
356
01:12:04,120 --> 01:12:06,588
Could you please give me a hand.
357
01:12:10,920 --> 01:12:13,639
Sorry about the glitch.
The system's brand new.
358
01:12:46,520 --> 01:12:51,165
Yury Kolokolnikov
Julia Aug
359
01:12:51,200 --> 01:12:55,965
Olesya Sudzilovskaya
Dinara Yankovskaya
360
01:12:56,000 --> 01:13:00,800
Nikita Tarasov Timur
Badalbeyly Ksenia Katalymova
361
01:13:00,835 --> 01:13:05,565
Ekaterina Scheglova
ma Memm PAexey Qhupcv
362
01:13:05,600 --> 01:13:10,400
Written and directed by Natasha
Merkulova Alexa-y Chupov
363
01:13:10,435 --> 01:13:15,165
Director of Photography
Mart Taniel
364
01:13:15,200 --> 01:13:19,965
Sound Saulius Urbanavicius
Music by Alexa-y Zelensky
365
01:13:20,000 --> 01:13:24,000
Production designer Asia Davydova
Costume designer Yana Pavlidis
366
01:13:24,001 --> 01:13:24,801
Make-up Snezhana Rafikova
367
01:13:24,835 --> 01:13:29,565
Edited by Ru Hasanov
Casting director Vladimir Golov
368
01:13:29,600 --> 01:13:34,400
Producers Bakur Bakuradze, Julia Mishkinene,
Zaur Bolotaev, Alexandr Plotnikov
369
01:13:34,435 --> 01:13:39,030
Co-producers Natasha
Merkulova Alexey Chupov
24991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.