All language subtitles for Ezra.2022.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,517 --> 00:00:03,137 Previously on Ezra. 2 00:00:04,206 --> 00:00:05,306 There's Ian. 3 00:00:05,310 --> 00:00:06,520 You are so in love with him. 4 00:00:06,517 --> 00:00:07,827 I am not. 5 00:00:07,827 --> 00:00:09,657 Wow, did you go to McDonald's today? 6 00:00:09,655 --> 00:00:10,965 No. 7 00:00:10,965 --> 00:00:13,135 Weird, I saw you eating out, lesbo. 8 00:00:13,137 --> 00:00:14,547 Is she always that aggressive, 9 00:00:14,551 --> 00:00:16,791 or does Halloween bring it out of her? 10 00:00:16,793 --> 00:00:17,863 Sadly, always. 11 00:00:19,310 --> 00:00:20,620 Hope to see you around. 12 00:00:20,620 --> 00:00:21,830 Happy Halloween. 13 00:00:21,827 --> 00:00:23,097 Then I met my best friend, Gwen, 14 00:00:23,103 --> 00:00:26,833 and this guy, Ian, who's just amazing, 15 00:00:28,000 --> 00:00:30,310 but he just brought me to a Halloween, 16 00:00:30,310 --> 00:00:31,900 vampire themed photo op where he almost 17 00:00:31,896 --> 00:00:33,856 just pissed himself like a pre-pubescent boy. 18 00:00:33,862 --> 00:00:35,972 If love is true, it will always be real, 19 00:00:35,965 --> 00:00:38,305 and nothing supernatural or not can destroy that. 20 00:01:03,689 --> 00:01:05,689 Are you moving it? 21 00:01:05,689 --> 00:01:06,519 Yeah. 22 00:01:07,448 --> 00:01:08,378 Is this stuff even real? 23 00:01:08,379 --> 00:01:09,519 Like, are there really ghosts? 24 00:01:12,344 --> 00:01:14,384 Bitch, you're literally a mythological creature. 25 00:01:14,379 --> 00:01:15,549 You don't know? 26 00:01:15,551 --> 00:01:16,831 Bitch, I don't fucking know everything. 27 00:01:16,827 --> 00:01:18,277 I don't know. 28 00:01:18,275 --> 00:01:20,375 Sometimes I feel like there has to be more than, 29 00:01:20,379 --> 00:01:21,719 than this. 30 00:01:21,724 --> 00:01:23,214 Like the other day I was reading up 31 00:01:23,206 --> 00:01:25,826 on Filipino folklore which I didn't know existed, 32 00:01:25,827 --> 00:01:27,827 and I was like, holy shit. 33 00:01:29,275 --> 00:01:32,025 The stories they told were literal coping mechanisms, 34 00:01:32,034 --> 00:01:34,834 the monsters, the aswang, et cetera, et cetera, 35 00:01:34,827 --> 00:01:35,927 during colonial times. 36 00:01:37,551 --> 00:01:39,211 And then it dawned on me. 37 00:01:41,586 --> 00:01:43,996 This is how my people dealt with literally 38 00:01:44,000 --> 00:01:45,380 losing their entire culture. 39 00:01:48,689 --> 00:01:51,239 But, this was pre-colonial times. 40 00:01:51,241 --> 00:01:54,101 So maybe there's an entire spirit world 41 00:01:54,103 --> 00:01:55,413 that I don't even have access to 42 00:01:55,413 --> 00:01:57,523 because of generations of emotional trauma. 43 00:02:05,448 --> 00:02:08,658 Ugh, is this naturally fermented, 'cause, 44 00:02:08,655 --> 00:02:10,475 it tastes kinda funky. 45 00:02:12,172 --> 00:02:14,072 I literally have no idea. 46 00:02:24,137 --> 00:02:26,757 ♪ Me and my girls, yeah, call us a coven ♪ 47 00:02:26,758 --> 00:02:28,928 ♪ When it comes to lovin' 48 00:02:28,931 --> 00:02:30,661 ♪ They got my back when I go on trusting ♪ 49 00:02:30,655 --> 00:02:32,925 ♪ Boys, like you 50 00:02:32,931 --> 00:02:35,311 ♪ You're gone and buried 51 00:02:35,310 --> 00:02:37,790 ♪ The cemetery 52 00:02:37,793 --> 00:02:39,763 ♪ Boy, ain't it scary 53 00:02:39,758 --> 00:02:42,138 ♪ R.I.P, you're dead to me 54 00:02:42,137 --> 00:02:44,237 ♪ You're gone and buried 55 00:02:44,241 --> 00:02:46,621 ♪ I hope you're ready 56 00:02:46,620 --> 00:02:48,070 ♪ Boy, ain't it scary 57 00:02:48,068 --> 00:02:50,168 ♪ R.I.P, you're dead to me 58 00:02:50,172 --> 00:02:55,102 ♪ Cross my broken heart, I hope you die ♪ 59 00:02:56,068 --> 00:02:58,788 ♪ Die 60 00:02:58,793 --> 00:03:03,723 ♪ Cross my broken heart, I hope you die ♪ 61 00:03:04,862 --> 00:03:05,832 ♪ Die 62 00:03:05,827 --> 00:03:09,337 ♪ R.I.P, you're dead to me 63 00:03:11,206 --> 00:03:13,996 Why are humans, people, just so complicated? 64 00:03:14,000 --> 00:03:15,310 Like why is there so many schools of thought? 65 00:03:15,310 --> 00:03:17,000 It's just, try not being dumb. 66 00:03:18,172 --> 00:03:20,282 Right, uh, anyway, 67 00:03:21,689 --> 00:03:25,209 I was wondering if you wanted to have dinner tonight? 68 00:03:25,206 --> 00:03:26,686 Yeah, that'd be really nice. 69 00:03:27,965 --> 00:03:29,305 With my parents. 70 00:03:30,517 --> 00:03:31,717 Parents, with my fucking parents? 71 00:03:31,724 --> 00:03:32,904 Who the hell says that, I mean, and a libra- 72 00:03:32,896 --> 00:03:34,166 What is your issue? 73 00:03:34,172 --> 00:03:35,592 Your psych degree didn't teach you 74 00:03:35,586 --> 00:03:36,826 to deal with your anxious attachment problem? 75 00:03:36,827 --> 00:03:38,027 Actually, I'm anxious avoidant, 76 00:03:38,034 --> 00:03:39,344 so it'd be better for me, to anxiously avoid. 77 00:03:39,344 --> 00:03:40,834 Wow, you've left your satanic cult, 78 00:03:40,827 --> 00:03:42,137 just to be a little bitch. 79 00:03:42,137 --> 00:03:42,967 Cool! 80 00:03:42,965 --> 00:03:44,135 I am being cautious. 81 00:03:44,137 --> 00:03:45,547 And being chaotic, I don't know. 82 00:03:45,551 --> 00:03:48,621 There are rules, strict vampiric rules that- 83 00:03:48,620 --> 00:03:50,140 Move. 84 00:03:50,137 --> 00:03:52,827 Strict vampiric rules, that go back hundreds of years. 85 00:03:52,827 --> 00:03:54,137 Oh, of course there are, 86 00:03:54,137 --> 00:03:55,377 oh, let me guess, rule number one. 87 00:03:55,379 --> 00:03:56,999 Don't wear anything other than black. 88 00:03:57,000 --> 00:03:58,480 Oh my god, yeah, you're actually so- 89 00:03:58,482 --> 00:03:59,662 No! 90 00:03:59,655 --> 00:04:01,025 Rule number one, never court- 91 00:04:02,413 --> 00:04:03,553 With mortals. 92 00:04:03,551 --> 00:04:04,761 Oh. 93 00:04:04,758 --> 00:04:06,928 Okay, well what happens if, you know, 94 00:04:08,206 --> 00:04:09,716 that happens? 95 00:04:09,724 --> 00:04:12,074 Okay, well, nothing has happened yet, thank you. 96 00:04:12,068 --> 00:04:14,898 And I'm just, I'm never going back there, okay. 97 00:04:14,896 --> 00:04:16,616 I'm just confused or concerned 98 00:04:16,620 --> 00:04:18,830 on what happens if they find out, then what happens? 99 00:04:18,827 --> 00:04:20,927 No one has found out anything so far. 100 00:04:20,931 --> 00:04:22,551 And last I checked, you disowned them. 101 00:04:22,551 --> 00:04:25,241 You came here for your happiness, E, not theirs. 102 00:04:25,241 --> 00:04:27,931 So go out, have fun. 103 00:04:27,931 --> 00:04:28,861 Ian's a great guy. 104 00:04:30,379 --> 00:04:31,759 And don't fuck this up. 105 00:04:33,896 --> 00:04:35,406 Like what is this, drag race? 106 00:04:37,068 --> 00:04:37,898 Ezra! 107 00:04:39,103 --> 00:04:40,073 You're a genius. 108 00:04:40,068 --> 00:04:41,718 So, mister broccoli and I- 109 00:04:41,724 --> 00:04:43,724 Sorry, Broc, and I, 110 00:04:43,724 --> 00:04:46,074 have been getting to know one another, and- 111 00:04:47,586 --> 00:04:49,896 Turns out we have a ton in common. 112 00:04:49,896 --> 00:04:53,066 He's really helped me accept my inner child and- 113 00:04:59,241 --> 00:05:00,381 Oh my god! 114 00:05:00,379 --> 00:05:01,759 Congratulations! 115 00:05:01,758 --> 00:05:04,828 I am so happy for you two. 116 00:05:07,034 --> 00:05:10,974 Okay, well, I'm gonna leave you guys to it. 117 00:05:10,965 --> 00:05:14,305 And have fun. 118 00:05:35,137 --> 00:05:37,337 Oh, look at my lovely Ian! 119 00:05:37,344 --> 00:05:40,974 Look how cute you are! - Here you go, honey. 120 00:05:40,965 --> 00:05:42,305 Thank you. 121 00:05:42,310 --> 00:05:44,480 Ezra, I've heard so much about you! 122 00:05:44,482 --> 00:05:45,762 - Mhmmm. - Chicken? 123 00:05:45,758 --> 00:05:47,518 He doesn't eat meat, mom. 124 00:05:47,517 --> 00:05:50,097 Ah, presbyterian, yeah. 125 00:05:51,482 --> 00:05:52,832 - There's the salad. - The salad, yeah, no meat. 126 00:05:52,827 --> 00:05:54,517 Gil made it himself, it's delicious. 127 00:05:54,517 --> 00:05:56,617 I did, mhmmm, got the recipe off that show 128 00:05:56,620 --> 00:06:00,450 I've been watching, new presbyterian cook off, yes. 129 00:06:00,448 --> 00:06:02,928 - Yes, oh yeah. - Oh, absolutely. 130 00:06:02,931 --> 00:06:04,831 Oh, dig in. 131 00:06:04,827 --> 00:06:07,067 Hey, you good, you okay? 132 00:06:07,068 --> 00:06:10,338 Yeah, um, I'm just gonna run to the bathroom, where? 133 00:06:10,344 --> 00:06:12,244 - Oh, sure. - Oh, sure, yeah, yeah. 134 00:06:12,241 --> 00:06:13,101 Yeah, it's just right down the hall. 135 00:06:13,103 --> 00:06:14,523 Awesome, thank you. 136 00:06:14,517 --> 00:06:16,097 Yeah. 137 00:06:16,103 --> 00:06:17,173 Yeah, okay. 138 00:06:17,172 --> 00:06:19,412 - Thank you. - Yeah. 139 00:06:29,413 --> 00:06:30,343 There's no way. 140 00:06:32,862 --> 00:06:33,692 Fuck. 141 00:06:36,344 --> 00:06:38,174 Pick up the phone, pick up the phone, 142 00:06:38,172 --> 00:06:39,382 pick up the phone, pick up the phone, 143 00:06:39,379 --> 00:06:41,689 pick up the fucking phone. 144 00:06:45,793 --> 00:06:47,413 Aren't you supposed to be with Ian and his parents? 145 00:06:47,413 --> 00:06:49,033 SOS, I have to kill myself. 146 00:06:49,034 --> 00:06:51,524 Just relax, breathe, you're so dramatic. 147 00:06:51,517 --> 00:06:53,337 I'm out of blood. 148 00:06:53,344 --> 00:06:54,384 What? 149 00:06:54,379 --> 00:06:55,789 Bitch, I'm out of blood. 150 00:06:55,793 --> 00:06:57,213 Okay, well can't you just wait til you get home? 151 00:06:57,206 --> 00:06:59,336 No, if I don't start drinking soon, 152 00:06:59,344 --> 00:07:02,794 I will not be the flirty, funny, sexy version of me. 153 00:07:02,793 --> 00:07:04,623 Okay, well, what do you want me to do, kill someone? 154 00:07:04,620 --> 00:07:06,280 Gwen, I would literally never ask you 155 00:07:06,275 --> 00:07:07,855 to do anything you don't want to do. 156 00:07:07,862 --> 00:07:10,972 Ezra, I'm not going to kill someone. 157 00:07:10,965 --> 00:07:12,785 Why must I be subjected to this torment, 158 00:07:12,793 --> 00:07:15,343 like literally what have I done to deserve this? 159 00:07:15,344 --> 00:07:16,764 Just, breathe. 160 00:07:18,137 --> 00:07:19,097 I'll be there, ASAP. 161 00:07:24,620 --> 00:07:26,410 Okay, okay, okay. 162 00:07:28,103 --> 00:07:32,033 Yeah, yeah, yeah, yep, okay, everything is fine, 163 00:07:32,034 --> 00:07:35,594 everything is great, we are looking dead as shit, 164 00:07:35,586 --> 00:07:37,446 but that's great, okay. 165 00:07:40,655 --> 00:07:43,135 I am not live, laugh, loving. 166 00:07:43,137 --> 00:07:45,587 Yeah, okay, you're still in the meeting, right, okay. 167 00:07:45,586 --> 00:07:46,856 - Yeah. - Okay, all right. 168 00:07:46,862 --> 00:07:48,102 - You need- - Just, you know, eat up. 169 00:07:48,103 --> 00:07:49,313 Hey, welcome back! 170 00:07:49,310 --> 00:07:53,070 Oh, looking great, look at that, amazing! 171 00:07:54,517 --> 00:07:57,717 So, Ezra, I heard you're in the psychology program, 172 00:07:57,724 --> 00:07:59,524 at Woodcrest, what interests you 173 00:07:59,517 --> 00:08:01,277 in our teeny tiny little brains? 174 00:08:03,034 --> 00:08:06,664 Um, I just like the understanding of what makes us tick. 175 00:08:06,655 --> 00:08:08,685 Well, I think that's great. 176 00:08:08,689 --> 00:08:11,549 Lord only knows people have issues. 177 00:08:13,517 --> 00:08:15,657 Speaking of which, tequila? 178 00:08:15,655 --> 00:08:17,755 - Ooh, we love tequila here! - Oh, my god. 179 00:08:17,758 --> 00:08:19,618 We literally just started dinner! 180 00:08:19,620 --> 00:08:20,970 I'll have one. 181 00:08:25,517 --> 00:08:26,827 Hey, need help with that? 182 00:08:30,689 --> 00:08:31,899 I don't think that tiny little figure 183 00:08:31,896 --> 00:08:33,136 can handle all that meat. 184 00:08:34,655 --> 00:08:35,855 Maybe it can. 185 00:08:38,896 --> 00:08:41,306 Come on, you know the song! 186 00:08:41,310 --> 00:08:43,280 God, you are so right. 187 00:08:44,344 --> 00:08:46,414 I am so small and so tiny, 188 00:08:46,413 --> 00:08:49,033 would one of you big strong men help? 189 00:08:53,034 --> 00:08:54,664 Maybe one of you should go inside and tell my friend, 190 00:08:54,655 --> 00:08:56,685 she's also getting lots of meat, 191 00:08:56,689 --> 00:08:59,239 and I'd bet she'd give anything for the help. 192 00:09:01,206 --> 00:09:02,926 How much meat can you handle? 193 00:09:02,931 --> 00:09:05,031 'Cause, I've got lots of it. 194 00:09:05,034 --> 00:09:06,724 Why don't you go in and find out? 195 00:09:19,586 --> 00:09:22,586 So, Ezra, what does your family do? 196 00:09:22,586 --> 00:09:23,896 Um, they're in a cult. 197 00:09:27,586 --> 00:09:31,616 I mean like, trapped by their corporate jobs. 198 00:09:31,620 --> 00:09:32,790 - Oh! - Yeah. 199 00:09:32,793 --> 00:09:34,553 - Yeah, right. - Insurance, I mean, 200 00:09:34,551 --> 00:09:36,451 like they can't get out of it. 201 00:09:36,448 --> 00:09:39,478 I had a friend, named Bobby, you remember Bobby, right? 202 00:09:39,482 --> 00:09:41,032 Oh, yeah, Bobby, the little guy. 203 00:09:41,034 --> 00:09:43,624 Yeah, he's like, looks kind of like a minion, 204 00:09:43,620 --> 00:09:45,690 but not as yellow, he did have the overalls, 205 00:09:45,689 --> 00:09:46,689 same thing happened to him. 206 00:09:46,689 --> 00:09:47,859 Yes, yes, yeah. 207 00:09:47,862 --> 00:09:51,072 Yeah, I just, we're not, yeah, yeah. 208 00:09:52,724 --> 00:09:54,724 Sorry, give me one second. 209 00:09:54,724 --> 00:09:56,104 It's actually them, right now. 210 00:09:56,103 --> 00:09:57,763 Sorry, I'll be right back. 211 00:09:57,758 --> 00:09:59,928 Yes, yes, yes, go, go, go! 212 00:09:59,931 --> 00:10:01,481 Oh, what wonderful parents. 213 00:10:01,482 --> 00:10:03,792 I love that he picks up his parents' phone calls. 214 00:10:03,793 --> 00:10:04,623 Come on. 215 00:10:11,068 --> 00:10:13,238 You found this at the store? 216 00:10:13,241 --> 00:10:14,481 Him and his friend were brave enough 217 00:10:14,482 --> 00:10:15,762 to start bragging about their meat, 218 00:10:15,758 --> 00:10:17,548 so I thought why not let them be meat? 219 00:10:19,413 --> 00:10:20,723 I stand by my decision. 220 00:10:22,241 --> 00:10:23,101 I'll take a sec. 221 00:10:34,862 --> 00:10:37,692 It's been like, literally five minutes. 222 00:10:37,689 --> 00:10:39,279 They love you. 223 00:10:39,275 --> 00:10:40,065 What? 224 00:10:41,758 --> 00:10:43,898 I'm so glad we did this. 225 00:10:45,758 --> 00:10:46,548 Me too. 226 00:11:04,793 --> 00:11:05,623 Mmm. 227 00:11:16,448 --> 00:11:17,278 Did you hear? 228 00:11:18,379 --> 00:11:21,339 We found your little cousin, Ezra. 229 00:11:22,482 --> 00:11:23,972 He fled to the mortal world. 230 00:11:25,793 --> 00:11:27,103 What? 231 00:11:27,103 --> 00:11:29,663 Oh, yeah, and I heard through the blood vein, 232 00:11:29,655 --> 00:11:32,445 that he's in cahoots with a human? 233 00:11:33,758 --> 00:11:35,618 So embarrassing. 234 00:11:38,689 --> 00:11:39,479 Find him. 15382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.