All language subtitles for Ezra s01e05 Pale.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,517 --> 00:00:03,137 [Narrator] Previously on Ezra. 2 00:00:04,206 --> 00:00:05,306 There's Ian. 3 00:00:05,310 --> 00:00:06,520 You are so in love with him. 4 00:00:06,517 --> 00:00:07,827 I am not. 5 00:00:07,827 --> 00:00:09,657 Wow, did you go to McDonald's today? 6 00:00:09,655 --> 00:00:10,965 No. 7 00:00:10,965 --> 00:00:13,135 Weird, I saw you eating out, lesbo. 8 00:00:13,137 --> 00:00:14,547 Is she always that aggressive, 9 00:00:14,551 --> 00:00:16,791 or does Halloween bring it out of her? 10 00:00:16,793 --> 00:00:17,863 Sadly, always. 11 00:00:19,310 --> 00:00:20,620 Hope to see you around. 12 00:00:20,620 --> 00:00:21,830 Happy Halloween. 13 00:00:21,827 --> 00:00:23,097 Then I met my best friend, Gwen, 14 00:00:23,103 --> 00:00:26,833 and this guy, Ian, who's just amazing, 15 00:00:28,000 --> 00:00:30,310 but he just brought me to a Halloween, 16 00:00:30,310 --> 00:00:31,900 vampire themed photo op where he almost 17 00:00:31,896 --> 00:00:33,856 just pissed himself like a pre-pubescent boy. 18 00:00:33,862 --> 00:00:35,972 If love is true, it will always be real, 19 00:00:35,965 --> 00:00:38,305 and nothing supernatural or not can destroy that. 20 00:00:40,586 --> 00:00:43,616 [distant whispering] 21 00:00:48,689 --> 00:00:51,309 [ominous music] 22 00:01:03,689 --> 00:01:05,689 Are you moving it? 23 00:01:05,689 --> 00:01:06,519 Yeah. 24 00:01:06,517 --> 00:01:07,447 [sighs] 25 00:01:07,448 --> 00:01:08,378 Is this stuff even real? 26 00:01:08,379 --> 00:01:09,519 Like, are there really ghosts? 27 00:01:12,344 --> 00:01:14,384 Bitch, you're literally a mythological creature. 28 00:01:14,379 --> 00:01:15,549 You don't know? 29 00:01:15,551 --> 00:01:16,831 Bitch, I don't fucking know everything. 30 00:01:16,827 --> 00:01:18,277 I don't know. 31 00:01:18,275 --> 00:01:20,375 Sometimes I feel like there has to be more than, 32 00:01:20,379 --> 00:01:21,719 than this. 33 00:01:21,724 --> 00:01:23,214 Like the other day I was reading up 34 00:01:23,206 --> 00:01:25,826 on Filipino folklore which I didn't know existed, 35 00:01:25,827 --> 00:01:27,827 and I was like, holy shit. 36 00:01:29,275 --> 00:01:32,025 The stories they told were literal coping mechanisms, 37 00:01:32,034 --> 00:01:34,834 the monsters, the aswang, et cetera, et cetera, 38 00:01:34,827 --> 00:01:35,927 during colonial times. 39 00:01:37,551 --> 00:01:39,211 And then it dawned on me. 40 00:01:41,586 --> 00:01:43,996 This is how my people dealt with literally 41 00:01:44,000 --> 00:01:45,380 losing their entire culture. 42 00:01:48,689 --> 00:01:51,239 But, this was pre-colonial times. 43 00:01:51,241 --> 00:01:54,101 So maybe there's an entire spirit world 44 00:01:54,103 --> 00:01:55,413 that I don't even have access to 45 00:01:55,413 --> 00:01:57,523 because of generations of emotional trauma. 46 00:02:05,448 --> 00:02:08,658 Ugh, is this naturally fermented, 'cause, 47 00:02:08,655 --> 00:02:10,475 it tastes kinda funky. 48 00:02:12,172 --> 00:02:14,072 I literally have no idea. 49 00:02:19,000 --> 00:02:20,340 [glasses clink] 50 00:02:20,344 --> 00:02:22,934 [upbeat music] 51 00:02:24,137 --> 00:02:26,757 ♪ Me and my girls, yeah, call us a coven ♪ 52 00:02:26,758 --> 00:02:28,928 ♪ When it comes to lovin' 53 00:02:28,931 --> 00:02:30,661 ♪ They got my back when I go on trusting ♪ 54 00:02:30,655 --> 00:02:32,925 ♪ Boys, like you 55 00:02:32,931 --> 00:02:35,311 ♪ You're gone and buried 56 00:02:35,310 --> 00:02:37,790 ♪ The cemetery 57 00:02:37,793 --> 00:02:39,763 ♪ Boy, ain't it scary 58 00:02:39,758 --> 00:02:42,138 ♪ R.I.P, you're dead to me 59 00:02:42,137 --> 00:02:44,237 ♪ You're gone and buried 60 00:02:44,241 --> 00:02:46,621 ♪ I hope you're ready 61 00:02:46,620 --> 00:02:48,070 ♪ Boy, ain't it scary 62 00:02:48,068 --> 00:02:50,168 ♪ R.I.P, you're dead to me 63 00:02:50,172 --> 00:02:55,102 ♪ Cross my broken heart, I hope you die ♪ 64 00:02:56,068 --> 00:02:58,788 ♪ Die 65 00:02:58,793 --> 00:03:03,723 ♪ Cross my broken heart, I hope you die ♪ 66 00:03:04,862 --> 00:03:05,832 ♪ Die 67 00:03:05,827 --> 00:03:09,337 ♪ R.I.P, you're dead to me 68 00:03:11,206 --> 00:03:13,996 Why are humans, people, just so complicated? 69 00:03:14,000 --> 00:03:15,310 Like why is there so many schools of thought? 70 00:03:15,310 --> 00:03:17,000 It's just, try not being dumb. 71 00:03:18,172 --> 00:03:20,282 Right, uh, anyway, 72 00:03:21,689 --> 00:03:25,209 I was wondering if you wanted to have dinner tonight? 73 00:03:25,206 --> 00:03:26,686 Yeah, that'd be really nice. 74 00:03:27,965 --> 00:03:29,305 With my parents. 75 00:03:29,310 --> 00:03:30,520 [coughing] 76 00:03:30,517 --> 00:03:31,717 Parents, with my fucking parents? 77 00:03:31,724 --> 00:03:32,904 Who the hell says that, I mean, and a libra- 78 00:03:32,896 --> 00:03:34,166 What is your issue? 79 00:03:34,172 --> 00:03:35,592 Your psych degree didn't teach you 80 00:03:35,586 --> 00:03:36,826 to deal with your anxious attachment problem? 81 00:03:36,827 --> 00:03:38,027 Actually, I'm anxious avoidant, 82 00:03:38,034 --> 00:03:39,344 so it'd be better for me, to anxiously avoid. 83 00:03:39,344 --> 00:03:40,834 Wow, you've left your satanic cult, 84 00:03:40,827 --> 00:03:42,137 just to be a little bitch. 85 00:03:42,137 --> 00:03:42,967 Cool! 86 00:03:42,965 --> 00:03:44,135 I am being cautious. 87 00:03:44,137 --> 00:03:45,547 And being chaotic, I don't know. 88 00:03:45,551 --> 00:03:48,621 There are rules, strict vampiric rules that- 89 00:03:48,620 --> 00:03:50,140 Move. 90 00:03:50,137 --> 00:03:52,827 Strict vampiric rules, that go back hundreds of years. 91 00:03:52,827 --> 00:03:54,137 Oh, of course there are, 92 00:03:54,137 --> 00:03:55,377 oh, let me guess, rule number one. 93 00:03:55,379 --> 00:03:56,999 Don't wear anything other than black. 94 00:03:57,000 --> 00:03:58,480 Oh my god, yeah, you're actually so- 95 00:03:58,482 --> 00:03:59,662 No! 96 00:03:59,655 --> 00:04:01,025 Rule number one, never court- 97 00:04:02,413 --> 00:04:03,553 With mortals. 98 00:04:03,551 --> 00:04:04,761 Oh. 99 00:04:04,758 --> 00:04:06,928 Okay, well what happens if, you know, 100 00:04:08,206 --> 00:04:09,716 that happens? 101 00:04:09,724 --> 00:04:12,074 Okay, well, nothing has happened yet, thank you. 102 00:04:12,068 --> 00:04:14,898 And I'm just, I'm never going back there, okay. 103 00:04:14,896 --> 00:04:16,616 I'm just confused or concerned 104 00:04:16,620 --> 00:04:18,830 on what happens if they find out, then what happens? 105 00:04:18,827 --> 00:04:20,927 No one has found out anything so far. 106 00:04:20,931 --> 00:04:22,551 And last I checked, you disowned them. 107 00:04:22,551 --> 00:04:25,241 You came here for your happiness, E, not theirs. 108 00:04:25,241 --> 00:04:27,931 So go out, have fun. 109 00:04:27,931 --> 00:04:28,861 Ian's a great guy. 110 00:04:30,379 --> 00:04:31,759 And don't fuck this up. 111 00:04:33,896 --> 00:04:35,406 Like what is this, drag race? 112 00:04:37,068 --> 00:04:37,898 Ezra! 113 00:04:39,103 --> 00:04:40,073 You're a genius. 114 00:04:40,068 --> 00:04:41,718 So, mister broccoli and I- 115 00:04:41,724 --> 00:04:43,724 Sorry, Broc, and I, 116 00:04:43,724 --> 00:04:46,074 have been getting to know one another, and- 117 00:04:46,068 --> 00:04:47,588 [dreadful music] 118 00:04:47,586 --> 00:04:49,896 Turns out we have a ton in common. 119 00:04:49,896 --> 00:04:53,066 He's really helped me accept my inner child and- 120 00:04:53,068 --> 00:04:56,068 [dialogue fades out] 121 00:04:59,241 --> 00:05:00,381 Oh my god! 122 00:05:00,379 --> 00:05:01,759 Congratulations! 123 00:05:01,758 --> 00:05:04,828 I am so happy for you two. 124 00:05:07,034 --> 00:05:10,974 Okay, well, I'm gonna leave you guys to it. 125 00:05:10,965 --> 00:05:14,305 And have fun. 126 00:05:15,793 --> 00:05:18,343 [upbeat music] 127 00:05:31,689 --> 00:05:35,139 [indistinct dialogue] 128 00:05:35,137 --> 00:05:37,337 Oh, look at my lovely Ian! 129 00:05:37,344 --> 00:05:40,974 Look how cute you are! - Here you go, honey. 130 00:05:40,965 --> 00:05:42,305 Thank you. 131 00:05:42,310 --> 00:05:44,480 Ezra, I've heard so much about you! 132 00:05:44,482 --> 00:05:45,762 - Mhmmm. - Chicken? 133 00:05:45,758 --> 00:05:47,518 He doesn't eat meat, mom. 134 00:05:47,517 --> 00:05:50,097 Ah, presbyterian, yeah. 135 00:05:51,482 --> 00:05:52,832 - There's the salad. - The salad, yeah, no meat. 136 00:05:52,827 --> 00:05:54,517 Gil made it himself, it's delicious. 137 00:05:54,517 --> 00:05:56,617 I did, mhmmm, got the recipe off that show 138 00:05:56,620 --> 00:06:00,450 I've been watching, new presbyterian cook off, yes. 139 00:06:00,448 --> 00:06:02,928 - Yes, oh yeah. - Oh, absolutely. 140 00:06:02,931 --> 00:06:04,831 Oh, dig in. 141 00:06:04,827 --> 00:06:07,067 Hey, you good, you okay? 142 00:06:07,068 --> 00:06:10,338 Yeah, um, I'm just gonna run to the bathroom, where? 143 00:06:10,344 --> 00:06:12,244 - [Mom] Oh, sure. - [Dad] Oh, sure, yeah, yeah. 144 00:06:12,241 --> 00:06:13,101 [Mom] Yeah, it's just right down the hall. 145 00:06:13,103 --> 00:06:14,523 Awesome, thank you. 146 00:06:14,517 --> 00:06:16,097 [Mom] Yeah. 147 00:06:16,103 --> 00:06:17,173 Yeah, okay. 148 00:06:17,172 --> 00:06:19,412 - Thank you. - Yeah. 149 00:06:19,413 --> 00:06:21,933 [tense music] 150 00:06:29,413 --> 00:06:30,343 There's no way. 151 00:06:32,862 --> 00:06:33,692 Fuck. 152 00:06:36,344 --> 00:06:38,174 Pick up the phone, pick up the phone, 153 00:06:38,172 --> 00:06:39,382 pick up the phone, pick up the phone, 154 00:06:39,379 --> 00:06:41,689 pick up the fucking phone. 155 00:06:41,689 --> 00:06:44,239 [phone buzzing] 156 00:06:44,241 --> 00:06:45,791 [sighs] 157 00:06:45,793 --> 00:06:47,413 Aren't you supposed to be with Ian and his parents? 158 00:06:47,413 --> 00:06:49,033 [Ezra] SOS, I have to kill myself. 159 00:06:49,034 --> 00:06:51,524 Just relax, breathe, you're so dramatic. 160 00:06:51,517 --> 00:06:53,337 I'm out of blood. 161 00:06:53,344 --> 00:06:54,384 [Gwen] What? 162 00:06:54,379 --> 00:06:55,789 Bitch, I'm out of blood. 163 00:06:55,793 --> 00:06:57,213 Okay, well can't you just wait til you get home? 164 00:06:57,206 --> 00:06:59,336 No, if I don't start drinking soon, 165 00:06:59,344 --> 00:07:02,794 I will not be the flirty, funny, sexy version of me. 166 00:07:02,793 --> 00:07:04,623 Okay, well, what do you want me to do, kill someone? 167 00:07:04,620 --> 00:07:06,280 [Ezra] Gwen, I would literally never ask you 168 00:07:06,275 --> 00:07:07,855 to do anything you don't want to do. 169 00:07:07,862 --> 00:07:10,972 Ezra, I'm not going to kill someone. 170 00:07:10,965 --> 00:07:12,785 Why must I be subjected to this torment, 171 00:07:12,793 --> 00:07:15,343 like literally what have I done to deserve this? 172 00:07:15,344 --> 00:07:16,764 Just, breathe. 173 00:07:18,137 --> 00:07:19,097 I'll be there, ASAP. 174 00:07:22,586 --> 00:07:24,616 [sighs] 175 00:07:24,620 --> 00:07:26,410 Okay, okay, okay. 176 00:07:28,103 --> 00:07:32,033 Yeah, yeah, yeah, yep, okay, everything is fine, 177 00:07:32,034 --> 00:07:35,594 everything is great, we are looking dead as shit, 178 00:07:35,586 --> 00:07:37,446 but that's great, okay. 179 00:07:40,655 --> 00:07:43,135 I am not live, laugh, loving. 180 00:07:43,137 --> 00:07:45,587 Yeah, okay, you're still in the meeting, right, okay. 181 00:07:45,586 --> 00:07:46,856 - Yeah. - Okay, all right. 182 00:07:46,862 --> 00:07:48,102 - You need- - Just, you know, eat up. 183 00:07:48,103 --> 00:07:49,313 Hey, welcome back! 184 00:07:49,310 --> 00:07:53,070 Oh, looking great, look at that, amazing! 185 00:07:54,517 --> 00:07:57,717 So, Ezra, I heard you're in the psychology program, 186 00:07:57,724 --> 00:07:59,524 at Woodcrest, what interests you 187 00:07:59,517 --> 00:08:01,277 in our teeny tiny little brains? 188 00:08:01,275 --> 00:08:03,025 [laughs] 189 00:08:03,034 --> 00:08:06,664 Um, I just like the understanding of what makes us tick. 190 00:08:06,655 --> 00:08:08,685 Well, I think that's great. 191 00:08:08,689 --> 00:08:11,549 Lord only knows people have issues. 192 00:08:11,551 --> 00:08:13,521 [laughs] 193 00:08:13,517 --> 00:08:15,657 Speaking of which, tequila? 194 00:08:15,655 --> 00:08:17,755 - Ooh, we love tequila here! - [Ian] Oh, my god. 195 00:08:17,758 --> 00:08:19,618 We literally just started dinner! 196 00:08:19,620 --> 00:08:20,970 I'll have one. 197 00:08:20,965 --> 00:08:23,615 [ominous music] 198 00:08:25,517 --> 00:08:26,827 Hey, need help with that? 199 00:08:29,241 --> 00:08:30,691 [singing] 200 00:08:30,689 --> 00:08:31,899 I don't think that tiny little figure 201 00:08:31,896 --> 00:08:33,136 can handle all that meat. 202 00:08:34,655 --> 00:08:35,855 Maybe it can. 203 00:08:38,896 --> 00:08:41,306 [Mom] Come on, you know the song! 204 00:08:41,310 --> 00:08:43,280 God, you are so right. 205 00:08:44,344 --> 00:08:46,414 I am so small and so tiny, 206 00:08:46,413 --> 00:08:49,033 would one of you big strong men help? 207 00:08:50,896 --> 00:08:53,026 [singing] 208 00:08:53,034 --> 00:08:54,664 Maybe one of you should go inside and tell my friend, 209 00:08:54,655 --> 00:08:56,685 she's also getting lots of meat, 210 00:08:56,689 --> 00:08:59,239 and I'd bet she'd give anything for the help. 211 00:08:59,241 --> 00:09:01,211 [singing] 212 00:09:01,206 --> 00:09:02,926 How much meat can you handle? 213 00:09:02,931 --> 00:09:05,031 'Cause, I've got lots of it. 214 00:09:05,034 --> 00:09:06,724 Why don't you go in and find out? 215 00:09:11,965 --> 00:09:14,755 [singing] 216 00:09:14,758 --> 00:09:15,928 [door slams] 217 00:09:15,931 --> 00:09:18,071 [cackles] 218 00:09:19,586 --> 00:09:22,586 So, Ezra, what does your family do? 219 00:09:22,586 --> 00:09:23,896 Um, they're in a cult. 220 00:09:27,586 --> 00:09:31,616 I mean like, trapped by their corporate jobs. 221 00:09:31,620 --> 00:09:32,790 - Oh! - Yeah. 222 00:09:32,793 --> 00:09:34,553 - Yeah, right. - Insurance, I mean, 223 00:09:34,551 --> 00:09:36,451 like they can't get out of it. 224 00:09:36,448 --> 00:09:39,478 I had a friend, named Bobby, you remember Bobby, right? 225 00:09:39,482 --> 00:09:41,032 Oh, yeah, Bobby, the little guy. 226 00:09:41,034 --> 00:09:43,624 Yeah, he's like, looks kind of like a minion, 227 00:09:43,620 --> 00:09:45,690 but not as yellow, he did have the overalls, 228 00:09:45,689 --> 00:09:46,689 same thing happened to him. 229 00:09:46,689 --> 00:09:47,859 [Mom] Yes, yes, yeah. 230 00:09:47,862 --> 00:09:51,072 Yeah, I just, we're not, yeah, yeah. 231 00:09:51,068 --> 00:09:52,718 [phone buzzing] 232 00:09:52,724 --> 00:09:54,724 Sorry, give me one second. 233 00:09:54,724 --> 00:09:56,104 It's actually them, right now. 234 00:09:56,103 --> 00:09:57,763 Sorry, I'll be right back. 235 00:09:57,758 --> 00:09:59,928 [Mom] Yes, yes, yes, go, go, go! 236 00:09:59,931 --> 00:10:01,481 [Dad] Oh, what wonderful parents. 237 00:10:01,482 --> 00:10:03,792 [Mom] I love that he picks up his parents' phone calls. 238 00:10:03,793 --> 00:10:04,623 Come on. 239 00:10:11,068 --> 00:10:13,238 You found this at the store? 240 00:10:13,241 --> 00:10:14,481 Him and his friend were brave enough 241 00:10:14,482 --> 00:10:15,762 to start bragging about their meat, 242 00:10:15,758 --> 00:10:17,548 so I thought why not let them be meat? 243 00:10:19,413 --> 00:10:20,723 I stand by my decision. 244 00:10:22,241 --> 00:10:23,101 I'll take a sec. 245 00:10:26,586 --> 00:10:28,856 [growling] 246 00:10:34,862 --> 00:10:37,692 It's been like, literally five minutes. 247 00:10:37,689 --> 00:10:39,279 They love you. 248 00:10:39,275 --> 00:10:40,065 What? 249 00:10:41,758 --> 00:10:43,898 I'm so glad we did this. 250 00:10:45,758 --> 00:10:46,548 Me too. 251 00:10:51,724 --> 00:10:54,244 [spooky music] 252 00:11:04,793 --> 00:11:05,623 Mmm. 253 00:11:14,965 --> 00:11:16,445 [knocking at door] 254 00:11:16,448 --> 00:11:17,278 Did you hear? 255 00:11:18,379 --> 00:11:21,339 We found your little cousin, Ezra. 256 00:11:22,482 --> 00:11:23,972 He fled to the mortal world. 257 00:11:25,793 --> 00:11:27,103 What? 258 00:11:27,103 --> 00:11:29,663 Oh, yeah, and I heard through the blood vein, 259 00:11:29,655 --> 00:11:32,445 that he's in cahoots with a human? 260 00:11:33,758 --> 00:11:35,618 So embarrassing. 261 00:11:38,689 --> 00:11:39,479 Find him. 262 00:11:46,965 --> 00:11:49,615 [upbeat music] 263 00:11:49,665 --> 00:11:54,215 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.