All language subtitles for Ezra s01e08 Seance.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,517 --> 00:00:03,097 [Narrator] Previously on Ezra. 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,622 I think I'm really falling... 3 00:00:06,620 --> 00:00:08,030 Oh my God. 4 00:00:08,034 --> 00:00:10,214 Would you look at the altitude of the sun right now? 5 00:00:10,206 --> 00:00:11,716 Oh, I gotta go. 6 00:00:11,724 --> 00:00:15,284 E, you are literally creating problems for yourself. 7 00:00:15,275 --> 00:00:16,275 Am I? 8 00:00:16,275 --> 00:00:19,305 Hi, could I get a... it's you. 9 00:00:19,310 --> 00:00:20,690 I Need you, to be honest with me. 10 00:00:20,689 --> 00:00:22,169 I'm being honest. 11 00:00:22,172 --> 00:00:24,622 I can't love someone who doesn't love me, Ezra. 12 00:00:24,620 --> 00:00:25,480 Oh my God. 13 00:00:25,482 --> 00:00:27,522 Oh my god, I'm so sorry. 14 00:00:27,517 --> 00:00:28,827 God, I'm such a clutz. 15 00:00:28,827 --> 00:00:30,997 Hey, in case you couldn't find him, 16 00:00:31,000 --> 00:00:33,030 what was your name again? 17 00:00:33,034 --> 00:00:34,314 Kylo. 18 00:00:34,310 --> 00:00:35,790 I'm a vampire. 19 00:00:35,793 --> 00:00:37,413 Whatever you are, I don't care. 20 00:00:38,655 --> 00:00:39,445 Okay? 21 00:00:40,620 --> 00:00:41,860 I love you, Ezra. 22 00:00:42,965 --> 00:00:45,235 [screaming] 23 00:00:50,931 --> 00:00:53,281 [rock music] 24 00:00:54,689 --> 00:00:56,339 Vanilla latte with oat milk, hot. 25 00:01:00,310 --> 00:01:02,690 [rock music] 26 00:01:47,517 --> 00:01:49,857 [pop music] 27 00:02:27,586 --> 00:02:28,716 Oh my god. 28 00:02:37,448 --> 00:02:39,448 You're in my frame. 29 00:02:39,448 --> 00:02:40,278 You're welcome. 30 00:02:41,862 --> 00:02:44,932 I'm looking for the psychology department, 31 00:02:44,931 --> 00:02:46,591 I'm here to meet a friend. 32 00:02:46,586 --> 00:02:47,996 [Blond Girl] Who? 33 00:02:48,000 --> 00:02:51,550 Tall, annoying, sounds like a banshee. 34 00:02:51,551 --> 00:02:52,761 Ugh, Ezra. 35 00:02:55,586 --> 00:02:57,096 You know Ezra? 36 00:02:57,103 --> 00:02:58,413 Know him? Yes. 37 00:02:58,413 --> 00:03:00,143 Like him? No. 38 00:03:00,137 --> 00:03:01,787 He's too much of a bottom for me. 39 00:03:03,172 --> 00:03:05,142 What's wrong with being on the bottom? 40 00:03:08,482 --> 00:03:10,382 Plus his boyfriend 41 00:03:10,379 --> 00:03:13,099 and his lesbo friend are super annoying. 42 00:03:13,965 --> 00:03:16,375 Gross, lesbos, right? 43 00:03:18,586 --> 00:03:21,306 Yeah, you and I are gonna go for a drink later 44 00:03:22,241 --> 00:03:25,551 to talk about your friends. 45 00:03:25,551 --> 00:03:28,001 Yes, I would love to do that. I could go now. 46 00:03:29,172 --> 00:03:31,482 If you want, I mean, I'll check my schedule 47 00:03:31,482 --> 00:03:33,342 and I'll DM you later. 48 00:03:34,517 --> 00:03:36,027 I'll find you when I'm ready. 49 00:03:38,137 --> 00:03:41,277 I'll find you when I'm ready. [laugh] 50 00:03:43,000 --> 00:03:44,660 Ready now. [laugh] 51 00:03:44,655 --> 00:03:45,475 See you. 52 00:03:55,689 --> 00:03:57,689 Yes, ass looking fat. 53 00:03:59,965 --> 00:04:02,375 [rock music] 54 00:04:05,724 --> 00:04:06,764 Oh, what about him? 55 00:04:08,137 --> 00:04:10,857 What? No, he looks so friendly. 56 00:04:11,758 --> 00:04:12,688 Him? 57 00:04:12,689 --> 00:04:13,619 What? No, no, no. 58 00:04:13,620 --> 00:04:15,140 Greg, Greg, Greg is awesome. 59 00:04:15,137 --> 00:04:18,547 Hey, can you both just shush, I'm trying to work. 60 00:04:20,379 --> 00:04:21,899 Hey, Ezra. 61 00:04:21,896 --> 00:04:23,236 Hey, Derek. 62 00:04:23,241 --> 00:04:24,931 Gotta bail on our three o'clock. 63 00:04:24,931 --> 00:04:26,521 Brock and I have a date night. 64 00:04:26,517 --> 00:04:27,717 Going to an escape room. 65 00:04:29,241 --> 00:04:32,901 Yeah, of course, no problem. 66 00:04:32,896 --> 00:04:33,966 You guys have fun. 67 00:04:35,379 --> 00:04:37,899 [Derek laughs] 68 00:04:40,413 --> 00:04:41,903 Don't. 69 00:04:41,896 --> 00:04:44,306 Oh, I forgot to mention, 70 00:04:44,310 --> 00:04:46,830 one of your other therapy patients were looking for you. 71 00:04:46,827 --> 00:04:49,377 Other patients? Derek is a full-time job. 72 00:04:49,379 --> 00:04:51,549 Yeah. Cade and I were talking and just... 73 00:04:51,551 --> 00:04:53,211 Who the fuck is Cade? 74 00:04:53,206 --> 00:04:54,236 He's a barista here. 75 00:04:55,275 --> 00:04:56,545 We met at the Halloween party 76 00:04:56,551 --> 00:04:58,381 and he wanted to walk me to class. 77 00:04:58,379 --> 00:05:01,619 Ian. Check my pulse. 78 00:05:01,620 --> 00:05:03,790 You're telling me Gwen Garcia, 79 00:05:03,793 --> 00:05:07,003 the anti-men queen herself, 80 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 is talking to none other than a man. 81 00:05:09,000 --> 00:05:10,550 Oh, fuck off. 82 00:05:10,551 --> 00:05:13,591 Anyways, she said you guys had an appointment later. 83 00:05:14,793 --> 00:05:16,833 Look at the damage I did on Derek. 84 00:05:16,827 --> 00:05:19,857 I literally cannot manage any more people. 85 00:05:19,862 --> 00:05:20,692 Weird. 86 00:05:21,931 --> 00:05:23,071 What was her name? 87 00:05:25,000 --> 00:05:26,480 Kylo. 88 00:05:26,482 --> 00:05:28,792 Oh my God, like the guy from star wars? 89 00:05:28,793 --> 00:05:31,033 Why do you always think everything's from star wars? 90 00:05:31,034 --> 00:05:31,974 Okay, it is a cultural... 91 00:05:33,413 --> 00:05:35,793 [rock music] 92 00:06:07,000 --> 00:06:09,030 [scream] 93 00:06:11,275 --> 00:06:12,755 And you didn't think to tell me any earlier. 94 00:06:12,758 --> 00:06:14,828 Okay. I don't understand what the big deal is. 95 00:06:15,896 --> 00:06:17,656 E, just hold on a second. 96 00:06:17,655 --> 00:06:19,205 Can I borrow this? 97 00:06:19,206 --> 00:06:21,336 Actually, I don't even know why I asked, I'm taking it. 98 00:06:21,344 --> 00:06:22,794 Wait. Okay, Ezra. 99 00:06:22,793 --> 00:06:23,863 Okay, how about this one? You don't even wear it. 100 00:06:23,862 --> 00:06:24,692 Hey, come on. 101 00:06:26,034 --> 00:06:27,214 No more running. 102 00:06:27,206 --> 00:06:27,996 Remember? 103 00:06:29,862 --> 00:06:32,282 Kylo is like Aniya's best friend, sidekick, confidant. 104 00:06:32,275 --> 00:06:33,755 Honestly, I don't know. 105 00:06:33,758 --> 00:06:34,548 It's like a very weird power dynamic. 106 00:06:34,551 --> 00:06:36,071 Wait who's Aniya? 107 00:06:36,068 --> 00:06:38,408 Wait, Aniya? As in vampire killer cousin Aniya? 108 00:06:38,413 --> 00:06:40,933 Yes. Thank you, for validating my crisis. 109 00:06:42,275 --> 00:06:43,855 Wait, I, I, I don't get it. 110 00:06:43,862 --> 00:06:45,902 Okay. There's like 400 years of back story to gloss over. 111 00:06:45,896 --> 00:06:47,586 Basically, for thousands of years the vampires 112 00:06:47,586 --> 00:06:50,026 and vampires hunters - gag - even the witches, 113 00:06:50,034 --> 00:06:51,594 and mortals were all at war. 114 00:06:51,586 --> 00:06:53,856 Until, Aniya and a bunch of other elites drew up a truce, 115 00:06:53,862 --> 00:06:56,212 being like 'as long as we don't intertwine with the mortals 116 00:06:56,206 --> 00:06:57,586 we can all just vibe and continue living 117 00:06:57,586 --> 00:06:58,756 and nobody else dies.' 118 00:07:00,275 --> 00:07:01,615 But then you showed up 119 00:07:01,620 --> 00:07:04,070 with your cuffed jeans and here we fucking are. 120 00:07:05,724 --> 00:07:07,004 Got it. 121 00:07:07,000 --> 00:07:08,590 Okay. So now what? 122 00:07:08,586 --> 00:07:11,026 Death to me, you, Ian. 123 00:07:11,034 --> 00:07:13,484 Honestly I don't know, its like kind of a toss up right now. 124 00:07:14,482 --> 00:07:16,002 So you're leaving? 125 00:07:16,000 --> 00:07:18,900 If I stay, it will not be safe for the both of you. 126 00:07:18,896 --> 00:07:20,136 And I do not want that. 127 00:07:20,137 --> 00:07:21,447 E, come on, we gotta... 128 00:07:21,448 --> 00:07:23,998 Ian, I love you. 129 00:07:24,000 --> 00:07:26,100 But you do not understand. 130 00:07:26,103 --> 00:07:29,103 If she finds you, she will kill you. 131 00:07:29,103 --> 00:07:31,833 Okay. Is it possible that just Kylo is here? 132 00:07:31,827 --> 00:07:32,927 No Aniya? 133 00:07:32,931 --> 00:07:34,591 It's been hundreds of years. 134 00:07:34,586 --> 00:07:37,756 Maybe they had a falling out, things change. 135 00:07:37,758 --> 00:07:39,308 There's only one way to find out, 136 00:07:39,310 --> 00:07:40,590 but I am telling you, 137 00:07:42,103 --> 00:07:42,933 she's evil. 138 00:07:49,000 --> 00:07:51,480 [party music] 139 00:07:54,413 --> 00:07:57,343 Woo. That's disgusting. 140 00:07:57,344 --> 00:07:58,214 That's vodka. 141 00:07:59,655 --> 00:08:01,165 Sorry, can I get two more shots, please? 142 00:08:01,172 --> 00:08:02,142 [Bartender] Yeah, sure. 143 00:08:06,896 --> 00:08:08,656 [pop music] 144 00:08:08,655 --> 00:08:09,475 I love this song. 145 00:08:11,344 --> 00:08:12,284 Let's dance. 146 00:08:13,689 --> 00:08:15,409 With these people? It's like social suicide. 147 00:08:15,413 --> 00:08:17,343 It's like posting a poll to your story. 148 00:08:20,655 --> 00:08:21,475 Vibe with me. 149 00:08:29,517 --> 00:08:31,997 [pop music] 150 00:09:07,206 --> 00:09:09,616 I take it things have been working out. 151 00:09:09,620 --> 00:09:11,210 I mean, yeah, I'm definitely better since the last time 152 00:09:11,206 --> 00:09:14,406 you saw me, but you know, wouldn't exactly say thriving. 153 00:09:14,413 --> 00:09:16,283 He thinks his killer cousin has entered this realm 154 00:09:16,275 --> 00:09:18,205 on a quest for revenge. 155 00:09:18,206 --> 00:09:19,856 Oh my God, I feel like Harry Potter. 156 00:09:19,862 --> 00:09:20,902 Harry Potter has realms? 157 00:09:20,896 --> 00:09:21,716 Yeah, well... 158 00:09:21,724 --> 00:09:22,974 Can you focus? 159 00:09:22,965 --> 00:09:24,135 Killer cousin? 160 00:09:24,137 --> 00:09:25,067 Aniya Grey. 161 00:09:25,068 --> 00:09:26,028 Stop! She's your cousin? 162 00:09:26,034 --> 00:09:27,414 I know. 163 00:09:27,413 --> 00:09:30,623 Wait, so are we summoning the devil? Or... 164 00:09:30,620 --> 00:09:31,450 No. 165 00:09:35,068 --> 00:09:35,898 Are we? 166 00:09:38,551 --> 00:09:41,931 If you wish to see that your cousin is near, 167 00:09:41,931 --> 00:09:44,661 you must trace the line of blood that bonds you here. 168 00:09:44,655 --> 00:09:47,305 If the blood travels alone, that means you're safe. 169 00:09:47,310 --> 00:09:50,100 If it travels with another, it means a relative is near. 170 00:09:51,379 --> 00:09:52,519 [giggle] 171 00:09:52,517 --> 00:09:53,337 Shush 172 00:10:00,448 --> 00:10:02,518 [scream] 173 00:10:02,517 --> 00:10:03,617 I'm literally fine. 174 00:10:24,206 --> 00:10:25,136 She's... 175 00:10:25,137 --> 00:10:25,967 Here. 176 00:10:32,068 --> 00:10:33,308 Well, what now? 177 00:10:33,310 --> 00:10:34,520 We get the fuck outta here. 178 00:10:34,517 --> 00:10:35,407 ... Told me. 179 00:10:40,586 --> 00:10:44,756 Cousin. What took you so long? 180 00:10:44,758 --> 00:10:48,068 This very world is making you slow. 181 00:10:48,068 --> 00:10:48,858 That's Aniya? 182 00:10:50,206 --> 00:10:51,586 I think it's really important to pick your battles. 183 00:10:51,586 --> 00:10:53,756 So, I'm gonna let that one slide. 184 00:10:53,758 --> 00:10:55,758 Why are you here, Aniya? 185 00:10:55,758 --> 00:10:57,068 Why am I here? 186 00:10:58,655 --> 00:11:00,585 Cause I couldn't find a charter jet to bring me 187 00:11:00,586 --> 00:11:02,276 to Turks and Caicos. 188 00:11:03,655 --> 00:11:06,925 You know why I'm here, Ezra. And what I came to do. 189 00:11:06,931 --> 00:11:08,551 Ian has nothing to do with this. 190 00:11:08,551 --> 00:11:09,621 And neither did Nathaniel. 191 00:11:09,620 --> 00:11:11,450 That was different. 192 00:11:11,448 --> 00:11:13,378 He was my love. 193 00:11:13,379 --> 00:11:15,449 And you murdered him. 194 00:11:15,448 --> 00:11:16,658 I killed a hunter, 195 00:11:16,655 --> 00:11:19,405 a rule you made before your little love affair. 196 00:11:19,413 --> 00:11:21,103 Wow. 197 00:11:21,103 --> 00:11:22,763 Well let's just blame the victim. 198 00:11:23,931 --> 00:11:25,861 You know, one of these days, Ezra, you're gonna 199 00:11:25,862 --> 00:11:28,972 have to learn how to take some fucking responsibility. 200 00:11:28,965 --> 00:11:30,615 I did you a favor. 201 00:11:34,689 --> 00:11:36,829 I am gonna rip his head off his body 202 00:11:36,827 --> 00:11:40,207 and drown you in his blood. 203 00:11:40,206 --> 00:11:42,306 You have 24 hours to kill him or I will. 204 00:11:42,310 --> 00:11:46,140 If you fucking touch him, I'll kill you. 205 00:11:46,137 --> 00:11:48,237 Well, you had 400 years. 206 00:11:49,793 --> 00:11:51,073 You just need five minutes. 207 00:11:59,620 --> 00:12:01,900 [pop music] 208 00:12:01,950 --> 00:12:06,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.