All language subtitles for Ezra s01e02 Thirsty.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:00,833 [dramatic tones] 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,380 Previously on "Ezra." 3 00:00:02,379 --> 00:00:03,789 [owl hooting] 4 00:00:03,793 --> 00:00:06,003 [suspenseful synth music] But I like tea. 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 [horror tones] 6 00:00:08,517 --> 00:00:10,067 We're so sorry to see you go, I mean, 7 00:00:10,068 --> 00:00:12,338 we would love to have people like you in our club. 8 00:00:12,344 --> 00:00:14,524 Just leave your email at the door. 9 00:00:14,517 --> 00:00:15,857 People like what? 10 00:00:15,862 --> 00:00:17,282 You know, diverse? 11 00:00:18,862 --> 00:00:20,692 Do you even talk to your family? 12 00:00:20,689 --> 00:00:22,169 Does Satan still talk to Jesus? 13 00:00:22,172 --> 00:00:24,342 At all? Not even cool cousins? 14 00:00:24,344 --> 00:00:28,004 I have one cousin and she's actually insane. 15 00:00:28,000 --> 00:00:30,790 Like, trust me, these people are wicked. 16 00:00:30,793 --> 00:00:31,663 [bodies slamming] [man exclaiming] 17 00:00:31,655 --> 00:00:32,925 [drink splashing] 18 00:00:32,931 --> 00:00:35,311 [suspenseful synth music] 19 00:00:35,310 --> 00:00:36,070 Did you hear? 20 00:00:37,206 --> 00:00:38,786 We found your little cousin, Ezra. 21 00:00:39,827 --> 00:00:40,657 What? 22 00:00:42,620 --> 00:00:45,760 [dramatic bass tones] 23 00:00:47,000 --> 00:00:49,830 [whimsical music] 24 00:00:59,689 --> 00:01:01,549 [Ezra] If you're wondering what the fuck is going on? 25 00:01:01,551 --> 00:01:02,761 Literally, same. 26 00:01:04,241 --> 00:01:05,691 As part of my psychology degree, 27 00:01:05,689 --> 00:01:08,409 I have to run student-led counseling sessions. 28 00:01:08,413 --> 00:01:11,243 And when I was eight, my mom explained 29 00:01:11,241 --> 00:01:14,411 that maybe my dad would've stayed if I'd eaten my vegetables 30 00:01:14,413 --> 00:01:16,593 but that only made me hate vegetables more. 31 00:01:18,034 --> 00:01:20,074 [Ezra] As you can see, Derek is getting pretty close 32 00:01:20,068 --> 00:01:21,998 to a major breakthrough. 33 00:01:22,000 --> 00:01:23,550 Faculty doesn't care that these sessions 34 00:01:23,551 --> 00:01:25,171 are a huge waste of time, 35 00:01:25,172 --> 00:01:26,592 or that most of the psychology students 36 00:01:26,586 --> 00:01:29,856 end up giving terrible advice; frankly, neither do I. 37 00:01:31,068 --> 00:01:33,068 It's not like I'm here to give advice anyway, 38 00:01:33,068 --> 00:01:35,758 I'm just here to browse the menu. 39 00:01:35,758 --> 00:01:40,068 And I've done everything, man, but I can't go near 40 00:01:40,068 --> 00:01:42,548 a piece of fucking broccoli without getting sick. 41 00:01:43,551 --> 00:01:46,211 Have you tried drinking? Sex? 42 00:01:47,379 --> 00:01:48,859 Light drug use. 43 00:01:48,862 --> 00:01:49,832 Uh. 44 00:01:49,827 --> 00:01:51,757 [Ezra] Grinder? Scruff? 45 00:01:51,758 --> 00:01:54,028 [voice shaking] Uh no, I've been avoiding those things. 46 00:01:54,034 --> 00:01:55,454 [Ezra] Why? 47 00:01:55,448 --> 00:01:58,718 I'm trying to find healthier ways to deal, to cope, 48 00:01:58,724 --> 00:02:00,384 to better myself. 49 00:02:00,379 --> 00:02:01,619 Okay. 50 00:02:01,620 --> 00:02:05,480 Listen, Derek, you're gonna die someday, 51 00:02:05,482 --> 00:02:07,692 probably by some freak accident when you fall off cliff 52 00:02:07,689 --> 00:02:09,519 or get bludgeoned death by the puritans 53 00:02:09,517 --> 00:02:13,307 for wearing cuff jeans and yes, I picked up on that, mama. 54 00:02:13,310 --> 00:02:17,970 You gotta ask yourself, "What really matters?" 55 00:02:17,965 --> 00:02:19,825 Is sitting around wishing mommy and daddy 56 00:02:19,827 --> 00:02:22,897 were drinking mimosas on the beach truly helpful? 57 00:02:22,896 --> 00:02:23,996 Exactly. 58 00:02:26,793 --> 00:02:28,663 Well would you look at the time, oh my gosh, 59 00:02:28,655 --> 00:02:30,475 thank you so much for coming. 60 00:02:32,482 --> 00:02:33,552 Thank you for coming. 61 00:02:37,413 --> 00:02:39,763 [sad music] Go home. 62 00:02:39,758 --> 00:02:42,548 Write out a list of all the things you look forward to, 63 00:02:43,689 --> 00:02:45,279 this way you can focus on the future 64 00:02:45,275 --> 00:02:46,755 and not obsess about the past; 65 00:02:48,000 --> 00:02:50,310 trust me, it's not worth it. 66 00:02:50,310 --> 00:02:51,310 [sad music ending abruptly] 67 00:02:51,310 --> 00:02:54,900 [low bass rumbling and building] 68 00:02:54,896 --> 00:02:56,166 Okay, fuck that. 69 00:02:56,172 --> 00:02:57,622 [drawer opening] 70 00:02:57,620 --> 00:02:58,860 [Derek screaming] [brief violin horror music] 71 00:02:58,862 --> 00:03:01,692 Here's Mr. Broccoli, just relax, calm down. 72 00:03:02,896 --> 00:03:05,656 Take him out, have a drink, have a cocktail, 73 00:03:05,655 --> 00:03:06,825 show him a good time. 74 00:03:08,000 --> 00:03:10,030 Just really get to know each other. 75 00:03:11,034 --> 00:03:14,144 [low bass rumbling and building] 76 00:03:14,137 --> 00:03:15,517 [toy squeaking] Yeah. 77 00:03:16,724 --> 00:03:19,904 [intense choir music] 78 00:03:26,724 --> 00:03:28,414 Brutal. 79 00:03:28,413 --> 00:03:32,313 [bell dinging melodically] 80 00:03:32,310 --> 00:03:34,170 [Announcement] [over speaker] Reminder for all students, 81 00:03:34,172 --> 00:03:37,032 use the buddy system while entering the school locker room. 82 00:03:40,344 --> 00:03:44,694 [Meg Smith's "Cross my Heart I Hope you Die" playing] 83 00:03:44,689 --> 00:03:47,309 ♪ Me and my girls yeah call us a coven ♪ 84 00:03:47,310 --> 00:03:49,000 ♪ When it comes to lovin' 85 00:03:49,000 --> 00:03:53,970 ♪ They got my back when I go on trustin' boys like you ♪ 86 00:03:54,862 --> 00:03:56,552 ♪ You're gone and buried 87 00:03:56,551 --> 00:03:58,521 ♪ The cemetery 88 00:03:58,517 --> 00:03:59,787 ♪ Boy ain't it scary 89 00:03:59,793 --> 00:04:02,863 ♪ R.I.P you're dead to me 90 00:04:02,862 --> 00:04:05,142 ♪ You're gone and buried 91 00:04:05,137 --> 00:04:07,377 ♪ I hope you're ready 92 00:04:07,379 --> 00:04:08,689 ♪ Boy ain't it scary 93 00:04:08,689 --> 00:04:10,789 ♪ R.I.P you're dead to me 94 00:04:10,793 --> 00:04:15,763 ♪ Cross my broken heart I hope you die ♪ 95 00:04:16,586 --> 00:04:19,406 ♪ Die 96 00:04:19,413 --> 00:04:24,383 ♪ Cross my broken heart I hope you die ♪ 97 00:04:25,379 --> 00:04:28,279 ♪ Die R.I.P you're dead to me 98 00:04:28,275 --> 00:04:29,475 [music ending] 99 00:04:29,482 --> 00:04:30,932 [locker slamming] [low bass tone rumbling] 100 00:04:30,931 --> 00:04:32,791 [Ezra] I used to envy this world; 101 00:04:32,793 --> 00:04:35,103 they got to live a life not hidden in the shadows, 102 00:04:35,103 --> 00:04:37,073 but out in the open and free. 103 00:04:38,206 --> 00:04:40,096 Now I see that that's not the case, 104 00:04:41,310 --> 00:04:43,720 these people are caged by their insecurity. 105 00:04:44,931 --> 00:04:45,931 [Sam] Yo, move it. 106 00:04:47,137 --> 00:04:49,377 [Student] Uh, believe this is the men's room. 107 00:04:50,586 --> 00:04:52,446 Yeah, thanks for the tour, now move. 108 00:04:52,448 --> 00:04:56,208 Wait a minute, are you like, one of those transformers? 109 00:04:56,206 --> 00:04:59,896 [group of students laughing] 110 00:05:05,310 --> 00:05:06,790 You deaf? 111 00:05:06,793 --> 00:05:10,483 [group of students laughing] 112 00:05:11,517 --> 00:05:15,237 [rhythmic mischievous music] 113 00:05:16,551 --> 00:05:18,281 How much more time you need? 114 00:05:18,275 --> 00:05:21,065 [blood trickling] 115 00:05:22,827 --> 00:05:24,687 Just about finished. 116 00:05:30,275 --> 00:05:31,615 Sick. 117 00:05:31,620 --> 00:05:32,760 [upbeat music] ♪ How you spend a day 118 00:05:32,758 --> 00:05:34,308 ♪ Wishing on flowers 119 00:05:34,310 --> 00:05:36,830 ♪ Phone calls listen for hours 120 00:05:36,827 --> 00:05:39,277 ♪ Start sweet but it don't matter ♪ 121 00:05:39,275 --> 00:05:41,135 ♪ The apathy but so what 122 00:05:41,137 --> 00:05:43,967 [Derek muttering] 123 00:05:45,655 --> 00:05:47,785 Hey, what could I get for you? 124 00:05:47,793 --> 00:05:50,003 Uh, hey, can I get a medium iced? 125 00:05:50,000 --> 00:05:52,660 Make sure it's iced, oat-milk latte with room. 126 00:05:52,655 --> 00:05:53,995 [customers chattering in background] 127 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Sure, it'll be $6.60. 128 00:06:02,482 --> 00:06:05,212 [Derek exhaling] 129 00:06:07,689 --> 00:06:08,659 [footsteps tapping] 130 00:06:08,655 --> 00:06:09,895 [ice rattling] 131 00:06:09,896 --> 00:06:10,716 Here you go. 132 00:06:12,000 --> 00:06:12,830 Thanks. 133 00:06:13,896 --> 00:06:16,586 [customers chattering in background] 134 00:06:16,586 --> 00:06:20,026 [upbeat song on speakers] 135 00:06:22,724 --> 00:06:26,764 [low bass tone rumbling] 136 00:06:26,758 --> 00:06:29,548 [liquid pouring] 137 00:06:30,517 --> 00:06:33,997 [flask cap clicking] 138 00:06:34,000 --> 00:06:37,100 [lid closing] 139 00:06:37,103 --> 00:06:39,863 [ice rattling] 140 00:06:39,862 --> 00:06:41,382 Oh, my Gaga. 141 00:06:41,379 --> 00:06:45,899 Sorry, I do not mean to be Joe from "You" stalker vibes rn, 142 00:06:45,896 --> 00:06:47,756 but if my little ears didn't deceive me, 143 00:06:47,758 --> 00:06:51,828 did you just order an iced coffee with oat milk? 144 00:06:52,896 --> 00:06:55,236 Yeah, dairy hurts my stomach. 145 00:06:55,241 --> 00:07:00,211 [screaming] Yes! That is so cute, you are adorable. 146 00:07:01,655 --> 00:07:04,065 Love those necklaces, are you going to the vigil tonight? 147 00:07:04,068 --> 00:07:05,278 Excuse me? 148 00:07:05,275 --> 00:07:07,855 Yeah, the remembrance club is hosting it, 149 00:07:07,862 --> 00:07:09,902 it's gonna be in the actual locker room 150 00:07:09,896 --> 00:07:12,236 where the guy was actually murdered; 151 00:07:12,241 --> 00:07:15,171 there's blood still leftover and everything. 152 00:07:15,172 --> 00:07:17,662 But it's not really for the weak-hearted, you know? 153 00:07:17,655 --> 00:07:20,755 It's kinda graphic, like an escape room but real? 154 00:07:20,758 --> 00:07:21,928 Remembrance club? 155 00:07:21,931 --> 00:07:23,341 Mm-hm, lots of people are being like, 156 00:07:23,344 --> 00:07:25,724 violently murdered right now. 157 00:07:25,724 --> 00:07:28,794 Be careful or you might be next. 158 00:07:28,793 --> 00:07:31,553 [Amber laughing] 159 00:07:32,655 --> 00:07:34,895 No, that's not funny, it's not. 160 00:07:34,896 --> 00:07:37,136 Because if you were murdered? Oh my God, 161 00:07:37,137 --> 00:07:39,097 that would be a hate crime. 162 00:07:39,103 --> 00:07:40,793 That would be a hate crime, okay? 163 00:07:40,793 --> 00:07:43,973 No, that's worse than a real crime and we love the gays. 164 00:07:43,965 --> 00:07:46,785 I am an [slurring]-plus community ally 165 00:07:46,793 --> 00:07:48,903 and I cannot have that, we cannot- 166 00:07:50,103 --> 00:07:50,973 [sighing] Oh God. 167 00:07:52,586 --> 00:07:54,166 Do you watch "Drag Race?" 168 00:07:54,172 --> 00:07:55,482 "Drag Race?" 169 00:07:55,482 --> 00:07:57,972 [Amber laughing] 170 00:07:57,965 --> 00:07:59,585 You're actually killing me. 171 00:07:59,586 --> 00:08:01,476 "Drag Race," come on. 172 00:08:01,482 --> 00:08:02,722 [imitating RuPaul] Lipsynch for your life. 173 00:08:02,724 --> 00:08:03,694 Come on. 174 00:08:03,689 --> 00:08:05,519 [Amber speaking gibberish] 175 00:08:05,517 --> 00:08:08,687 Miss Vanjie. 176 00:08:08,689 --> 00:08:10,339 [Amber speaking gibberish] 177 00:08:10,344 --> 00:08:12,524 [Amber laughing] 178 00:08:12,517 --> 00:08:15,207 [Amber speaking gibberish] 179 00:08:15,206 --> 00:08:17,516 You're gay, right? I'm not getting this wrong? 180 00:08:17,517 --> 00:08:19,067 [Amber laughing] 181 00:08:19,068 --> 00:08:22,208 [gasping] Oh, not you sipping. [tongue popping] 182 00:08:22,206 --> 00:08:23,826 [Amber laughing and tongue-popping] 183 00:08:23,827 --> 00:08:25,827 Queen of sipping, slay her, bestie. 184 00:08:25,827 --> 00:08:27,477 I don't slay women. 185 00:08:27,482 --> 00:08:28,972 [Amber exclaiming] 186 00:08:28,965 --> 00:08:29,855 Um... 187 00:08:30,724 --> 00:08:32,174 Hello. 188 00:08:32,172 --> 00:08:35,342 Hi, lesbo, what do you want? 189 00:08:35,344 --> 00:08:36,904 Excuse me? 190 00:08:36,896 --> 00:08:40,896 Sorry, me and my newfound gay bestie are actually having 191 00:08:40,896 --> 00:08:44,516 a social, hunty, kiki gathering, of course. 192 00:08:44,517 --> 00:08:46,477 [Amber speaking gibberish] 193 00:08:46,482 --> 00:08:48,032 [Amber laughing] 194 00:08:48,034 --> 00:08:49,764 It's a "Drag Race" reference. 195 00:08:49,758 --> 00:08:53,998 And oh, right, there's that exhibit, the scissor exhibit 196 00:08:54,000 --> 00:08:57,210 at the front hall that you would love to go to, right? 197 00:08:57,206 --> 00:08:58,136 You have tickets to that? 198 00:08:58,137 --> 00:08:59,377 You'd love that, right? 199 00:08:59,379 --> 00:09:01,759 Lots of vaginas and eating out and boobie. 200 00:09:01,758 --> 00:09:03,308 You're so funny, Amber, you know what? 201 00:09:03,310 --> 00:09:04,970 I was just looking for you. 202 00:09:04,965 --> 00:09:06,405 You know when you Facetune your ass, 203 00:09:06,413 --> 00:09:09,213 it's not supposed to be noticeable? We stan warped ass. 204 00:09:10,931 --> 00:09:12,481 [gasping lightly] Maybe it wasn't Facetune. 205 00:09:12,482 --> 00:09:14,452 Mm. [chuckling sarcastically] 206 00:09:14,448 --> 00:09:16,168 It's funny, it's actually really funny. 207 00:09:16,172 --> 00:09:19,452 It's not funny because I come from a dynasty-long thread 208 00:09:19,448 --> 00:09:22,068 of family members who have small asses, 209 00:09:22,068 --> 00:09:24,448 so it's actually one of my biggest insecurities. 210 00:09:24,448 --> 00:09:27,998 [breath quivering] Thanks, thanks Gwen, my day is ruined. 211 00:09:29,275 --> 00:09:30,785 I swear it was really great to meet you 212 00:09:30,793 --> 00:09:32,383 and I'm sorry that we had to end on this note, 213 00:09:32,379 --> 00:09:34,279 so see you guys later. 214 00:09:34,275 --> 00:09:36,375 Girls, let's go. 215 00:09:36,379 --> 00:09:39,449 [heels clomping] 216 00:09:39,448 --> 00:09:41,378 Okay, so what the fuck? 217 00:09:41,379 --> 00:09:43,789 Not you being a gay icon. 218 00:09:43,793 --> 00:09:45,073 Shut up. [Ezra laughing] 219 00:09:45,068 --> 00:09:47,338 Heads up, physique from economics is coming. 220 00:09:48,862 --> 00:09:49,932 Hey Ezra. 221 00:09:49,931 --> 00:09:53,101 Oh, hey Ian, this is Gwen. 222 00:09:53,103 --> 00:09:55,213 Hey, you're in my economics class right? 223 00:09:55,206 --> 00:09:58,926 Oh, I am failing your economics class. 224 00:09:58,931 --> 00:10:00,761 What did I just miss? 225 00:10:00,758 --> 00:10:01,998 Honestly, I don't know. 226 00:10:03,241 --> 00:10:04,691 So what did you get? 227 00:10:04,689 --> 00:10:05,929 [Ian] Pfizer. 228 00:10:05,931 --> 00:10:07,381 I meant the coffee. 229 00:10:07,379 --> 00:10:11,379 Oh! I got an iced vanilla oat-milk latte; 230 00:10:11,379 --> 00:10:12,169 it's really good. 231 00:10:18,068 --> 00:10:18,898 Iced. 232 00:10:19,931 --> 00:10:21,861 Really, I didn't expect that. 233 00:10:21,862 --> 00:10:22,692 [Ian] Why not? 234 00:10:23,655 --> 00:10:25,095 You know, you just seem more 235 00:10:25,103 --> 00:10:28,793 like a regular-milk type of guy, but what do I know? 236 00:10:29,758 --> 00:10:31,068 Yeah. 237 00:10:31,068 --> 00:10:32,588 I mean, oat milk's a safe bet; [whooshing tone] 238 00:10:32,586 --> 00:10:35,966 it's the same everywhere you go, it's usually a good... 239 00:10:35,965 --> 00:10:37,965 good choice, you good man? 240 00:10:41,965 --> 00:10:42,755 Never better. 241 00:10:45,551 --> 00:10:48,171 [building tone] 242 00:10:49,931 --> 00:10:53,861 [intense rhythmic synth music] 243 00:10:53,911 --> 00:10:58,461 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.