All language subtitles for Eclipse Of The Heart S01E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,990 --> 00:00:30,206 (It's true what they say.) 2 00:00:30,486 --> 00:00:32,566 (The first time, it's a mistake.) 3 00:00:33,186 --> 00:00:35,006 (The second time, it's carelessness.) 4 00:00:35,166 --> 00:00:37,046 (The third time, it's on purpose.) 5 00:00:37,966 --> 00:00:40,046 (Ultimately, I can't escape the truth.) 6 00:00:40,190 --> 00:00:41,606 (I did what I did) 7 00:00:41,781 --> 00:00:43,366 (because I'm a terrible person.) 8 00:00:55,240 --> 00:00:56,286 Korn! 9 00:00:58,486 --> 00:01:01,046 I won't let it end like this. 10 00:01:01,853 --> 00:01:04,137 You want to throw away your life right here? 11 00:01:04,564 --> 00:01:06,326 I have nothing else to lose, Rina. 12 00:01:07,065 --> 00:01:09,566 I only have my life to give now. 13 00:01:10,966 --> 00:01:12,006 Korn. 14 00:01:12,926 --> 00:01:14,566 I didn't want anyone to die, you know? 15 00:01:14,829 --> 00:01:16,686 Then how can I live with it? 16 00:01:19,166 --> 00:01:22,326 Please, don't make me feel more terrible than I already do. 17 00:01:26,196 --> 00:01:28,326 I told you it was fine. 18 00:01:30,526 --> 00:01:32,126 Korn, come back here. 19 00:01:32,606 --> 00:01:35,166 Don't do anything stupid! 20 00:01:35,310 --> 00:01:38,886 (I know paying with my life is not enough.) 21 00:01:39,062 --> 00:01:42,006 (There's just no other way this could end.) 22 00:01:42,261 --> 00:01:43,486 (I don't expect you to forgive me.) 23 00:01:43,606 --> 00:01:45,006 (I won't ask you to understand.) 24 00:01:45,126 --> 00:01:46,846 (I just want to let you know I'm sorry,) 25 00:01:47,158 --> 00:01:50,006 (and I'm too ashamed to face anyone again in my life.) 26 00:02:04,240 --> 00:02:07,806 (Six Months Earlier) 27 00:03:10,709 --> 00:03:12,886 - Sorry, I'm late. - It's okay. 28 00:03:13,176 --> 00:03:15,566 - You've been late like twice? - Yes. 29 00:03:17,286 --> 00:03:18,881 - Is everything okay? - Yes, sure. 30 00:03:19,037 --> 00:03:20,886 Everything is fine. 31 00:03:22,583 --> 00:03:25,846 - Yes. Have you tasted the wine? - Yes, it's fantastic. 32 00:03:29,773 --> 00:03:33,846 I don't see the need to pay this much for nothing. 33 00:03:36,125 --> 00:03:41,526 Mr. Kiat wants his children to have a connection with the royal family. 34 00:03:42,462 --> 00:03:46,246 Does he want a connection or does he want to join their family? 35 00:03:47,322 --> 00:03:52,206 I thought this party is for the princess to select her Prince Charming. 36 00:03:54,477 --> 00:03:55,726 Madam, 37 00:03:56,246 --> 00:03:59,846 try to guess which one of your grandchildren is the star. 38 00:04:24,598 --> 00:04:26,926 Honestly, I don't approve 39 00:04:27,046 --> 00:04:30,086 of my grandchildren competing against each other, 40 00:04:30,206 --> 00:04:34,806 especially when they're competing for the same woman. 41 00:04:35,606 --> 00:04:38,886 Look, the next CEO 42 00:04:39,461 --> 00:04:43,246 had better be some outsider like you, for example. 43 00:04:45,526 --> 00:04:47,966 I still have a long way to go, madam. 44 00:04:49,550 --> 00:04:53,166 Don't think I don't know about the bribes. 45 00:04:57,726 --> 00:04:59,606 Kiat's corruption 46 00:04:59,926 --> 00:05:02,246 will ruin our company. 47 00:05:02,686 --> 00:05:04,446 You need to warn him. 48 00:05:14,966 --> 00:05:17,406 Sorry, Dad. Your Grace? 49 00:05:17,726 --> 00:05:20,766 The lady and I picked up some wild honeycomb for you. 50 00:05:21,490 --> 00:05:22,686 She did most of the work. 51 00:05:29,453 --> 00:05:32,606 There's only one person who can go against Mr. Kiat. 52 00:05:34,893 --> 00:05:37,646 I heard he's back in Thailand. 53 00:05:39,806 --> 00:05:42,806 This is our opportunity to bring him in. 54 00:05:45,231 --> 00:05:48,726 They say there's a world in one dish. 55 00:05:48,886 --> 00:05:51,606 If you want to know someone, look at their food. 56 00:05:51,716 --> 00:05:55,006 What we have here is our universe! 57 00:06:01,766 --> 00:06:03,926 It's so good! Have some! 58 00:06:07,566 --> 00:06:11,406 (The number you dialed is not responding.) 59 00:06:11,510 --> 00:06:12,926 If he turns on his phone... 60 00:06:58,757 --> 00:07:01,206 Something happened. I think it's not far. 61 00:07:45,533 --> 00:07:47,646 What is it? What's going on? 62 00:07:47,885 --> 00:07:50,486 These guys are blocking the road and won't let us go home. 63 00:07:50,685 --> 00:07:53,086 They said there's a convoy or something. 64 00:07:53,246 --> 00:07:54,246 What convoy? 65 00:07:54,405 --> 00:07:56,846 I'm sorry, sir. You need to clear the path. 66 00:07:57,085 --> 00:07:58,806 Let our VIP pass. 67 00:08:00,349 --> 00:08:01,566 Excuse us, sir. 68 00:08:02,853 --> 00:08:04,606 Please move. We're in a hurry. 69 00:08:11,747 --> 00:08:14,526 This is a public road. 70 00:08:14,853 --> 00:08:18,526 If we don't get to travel this road, no one can. 71 00:08:18,853 --> 00:08:21,126 Let's sit down and block them right here. 72 00:08:21,286 --> 00:08:22,566 Come on guys! 73 00:08:25,486 --> 00:08:27,766 - We won't be bullied. - Let's block them. 74 00:08:28,806 --> 00:08:30,686 Who do you think you are? 75 00:08:50,391 --> 00:08:52,246 Hi! 76 00:08:52,835 --> 00:08:54,606 Hey! 77 00:08:56,630 --> 00:08:58,446 So this is what the VIP looks like? 78 00:08:58,606 --> 00:09:01,406 That means I must look like a TV star. 79 00:09:04,933 --> 00:09:07,166 You're messing with me because you know it's me, right? 80 00:09:09,382 --> 00:09:10,886 You're in disguise. 81 00:09:11,638 --> 00:09:13,846 You're fake. The real VIP is here somewhere. 82 00:09:14,734 --> 00:09:15,926 Who are you disguising as? 83 00:09:16,093 --> 00:09:19,206 Look at you. If you had a veil on your face, 84 00:09:19,326 --> 00:09:21,246 I would have thought you were hunting bees. 85 00:09:21,366 --> 00:09:24,006 Move it. I'm on duty. 86 00:09:29,526 --> 00:09:30,606 Watch out! 87 00:09:31,981 --> 00:09:33,366 What's this? 88 00:09:38,381 --> 00:09:40,126 Korn, don't! 89 00:09:54,805 --> 00:09:56,166 Let me see you. 90 00:10:04,692 --> 00:10:06,366 You put on your disguise to avoid the media. 91 00:10:06,589 --> 00:10:08,366 That means the Choenitsarachai 92 00:10:08,549 --> 00:10:11,006 are up to no good around here, aren't they? 93 00:10:12,286 --> 00:10:13,646 No, they're not. 94 00:10:15,686 --> 00:10:19,891 If you put on the effort to disguise yourself, it is a big deal. 95 00:10:20,126 --> 00:10:21,766 You know it's a big deal. 96 00:10:21,982 --> 00:10:23,766 Why would you stop someone from doing their job? 97 00:10:26,198 --> 00:10:29,326 They would surely appreciate you risking yourself like this. 98 00:10:30,884 --> 00:10:32,526 What did they give you 99 00:10:32,966 --> 00:10:34,646 to make you so obedient? 100 00:10:34,806 --> 00:10:36,246 You're one to talk. 101 00:10:36,580 --> 00:10:39,006 Everything is a mess because of you. 102 00:10:40,262 --> 00:10:42,646 Stop, stop! 103 00:10:44,798 --> 00:10:46,286 I knew it. 104 00:10:48,686 --> 00:10:51,366 There's only one person who has the guts to mess with us. 105 00:10:51,661 --> 00:10:52,806 Dad! 106 00:10:53,406 --> 00:10:55,246 I heard something happened, so I came to check it out. 107 00:10:58,871 --> 00:11:00,526 If it wasn't for a certain someone, 108 00:11:00,741 --> 00:11:02,166 it wouldn't have come to this. 109 00:11:02,286 --> 00:11:04,206 The media probably figured out our plan by now. 110 00:11:06,795 --> 00:11:08,726 Who started it, huh? 111 00:11:12,830 --> 00:11:13,966 Do you want to fight? 112 00:11:54,069 --> 00:11:55,366 Hey, Rina! 113 00:11:56,676 --> 00:11:58,006 Did you wrestle someone? 114 00:11:58,966 --> 00:12:00,246 Or was it a dog? 115 00:12:03,601 --> 00:12:05,766 Don't ask. It's nothing. 116 00:12:10,133 --> 00:12:12,526 Why aren't you with the Lady? 117 00:12:14,246 --> 00:12:17,126 None of us was selected. There's no point. 118 00:12:21,549 --> 00:12:24,766 I won't attend a matchmaking party like this again. 119 00:12:25,726 --> 00:12:27,646 All of us are single. 120 00:12:28,046 --> 00:12:29,846 If you don't end up together with Karn, 121 00:12:30,117 --> 00:12:34,166 who would you choose from the three of us? 122 00:12:39,485 --> 00:12:40,726 What are you talking about? 123 00:12:41,324 --> 00:12:43,166 You're embarrassed. 124 00:12:43,317 --> 00:12:45,686 A certain someone said, 125 00:12:46,205 --> 00:12:50,046 "When I grow up, all of you are mine." 126 00:12:53,118 --> 00:12:55,526 (You won't let me play. I'm mad at you now.) 127 00:12:55,821 --> 00:12:58,286 When I grow up, don't chase after me. 128 00:12:58,581 --> 00:13:00,926 Someday, I'll own this place. 129 00:13:05,038 --> 00:13:08,606 I'll be Cinderella. I'll be the bride of this family. 130 00:13:09,101 --> 00:13:12,606 Oh, you will? You think you're so pretty, huh? 131 00:13:14,996 --> 00:13:18,286 Someday, you will kneel before me to propose. 132 00:13:18,860 --> 00:13:21,126 I'm so scared. 133 00:13:21,285 --> 00:13:23,206 You have big calves, Rina. 134 00:13:35,606 --> 00:13:37,926 You're still kidding around at this age? 135 00:13:49,086 --> 00:13:50,486 Don't mind them. 136 00:13:54,326 --> 00:13:55,806 You want to be Cinderella? 137 00:13:57,598 --> 00:13:59,366 I'll make your dream come true. 138 00:14:11,214 --> 00:14:13,446 If you want us to stop joking and get serious, 139 00:14:13,581 --> 00:14:17,366 do you mean you would dump the Lady and be Rina's husband? 140 00:14:22,070 --> 00:14:24,966 If I ever get married, 141 00:14:28,237 --> 00:14:31,166 you'd be the only one for me. 142 00:14:32,669 --> 00:14:36,086 You choose Rina over the Lady? 143 00:14:36,886 --> 00:14:38,486 I respect your spirit, bro. 144 00:14:40,517 --> 00:14:42,766 If I lived with someone I didn't choose, 145 00:14:43,884 --> 00:14:45,246 I won't be happy. 146 00:14:52,286 --> 00:14:54,126 Well, let's go. 147 00:14:54,239 --> 00:14:55,686 - Let's go. - I feel sick in the stomach. 148 00:15:00,221 --> 00:15:04,326 Karn, don't give Rina false hope. 149 00:15:05,822 --> 00:15:07,446 We're watching you. 150 00:15:16,102 --> 00:15:17,886 You must not refuse the Lady. 151 00:15:18,782 --> 00:15:20,686 Won't you think about me 152 00:15:20,973 --> 00:15:23,326 if I really get married to someone? 153 00:15:26,846 --> 00:15:30,526 If you found a good woman who's better for you, 154 00:15:31,061 --> 00:15:33,061 I'd rather not get in the way. 155 00:15:33,717 --> 00:15:35,286 I want you to be happy. 156 00:15:38,206 --> 00:15:39,606 Are you pushing me 157 00:15:39,846 --> 00:15:44,644 because you'd be more satisfied if I dumped the Lady for you? 158 00:15:46,949 --> 00:15:48,286 No, I wouldn't. 159 00:15:48,509 --> 00:15:51,166 I want you to be the real star of the show. 160 00:15:54,134 --> 00:15:56,446 The Lady likes these osmanthus flowers. 161 00:15:56,909 --> 00:15:59,606 I just realized how good they smell. 162 00:16:02,726 --> 00:16:04,406 I wonder, 163 00:16:04,646 --> 00:16:06,566 what flower do you like, Rina? 164 00:16:08,333 --> 00:16:09,846 Why have I never known? 165 00:16:13,606 --> 00:16:15,046 I won't tell you. 166 00:16:15,821 --> 00:16:17,206 If I did, 167 00:16:18,021 --> 00:16:19,766 you wouldn't be curious. 168 00:16:33,246 --> 00:16:34,246 So, 169 00:16:35,207 --> 00:16:39,366 if I guessed it right, that means I know your heart. 170 00:16:40,206 --> 00:16:41,326 Isn't that right? 171 00:16:43,846 --> 00:16:46,326 I think the answer is in your perfume. 172 00:17:14,678 --> 00:17:16,606 Karn never disappoints. 173 00:17:21,046 --> 00:17:23,206 I like those guys better. 174 00:17:23,637 --> 00:17:27,486 It feels warm to see my grandchildren together like when they were young. 175 00:17:33,022 --> 00:17:34,646 You feel warm but uneasy. 176 00:17:36,678 --> 00:17:38,166 Have you not heard? 177 00:17:38,806 --> 00:17:40,166 They say 178 00:17:41,006 --> 00:17:42,566 a family business 179 00:17:43,141 --> 00:17:45,141 tends to end with the third generation. 180 00:17:45,806 --> 00:17:49,046 If that's how it turns out, you can't blame the children. 181 00:17:49,606 --> 00:17:52,046 It's our fault for not raising them well enough. 182 00:17:52,646 --> 00:17:54,006 At least, we have Karn. 183 00:17:54,966 --> 00:17:56,726 He's the apple that didn't fall far. 184 00:17:58,766 --> 00:18:03,526 Choenitsarachai didn't get to where it was because of one man. 185 00:18:13,501 --> 00:18:17,166 So this is what fancy people do to feel humble? 186 00:18:18,526 --> 00:18:21,406 This is a personal trip of the royal family. 187 00:18:21,806 --> 00:18:25,566 We're bringing the Lady out to find wild honeycomb. 188 00:18:26,166 --> 00:18:29,406 Wild honeycomb? It looks more like you're bragging about your wealth. 189 00:18:29,750 --> 00:18:33,966 You're aiming for the top. I think you have an eye on their wealth. 190 00:18:34,087 --> 00:18:39,966 Look, people have different circumstances in their lives. 191 00:18:41,501 --> 00:18:46,166 If you judge them from your own perspective, everything seems nonsense. 192 00:18:47,646 --> 00:18:49,086 Like you did. 193 00:18:49,486 --> 00:18:52,806 You made a big fuss out of the village entrance. 194 00:18:52,997 --> 00:18:54,766 Others said it was nonsense. 195 00:18:57,869 --> 00:19:00,606 You mean Rina? 196 00:19:01,926 --> 00:19:05,606 I'd rather have a female pig for a girlfriend. 197 00:19:09,072 --> 00:19:10,806 The way you run your mouth. 198 00:19:11,389 --> 00:19:13,006 I wonder how you survived 199 00:19:13,480 --> 00:19:15,406 and grew up to this point. 200 00:19:23,726 --> 00:19:25,006 Dad! 201 00:19:25,469 --> 00:19:27,126 - Dad! - Yes? 202 00:19:27,734 --> 00:19:29,286 Are you leaving already? 203 00:19:29,406 --> 00:19:31,326 I am leaving. 204 00:19:31,478 --> 00:19:33,326 See you at home when I get back from Phuket. 205 00:19:34,966 --> 00:19:36,606 The deal is done and sealed. 206 00:19:37,086 --> 00:19:39,086 I think I owe you a consolation party. 207 00:19:41,646 --> 00:19:43,326 Consolation for what? 208 00:19:44,742 --> 00:19:49,926 You got your heart broken today. Of course, I'd be there for you. 209 00:19:50,494 --> 00:19:53,086 - Dad! - Poor thing. 210 00:19:53,196 --> 00:19:57,606 - It's not like that. You should worry about yourself. - Why? 211 00:19:57,726 --> 00:20:00,606 You're in the north, and you're going south all in a day. 212 00:20:00,997 --> 00:20:02,646 Are you in the condition to do that? 213 00:20:02,909 --> 00:20:06,326 I've been doing this job all my life. What would go wrong? 214 00:20:10,337 --> 00:20:11,486 - Dad. - Yes? 215 00:20:13,486 --> 00:20:16,286 Where is the watch I bought you? 216 00:20:18,206 --> 00:20:20,806 - Hey! - I think I lost it overseas. 217 00:20:21,180 --> 00:20:23,366 Dad! 218 00:20:23,999 --> 00:20:27,486 - It's nothing. - You're so forgetful. Will you remember your home? 219 00:20:28,110 --> 00:20:29,366 I will. 220 00:20:29,821 --> 00:20:35,286 Go home and tell your mom to cook something nice. I'll be home soon. 221 00:20:36,134 --> 00:20:38,566 - Really? - Yes. Have I ever hung out somewhere? 222 00:20:39,237 --> 00:20:40,797 Come here. 223 00:20:41,246 --> 00:20:42,966 My big foreheaded girl. 224 00:20:45,720 --> 00:20:47,006 - Bye. - Bye. 225 00:20:47,127 --> 00:20:48,726 Give me your forehead. 226 00:20:49,262 --> 00:20:50,486 On the cheek too. 227 00:20:51,093 --> 00:20:52,446 The other side. 228 00:20:53,046 --> 00:20:54,686 Can I kiss your forehead too? 229 00:20:57,526 --> 00:20:59,006 Are you your mom? 230 00:20:59,806 --> 00:21:00,886 You're salty. 231 00:21:01,046 --> 00:21:02,406 I was sweating. 232 00:21:03,069 --> 00:21:04,246 - I got to go. - Bye. 233 00:21:04,406 --> 00:21:06,686 - Bye. - I'm off. I'll be home soon. 234 00:21:06,798 --> 00:21:09,606 Come, give me another hug. 235 00:21:10,760 --> 00:21:12,606 - Bye, Dad. - Bye. 236 00:21:16,989 --> 00:21:18,686 Bye, Dad. 237 00:21:24,006 --> 00:21:25,126 Rina. 238 00:21:26,053 --> 00:21:27,366 Uncle Chai's leaving already? 239 00:21:28,861 --> 00:21:32,366 Yes, he has a job in Phuket. 240 00:21:33,086 --> 00:21:34,566 I got to go too. 241 00:21:36,366 --> 00:21:39,006 Have a safe trip then. 242 00:21:39,470 --> 00:21:42,166 Call me when you get there. 243 00:21:43,006 --> 00:21:44,526 I'll call you. 244 00:21:45,229 --> 00:21:46,446 See you. 245 00:22:08,301 --> 00:22:11,486 - Let me see your luggage. - No. I told you there's nothing. 246 00:22:11,686 --> 00:22:13,686 You're suspected of carrying illegal items. 247 00:22:13,813 --> 00:22:15,565 There's nothing illegal. Give it to me. 248 00:22:15,686 --> 00:22:17,326 Sir, are you high? 249 00:22:17,446 --> 00:22:19,086 - No, I'm not. - Your eyes are red. 250 00:22:19,206 --> 00:22:21,526 - I didn't sleep. I came straight here. - You're high. 251 00:22:21,614 --> 00:22:23,166 You can't board the plane, sir. 252 00:22:23,286 --> 00:22:27,086 - I'm not high. - Let me see your luggage. 253 00:22:27,869 --> 00:22:30,546 Korn, what's going on? 254 00:22:30,995 --> 00:22:32,886 - Let me see your luggage. - You again, you rat. 255 00:22:33,021 --> 00:22:35,126 What did you do this time? 256 00:22:38,573 --> 00:22:39,846 What is this, sir? 257 00:22:40,395 --> 00:22:42,726 - What is this? - Don't open it. 258 00:22:43,302 --> 00:22:45,406 Don't open it! Don't... 259 00:22:59,531 --> 00:23:01,286 What's that? 260 00:23:09,853 --> 00:23:11,246 I spent all day catching them. 261 00:23:11,374 --> 00:23:16,101 Korn, lucky they didn't kick you off the plane. You almost got in trouble. 262 00:23:16,222 --> 00:23:18,886 It's his fault. He said I was high. 263 00:23:18,998 --> 00:23:20,526 Look at you. 264 00:23:20,733 --> 00:23:22,246 I would have said that too. 265 00:23:22,338 --> 00:23:24,246 I just got red eyes. 266 00:23:24,421 --> 00:23:29,086 - Escalator? - Korn, don't act up on the plane, please. 267 00:23:29,335 --> 00:23:31,846 If someone's filming, you will be in trouble. 268 00:23:31,989 --> 00:23:33,286 Then I won't go. 269 00:23:33,413 --> 00:23:35,126 - I'm not going. - Korn! 270 00:23:35,456 --> 00:23:36,726 You idiot! 271 00:23:37,126 --> 00:23:39,895 Yes, Uncle. I'm in Bangkok now. 272 00:23:40,006 --> 00:23:44,486 We caused trouble for the media. That's why they wanted to attack us. 273 00:23:45,646 --> 00:23:47,966 Yes. I just left him when... 274 00:23:50,009 --> 00:23:53,206 Uncle, I'll take care of it. Don't worry. 275 00:23:53,803 --> 00:23:55,046 Korn. 276 00:23:56,118 --> 00:23:58,326 - Korn, where are you going? - Whoa! 277 00:23:59,486 --> 00:24:02,046 Do you realize that the media's stalking you? 278 00:24:02,325 --> 00:24:05,246 The hashtag "high rich man" is trending right now. 279 00:24:05,686 --> 00:24:07,686 - Come home with me. - No. 280 00:24:08,531 --> 00:24:09,541 - Let's go. - No. 281 00:24:09,652 --> 00:24:12,286 - Let's go. - Can we not go together? 282 00:24:13,271 --> 00:24:15,606 Can I go alone, please? 283 00:24:15,766 --> 00:24:17,686 - Let's go alone. - No. Come with me. 284 00:24:17,806 --> 00:24:18,886 We'll meet at home anyway. 285 00:24:19,014 --> 00:24:21,366 - Just go. - You want to come home with me? 286 00:24:22,630 --> 00:24:23,926 Okay. 287 00:24:26,880 --> 00:24:28,646 - Smell this! I came from the mountain. - Korn! 288 00:24:32,823 --> 00:24:34,446 It's a long drive. 289 00:24:34,965 --> 00:24:36,246 The air conditioner is cool. 290 00:24:38,329 --> 00:24:39,686 Korn! 291 00:24:42,395 --> 00:24:43,966 You're going to make me crash. 292 00:24:44,366 --> 00:24:45,486 Just drive. 293 00:24:46,918 --> 00:24:49,766 You're all grown up. So cool. 294 00:24:50,966 --> 00:24:52,086 Drop it. 295 00:24:55,541 --> 00:24:57,006 How long have you been back? 296 00:24:57,806 --> 00:24:58,966 A while. 297 00:24:59,950 --> 00:25:01,566 What were you doing in Chiang Mai? 298 00:25:02,846 --> 00:25:04,046 I have my business. 299 00:25:04,446 --> 00:25:05,726 It's none of yours. 300 00:25:07,581 --> 00:25:09,446 How long are you staying here? 301 00:25:10,686 --> 00:25:11,886 I'll think about it. 302 00:25:21,461 --> 00:25:22,766 Korn! 303 00:25:26,101 --> 00:25:27,326 Now do you understand? 304 00:25:27,461 --> 00:25:30,366 How annoying it is when someone keeps messing with you? 305 00:25:34,527 --> 00:25:36,046 Hey, Korn! 306 00:25:39,606 --> 00:25:40,886 - Get back in. - Whoo! 307 00:25:44,446 --> 00:25:46,766 - Do you want another one? - Of what? 308 00:25:49,742 --> 00:25:50,926 Fine. I'll stay still. 309 00:26:40,486 --> 00:26:42,606 Welcome home! 310 00:26:46,062 --> 00:26:47,406 You're still here? 311 00:26:47,902 --> 00:26:51,206 Where do you want me to go? I've been here for a long time. 312 00:26:55,194 --> 00:26:57,446 You have great patience. 313 00:27:10,326 --> 00:27:12,566 Auntie, is this Mr. Korn? 314 00:27:12,726 --> 00:27:15,166 Is he the one in the photos? 315 00:27:18,002 --> 00:27:21,446 He's too strange. That's why he couldn't stay at home. 316 00:27:21,718 --> 00:27:23,646 It's a shame. 317 00:27:40,978 --> 00:27:42,486 Look at you. 318 00:27:43,342 --> 00:27:44,766 What would everyone think? 319 00:27:47,718 --> 00:27:52,246 Me? I'm a hipster. What does a dinosaur like you know? 320 00:27:52,888 --> 00:27:54,206 A hipster? 321 00:27:54,565 --> 00:27:56,246 You look like a junkie. 322 00:27:56,966 --> 00:27:58,846 You look like you broke out of prison. 323 00:27:58,952 --> 00:28:00,286 Yeah, right. 324 00:28:00,422 --> 00:28:04,366 I'm not Mr. Kiat or Mr. Karn like someone around here. 325 00:28:05,558 --> 00:28:10,486 You're the black hole of this family. Do you know that? 326 00:28:11,478 --> 00:28:13,478 Can you be more like your brother? 327 00:28:14,540 --> 00:28:16,686 You ran out of money, huh? 328 00:28:17,213 --> 00:28:18,726 Your friend took your company. 329 00:28:19,406 --> 00:28:20,606 Isn't that right? 330 00:28:21,046 --> 00:28:22,446 Don't worry about that, Dad. 331 00:28:22,614 --> 00:28:26,006 I didn't come home for you to raise me. I can take care of myself. 332 00:28:26,366 --> 00:28:29,406 Everyone calls you the Insect King Socialite. 333 00:28:30,237 --> 00:28:32,006 Reporters are calling us all over the place. 334 00:28:32,440 --> 00:28:35,966 Stay home and do nothing. Don't show up anywhere. 335 00:28:36,518 --> 00:28:38,646 Stop embarrassing me. 336 00:28:38,998 --> 00:28:40,046 Understand? 337 00:28:40,285 --> 00:28:45,206 I did well for myself, yet I get disrespected for a useless son like you! 338 00:28:47,245 --> 00:28:51,286 Hey, you're a trade magnate, yet you want to be Father of the Year? 339 00:28:51,413 --> 00:28:53,391 Stop pretending, Dad. 340 00:28:53,527 --> 00:28:55,486 Korn, shut up! 341 00:28:55,606 --> 00:28:58,446 How do you feel? Does the blood rush make you feel good? 342 00:28:58,558 --> 00:29:02,966 - With me to keep your temper high, you won't get old, Dad. - Korn! 343 00:29:04,230 --> 00:29:05,683 I'm going to die early because of you. 344 00:29:17,046 --> 00:29:18,966 Are you done talking to him, Uncle? 345 00:29:20,718 --> 00:29:23,046 I can't keep up with him, that brat. 346 00:29:23,486 --> 00:29:26,126 Did he agree to stay home? 347 00:29:26,710 --> 00:29:28,046 Where could he go? 348 00:29:28,350 --> 00:29:29,646 He's broke. 349 00:29:29,926 --> 00:29:33,006 He has to stay. Why else was he in the jungle? 350 00:29:33,846 --> 00:29:35,126 He's stressing me out. 351 00:29:38,006 --> 00:29:41,806 Okay! Let's relieve your stress today, Uncle. 352 00:29:42,005 --> 00:29:43,846 We're going all out. Don't slack off. 353 00:29:46,606 --> 00:29:48,166 I get tired just thinking about it. 354 00:31:26,394 --> 00:31:29,086 All right! I got you! 355 00:31:29,310 --> 00:31:32,366 - Ka! - Let me hold on to you, please. I miss you so much! 356 00:31:32,503 --> 00:31:35,446 Wait. I'm naked. Can't you see? 357 00:31:37,810 --> 00:31:39,646 Remove the towel. I want to see it. 358 00:31:40,483 --> 00:31:42,046 - Do it. - Do you want to see it? 359 00:31:42,134 --> 00:31:44,206 I'd strip for a price. Can you afford to pay me? 360 00:31:44,326 --> 00:31:49,806 Whoa! Uncle Kiat needs to know. Korn is a prostitute! 361 00:31:49,950 --> 00:31:54,406 Stop it! I'm bad enough for this family as it is. 362 00:31:57,160 --> 00:32:00,686 I love your video at the airport. You were so alert! 363 00:32:00,926 --> 00:32:02,686 You're my idol. 364 00:32:04,173 --> 00:32:09,086 You don't want to be an outcast. Avoid a problematic child like me, okay? 365 00:32:11,526 --> 00:32:14,606 We share the same DNA. We're both outcasts. 366 00:32:14,766 --> 00:32:17,126 We're the only two that suck in this house. 367 00:32:19,758 --> 00:32:21,246 Take this! 368 00:32:23,246 --> 00:32:27,526 Who could be as neat as Rina, Uncle Chai's kid? 369 00:32:27,990 --> 00:32:31,286 You're envious. That's a sign of a problematic child. 370 00:32:31,509 --> 00:32:33,206 Well, it's true. 371 00:32:33,309 --> 00:32:37,326 Ever since Rina came along, I look awful to everyone. 372 00:32:37,508 --> 00:32:40,446 So, she got married and moved in? 373 00:32:40,606 --> 00:32:44,886 Not yet, but she claims to be the in-law and messes with everything. 374 00:32:45,046 --> 00:32:46,846 She took your house too. 375 00:32:48,046 --> 00:32:50,486 So that's why my clothes are gone. 376 00:32:51,166 --> 00:32:52,726 I'll look in the other room. 377 00:33:26,829 --> 00:33:29,846 Peeking much? You perverted kid! 378 00:33:30,902 --> 00:33:32,566 You want to see it, don't you? 379 00:33:32,942 --> 00:33:34,406 - Come here! - Hey! 380 00:33:34,566 --> 00:33:37,945 - You're too young to do that. - Korn, let me go! 381 00:33:42,362 --> 00:33:43,606 Rina! 382 00:33:46,124 --> 00:33:47,246 Get out right now! 383 00:33:47,429 --> 00:33:51,446 I thought you weren't married. Why are you in here? 384 00:33:51,606 --> 00:33:54,686 - Married to whom? - You and Karn are... 385 00:33:55,301 --> 00:33:58,286 Karn moved out long ago. This is my room now. 386 00:33:58,477 --> 00:34:00,326 The shirt you're wearing is mine. 387 00:34:02,367 --> 00:34:03,886 That's why it's tight. 388 00:34:13,526 --> 00:34:15,526 What's wrong with my eyes? 389 00:34:15,758 --> 00:34:18,086 I can't see anything! I'm in trouble. 390 00:34:18,246 --> 00:34:19,566 Get out! 391 00:34:35,158 --> 00:34:36,366 Idiot! 392 00:34:45,436 --> 00:34:47,006 Ka! 393 00:34:48,942 --> 00:34:50,806 You brat. Where did you go? 394 00:35:01,222 --> 00:35:03,222 Ka, you troublemaker. 395 00:35:04,846 --> 00:35:08,526 - Ka, stop, stop right now! - Whoa! 396 00:35:09,846 --> 00:35:11,726 Why did you take my underwear and condom? 397 00:35:11,886 --> 00:35:14,126 You didn't bring any souvenirs and won't give me these? 398 00:35:14,327 --> 00:35:17,246 Are you crazy? You want used underwear? 399 00:35:17,982 --> 00:35:20,126 If you have a used condom, I'll take it. 400 00:35:20,301 --> 00:35:21,406 Do you have one? 401 00:35:21,558 --> 00:35:23,646 This is too much for you. 402 00:35:23,806 --> 00:35:26,032 What did you get into? We need to have the talk. Give it back. 403 00:35:26,165 --> 00:35:27,806 - No! - Give it to me! 404 00:35:27,934 --> 00:35:30,446 So you're back, my chaotic boy. 405 00:35:31,326 --> 00:35:32,886 Auntie, deal with him, please! 406 00:35:32,967 --> 00:35:34,286 Give it to me! 407 00:35:34,405 --> 00:35:36,606 - What's with you kids? - I'm off, bye! 408 00:35:36,734 --> 00:35:38,286 - Ka! - Stop right there! 409 00:35:38,414 --> 00:35:41,406 Where are you taking her to mess around? She's just a kid. 410 00:35:41,526 --> 00:35:44,166 No, she's too horny for a kid. 411 00:35:44,420 --> 00:35:46,406 - Ka! - What happened? 412 00:35:46,487 --> 00:35:47,846 - Stop it. - Where'd she... 413 00:35:49,086 --> 00:35:50,846 You need to act your age. 414 00:35:51,037 --> 00:35:52,326 Good morning. 415 00:36:10,383 --> 00:36:12,006 Mr. Korn is not here, sir. 416 00:36:12,166 --> 00:36:14,126 He packed up his stuff and went out. 417 00:36:17,445 --> 00:36:18,886 What a waste of time. 418 00:36:19,837 --> 00:36:21,806 Does this guy ever have manners? 419 00:36:23,629 --> 00:36:25,086 Serve us the rice. 420 00:36:30,886 --> 00:36:33,366 I'll take care of the meal here. 421 00:36:33,526 --> 00:36:36,406 Aunt Malai and Madmee, you can leave and do what you need to do. 422 00:36:37,006 --> 00:36:38,206 - Okay. - Okay. 423 00:36:39,729 --> 00:36:41,406 Here, Uncle. 424 00:36:41,606 --> 00:36:45,246 You've burnt calories. Now you can eat until you can't anymore. 425 00:36:47,294 --> 00:36:48,606 Here. 426 00:36:49,406 --> 00:36:53,686 Here, Uncle. Stir-fried sesbania flowers, your favorite. 427 00:36:53,926 --> 00:36:56,086 Eat a lot of this. 428 00:36:58,846 --> 00:37:01,246 You have a home here. 429 00:37:01,390 --> 00:37:03,726 Will you stop acting homeless? 430 00:37:03,926 --> 00:37:06,646 You caused trouble as soon as you got here. 431 00:37:06,798 --> 00:37:08,606 Aunt! 432 00:37:08,718 --> 00:37:12,046 Can you give me a suspended sentence this time? 433 00:37:12,966 --> 00:37:14,610 Don't punish me by forcing me to stay. 434 00:37:14,731 --> 00:37:16,366 I'll be a good boy. I won't be naughty. 435 00:37:16,447 --> 00:37:18,526 I won't cause any more trouble. I promise. 436 00:37:18,607 --> 00:37:19,966 I'm not Kiat. 437 00:37:20,062 --> 00:37:22,366 Reputation is not all that I care about. 438 00:37:22,486 --> 00:37:25,437 I don't want everyone to say you're a slacker. 439 00:37:25,567 --> 00:37:28,566 The girls' parents won't give their blessing when you want to get married. 440 00:37:28,926 --> 00:37:31,366 About that? Don't worry, Aunt. 441 00:37:31,486 --> 00:37:33,806 Nobody's going to make a husband out of me. 442 00:37:34,187 --> 00:37:37,846 Look, I never expect anything from you in our business. 443 00:37:37,988 --> 00:37:43,126 I only expect my grandnephews from you. I believe in your genes. 444 00:37:43,278 --> 00:37:44,278 Understand? 445 00:37:44,389 --> 00:37:46,486 Get married and give me my grandnephews. 446 00:37:46,583 --> 00:37:49,246 My nephews and nieces are slackers. I'm not satisfied. 447 00:37:49,366 --> 00:37:53,526 I'll make better kids out of the next generation and have them work for me. 448 00:37:54,525 --> 00:37:55,646 Aunt. 449 00:37:55,799 --> 00:37:58,526 All I got is inferior genes. 450 00:37:58,726 --> 00:38:01,446 Your grandnephews will be mutants. 451 00:38:01,882 --> 00:38:07,486 Don't worry. I found superior genes to save our clan. 452 00:38:07,686 --> 00:38:11,086 I'm confident in my niece-in-law. 453 00:38:12,126 --> 00:38:13,446 Who is it? 454 00:38:24,807 --> 00:38:27,481 Your cooking is the taste I missed, Aunt Na. 455 00:38:27,702 --> 00:38:30,486 This is what home feels like. 456 00:38:31,686 --> 00:38:33,726 Right, Coco? Want some? 457 00:38:34,134 --> 00:38:38,166 If I'd known you were coming back, I'd have cooked a lot more. 458 00:38:38,358 --> 00:38:40,686 This is a lot already. 459 00:38:41,445 --> 00:38:45,046 Coco, you went right to Korn, huh? 460 00:38:46,406 --> 00:38:48,886 Korn, what are you doing here? 461 00:38:49,086 --> 00:38:50,966 Your father was expecting you at home. 462 00:38:51,326 --> 00:38:55,046 You were taking care of my house and left your mom. 463 00:38:55,246 --> 00:38:58,646 I'm beginning to wonder whose womb you came out of. 464 00:39:04,846 --> 00:39:07,566 Did Mr. Kiat like the stir-fried sesbania flowers I cooked? 465 00:39:07,941 --> 00:39:09,286 You cooked it? 466 00:39:09,557 --> 00:39:12,246 I knew it. I remember your style. 467 00:39:13,015 --> 00:39:16,326 Uncle loved it. He almost ate it all. 468 00:39:18,166 --> 00:39:20,966 Are you lonely? Are you? 469 00:39:21,558 --> 00:39:24,246 - I only ate a little so I could eat with you. - Really? 470 00:39:25,166 --> 00:39:26,766 Are you really not lonely? 471 00:39:27,174 --> 00:39:29,526 Really? I love you without you sweet-talking me. 472 00:39:29,726 --> 00:39:31,778 - I'll get you a plate. - Okay. Thank you. 473 00:39:31,927 --> 00:39:34,091 - An empty plate. - Mom? 474 00:39:34,232 --> 00:39:38,086 - I'll put rice on it. Okay. - Two scoops. 475 00:39:47,487 --> 00:39:50,486 (I want you to marry Rina.) 476 00:39:51,206 --> 00:39:52,926 (I know Kiat) 477 00:39:53,086 --> 00:39:55,206 (loves and admires Rina so much.) 478 00:39:55,566 --> 00:39:57,166 If you two get married, 479 00:39:57,366 --> 00:40:02,886 I want to see how heartbroken Kiat feels. 480 00:40:04,126 --> 00:40:09,166 Aunt. You want me to steal my brother's girlfriend? 481 00:40:23,694 --> 00:40:25,086 Here, sweetie. 482 00:40:25,789 --> 00:40:28,326 - Two scoops of rice, correct? - Yes. 483 00:40:28,873 --> 00:40:30,766 Why are your scoops so small? 484 00:40:31,035 --> 00:40:34,166 - Finish this plate. I'll give you seconds. - Thank you. 485 00:40:38,375 --> 00:40:39,886 What are you looking at? 486 00:40:45,437 --> 00:40:49,900 I was thinking of the Thai stew I had for breakfast. It had balls of fat. 487 00:40:51,053 --> 00:40:52,526 What Thai stew? 488 00:40:58,278 --> 00:41:00,566 What's wrong with my eyes? 489 00:41:01,333 --> 00:41:02,846 At home, Auntie. 490 00:41:03,142 --> 00:41:08,406 I had pork belly served with striped beef shanks with rows of cellulite. 491 00:41:12,133 --> 00:41:14,406 Rina, aren't you eating? 492 00:41:15,686 --> 00:41:17,006 I'm full. 493 00:41:19,662 --> 00:41:20,886 Rina. 494 00:41:23,752 --> 00:41:25,406 Aunt Na, it's okay. 495 00:41:25,566 --> 00:41:28,606 This is good. Give it to me. I'll eat it all. 496 00:41:29,747 --> 00:41:31,166 Easy-peasy. 497 00:41:32,046 --> 00:41:33,366 Coco, want some? 498 00:41:35,393 --> 00:41:38,286 Aunt Na, please let me stay here tonight. 499 00:41:38,526 --> 00:41:40,286 I want to wait for Uncle Chai tomorrow. 500 00:41:40,670 --> 00:41:42,006 Of course, Korn. 501 00:41:42,158 --> 00:41:43,446 Okay. 502 00:41:45,526 --> 00:41:47,206 - Eat a lot. - Let's eat. 503 00:42:00,766 --> 00:42:02,406 Dad. 504 00:42:03,477 --> 00:42:07,206 This is the first time Karn called me his sweetheart. 505 00:42:12,710 --> 00:42:13,886 Dad. 506 00:42:14,350 --> 00:42:18,646 All of them remembered that I vowed to be the daughter-in-law. 507 00:42:18,830 --> 00:42:21,246 Karn even argued back. He said, 508 00:42:21,686 --> 00:42:24,126 "If you want to be Cinderella, 509 00:42:24,782 --> 00:42:27,206 I'll be your Prince Charming." 510 00:42:29,813 --> 00:42:31,046 Dad. 511 00:42:31,741 --> 00:42:35,846 If a man says this to me, 512 00:42:36,046 --> 00:42:38,486 how serious is he? 513 00:42:40,526 --> 00:42:42,206 Dad? 514 00:42:42,508 --> 00:42:46,246 Karn is a gentleman, unlike... 515 00:42:55,284 --> 00:42:56,564 Dad! 516 00:42:57,150 --> 00:42:59,150 How is the weather in Phuket? 517 00:42:59,486 --> 00:43:00,646 It's cold? 518 00:43:02,485 --> 00:43:05,726 You're tired? Okay. 519 00:43:26,846 --> 00:43:28,126 Korn! 520 00:43:29,564 --> 00:43:31,126 Korn, what are you doing? 521 00:43:32,285 --> 00:43:35,606 Don't mix your clothes with mine. 522 00:43:35,978 --> 00:43:38,510 I put it all in the laundry machine to save water. 523 00:43:38,607 --> 00:43:40,528 You can't. Don't wash your clothes with mine. 524 00:43:40,686 --> 00:43:44,846 What's wrong? I did your laundry for you, and yet you're scolding me. 525 00:43:45,046 --> 00:43:47,846 We're not close enough to share our laundry. 526 00:43:48,950 --> 00:43:50,126 Sis. 527 00:43:50,446 --> 00:43:54,246 You're my brother's sweetheart. We're family, you know? 528 00:43:55,414 --> 00:43:57,566 What? Who's your sis? 529 00:43:59,109 --> 00:44:02,146 Your dad called and said he still has to stay in Phuket. 530 00:44:05,926 --> 00:44:09,006 Then I won't stay. I'll go see him there. 531 00:44:14,237 --> 00:44:16,526 Sis, your bras are stuffed tight. 532 00:44:20,846 --> 00:44:22,246 Tight? 533 00:44:24,166 --> 00:44:25,486 This is normal, isn't it? 534 00:44:37,214 --> 00:44:38,526 Korn. 535 00:44:40,741 --> 00:44:42,926 You don't have to see me off. I can go by myself. 536 00:44:43,326 --> 00:44:46,486 No, I want you to give my dad his pills. 537 00:44:49,119 --> 00:44:50,406 Thanks. 538 00:44:51,678 --> 00:44:52,846 Korn. 539 00:44:55,126 --> 00:44:56,566 You changed your mind? 540 00:44:59,430 --> 00:45:02,606 Where are you going after you're done in Phuket? 541 00:45:04,205 --> 00:45:08,286 If you want to tell my dad, tell him I'm resting in peace. 542 00:45:09,101 --> 00:45:10,566 Then good luck. 543 00:45:15,181 --> 00:45:16,886 See you again at your wedding. 544 00:45:16,999 --> 00:45:19,286 Make Karn yours in this life, not the next. 545 00:45:30,974 --> 00:45:32,486 Bye. 546 00:45:33,166 --> 00:45:34,926 Lock the doors for me, please. 547 00:45:39,206 --> 00:45:40,966 I'm your butler now, huh? 548 00:45:59,366 --> 00:46:01,606 Cheers! 549 00:46:01,846 --> 00:46:05,406 Finally! All of us are together. 550 00:46:07,406 --> 00:46:10,126 You've been gone for a year. 551 00:46:10,341 --> 00:46:12,086 Then you suddenly showed up. 552 00:46:12,865 --> 00:46:14,794 I missed you, okay? 553 00:46:14,926 --> 00:46:19,166 - I missed the vibes, so I came rushing to you. - Really? 554 00:46:20,846 --> 00:46:23,646 That's right. My daughter is not here. 555 00:46:24,540 --> 00:46:26,046 I'll enjoy myself for the day. 556 00:46:27,001 --> 00:46:30,366 Rina sure is the party pooper. 557 00:46:30,766 --> 00:46:34,646 You've been losing weight because you've been having dinner with her. 558 00:46:34,869 --> 00:46:37,566 Who can be as wild as you are, Korn? 559 00:46:39,326 --> 00:46:41,526 You're protecting her? I can't mention her at all? 560 00:46:41,686 --> 00:46:44,166 That's not a mention. That's an insult behind her back. 561 00:46:44,726 --> 00:46:46,206 It can't be helped. 562 00:46:46,334 --> 00:46:48,666 Your father-in-law talked about her first. 563 00:46:50,988 --> 00:46:52,406 Did you find out 564 00:46:53,141 --> 00:46:55,006 what flower Rina likes? 565 00:46:57,486 --> 00:46:58,806 Did she tell you? 566 00:47:00,166 --> 00:47:02,206 I just want to please her. 567 00:47:06,775 --> 00:47:09,700 A neat, strict, and serious person like Rina 568 00:47:09,885 --> 00:47:11,486 shouldn't be a romantic one. 569 00:47:12,430 --> 00:47:14,166 The flower for her should be... 570 00:47:19,446 --> 00:47:20,806 (Broom flowers.) 571 00:47:21,406 --> 00:47:23,772 (The Pakakayor people used them to sweep the floor.) 572 00:47:23,980 --> 00:47:28,006 (It's believed that they can sweep evil away.) 573 00:47:28,549 --> 00:47:30,446 (They're not flowers to look at.) 574 00:47:30,677 --> 00:47:35,086 (You carry them with you to feel safe. That's what's for Rina.) 575 00:47:38,326 --> 00:47:39,886 So, you want to mess with me? 576 00:47:49,037 --> 00:47:51,246 Rina is a wand to ward off bad luck. 577 00:47:51,406 --> 00:47:54,726 She gets rid of bad stuff around her father. That's how I got blown away. 578 00:47:56,806 --> 00:47:59,246 You sure talk a lot! 579 00:47:59,966 --> 00:48:01,606 You were in the mountains for a year 580 00:48:02,046 --> 00:48:03,366 and this is all you got? 581 00:48:03,566 --> 00:48:05,566 Who told you? 582 00:48:05,881 --> 00:48:08,846 Check this out. "Leu Tabo Ter Kae Se, 583 00:48:09,014 --> 00:48:11,846 Beu Ter Pler Tue Kae Me". 584 00:48:12,286 --> 00:48:13,526 Or something. 585 00:48:13,686 --> 00:48:15,086 What did you say? 586 00:48:15,766 --> 00:48:20,406 What I learned from the mountains made me run to you and Uncle Chai. 587 00:48:20,894 --> 00:48:24,006 Go on a trip with me. I'll show you what it means, okay? 588 00:48:24,206 --> 00:48:25,806 It's definitely not a good thing, Uncle. 589 00:48:39,070 --> 00:48:40,206 Yes. 590 00:48:41,437 --> 00:48:44,126 Your father is really pleased with yesterday's feedback. 591 00:48:44,286 --> 00:48:45,926 He couldn't stop praising you. 592 00:48:47,566 --> 00:48:48,926 (Have you rested well?) 593 00:48:49,662 --> 00:48:51,646 I have, Karn. 594 00:48:52,416 --> 00:48:56,006 I think if the Lady dreams of you, 595 00:48:56,837 --> 00:48:59,246 that's the only way this is a success. 596 00:49:02,428 --> 00:49:05,726 So, have you been in touch with her? 597 00:49:05,926 --> 00:49:07,966 How could I make time for anyone? 598 00:49:09,566 --> 00:49:11,366 I'm spending all my time talking to you. 599 00:49:14,966 --> 00:49:15,966 So, 600 00:49:17,317 --> 00:49:18,966 when are you coming home? 601 00:49:23,238 --> 00:49:25,238 I don't know when I'll be home. 602 00:49:28,330 --> 00:49:30,686 I'll let you know when I find out. 603 00:49:31,125 --> 00:49:32,326 Okay. 604 00:49:32,462 --> 00:49:35,970 Take care of yourself, Karn. 605 00:49:36,182 --> 00:49:37,406 Of course. 606 00:49:38,006 --> 00:49:40,086 Don't just do your job. 607 00:50:00,046 --> 00:50:02,246 I've never seen Karn in love with someone. 608 00:50:02,393 --> 00:50:04,606 They're serious about each other, aren't they? 609 00:50:05,086 --> 00:50:09,606 I want to see Karn live happily, and not be a zombie like my dad. 610 00:50:11,980 --> 00:50:13,980 Then you have to come back and help Karn with his job. 611 00:50:14,950 --> 00:50:18,166 I ruin everything I touch. What can I do? 612 00:50:21,966 --> 00:50:24,166 Your company wasn't ruined. 613 00:50:25,998 --> 00:50:27,566 Your friend 614 00:50:27,966 --> 00:50:30,246 just sold the company to your aunt. 615 00:50:31,502 --> 00:50:32,726 What did you say? 616 00:50:34,030 --> 00:50:35,526 So the one who fired me 617 00:50:35,806 --> 00:50:37,166 was my aunt? 618 00:50:42,606 --> 00:50:43,886 Korn. 619 00:50:44,646 --> 00:50:47,886 Your aunt wanted to make you see 620 00:50:48,046 --> 00:50:49,787 that your friend can betray you at any time. 621 00:50:49,868 --> 00:50:51,926 She wants you home. 622 00:50:54,214 --> 00:50:57,206 She cut my future short. How's that different from stabbing me in the back? 623 00:50:58,005 --> 00:51:01,086 She made my life a failure. Is this what a family does? 624 00:51:03,086 --> 00:51:04,366 Your aunt 625 00:51:04,805 --> 00:51:06,486 feared that Mr. Kiat 626 00:51:06,669 --> 00:51:09,686 would take your company and give it to Karn. 627 00:51:09,822 --> 00:51:13,006 She wanted someone to counteract his powers. 628 00:51:13,286 --> 00:51:17,766 If you join them, you can get your company back. 629 00:51:20,125 --> 00:51:24,646 She wanted to declare war and used me to betray my brother and dad? 630 00:51:25,374 --> 00:51:26,766 This is insane. 631 00:51:27,285 --> 00:51:29,006 What the heck is this war for wealth? 632 00:51:31,510 --> 00:51:33,966 Don't tell me you've already taken her side. 633 00:51:35,526 --> 00:51:38,286 I don't know how to refuse her. 634 00:51:40,437 --> 00:51:43,326 I only think that you should come back and help 635 00:51:43,407 --> 00:51:46,846 because Karn alone can't go against your father. 636 00:51:47,670 --> 00:51:49,670 I'd rather be an outcast, Uncle. 637 00:51:50,126 --> 00:51:51,886 I don't want to compete against anyone, 638 00:51:52,220 --> 00:51:53,686 especially not my family. 639 00:51:55,157 --> 00:51:57,686 Stop telling me to compete against Karn. 640 00:51:57,981 --> 00:52:02,406 He's the only one who's like a family to me. He's not my enemy, understand? 641 00:52:18,326 --> 00:52:21,446 Dad, did you get your pills? 642 00:52:27,698 --> 00:52:29,126 Are you drunk? 643 00:52:30,710 --> 00:52:32,926 No, I didn't drink much. 644 00:52:34,104 --> 00:52:37,546 Dad, what did Korn tell you? 645 00:52:37,790 --> 00:52:40,566 Don't be soft with him. 646 00:52:41,326 --> 00:52:42,686 I already did. 647 00:52:42,860 --> 00:52:44,606 (He's not coming home this time.) 648 00:52:44,806 --> 00:52:46,806 It will take years for him to cope. 649 00:52:47,829 --> 00:52:49,829 Don't expect anything from someone like him, Dad. 650 00:52:56,477 --> 00:52:58,686 (Your company wasn't ruined.) 651 00:52:59,060 --> 00:53:00,766 Your friend 652 00:53:01,020 --> 00:53:03,326 just sold the company to your aunt. 653 00:53:04,094 --> 00:53:05,366 What did you say? 654 00:53:06,573 --> 00:53:08,006 So the one who fired me 655 00:53:08,414 --> 00:53:09,766 was my aunt? 656 00:53:11,502 --> 00:53:14,126 (I want you to marry Rina.) 657 00:53:14,542 --> 00:53:16,166 (I know Kiat) 658 00:53:16,389 --> 00:53:18,606 (loves and admires Rina so much.) 659 00:53:18,734 --> 00:53:20,426 If you two get married, 660 00:53:20,622 --> 00:53:26,206 I want to see how heartbroken Kiat feels. 661 00:53:28,606 --> 00:53:32,286 You're the black hole of this family. Do you know that? 662 00:53:33,616 --> 00:53:35,246 Can you be more like your brother? 663 00:53:35,565 --> 00:53:37,246 I did well for myself, 664 00:53:37,630 --> 00:53:40,886 yet I get disrespected for a useless son like you! 665 00:53:43,206 --> 00:53:47,806 She wanted to declare war and used me to betray my brother and dad? 666 00:53:48,462 --> 00:53:50,006 This is insane. 667 00:54:29,837 --> 00:54:34,886 (Korn) 668 00:56:01,669 --> 00:56:02,669 Hi. 669 00:56:03,293 --> 00:56:04,526 Did you sleep? 670 00:56:06,012 --> 00:56:07,166 What are you doing? 671 00:56:09,907 --> 00:56:12,166 Don't tell me you cooked this. 672 00:56:12,869 --> 00:56:14,046 It's a farewell party. 673 00:56:14,341 --> 00:56:16,166 This is my goodbye to you. 674 00:56:16,461 --> 00:56:17,726 I'm leaving. 675 00:56:17,846 --> 00:56:19,606 Where is Uncle Chai? 676 00:56:20,166 --> 00:56:21,326 I haven't seen him. 677 00:56:22,668 --> 00:56:23,906 I think he's sleeping. 678 00:56:24,615 --> 00:56:26,926 Okay, I'll go fetch him. 679 00:56:27,661 --> 00:56:28,766 Take this. 680 00:56:29,172 --> 00:56:32,446 Don't run off anywhere. I want one last meal together. 681 00:56:32,606 --> 00:56:33,766 I won't go anywhere. 682 00:56:34,718 --> 00:56:36,406 I'll wait to try your cooking. 683 00:56:43,566 --> 00:56:44,846 Uncle Chai? 684 00:56:47,166 --> 00:56:48,366 Uncle? 685 00:56:48,711 --> 00:56:50,406 Come out and have breakfast. 686 00:56:51,670 --> 00:56:52,886 Uncle? 687 00:56:57,206 --> 00:56:58,966 (Four Missed Calls - Uncle Chai) 688 00:56:59,255 --> 00:57:00,646 He called me four times? 689 00:57:06,077 --> 00:57:07,246 Uncle Chai? 690 00:57:11,501 --> 00:57:12,646 Uncle? 691 00:57:14,494 --> 00:57:16,126 Uncle? Are you okay? 692 00:57:18,243 --> 00:57:19,406 Uncle? 693 00:57:20,446 --> 00:57:23,286 - Uncle? - Korn? What's wrong? 694 00:57:23,484 --> 00:57:27,006 I don't know what's wrong. He won't answer the door or his phone. 695 00:57:27,766 --> 00:57:29,086 Uncle! 696 00:57:29,406 --> 00:57:31,486 Miss, do you have the key? 697 00:57:31,696 --> 00:57:33,006 I do. 698 00:57:33,366 --> 00:57:34,512 Give it to me. 699 00:57:36,246 --> 00:57:37,406 Uncle? 700 00:57:38,802 --> 00:57:40,646 Uncle? Uncle Chai? 701 00:57:41,141 --> 00:57:44,006 Uncle? Uncle Chai? 702 00:57:45,078 --> 00:57:47,686 Uncle Chai? Are you okay? Uncle? 703 00:57:48,318 --> 00:57:51,966 Uncle? Uncle Chai? 704 00:57:53,634 --> 00:57:55,166 Uncle Chai, wake up! 705 00:57:55,318 --> 00:57:57,246 - Can you hear me, Uncle? - Call an ambulance. 706 00:57:57,374 --> 00:57:59,486 - Yes, sir. - Call an ambulance, quick! 707 00:58:00,646 --> 00:58:01,886 Uncle! 708 00:58:03,806 --> 00:58:06,166 Uncle, wake up! Stay with me! 709 00:58:11,111 --> 00:58:13,326 I'm here for you, Uncle. Wake up! 710 00:58:14,407 --> 00:58:16,606 Uncle! 711 00:58:16,933 --> 00:58:18,806 - Uncle Chai? - Karn, help me! 712 00:59:22,123 --> 00:59:24,166 How do we tell his family? 713 00:59:36,172 --> 00:59:37,846 You should call Rina and tell her. 714 00:59:39,301 --> 00:59:41,046 Maybe you should bring her here. 715 00:59:43,669 --> 00:59:45,366 They need to perform an autopsy. 716 00:59:47,710 --> 00:59:50,566 The police asked me and some staff to stay for questioning. 717 00:59:53,045 --> 00:59:54,846 Can you go and bring her for me? 718 00:59:56,949 --> 00:59:58,406 I'll get you a helicopter. 719 01:00:04,022 --> 01:00:05,246 Is this okay? 720 01:00:06,886 --> 01:00:08,366 I think if it's you... 721 01:00:15,622 --> 01:00:16,806 Excuse me. 722 01:00:17,806 --> 01:00:22,246 We found these pills. Does the deceased have an illness? 723 01:00:29,349 --> 01:00:31,126 These pills are for his heart disease, officer. 724 01:00:32,390 --> 01:00:34,206 He's been taking these for years. 725 01:00:37,350 --> 01:00:41,086 I'll tell the medical examiner to look for complications. 726 01:01:00,674 --> 01:01:02,918 What should I tell Rina? 727 01:01:44,182 --> 01:01:46,326 (Take this money and start a new company.) 728 01:01:46,438 --> 01:01:48,438 (You need it to get back on your feet.) 729 01:01:49,366 --> 01:01:51,886 (Consider me your life partner.) 730 01:01:59,606 --> 01:02:02,566 (Take this money and reach your finish line.) 731 01:02:03,469 --> 01:02:06,286 (I'll be there to celebrate your success.) 732 01:03:12,119 --> 01:03:14,286 - Are you going off to work? - Yes. 733 01:03:14,837 --> 01:03:16,704 Look, I bought some santols. 734 01:03:16,846 --> 01:03:20,486 I'll make grilled pork soup with santols, his favorite. 735 01:03:21,197 --> 01:03:24,086 You're this good and he still chooses his job over you. 736 01:03:24,325 --> 01:03:26,325 I wouldn't blame you if you found a new boyfriend. 737 01:03:27,854 --> 01:03:29,406 Seriously, 738 01:03:29,606 --> 01:03:34,046 I don't remember when was the last time we had a meal together. 739 01:03:37,365 --> 01:03:39,086 If Dad misses it this time, 740 01:03:39,364 --> 01:03:42,206 why don't we go and surprise him in Phuket? 741 01:03:42,453 --> 01:03:44,086 Let's give him a delivery. 742 01:03:44,428 --> 01:03:47,126 - Right? - Yeah. That's good. 743 01:03:58,926 --> 01:04:00,406 You said you were going to Phuket? 744 01:04:00,965 --> 01:04:02,606 Why are you here? 745 01:04:12,085 --> 01:04:13,446 What's wrong? 746 01:04:18,478 --> 01:04:20,006 Something happened to Uncle Chai. 747 01:04:26,638 --> 01:04:27,966 What happened to him? 748 01:04:40,166 --> 01:04:41,486 The autopsy came back. 749 01:04:41,567 --> 01:04:42,846 He didn't die of heart failure. 750 01:04:42,950 --> 01:04:45,766 He died of toxins in the pills. 751 01:04:46,526 --> 01:04:47,606 He was poisoned? 752 01:04:47,726 --> 01:04:51,686 He was poisoned. Don't you think it's murder? 753 01:04:53,166 --> 01:04:55,126 Can you really cope with the truth 754 01:04:55,270 --> 01:04:57,406 that your father wasn't the good man you think he was? 755 01:04:57,566 --> 01:04:59,726 Where should I put this wreath? 756 01:05:00,942 --> 01:05:04,006 I've always wanted to see old people get disrespected! 757 01:05:04,262 --> 01:05:08,686 They're pretending. They act kind but secretly are at each other's throats. 758 01:05:08,886 --> 01:05:11,326 Are you satisfied now? Rina's head is all over the place! 51262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.