All language subtitles for Chicago.Med.S08E17.1080p.WEB.h264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,432 --> 00:00:06,331 - Here at Gaffney Chicago Medical Center... 2 00:00:06,356 --> 00:00:08,636 We'll want to get as much press as possible. 3 00:00:08,660 --> 00:00:11,794 - They're doing infomercials for 2.0 now? 4 00:00:11,837 --> 00:00:14,927 - When you were a kid, you started having your problems, 5 00:00:14,971 --> 00:00:16,973 and I wasn't there for you. 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,540 - You're here now. 7 00:00:18,583 --> 00:00:20,281 [tense music] 8 00:00:20,324 --> 00:00:21,934 - I could construct a neural network 9 00:00:21,978 --> 00:00:25,068 and compare it against tens of thousands of known mutations. 10 00:00:25,112 --> 00:00:26,392 - I wonder if you might train me 11 00:00:26,417 --> 00:00:28,289 on that new program you were talking about. 12 00:00:28,332 --> 00:00:31,857 - Dr. Halstead, can you give Dr. Song a hand? 13 00:00:31,901 --> 00:00:34,425 โ™ช 14 00:00:35,687 --> 00:00:38,038 - You can't play with the bumpers up. 15 00:00:38,081 --> 00:00:39,430 - So what? I'm not embarrassed. 16 00:00:39,474 --> 00:00:41,171 - How are you supposed to improve? 17 00:00:41,215 --> 00:00:42,868 - Who said anything about improving? 18 00:00:42,912 --> 00:00:43,913 I'm here for the drinks. 19 00:00:43,956 --> 00:00:45,045 - [chuckles] 20 00:00:45,088 --> 00:00:46,283 - Maggie's buying first round? 21 00:00:46,307 --> 00:00:47,569 - That's what I heard. 22 00:00:47,612 --> 00:00:49,068 - This is why I don't invite you two out, 23 00:00:49,092 --> 00:00:50,228 because you're cheap. 24 00:00:50,253 --> 00:00:51,355 - Where's Ben? 25 00:00:51,399 --> 00:00:52,791 - The science fair is tomorrow. 26 00:00:52,835 --> 00:00:54,421 He's prepping the gym for a mass eruption 27 00:00:54,445 --> 00:00:56,099 of baking soda volcanoes. 28 00:00:56,143 --> 00:00:58,667 But don't you worry, I got a fourth. 29 00:00:58,710 --> 00:01:00,321 - Oh, yeah? Who? 30 00:01:00,364 --> 00:01:02,758 - Hey, Grace. Over here. 31 00:01:02,801 --> 00:01:03,889 Word is she's single. 32 00:01:03,933 --> 00:01:05,630 - What, you're trying to set us up? 33 00:01:05,674 --> 00:01:06,631 - Mm-hmm. - Hi. 34 00:01:06,675 --> 00:01:08,807 - Hey. - Hey. 35 00:01:08,851 --> 00:01:11,375 - We're hitting the bar. - Can we get you anything? 36 00:01:11,419 --> 00:01:13,116 - Oh, my gosh, yeah. 37 00:01:13,160 --> 00:01:15,249 Guinness. Anything dark, really. 38 00:01:15,292 --> 00:01:17,729 - Anything dark. Just like Halstead. 39 00:01:17,773 --> 00:01:19,383 Go figure. 40 00:01:19,426 --> 00:01:22,082 Well, be back in a flash. 41 00:01:25,433 --> 00:01:27,217 - Didn't know you bowled. 42 00:01:27,261 --> 00:01:29,567 - Neither did I, until undergrad. 43 00:01:29,611 --> 00:01:32,092 It's the least physically demanding gym credit 44 00:01:32,134 --> 00:01:33,354 I could get away with. 45 00:01:33,396 --> 00:01:35,399 - Not too analog for your taste? 46 00:01:35,443 --> 00:01:36,898 - It's not gonna do much for my street cred, 47 00:01:36,922 --> 00:01:38,228 but I fell in love with it. 48 00:01:38,271 --> 00:01:41,144 The physics of the game, it's just really elegant. 49 00:01:41,188 --> 00:01:43,973 Besides, Jack has me all over the place these past few years, 50 00:01:44,015 --> 00:01:45,235 and it's easy to find an alley 51 00:01:45,279 --> 00:01:46,758 pretty much anywhere in the world. 52 00:01:46,801 --> 00:01:48,412 It's comforting, 53 00:01:48,456 --> 00:01:51,937 finding something familiar when you travel all the time. 54 00:01:51,981 --> 00:01:53,591 Maybe it's the smell. 55 00:01:53,634 --> 00:01:55,767 - Floor wax, sweaty shoes, and old beer. 56 00:01:55,811 --> 00:01:58,596 - It's the sweaty shoes that do it for me. 57 00:01:58,640 --> 00:01:59,771 [laughter] 58 00:02:04,689 --> 00:02:07,910 You gonna have to tell me if I'm any good, though. 59 00:02:10,826 --> 00:02:14,699 Rarely in one place long enough to see how I stack up. 60 00:02:14,743 --> 00:02:16,397 - All right. 61 00:02:19,574 --> 00:02:21,489 - Dr. Berger said placement went smoothly. 62 00:02:21,532 --> 00:02:23,752 - So I can get out of here? - I'd say so. 63 00:02:23,795 --> 00:02:25,710 Remember to keep the site sterile every time 64 00:02:25,754 --> 00:02:27,514 you connect to the cycler. - Yeah, spare me the speech. 65 00:02:27,538 --> 00:02:29,627 I've placed hundreds of PD catheters. 66 00:02:29,671 --> 00:02:32,500 - You sure? It's a pretty good speech. 67 00:02:32,543 --> 00:02:34,545 Just take it easy on yourself. 68 00:02:34,589 --> 00:02:36,417 Peritoneal dialysis will let you keep working, 69 00:02:36,460 --> 00:02:38,723 but you won't be feeling 100% anytime soon. 70 00:02:38,767 --> 00:02:40,812 - I'll take it under advisement. 71 00:02:47,036 --> 00:02:49,168 [knocks at door] 72 00:02:49,212 --> 00:02:51,258 - Hey, sweetie. Still at it? 73 00:02:51,301 --> 00:02:52,607 - Yeah. 74 00:02:52,650 --> 00:02:55,218 Well, I just have one more. I'm almost done. 75 00:02:55,262 --> 00:02:57,351 But Notre Dame, Northwestern, 76 00:02:57,394 --> 00:02:59,024 and the University of Chicago are all finished. 77 00:02:59,048 --> 00:03:00,215 I just need to submit them. 78 00:03:00,240 --> 00:03:01,833 - Wow. 79 00:03:01,877 --> 00:03:06,186 So proud of you, sweetie, how hard you've worked. 80 00:03:06,229 --> 00:03:08,318 What's the last one? 81 00:03:08,362 --> 00:03:10,538 - Stanford. - Stanford? 82 00:03:10,581 --> 00:03:12,844 - Well, their school of sustainability 83 00:03:12,888 --> 00:03:14,846 has all these research groups on everything 84 00:03:14,890 --> 00:03:18,459 from decommissioning combustion engines to carbon storage. 85 00:03:18,502 --> 00:03:20,243 The opportunities are unreal. 86 00:03:20,287 --> 00:03:22,419 And I think I'd actually have a decent shot at it. 87 00:03:22,463 --> 00:03:25,204 - I guess I just thought that you were planning 88 00:03:25,248 --> 00:03:26,989 to stay closer to Chicago. 89 00:03:27,032 --> 00:03:29,470 - Well, yeah, I mean, obviously I do. 90 00:03:29,513 --> 00:03:32,341 I mean, I was just considering all the options. 91 00:03:32,386 --> 00:03:33,822 - As well you should. 92 00:03:33,865 --> 00:03:36,303 Um, honey, I don't want to slow your roll, 93 00:03:36,346 --> 00:03:37,781 so keep up the good work. 94 00:03:37,826 --> 00:03:40,611 And just give me a shout if you need anything. 95 00:03:43,091 --> 00:03:46,530 - What can you tell us about Kuan-yu's journey? 96 00:03:46,574 --> 00:03:49,533 - Kuan-yu has a condition called ankylosing spondylitis. 97 00:03:49,577 --> 00:03:51,535 It's an inflammatory disease. 98 00:03:51,579 --> 00:03:55,365 As it progresses, it fuses the vertebrae of the spine. 99 00:03:55,409 --> 00:03:59,500 - I took him many places, but no one fixed him. 100 00:03:59,543 --> 00:04:02,024 No, it didn't work at all. 101 00:04:02,067 --> 00:04:05,245 We always hoped that it would stop, 102 00:04:05,288 --> 00:04:06,898 but he got more bent over. 103 00:04:06,942 --> 00:04:11,728 - Kuan-yu, how long have you been in this position? 104 00:04:11,773 --> 00:04:15,167 - I have not laid on my back in 19 years. 105 00:04:15,211 --> 00:04:20,303 - It must be hard to function, to do everyday things. 106 00:04:20,346 --> 00:04:25,482 - Yes, but my mother helps me in all ways. 107 00:04:25,526 --> 00:04:27,441 She keeps my hope alive. 108 00:04:29,617 --> 00:04:31,457 - Can you tell us how they came to Chicago Med? 109 00:04:31,488 --> 00:04:34,752 - An international aid organization 110 00:04:34,796 --> 00:04:38,756 tried to pair Kuan-yu with a number of renowned surgeons, 111 00:04:38,800 --> 00:04:40,497 but they all declined his case. 112 00:04:40,541 --> 00:04:42,107 - They were too scared. 113 00:04:42,151 --> 00:04:44,980 - Yeah, there are significant technical challenges 114 00:04:45,023 --> 00:04:46,329 to a surgery like this. 115 00:04:46,373 --> 00:04:48,549 A similar procedure was performed 116 00:04:48,592 --> 00:04:50,028 in China a few years ago, 117 00:04:50,072 --> 00:04:52,422 but it was spaced out over several months. 118 00:04:52,466 --> 00:04:55,207 Not everywhere is equipped for something like this. 119 00:04:55,251 --> 00:04:58,602 - But thankfully, social media jumped to the rescue 120 00:04:58,646 --> 00:05:01,562 and tagged Dr. Marcel. 121 00:05:01,605 --> 00:05:04,173 - Yeah, I knew we should and could help, 122 00:05:04,216 --> 00:05:06,741 so I presented Kuan-yu's case to Jack Dayton, 123 00:05:06,784 --> 00:05:08,917 and he immediately agreed. 124 00:05:08,960 --> 00:05:12,660 - Mr. Dayton flew us here, paid everything. 125 00:05:12,703 --> 00:05:17,317 He asked nothing but to make this film. 126 00:05:18,100 --> 00:05:22,409 - Mr. Dayton and Dr. Marcel are my angels. 127 00:05:24,498 --> 00:05:27,631 - Kuan-yu has candidly discussed the risks, 128 00:05:27,675 --> 00:05:29,329 and he's mentally prepared. 129 00:05:29,372 --> 00:05:31,679 But are you concerned? 130 00:05:31,722 --> 00:05:34,377 - Tomorrow's surgery has been meticulously planned 131 00:05:34,421 --> 00:05:35,813 for months, 132 00:05:35,857 --> 00:05:38,468 and I have full faith in our doctors and nurses. 133 00:05:38,512 --> 00:05:40,731 - And we have OR 2.0. 134 00:05:40,775 --> 00:05:44,387 Because Kuan-yu's spine is one long, rigid bone, 135 00:05:44,431 --> 00:05:46,824 there are severe risks involved 136 00:05:46,868 --> 00:05:48,870 in separating and reconstructing it, 137 00:05:48,913 --> 00:05:51,089 which is where 2.0 is a gamechanger, 138 00:05:51,133 --> 00:05:53,091 allowing us to be more precise 139 00:05:53,135 --> 00:05:55,442 as we perform a series of osteotomies, meaning... 140 00:05:55,485 --> 00:05:57,139 - Sorry to interrupt the infomercial, 141 00:05:57,182 --> 00:06:00,577 but would you rather hear this from the surgeon 142 00:06:00,621 --> 00:06:03,841 who's actually performing the procedure? 143 00:06:03,885 --> 00:06:06,670 - This is Dr. Abrams, our chief of neurosurgery 144 00:06:06,714 --> 00:06:09,325 and lead surgeon on Kuan-yu's surgery. 145 00:06:09,369 --> 00:06:12,633 - Yes, and Dr. Marcel, our esteemed general surgeon, 146 00:06:12,676 --> 00:06:14,286 will be assisting. 147 00:06:14,330 --> 00:06:17,028 - Yes, I will be helping Dr. Abrams 148 00:06:17,072 --> 00:06:20,423 gain access to Kuan-yu's spine via anterior approaches. 149 00:06:20,467 --> 00:06:21,990 - So as we discussed, 150 00:06:22,033 --> 00:06:24,384 we'll be placing screws along every level of the spine, 151 00:06:24,427 --> 00:06:27,865 connected by at least four rods from the skull to the pelvis, 152 00:06:27,909 --> 00:06:30,781 along with multiple pedicle subtraction osteotomies 153 00:06:30,825 --> 00:06:32,653 and cerebral column resections. 154 00:06:32,696 --> 00:06:34,698 - Dr. Abrams, this is wonderful, 155 00:06:34,742 --> 00:06:36,700 but could you turn and face the camera 156 00:06:36,744 --> 00:06:39,399 and give us that information again in layman's terms 157 00:06:39,442 --> 00:06:42,750 for our documentary audience? 158 00:06:42,793 --> 00:06:45,143 - Your show pony's right there. 159 00:06:48,495 --> 00:06:50,627 - Yes, I'll be happy to translate. 160 00:06:50,671 --> 00:06:55,153 โ™ช 161 00:06:59,941 --> 00:07:01,421 - Hey, Sharon. 162 00:07:01,464 --> 00:07:03,161 How was filming last night? - Fine. 163 00:07:03,205 --> 00:07:05,163 I'm relieved my part is over. 164 00:07:05,207 --> 00:07:06,991 And the filming will be completed 165 00:07:07,035 --> 00:07:08,689 after the surgery today. 166 00:07:08,732 --> 00:07:11,343 - You don't sound too happy about the documentary. 167 00:07:11,387 --> 00:07:13,737 - Well, I think Jack has a unique 168 00:07:13,781 --> 00:07:17,088 and commendable understanding of the power of PR. 169 00:07:17,132 --> 00:07:20,744 - Go on. I'm listening for the "but." 170 00:07:20,788 --> 00:07:22,659 - Having cameras in the hospital 171 00:07:22,703 --> 00:07:26,620 doesn't exactly create a therapeutic environment. 172 00:07:26,663 --> 00:07:28,404 - Yeah, I hear you. 173 00:07:28,448 --> 00:07:30,493 But, Sharon, this is the kind of case 174 00:07:30,537 --> 00:07:34,671 that puts Gaffney on par with the Mayo Clinic. 175 00:07:34,715 --> 00:07:38,153 - Well, I can't pretend that I don't like the sound of that. 176 00:07:38,196 --> 00:07:39,633 So for everyone's sake, 177 00:07:39,676 --> 00:07:42,200 let's hope that there's a good outcome. 178 00:07:42,244 --> 00:07:44,072 - Now that sounds like a plan. 179 00:07:49,294 --> 00:07:53,081 - So that four-bagger earn me a spot on the practice team? 180 00:07:53,124 --> 00:07:56,606 - I think you had us all outclassed. 181 00:07:56,650 --> 00:07:58,695 - You held your own. 182 00:07:58,739 --> 00:08:03,308 Maybe we could square off sometime, you and me. 183 00:08:04,571 --> 00:08:06,921 - Sure. Sounds good. 184 00:08:08,400 --> 00:08:11,969 - Got to run. Big day in 2.0. 185 00:08:12,013 --> 00:08:13,493 - Good luck. 186 00:08:15,843 --> 00:08:18,715 - Kind of flat-footed, Halstead. 187 00:08:18,759 --> 00:08:19,760 - What? 188 00:08:19,803 --> 00:08:21,544 - Will and Grace. 189 00:08:21,588 --> 00:08:24,242 It has a nice, familiar ring to it. 190 00:08:24,286 --> 00:08:27,419 - If I'm correct, they were just friends. 191 00:08:27,463 --> 00:08:28,725 - OK, come on. 192 00:08:28,769 --> 00:08:32,076 You can't talk to your ex about your new crush? 193 00:08:32,120 --> 00:08:33,520 - I think you misread the situation. 194 00:08:41,782 --> 00:08:43,347 - Hey. - Hey. 195 00:08:43,392 --> 00:08:44,567 - Mornin'. - Whoa, whoa. 196 00:08:44,611 --> 00:08:46,656 What's with the jacket? 197 00:08:46,700 --> 00:08:49,441 - I work here now. - Yeah, that much I guessed. 198 00:08:49,485 --> 00:08:50,660 Wow. 199 00:08:50,704 --> 00:08:52,749 - You all right? 200 00:08:52,793 --> 00:08:53,924 - Yeah, I slept funny. 201 00:08:53,968 --> 00:08:57,101 So you're parking cars. 202 00:08:57,145 --> 00:09:00,627 - Hannah... Dr. Asher hooked me up. 203 00:09:00,670 --> 00:09:01,932 Sent over the job opening. 204 00:09:01,976 --> 00:09:04,108 Put in a good word. - How considerate of her. 205 00:09:04,152 --> 00:09:05,719 - Well, I wanted to surprise you. 206 00:09:05,762 --> 00:09:08,069 Hey, you think I should, like, write her a thank you note? 207 00:09:08,112 --> 00:09:09,287 Is that weird? 208 00:09:09,331 --> 00:09:10,569 Maybe I'll buy her a cup of coffee. 209 00:09:10,593 --> 00:09:13,422 - I'll pass along your regards. Hustle up. 210 00:09:13,465 --> 00:09:16,294 You don't want to be written up for loitering on the job. 211 00:09:23,171 --> 00:09:24,955 - Dr. Archer, good morning. 212 00:09:24,999 --> 00:09:26,304 How are you? - Fine. 213 00:09:26,348 --> 00:09:28,916 Why would you ask me that? - No reason. 214 00:09:28,959 --> 00:09:30,613 Anything you need? Water or... 215 00:09:30,657 --> 00:09:32,572 - Yeah, I need residents to talk less. 216 00:09:34,138 --> 00:09:35,313 - Hey. 217 00:09:35,357 --> 00:09:37,577 Hey, how'd the PD cath go? - OK. 218 00:09:37,620 --> 00:09:39,709 Why would you get Sean a job here? 219 00:09:39,753 --> 00:09:41,319 - Excuse me? 220 00:09:41,363 --> 00:09:43,974 - Every person in this place knows what's going on with me. 221 00:09:44,018 --> 00:09:46,498 How long do you think it'll be before he finds out the news? 222 00:09:46,542 --> 00:09:48,462 - Wait. He doesn't know about your renal failure? 223 00:09:48,500 --> 00:09:50,111 - And I had planned to keep it that way. 224 00:09:50,154 --> 00:09:52,896 Listen, I just got this kid back, all right? 225 00:09:52,940 --> 00:09:56,290 With his sobriety, I don't want to burden him with my stuff. 226 00:09:56,334 --> 00:09:59,250 - OK, Dean, I'm sorry if I'm butting in here, 227 00:09:59,294 --> 00:10:02,863 but sobriety depends on both of you being honest. 228 00:10:02,906 --> 00:10:06,083 If you really want that real relationship with Sean, 229 00:10:06,127 --> 00:10:07,258 he needs to know. 230 00:10:07,302 --> 00:10:08,582 - You are butting in, all right? 231 00:10:08,608 --> 00:10:10,871 And I'll tell him when he's ready. 232 00:10:10,914 --> 00:10:13,613 - OK, hey. 233 00:10:13,656 --> 00:10:16,703 If you need a hand with anything, I'm here. 234 00:10:16,746 --> 00:10:18,661 I know that the first few nights of dialysis 235 00:10:18,705 --> 00:10:19,967 can be really rough. 236 00:10:20,010 --> 00:10:23,100 - Yeah, I'm not in the market for a nursemaid. 237 00:10:23,144 --> 00:10:24,711 - [sighs] 238 00:10:26,930 --> 00:10:29,019 - I can help. His veins roll. 239 00:10:29,063 --> 00:10:31,413 - Oh, I've got it. Thank you. 240 00:10:34,242 --> 00:10:36,723 - He can't keep it? - No, I'm sorry. 241 00:10:36,766 --> 00:10:39,377 He can't wear anything during surgery. 242 00:10:40,552 --> 00:10:42,206 - Hey, Dan. Everything good? 243 00:10:42,250 --> 00:10:44,121 - Yeah. Ms. Goodwin asked me to come down, 244 00:10:44,165 --> 00:10:45,688 you know, check up on your patient. 245 00:10:45,732 --> 00:10:48,125 Big, stressful day, even without the damn cameras. 246 00:10:48,169 --> 00:10:49,407 But he seems to be doing great, 247 00:10:49,431 --> 00:10:51,172 you know, focused on the positives. 248 00:10:51,215 --> 00:10:52,782 - Well, looks like we're ready to go. 249 00:10:52,826 --> 00:10:54,001 Exciting day, huh? 250 00:10:54,044 --> 00:10:56,264 - Good luck. - Thanks, buddy. 251 00:10:56,307 --> 00:10:58,570 Hey, Kuan-yu. 252 00:10:58,614 --> 00:11:00,224 It's Dr. Marcel. 253 00:11:00,268 --> 00:11:02,139 Ready to see the world? 254 00:11:02,183 --> 00:11:03,706 - I am born ready. 255 00:11:03,750 --> 00:11:05,882 - Oh, that's the spirit. 256 00:11:05,926 --> 00:11:08,058 Good, buddy. Great. All right. 257 00:11:08,929 --> 00:11:10,602 I'm gonna have you guys step back for a moment. 258 00:11:10,626 --> 00:11:11,626 Thank you. 259 00:11:17,415 --> 00:11:18,765 - Can I give you a hand? 260 00:11:18,808 --> 00:11:20,897 Did you need an extra bag or anything? 261 00:11:20,941 --> 00:11:23,639 - I can't keep still. 262 00:11:23,683 --> 00:11:25,032 Worse today. 263 00:11:25,075 --> 00:11:27,251 - Perfectly normal to be worried. 264 00:11:27,295 --> 00:11:31,908 - Every day, I get older, less strong, 265 00:11:31,952 --> 00:11:34,084 and he gets worse. 266 00:11:34,128 --> 00:11:38,741 So yes, I am worried today. 267 00:11:38,785 --> 00:11:40,047 But I am also hopeful. 268 00:11:40,090 --> 00:11:41,744 - Good. 269 00:11:41,788 --> 00:11:44,660 - Maybe I go into surgery now. - You know what? 270 00:11:44,704 --> 00:11:46,618 I'm afraid that that's not gonna be possible. 271 00:11:46,662 --> 00:11:48,229 It's against hospital policy. 272 00:11:48,272 --> 00:11:51,058 - No. No, I must be there. 273 00:11:51,101 --> 00:11:53,451 - I'm so sorry that this wasn't made clear to you earlier, 274 00:11:53,495 --> 00:11:55,236 but it's actually for Kuan-yu's safety. 275 00:11:55,279 --> 00:11:57,281 - But I can be useful. 276 00:11:57,325 --> 00:12:01,459 Maybe they have questions or need help moving him. 277 00:12:01,503 --> 00:12:04,332 - Mrs. Wu, your son is in the best possible hands. 278 00:12:04,375 --> 00:12:06,726 Look, how about if I find you a place to wait 279 00:12:06,769 --> 00:12:07,964 right next to the operating room? 280 00:12:07,988 --> 00:12:10,120 That way, you can be as close as possible. 281 00:12:10,164 --> 00:12:12,383 Would that make you feel better? 282 00:12:20,522 --> 00:12:23,133 - Dr. Archer, incoming MVC. Going to Trauma 3. 283 00:12:23,177 --> 00:12:25,135 Zach, you're going with them. 284 00:12:25,179 --> 00:12:27,877 Court! - Vincent Jones, 40s. 285 00:12:27,921 --> 00:12:29,618 T-boned at Cermak and Clark. 286 00:12:29,661 --> 00:12:30,793 GCS 8. 287 00:12:30,837 --> 00:12:33,317 Sats have been hovering in the high 80s. 288 00:12:33,361 --> 00:12:34,971 - Pressure? - 105 over 80. 289 00:12:35,015 --> 00:12:36,407 Heart rate's 135. 290 00:12:36,451 --> 00:12:38,148 - All right, let's go. 291 00:12:38,192 --> 00:12:40,542 Get ready to transfer on my count. 292 00:12:40,585 --> 00:12:42,563 - Should we get an extra set of hands so you don't have to... 293 00:12:42,587 --> 00:12:43,893 - No. 294 00:12:43,937 --> 00:12:46,243 Ready? One, two, three. 295 00:12:46,287 --> 00:12:48,550 [groans] - Dr. Archer, are you... 296 00:12:48,593 --> 00:12:49,875 - Yeah, just worry about your patient, all right? 297 00:12:49,899 --> 00:12:51,181 What's the first order of business? 298 00:12:51,205 --> 00:12:53,163 - Airway. - Airway, right. 299 00:12:53,207 --> 00:12:56,165 Trini, I need ET kit, RSI drugs. 300 00:12:56,210 --> 00:12:58,386 I need X-ray in here, please! 301 00:13:00,388 --> 00:13:01,693 All right. 302 00:13:01,737 --> 00:13:04,827 Feeling some instability in the pelvis. 303 00:13:04,871 --> 00:13:07,177 What is taking so long? - I think I've got it. 304 00:13:07,221 --> 00:13:09,876 - You think? - I'm in. 305 00:13:15,011 --> 00:13:16,230 - Breath sounds bilateral. 306 00:13:16,273 --> 00:13:17,797 Sats rising. Pressure still soft. 307 00:13:17,840 --> 00:13:19,276 - All right. What's next, Zach? 308 00:13:19,320 --> 00:13:21,713 - X-ray chest and pelvis, and then a fast. 309 00:13:21,757 --> 00:13:22,952 - You want to resuscitate this guy 310 00:13:22,976 --> 00:13:25,369 or just let him die while you order stuff? 311 00:13:25,413 --> 00:13:28,242 - Right. Two units whole blood. 312 00:13:29,417 --> 00:13:31,375 - Negative fast. 313 00:13:31,419 --> 00:13:33,203 All right. Where's my X-ray? 314 00:13:33,247 --> 00:13:34,857 All right, clear! 315 00:13:38,078 --> 00:13:40,341 Let's see it. 316 00:13:40,384 --> 00:13:42,082 - Left-sided posterior hip dislocation. 317 00:13:42,125 --> 00:13:45,520 - Got it in one. And? - We'll need to reduce. 318 00:13:45,563 --> 00:13:47,087 - Set the scoreboard back to zero. 319 00:13:47,130 --> 00:13:48,436 He needs a panscan. 320 00:13:48,479 --> 00:13:49,829 Rule out cavitary hemorrhage. 321 00:13:49,872 --> 00:13:51,874 He might need surgery before we reduce him. 322 00:13:51,918 --> 00:13:53,745 All right, let's move. 323 00:13:53,789 --> 00:13:54,834 [groans] 324 00:14:04,365 --> 00:14:06,062 - Here we go. 325 00:14:06,106 --> 00:14:08,325 Kuan-yu's ready, and the cameras are in place. 326 00:14:08,369 --> 00:14:10,632 I had the one at the head of the table moved back. 327 00:14:10,675 --> 00:14:13,548 - Better if you moved them all the way out of the room. 328 00:14:13,591 --> 00:14:15,482 - What, are you afraid they're gonna throw you off? 329 00:14:15,506 --> 00:14:16,899 - Nothing throws me off. 330 00:14:16,943 --> 00:14:19,728 I just don't think publicity has a place in my OR. 331 00:14:19,771 --> 00:14:21,904 - I'm surprised you took this case then. 332 00:14:21,948 --> 00:14:23,601 - Well, I thought about refusing, 333 00:14:23,645 --> 00:14:25,168 but any other neurosurgeon 334 00:14:25,212 --> 00:14:27,692 would probably paralyze the poor guy. 335 00:14:27,736 --> 00:14:29,999 Now, sadly, at the end of the day, 336 00:14:30,043 --> 00:14:31,131 you and I are just shilling 337 00:14:31,174 --> 00:14:33,481 for a billionaire padding his pockets. 338 00:14:33,524 --> 00:14:36,571 - Well, if you want to look at it that way, OK. 339 00:14:36,614 --> 00:14:39,052 But this surgery never would have happened without 2.0, 340 00:14:39,095 --> 00:14:41,141 and it never would have happened without Jack. 341 00:14:41,184 --> 00:14:43,447 - Right. In other words, your participation in it. 342 00:14:47,669 --> 00:14:49,671 - Ms. Wallace, I'm Dr. Halstead. 343 00:14:49,714 --> 00:14:51,455 - My mom's looking after my son. 344 00:14:51,499 --> 00:14:52,587 Trying to explain 345 00:14:52,630 --> 00:14:54,589 how to swaddle a six-week-old via text. 346 00:14:54,632 --> 00:14:55,938 - Take your time. 347 00:14:55,982 --> 00:14:57,679 - She'll manage. 348 00:14:57,722 --> 00:14:59,637 I turned out OK. 349 00:14:59,681 --> 00:15:00,701 - So what brings you in today? 350 00:15:00,725 --> 00:15:02,379 - Oh, here it comes. 351 00:15:02,423 --> 00:15:05,078 [retches] - Asked and answered. 352 00:15:05,121 --> 00:15:06,403 How long you been feeling this way? 353 00:15:06,427 --> 00:15:07,776 - A few days now. 354 00:15:07,819 --> 00:15:09,865 I thought maybe it was food poisoning, 355 00:15:09,909 --> 00:15:11,867 but it shouldn't last this long, right? 356 00:15:11,911 --> 00:15:13,782 - Could be viral gastroenteritis. 357 00:15:13,825 --> 00:15:15,392 Stomach bug. Easily treatable. 358 00:15:15,436 --> 00:15:17,438 But we'll start with some labs and IV fluids. 359 00:15:17,481 --> 00:15:19,111 I can also prescribe you something for nausea. 360 00:15:19,135 --> 00:15:20,615 - That would be much appreciated. 361 00:15:20,658 --> 00:15:21,833 - All right. 362 00:15:23,705 --> 00:15:25,750 - Here we go. 363 00:15:25,794 --> 00:15:27,752 - [groans] 364 00:15:27,796 --> 00:15:31,800 You know, I did the whole single-mom IVF thing. 365 00:15:31,843 --> 00:15:32,995 Everyone warned me about the risks 366 00:15:33,019 --> 00:15:35,282 of a geriatric pregnancy. 367 00:15:35,325 --> 00:15:38,111 I didn't know the effects would last postpartum. 368 00:15:38,154 --> 00:15:39,349 - Well, we're gonna get you sorted out 369 00:15:39,373 --> 00:15:41,027 and back to your son as soon as possible. 370 00:15:41,070 --> 00:15:45,118 All right, CBC, BMP, KUB, and bolus a liter of normal saline. 371 00:15:45,161 --> 00:15:46,815 - You got it. - Thanks, Doc. 372 00:15:46,858 --> 00:15:48,034 - Of course. 373 00:15:53,169 --> 00:15:54,997 - Hey, can I get your eyes on this? 374 00:15:55,040 --> 00:15:56,825 - Yeah, sure. What's up? 375 00:15:56,868 --> 00:15:59,001 - 40-year-old IVF primip came in 376 00:15:59,045 --> 00:16:01,005 with nausea and vomiting, but her labs are normal. 377 00:16:01,047 --> 00:16:02,918 - Tox? - Clean. 378 00:16:02,962 --> 00:16:06,008 - OK, yeah, her BP is up. 147 over 92. 379 00:16:06,052 --> 00:16:08,054 - Yeah, been that way since intake. 380 00:16:08,097 --> 00:16:10,317 - Could be preeclampsia? - This far out? 381 00:16:10,360 --> 00:16:12,014 - Yeah, it's rare, but it happens. 382 00:16:12,058 --> 00:16:15,713 I'd check a CMP and PC ratio 383 00:16:15,757 --> 00:16:17,019 and consider mag, just in case. 384 00:16:17,063 --> 00:16:18,325 I can do the order if you want. 385 00:16:18,368 --> 00:16:22,155 - Sure. Thanks. - Yeah. 386 00:16:22,198 --> 00:16:25,071 Hey, Will, about earlier, 387 00:16:25,114 --> 00:16:27,203 you know, you and Grace... 388 00:16:27,247 --> 00:16:28,335 - Hannah... - No. 389 00:16:28,378 --> 00:16:29,640 I never should have teased you. 390 00:16:29,684 --> 00:16:32,556 Obviously, men and women can be friends. 391 00:16:33,731 --> 00:16:35,820 - OK, look, even if I were interested in her, 392 00:16:35,864 --> 00:16:36,952 Grace is a nomad. 393 00:16:36,996 --> 00:16:38,736 Jack has her all over the world. 394 00:16:38,780 --> 00:16:40,801 It's tough to start something with someone like that. 395 00:16:40,825 --> 00:16:42,218 - Yeah. 396 00:16:42,262 --> 00:16:44,090 I'll let you know when these labs come back. 397 00:16:47,658 --> 00:16:50,009 [monitors beeping] 398 00:16:50,052 --> 00:16:51,836 - Cervicothoracic PSOs look good. 399 00:16:51,880 --> 00:16:53,055 - I think so. 400 00:16:53,099 --> 00:16:54,796 - Let's see if 2.0 agrees. 401 00:16:54,839 --> 00:16:56,928 - I don't need another opinion. 402 00:16:56,972 --> 00:16:58,539 - Well, it could only help us, Sam. 403 00:16:58,582 --> 00:16:59,670 - Standby. 404 00:17:01,237 --> 00:17:03,413 - OK, so 2.0 would determine 405 00:17:03,457 --> 00:17:07,548 if the osteotomy is at the ideal depth, height, and angles 406 00:17:07,590 --> 00:17:09,028 to achieve correction. 407 00:17:09,070 --> 00:17:11,943 - Acceptable C7 and T1 osteotomies. 408 00:17:11,987 --> 00:17:13,336 - Acceptable? It's perfect. 409 00:17:13,380 --> 00:17:15,097 - Can you explain how those lasers are helpful 410 00:17:15,121 --> 00:17:16,599 for the surgeons? 411 00:17:16,644 --> 00:17:19,560 - Yeah, Dr. Marcel, could you explain that? 412 00:17:22,954 --> 00:17:26,132 - Uh, sure. Yeah. Could you move over? 413 00:17:26,175 --> 00:17:29,091 In fact, direct your camera towards the screen there. 414 00:17:29,135 --> 00:17:32,312 You'll see that 2.0 will superimpose lines 415 00:17:32,355 --> 00:17:35,576 onto the spine to help guide the surgeon where to drill 416 00:17:35,619 --> 00:17:37,795 and the extent of bone to remove. 417 00:17:37,839 --> 00:17:40,102 - Dr. Abrams, I'm seeing 50% decreases in amplitude 418 00:17:40,146 --> 00:17:41,843 and increased latency in both legs. 419 00:17:41,886 --> 00:17:43,149 Running a motor. 420 00:17:43,192 --> 00:17:46,065 - Put the evoked potential response on screen. 421 00:17:46,108 --> 00:17:47,501 - Dr. Marcel, is there a problem? 422 00:17:47,544 --> 00:17:49,566 - Are we concerned with cord injury and compression? 423 00:17:49,590 --> 00:17:51,133 - Yeah, 'cause I'm assuming that our patient's goal 424 00:17:51,157 --> 00:17:52,071 wasn't to become paralyzed. 425 00:17:52,114 --> 00:17:53,246 Push his MAPs. 426 00:17:53,289 --> 00:17:54,571 Reverse everything that's reversible. 427 00:17:54,595 --> 00:17:56,379 Find out if this IOM change is real. 428 00:17:56,423 --> 00:17:58,783 And if it is, close him up and get him down for an MRI stat. 429 00:17:58,816 --> 00:18:00,470 - MRI? No, hold on. 430 00:18:00,514 --> 00:18:02,994 We don't have to move him. 2.0 can do an intraop CT. 431 00:18:03,038 --> 00:18:04,146 - Yeah, which won't show me anything 432 00:18:04,170 --> 00:18:05,780 about cord edema or ligamentous buckling. 433 00:18:05,823 --> 00:18:08,609 - But if I can merge a CT with an intraoperative ultrasound, 434 00:18:08,652 --> 00:18:10,282 you'd have everything you'd need right here. 435 00:18:10,306 --> 00:18:12,371 - That would work, and we wouldn't have to move Kuan-yu. 436 00:18:12,395 --> 00:18:14,112 - Look, experiment with this thing on another patient. 437 00:18:14,136 --> 00:18:15,485 I want to be 100% sure. 438 00:18:15,529 --> 00:18:16,965 - Sam, there are a hundred reasons 439 00:18:17,008 --> 00:18:18,140 why we should not move him. 440 00:18:18,184 --> 00:18:19,533 Pick one. Infection risk. 441 00:18:19,576 --> 00:18:21,187 Prolonged time under anesthesia. 442 00:18:21,230 --> 00:18:23,058 Hell, he could even be unstable after the move 443 00:18:23,102 --> 00:18:24,451 to even continue surgery. 444 00:18:28,672 --> 00:18:29,804 - Do it. 445 00:18:29,847 --> 00:18:31,980 Let's hope you're right. 446 00:18:32,023 --> 00:18:35,331 Otherwise, you're committing a career-ending mistake to film. 447 00:18:40,336 --> 00:18:42,512 - You sure there's nothing we can get you? 448 00:18:42,556 --> 00:18:44,819 Maybe something to eat? - No. 449 00:18:44,862 --> 00:18:45,994 - How are we doing? 450 00:18:46,037 --> 00:18:48,301 Any updates? - Not yet. 451 00:18:48,344 --> 00:18:51,521 [phone buzzing] Oh, excuse me. 452 00:18:55,351 --> 00:18:57,310 - You know, that's a lovely stone. 453 00:18:57,353 --> 00:19:00,661 I was noticing it earlier when I was talking to your son. 454 00:19:00,704 --> 00:19:03,011 - From the river. 455 00:19:03,054 --> 00:19:06,188 Kuan-yu found this as a child. 456 00:19:06,232 --> 00:19:10,192 It was smooth and shiny. 457 00:19:10,236 --> 00:19:12,803 He thought it was a gem. 458 00:19:12,847 --> 00:19:18,809 It was one of the last times he was able to move, 459 00:19:18,853 --> 00:19:20,855 to play. 460 00:19:20,898 --> 00:19:25,207 I made this to give him hope 461 00:19:25,251 --> 00:19:30,473 that one day he would play again. 462 00:19:32,301 --> 00:19:35,435 I promised I would help him. 463 00:19:35,478 --> 00:19:37,567 - Well, you have certainly kept that promise. 464 00:19:39,352 --> 00:19:40,701 - What's going on? 465 00:19:40,744 --> 00:19:42,964 - I need to talk to Da-xia. - About what? 466 00:19:43,007 --> 00:19:44,357 - There's been a complication, 467 00:19:44,400 --> 00:19:45,358 something about a cord compression. 468 00:19:45,401 --> 00:19:46,721 I've got to get her point of view. 469 00:19:46,750 --> 00:19:48,056 - Now is not the time. 470 00:19:48,099 --> 00:19:49,666 - [chuckles] 471 00:19:49,710 --> 00:19:52,843 Ms. Goodwin, this is one of the major risks 472 00:19:52,887 --> 00:19:54,671 they knew he was facing. 473 00:19:54,715 --> 00:19:57,283 Narratively, that's important to their story. 474 00:19:57,326 --> 00:19:59,198 - Well, this is not about a story. 475 00:19:59,241 --> 00:20:01,374 It's a complicated medical procedure 476 00:20:01,417 --> 00:20:03,289 involving real people. 477 00:20:03,332 --> 00:20:05,639 - I have a directive from Mr. Dayton. 478 00:20:05,682 --> 00:20:08,685 She signed a contract to be filmed. 479 00:20:08,729 --> 00:20:11,471 - You film at my discretion, not Jack Dayton's. 480 00:20:11,514 --> 00:20:13,560 And you can speak to Da-xia 481 00:20:13,603 --> 00:20:18,260 after the doctors provide an update and not before. 482 00:20:19,566 --> 00:20:21,089 - Well, I need to call Mr. Dayton. 483 00:20:21,132 --> 00:20:22,786 - Well, you just do that. 484 00:20:25,354 --> 00:20:27,704 - Did he need to speak to me? 485 00:20:27,748 --> 00:20:29,097 Did he have news? 486 00:20:29,140 --> 00:20:31,404 - No, nothing concrete. 487 00:20:31,447 --> 00:20:34,581 But the surgeons will check in with you soon. 488 00:20:34,624 --> 00:20:36,365 - Why don't we go wait in my office? 489 00:20:36,409 --> 00:20:37,690 It's right upstairs, and, you know, 490 00:20:37,714 --> 00:20:39,542 we'll be more comfortable there. 491 00:20:39,586 --> 00:20:41,805 - Thank you, Dr. Charles. - You bet. 492 00:20:52,615 --> 00:20:54,963 - I'm not seeing any obvious cord compression. 493 00:20:54,988 --> 00:20:56,947 - That's why I'm also checking. 494 00:20:58,909 --> 00:21:00,781 - His evoked potentials look better. 495 00:21:00,824 --> 00:21:02,348 - All right, I'm satisfied 496 00:21:02,391 --> 00:21:04,282 that the cord was merely compressed, not injured. 497 00:21:04,306 --> 00:21:05,916 We can continue. 498 00:21:05,960 --> 00:21:07,657 Dr. Marcel? - Yeah? 499 00:21:07,701 --> 00:21:12,619 - Would you ask 2.0 to prepare the next osteotomy, please? 500 00:21:12,662 --> 00:21:14,925 - Certainly. Grace? 501 00:21:20,888 --> 00:21:22,672 - Will? 502 00:21:22,716 --> 00:21:23,847 - I'll call you back. 503 00:21:23,891 --> 00:21:25,675 - Results for your patient, Cara. 504 00:21:25,719 --> 00:21:28,287 Good news: doesn't look like postpartum preeclampsia. 505 00:21:28,330 --> 00:21:30,027 - Bad news is nothing definitive 506 00:21:30,071 --> 00:21:31,246 to explain her symptoms. 507 00:21:31,290 --> 00:21:32,987 - Yeah, I'm thinking stress. 508 00:21:33,030 --> 00:21:34,660 I mean, she did just give birth six weeks ago, 509 00:21:34,684 --> 00:21:37,121 and pregnancy puts the body at the literal limit 510 00:21:37,165 --> 00:21:39,123 of human endurance for nine months. 511 00:21:39,167 --> 00:21:41,517 Makes sense that stress would manifest physically. 512 00:21:41,561 --> 00:21:43,147 - Yeah, I'll look into anything else to test her for, 513 00:21:43,171 --> 00:21:44,259 but I think you're right. 514 00:21:48,307 --> 00:21:52,398 - Dr. Archer, do you want my seat? 515 00:21:52,441 --> 00:21:53,964 - Uh, I'm good. 516 00:21:54,008 --> 00:21:55,444 - I got to turn six over anyway, 517 00:21:55,488 --> 00:21:56,987 so it's not a big deal. - Oh, for crying out loud. 518 00:21:57,011 --> 00:21:59,318 Listen, I'm not an invalid. 519 00:21:59,361 --> 00:22:00,841 I'm fine! 520 00:22:06,020 --> 00:22:07,761 - Dr. Archer? - What? 521 00:22:07,804 --> 00:22:09,893 - I have Vincent's CT results. 522 00:22:09,937 --> 00:22:12,766 He has a pelvic hematoma with a blush. 523 00:22:12,809 --> 00:22:15,899 - We need to embolize him. Now we can reduce his hip. 524 00:22:15,943 --> 00:22:17,901 Send him up to IR. 525 00:22:19,033 --> 00:22:21,165 You ever done an Allis reduction? 526 00:22:21,209 --> 00:22:22,732 - I've observed one. - All right. 527 00:22:22,776 --> 00:22:25,344 Well, you're assisting me. 528 00:22:26,693 --> 00:22:28,347 Oh, what now? 529 00:22:28,390 --> 00:22:29,454 - I just know an Allis reduction 530 00:22:29,478 --> 00:22:31,306 can be physically taxing. 531 00:22:31,350 --> 00:22:32,481 - And? 532 00:22:32,525 --> 00:22:34,048 - I just don't think it's the best idea 533 00:22:34,091 --> 00:22:35,484 for you to do this procedure. 534 00:22:35,528 --> 00:22:37,399 - Yeah, I'm an attending physician 535 00:22:37,443 --> 00:22:39,358 and the chief of this department. 536 00:22:39,401 --> 00:22:41,795 I will not be advised by some resident 537 00:22:41,838 --> 00:22:43,381 who barely knows what the hell he's talking about! 538 00:22:43,405 --> 00:22:44,469 - I'm sorry. - Yeah, you know what? 539 00:22:44,493 --> 00:22:46,147 Go get yourself another case, man. 540 00:22:46,190 --> 00:22:48,323 - I'm sorry. - Yeah, you said that! 541 00:22:48,367 --> 00:22:49,498 Go! Go! 542 00:22:49,542 --> 00:22:51,457 - I have another patient for you in two. 543 00:22:54,895 --> 00:22:55,765 Need a hand with a hip reduction? 544 00:22:55,809 --> 00:22:56,940 - Uh-uh. 545 00:23:00,596 --> 00:23:02,816 - Dr. Archer, I will not have you 546 00:23:02,859 --> 00:23:03,773 speaking to residents like that. 547 00:23:03,817 --> 00:23:05,209 - Can we just get this done? 548 00:23:07,473 --> 00:23:09,431 - Murphy, will you assist, please? 549 00:23:09,475 --> 00:23:11,912 - Sure. No problem. 550 00:23:11,955 --> 00:23:13,479 - Over here. Push down on the pelvis 551 00:23:13,522 --> 00:23:16,438 and give Dr. Archer counter traction. 552 00:23:16,482 --> 00:23:18,266 - All right, we're gonna do this in three. 553 00:23:18,309 --> 00:23:22,052 Ready? One, two, three. 554 00:23:22,096 --> 00:23:23,793 [cracking] - That's good. It's in. 555 00:23:23,837 --> 00:23:25,882 - [groaning] - Whoa. Are you OK? 556 00:23:25,926 --> 00:23:27,231 - I'm OK. - No, you're not. 557 00:23:27,275 --> 00:23:28,426 - I just got to get him up to IR. 558 00:23:28,450 --> 00:23:30,321 - Stop talking. Murphy, you take him up. 559 00:23:30,365 --> 00:23:32,672 We need to get you in a bed. Come on. 560 00:23:32,715 --> 00:23:34,456 - All right. All right. 561 00:23:36,284 --> 00:23:38,547 - So you think this was all stress? 562 00:23:38,591 --> 00:23:41,594 - We could not find any other clinical explanation. 563 00:23:41,637 --> 00:23:43,987 - Stress takes a real physical toll... 564 00:23:44,031 --> 00:23:46,250 Nausea, vomiting, hypertension. 565 00:23:46,294 --> 00:23:49,253 All common and treatable presentations, 566 00:23:49,297 --> 00:23:51,342 even in the case of happy stress. 567 00:23:51,386 --> 00:23:53,519 - We'll prescribe you a low-dose antihypertensive 568 00:23:53,562 --> 00:23:54,563 for your blood pressure. 569 00:23:54,607 --> 00:23:55,671 - But the best thing you could do 570 00:23:55,695 --> 00:23:57,174 for yourself right now is find ways 571 00:23:57,218 --> 00:23:58,437 to reduce your stress levels. 572 00:23:58,480 --> 00:24:01,048 - I waited so long to become a mother, 573 00:24:01,091 --> 00:24:03,442 probably too long, if I'm being honest. 574 00:24:03,485 --> 00:24:04,965 I naively thought the perfect moment 575 00:24:05,008 --> 00:24:06,923 would just waltz into my life. 576 00:24:06,967 --> 00:24:10,274 Now that my little Lee is here, I don't want to miss anything. 577 00:24:10,318 --> 00:24:11,537 - Well, he's a lucky boy. 578 00:24:11,580 --> 00:24:13,713 Don't forget to take care of yourself too. 579 00:24:13,756 --> 00:24:14,975 - Thank you. 580 00:24:15,802 --> 00:24:17,238 [crash] 581 00:24:17,281 --> 00:24:19,109 - [moaning] - Cara? 582 00:24:19,153 --> 00:24:20,807 You OK? - Floor... sliding. 583 00:24:20,850 --> 00:24:21,938 - OK. - Help me. 584 00:24:21,982 --> 00:24:24,288 - Aphasia. - Yeah. 585 00:24:24,332 --> 00:24:25,701 Stroke alert! Need some help in here! 586 00:24:25,725 --> 00:24:28,118 - [moaning] 587 00:24:28,162 --> 00:24:30,817 - You're OK. Just breathe, breathe, breathe. 588 00:24:30,860 --> 00:24:33,254 OK, try to relax. 589 00:24:40,696 --> 00:24:42,524 - All right. 590 00:24:42,568 --> 00:24:44,874 - Nope. No, no, back away. 591 00:24:44,918 --> 00:24:47,137 - Let's close up the lumbar PSO. 592 00:24:47,181 --> 00:24:48,617 - Compressor and set screws. 593 00:24:48,661 --> 00:24:50,401 - So Dr. Abrams and Gottfried are placing 594 00:24:50,445 --> 00:24:52,142 the final bit of instrumentation. 595 00:24:52,186 --> 00:24:54,580 Then they will collapse Kuan-yu's spine, 596 00:24:54,623 --> 00:24:57,234 which will correct his posture to an upright... 597 00:24:57,278 --> 00:24:58,714 [monitors beeping rapidly] 598 00:24:58,758 --> 00:25:01,151 - His sats are dropping. Heart rate and BP are down too. 599 00:25:01,195 --> 00:25:03,850 - Airway pressures? - Peaks are 50s. 600 00:25:03,893 --> 00:25:06,243 - Still dropping. Sats at 80%. 601 00:25:06,287 --> 00:25:07,525 - It must be due to his position. 602 00:25:07,549 --> 00:25:09,092 - Well, there's not much we can do about that 603 00:25:09,116 --> 00:25:10,267 in the middle of a spine surgery. 604 00:25:10,291 --> 00:25:11,747 - It's got to be a tension pneumothorax. 605 00:25:11,771 --> 00:25:12,902 Stethoscope? - Hey. 606 00:25:12,946 --> 00:25:14,904 This isn't a trauma case. Just bronch him. 607 00:25:14,948 --> 00:25:16,471 And check the tube's position. 608 00:25:16,515 --> 00:25:17,840 - Kuan-yu's chest and abdominal muscles 609 00:25:17,864 --> 00:25:19,213 are probably atrophied. 610 00:25:19,256 --> 00:25:20,930 When we straightened him, we likely cracked a rib, 611 00:25:20,954 --> 00:25:22,042 punctured the lung. 612 00:25:24,479 --> 00:25:25,654 There. 613 00:25:25,698 --> 00:25:27,178 Diminished breath sounds on the right. 614 00:25:27,221 --> 00:25:28,483 - Chest tube kit for Dr. Marcel. 615 00:25:28,527 --> 00:25:29,353 28 French. 616 00:25:29,397 --> 00:25:30,790 - No, he needs a rescue now. 617 00:25:30,833 --> 00:25:32,245 - What's happening? Has Kuan-yu stopped breathing? 618 00:25:32,269 --> 00:25:33,589 - I need to needle decompress him. 619 00:25:33,619 --> 00:25:34,707 Chest tube later. 620 00:25:34,750 --> 00:25:36,839 - Can you reach the anterior chest? 621 00:25:36,883 --> 00:25:38,145 - I've got no other option. 622 00:25:38,188 --> 00:25:39,712 - Just get it done. 623 00:25:45,413 --> 00:25:45,761 . 624 00:25:45,805 --> 00:25:47,676 - Heart rate's 40. Sats at 50s. 625 00:25:47,720 --> 00:25:48,914 - Running out of time here, Crockett. 626 00:25:48,938 --> 00:25:49,852 - Yeah, I don't want to stick his heart. 627 00:25:49,896 --> 00:25:51,593 Not a ton of room to work. 628 00:25:51,637 --> 00:25:53,508 - Dr. Marcel, can you explain... 629 00:25:53,552 --> 00:25:54,988 - Be quiet! 630 00:25:56,598 --> 00:25:58,557 - OK, needle's in. 631 00:25:58,600 --> 00:26:01,603 - Oxygen saturation climbing. 85%. 632 00:26:01,647 --> 00:26:03,692 - Airway pressure's down to 30. 633 00:26:03,736 --> 00:26:05,781 BP's back up to 120 systolic. 634 00:26:07,696 --> 00:26:09,742 - OK. 635 00:26:09,785 --> 00:26:11,395 Let's finish up the spine. 636 00:26:15,443 --> 00:26:18,098 - I need you to back up. Back up. 637 00:26:18,141 --> 00:26:20,622 - Doesn't look like you tore the stitch. 638 00:26:22,145 --> 00:26:23,799 Probably just overexerted yourself. 639 00:26:23,843 --> 00:26:26,280 - Ah, wonderful. 640 00:26:26,323 --> 00:26:28,630 - There. - Thank you. 641 00:26:28,674 --> 00:26:30,284 [groans] 642 00:26:30,327 --> 00:26:31,478 - Who do you think you're kidding 643 00:26:31,502 --> 00:26:32,634 with this tough guy act? 644 00:26:32,678 --> 00:26:33,983 - [scoffs] 645 00:26:34,027 --> 00:26:35,907 - Everyone here knows what you're going through. 646 00:26:35,942 --> 00:26:37,683 - Oh, well, see, that's the problem. 647 00:26:37,726 --> 00:26:40,729 That's all they see: a sick, weak old man. 648 00:26:40,773 --> 00:26:42,470 "Let me get that for you." "Take my seat." 649 00:26:42,513 --> 00:26:45,647 "Should you be doing that?" I can't stand that. 650 00:26:45,691 --> 00:26:47,190 - There's no shame in having an illness. 651 00:26:47,214 --> 00:26:50,521 - Listen, I'm the doctor in this ED, all right? 652 00:26:50,565 --> 00:26:51,479 I'm not a patient. 653 00:26:51,522 --> 00:26:52,654 - Oh. 654 00:26:54,700 --> 00:26:59,182 You know, I once thought like you. 655 00:27:01,010 --> 00:27:04,100 After my cancer diagnosis. 656 00:27:04,144 --> 00:27:07,800 I thought folks would only see what was wrong with me, 657 00:27:07,843 --> 00:27:09,845 that every kind word or offer to help 658 00:27:09,889 --> 00:27:13,327 was just an act of pity. 659 00:27:13,370 --> 00:27:16,156 Then someone who lived through my experience 660 00:27:16,199 --> 00:27:18,549 made me realize how far from the truth that was, 661 00:27:18,593 --> 00:27:22,945 that I was the only one defining myself by my illness. 662 00:27:24,381 --> 00:27:28,168 My friends, my family, my community, 663 00:27:28,211 --> 00:27:30,213 all they wanted to do was support me. 664 00:27:32,868 --> 00:27:35,392 And all I needed to do was let them. 665 00:27:38,874 --> 00:27:42,748 It's not weakness to let people be kind. 666 00:27:47,796 --> 00:27:49,450 It's strength. 667 00:27:50,799 --> 00:27:52,061 - OK. 668 00:27:56,152 --> 00:27:57,850 - Oh. 669 00:27:57,893 --> 00:28:00,548 And Zach's a good doctor. 670 00:28:00,591 --> 00:28:02,855 He just needs to be encouraged. 671 00:28:02,898 --> 00:28:04,900 And that's our job. 672 00:28:07,773 --> 00:28:09,383 - Message received. 673 00:28:12,691 --> 00:28:15,215 - One chamomile tea. 674 00:28:15,258 --> 00:28:17,826 My mom drinks this to help her sleep 675 00:28:17,870 --> 00:28:19,872 because she insists on drinking coffee 676 00:28:19,915 --> 00:28:20,873 till late in the afternoon. 677 00:28:20,916 --> 00:28:22,048 Go figure. [phone buzzing] 678 00:28:22,091 --> 00:28:23,092 Oh. 679 00:28:27,183 --> 00:28:28,445 Yes? 680 00:28:30,578 --> 00:28:32,841 OK. 681 00:28:32,885 --> 00:28:34,364 Well, good. I will tell her. 682 00:28:34,408 --> 00:28:36,758 Thank you. Thank you very much. 683 00:28:36,802 --> 00:28:39,979 So the surgery is complete, 684 00:28:40,022 --> 00:28:43,069 and Kuan-yu came through it very well. 685 00:28:43,112 --> 00:28:45,201 As a matter of fact, the next time you see him, 686 00:28:45,245 --> 00:28:47,987 he will probably be sitting up. 687 00:28:48,030 --> 00:28:51,164 - You mean he'll stand? 688 00:28:51,207 --> 00:28:53,514 He'll walk? - Yeah. 689 00:28:53,557 --> 00:28:56,343 With time, rehabilitation, 690 00:28:56,386 --> 00:28:58,432 he should live a pretty normal life. 691 00:28:58,475 --> 00:29:00,869 - [sobbing] 692 00:29:02,349 --> 00:29:03,349 Oh. 693 00:29:04,917 --> 00:29:07,180 Oh, my. 694 00:29:07,223 --> 00:29:10,313 [stammering] I'm so sorry. 695 00:29:10,357 --> 00:29:12,794 - No, you have absolutely nothing to apologize for. 696 00:29:12,838 --> 00:29:15,144 There's a lot to take in. 697 00:29:15,188 --> 00:29:18,844 - This is the day we've been waiting for. 698 00:29:20,497 --> 00:29:24,719 All these years, I take good care of him. 699 00:29:24,763 --> 00:29:29,680 And now, what will happen now? 700 00:29:29,724 --> 00:29:31,117 - This surgery has upended 701 00:29:31,160 --> 00:29:32,814 a life that you and your son have known 702 00:29:32,858 --> 00:29:34,729 for, what, almost 30 years? 703 00:29:34,773 --> 00:29:36,383 And it makes perfect sense 704 00:29:36,426 --> 00:29:38,428 that you would grieve the loss of that life 705 00:29:38,472 --> 00:29:41,170 and be apprehensive about the future. 706 00:29:41,214 --> 00:29:47,046 - But this is not right, these feelings. 707 00:29:49,178 --> 00:29:52,921 How can I think of me at such a time? 708 00:29:52,965 --> 00:29:54,836 How can I be so selfish... 709 00:29:54,880 --> 00:29:56,838 - Oh, no, no. - And not be happy? 710 00:29:56,882 --> 00:29:59,928 - No, no, no. You are not selfish. 711 00:29:59,972 --> 00:30:02,017 Every parent in the world 712 00:30:02,061 --> 00:30:03,932 understands what you're feeling right now. 713 00:30:03,976 --> 00:30:05,325 From the moment our kids are born, 714 00:30:05,368 --> 00:30:06,979 they start to move away from us. 715 00:30:07,022 --> 00:30:09,503 And when they finally leave, 716 00:30:09,546 --> 00:30:13,202 it's only because we've actually done our jobs well. 717 00:30:15,988 --> 00:30:18,686 But this, I can promise you: 718 00:30:18,729 --> 00:30:21,863 you will always be his mother. 719 00:30:21,907 --> 00:30:24,648 Always. 720 00:30:24,692 --> 00:30:27,869 One half of the same stone. 721 00:30:27,913 --> 00:30:30,872 [tender music] 722 00:30:30,916 --> 00:30:38,010 โ™ช 723 00:30:46,757 --> 00:30:47,933 - As you can see... 724 00:30:47,976 --> 00:30:50,544 - That's in my head? 725 00:30:50,587 --> 00:30:52,589 - It's a condition called Moyamoya disease. 726 00:30:52,633 --> 00:30:55,854 - Moyamoya literally means "puff of smoke" in Japanese. 727 00:30:55,897 --> 00:30:57,246 - It's a progressive disorder 728 00:30:57,290 --> 00:30:59,509 which blocks blood flow to your brain's arteries. 729 00:30:59,553 --> 00:31:01,250 So to compensate, your body created 730 00:31:01,294 --> 00:31:04,123 all these smaller vessels, which are prone to bleeding. 731 00:31:04,166 --> 00:31:06,865 So your symptoms were caused by small strokes. 732 00:31:06,908 --> 00:31:08,692 - Progressive. 733 00:31:08,736 --> 00:31:10,869 So this is going to get worse? 734 00:31:10,912 --> 00:31:13,480 - Keeping you on aspirin and calcium channel blockers 735 00:31:13,523 --> 00:31:16,222 will help reduce the risk of another stroke. 736 00:31:16,265 --> 00:31:19,747 - Just reduce but not prevent. 737 00:31:19,790 --> 00:31:21,923 - It'll keep you stable for the foreseeable future. 738 00:31:21,967 --> 00:31:24,143 There is a surgical option, 739 00:31:24,186 --> 00:31:25,927 but we don't think that you're there yet. 740 00:31:25,971 --> 00:31:27,842 - Surgery? 741 00:31:27,886 --> 00:31:29,409 I want the surgery. 742 00:31:29,452 --> 00:31:32,107 - It's an invasive neurosurgical procedure. 743 00:31:32,151 --> 00:31:34,414 You have a newborn. You've been through a lot. 744 00:31:34,457 --> 00:31:37,156 The surgery can wait for a more ideal time. 745 00:31:38,461 --> 00:31:43,162 - I don't want this cloud hanging over me. 746 00:31:44,641 --> 00:31:48,558 I've waited for ideal times before. 747 00:31:48,602 --> 00:31:50,604 They don't come. 748 00:31:52,040 --> 00:31:54,738 Please, the surgery. 749 00:31:58,351 --> 00:32:00,092 - We'll have neurosurgery come speak to you. 750 00:32:00,135 --> 00:32:02,355 - Thank you. 751 00:32:02,398 --> 00:32:03,704 - Yeah. 752 00:32:03,747 --> 00:32:05,532 - Dr. Hudgins. 753 00:32:07,664 --> 00:32:08,665 - Yes? 754 00:32:08,709 --> 00:32:10,624 - I hear our patient, Mr. Jones, 755 00:32:10,667 --> 00:32:13,105 is resting comfortably in the ICU 756 00:32:13,148 --> 00:32:15,716 after successful embolization. 757 00:32:15,759 --> 00:32:18,110 - Oh, good. 758 00:32:18,153 --> 00:32:21,287 - There's a sim dummy in seven. 759 00:32:21,330 --> 00:32:23,811 I'm gonna show you how to reduce a hip. 760 00:32:23,854 --> 00:32:27,902 You said it was a physically demanding procedure, 761 00:32:27,946 --> 00:32:31,123 so you're gonna do it. 762 00:32:42,873 --> 00:32:44,179 - Mama. 763 00:32:47,052 --> 00:32:49,532 I can see you. 764 00:32:49,576 --> 00:32:51,752 - Yes. 765 00:32:51,795 --> 00:32:57,105 - And you look so beautiful. 766 00:32:57,149 --> 00:33:00,543 - Mm-mm, I'm so old. 767 00:33:00,587 --> 00:33:03,155 - No. No. 768 00:33:05,200 --> 00:33:08,334 - [sobbing] 769 00:33:15,906 --> 00:33:18,126 - I'll see you. 770 00:33:18,170 --> 00:33:20,302 - A word, please. 771 00:33:24,089 --> 00:33:26,743 - Yes? - Look. 772 00:33:26,787 --> 00:33:30,530 It's one thing to bar them from filming her during surgery, 773 00:33:30,573 --> 00:33:33,707 but, Sharon, this is what audiences would want to see. 774 00:33:33,750 --> 00:33:35,709 And you've stopped them from capturing it. 775 00:33:35,752 --> 00:33:38,277 - After all they've been through, George, 776 00:33:38,320 --> 00:33:41,758 they deserve this time without cameras. 777 00:33:41,802 --> 00:33:43,649 - They wouldn't even have had a chance to get this surgery 778 00:33:43,673 --> 00:33:45,371 if it wasn't for Jack's generosity. 779 00:33:45,414 --> 00:33:48,069 - Yes, and I still have to look out for my patients. 780 00:33:48,113 --> 00:33:51,029 George, you're a doctor. You know that. 781 00:33:51,072 --> 00:33:52,552 - I do. 782 00:33:52,595 --> 00:33:58,427 But I also believe in Jack's vision for this hospital. 783 00:33:58,471 --> 00:34:01,952 He wants us to be the leader in cutting-edge healthcare. 784 00:34:01,996 --> 00:34:06,696 Sharon, this film tells the world exactly who we are. 785 00:34:06,740 --> 00:34:08,481 - And who are we, George, 786 00:34:08,524 --> 00:34:12,920 if we forget about our patients and their loved ones? 787 00:34:12,963 --> 00:34:17,533 - But Jack is a man who's not used to hearing the word "no." 788 00:34:17,577 --> 00:34:20,580 - Well, maybe it's time he did. 789 00:34:24,670 --> 00:34:26,107 - Yeah. 790 00:34:32,331 --> 00:34:34,637 - Hey, neurosurgery is getting ready to operate on Cara. 791 00:34:34,681 --> 00:34:35,899 - That's great. 792 00:34:35,943 --> 00:34:37,379 Woman's braver than I am. 793 00:34:37,422 --> 00:34:39,206 - And me. 794 00:34:41,818 --> 00:34:43,777 - Hey, you weren't wrong. 795 00:34:43,820 --> 00:34:46,909 I am interested in Grace. 796 00:34:47,868 --> 00:34:49,217 - OK. 797 00:34:51,089 --> 00:34:54,527 So why did you give her the brush-off this morning? 798 00:34:54,570 --> 00:34:57,921 And don't give me that stuff about her being a nomad. 799 00:34:59,923 --> 00:35:02,056 - I mean, look at my dating track record here. 800 00:35:02,100 --> 00:35:04,667 Hasn't been exactly stellar. - [scoffs] 801 00:35:04,711 --> 00:35:06,147 - No offense. - Yeah. 802 00:35:06,191 --> 00:35:07,931 [laughs] 803 00:35:10,020 --> 00:35:13,459 Well, I might be crazy or out of line, 804 00:35:13,502 --> 00:35:18,681 but I wonder if all of these excuses 805 00:35:18,725 --> 00:35:21,075 are really just about one reason, 806 00:35:21,119 --> 00:35:23,251 or rather one person. 807 00:35:26,602 --> 00:35:28,126 Natalie. 808 00:35:29,388 --> 00:35:30,780 - Natalie? 809 00:35:30,824 --> 00:35:32,782 - You know, it did always feel like 810 00:35:32,826 --> 00:35:35,568 you were still carrying a torch for her. 811 00:35:35,611 --> 00:35:37,874 - Yeah, maybe. 812 00:35:37,918 --> 00:35:39,398 Maybe I still was. 813 00:35:41,269 --> 00:35:46,448 But now, I mean, it's just me trying to get it right. 814 00:35:46,492 --> 00:35:48,581 - Good. 815 00:35:48,624 --> 00:35:50,322 [laughter] 816 00:35:50,365 --> 00:35:52,454 You're a really great guy, Will. 817 00:35:54,021 --> 00:35:56,589 You deserve to be happy. 818 00:35:56,632 --> 00:35:58,547 - Thanks, Hannah. 819 00:36:07,077 --> 00:36:09,471 - Now, what was particularly difficult 820 00:36:09,515 --> 00:36:10,951 about this operation? 821 00:36:10,994 --> 00:36:15,216 - Well, the angle was slightly unusual. 822 00:36:15,260 --> 00:36:18,176 But fortunately, we were able to relieve the pressure 823 00:36:18,219 --> 00:36:20,308 and reinflate his lung. 824 00:36:20,352 --> 00:36:22,919 - You were basically folded over yourself, 825 00:36:22,963 --> 00:36:25,835 and alarms were blaring, so... - Right. 826 00:36:25,879 --> 00:36:29,230 - Why don't you tell us what you felt in that moment? 827 00:36:34,453 --> 00:36:38,152 - I guess the real headline here 828 00:36:38,196 --> 00:36:40,807 is successfully aligning Kuan-yu's spine. 829 00:36:40,850 --> 00:36:43,636 You saw firsthand a revolution in medicine, 830 00:36:43,679 --> 00:36:45,986 thanks in part to OR 2.0. 831 00:36:46,029 --> 00:36:47,901 I mean, this is just the beginning 832 00:36:47,944 --> 00:36:50,947 of what this Dayton partnership can... 833 00:36:50,991 --> 00:36:52,297 Can produce. 834 00:36:53,689 --> 00:36:55,474 Yeah. 835 00:36:58,694 --> 00:37:01,175 - Hell of a day, huh? 836 00:37:01,219 --> 00:37:02,437 Hope you're off to celebrate. 837 00:37:02,481 --> 00:37:03,936 - You know, you're not a terrible surgeon, 838 00:37:03,960 --> 00:37:06,876 but you do have awful taste in heroes. 839 00:37:06,920 --> 00:37:09,401 - Heroes? Come on, Sam. 840 00:37:09,444 --> 00:37:11,794 At least he's using his billions for some good, right? 841 00:37:11,838 --> 00:37:15,537 - Oh, yeah, confident that's why he amassed his fortune. 842 00:37:15,581 --> 00:37:17,583 - Point is, we can help so many more people 843 00:37:17,626 --> 00:37:20,194 with Jack's vision and money in our corner. 844 00:37:20,238 --> 00:37:21,891 - No, his vision of whom to help 845 00:37:21,935 --> 00:37:23,676 seems a bit more narrow than yours. 846 00:37:23,719 --> 00:37:25,808 - What does that mean? - I just found out. 847 00:37:25,852 --> 00:37:30,204 Dayton says from now on, 2.0 is for paying customers only. 848 00:37:30,248 --> 00:37:32,554 - Wait, what? - You heard me. 849 00:37:32,598 --> 00:37:34,077 No more subsidized care. 850 00:37:34,121 --> 00:37:35,141 - Well, if that's true, then your fight's 851 00:37:35,165 --> 00:37:37,037 with the insurance companies. 852 00:37:37,080 --> 00:37:40,083 [tense music] 853 00:37:40,127 --> 00:37:46,438 โ™ช 854 00:37:55,882 --> 00:37:58,667 - We're all out of the good stuff. 855 00:37:58,711 --> 00:38:01,104 Radiology's got a secret stash, though. 856 00:38:01,148 --> 00:38:02,976 - Thanks for the tip. 857 00:38:03,019 --> 00:38:05,935 - Or maybe I could buy you a cup of coffee. 858 00:38:05,979 --> 00:38:08,024 - I don't think that's a good idea. 859 00:38:08,068 --> 00:38:10,897 - OK. Have a good night. 860 00:38:10,940 --> 00:38:13,116 - What about a drink instead? 861 00:38:16,511 --> 00:38:18,034 - Guinness, right? 862 00:38:18,078 --> 00:38:19,558 - Mm-hmm. 863 00:38:30,003 --> 00:38:31,309 - Guess that made you happy, huh? 864 00:38:31,352 --> 00:38:32,721 - I don't know what you're talking about. 865 00:38:32,745 --> 00:38:34,660 - Ah. 866 00:38:34,703 --> 00:38:37,358 - I gather you told him. - More or less. 867 00:38:37,402 --> 00:38:39,926 Told him I needed dialysis. Left it pretty vague. 868 00:38:39,969 --> 00:38:42,407 But I don't want to make him a caretaker. 869 00:38:42,450 --> 00:38:44,496 He doesn't need that right now. 870 00:38:44,539 --> 00:38:46,628 - It's a good thing you told him, though, 871 00:38:46,672 --> 00:38:48,674 not just for his sake. 872 00:38:48,717 --> 00:38:50,066 Good night, Dean. 873 00:38:50,110 --> 00:38:52,025 - Wait, hold on. 874 00:38:53,592 --> 00:38:55,376 I have a favor to ask. 875 00:38:58,031 --> 00:39:01,251 [knocks at door] 876 00:39:01,295 --> 00:39:02,707 - Hey, Dad. There's pizza in the fridge. 877 00:39:02,731 --> 00:39:05,430 I promise it's not Hawaiian. - Wait. 878 00:39:05,473 --> 00:39:07,649 Are you finished with your applications? 879 00:39:07,693 --> 00:39:09,042 - Yeah. 880 00:39:09,085 --> 00:39:12,350 All proofed, agonized over, and submitted. 881 00:39:12,393 --> 00:39:16,049 And I chose early decision to University of Chicago. 882 00:39:16,092 --> 00:39:19,313 - What happened to Stanford? - Nothing. 883 00:39:19,357 --> 00:39:21,402 I wasn't really all that serious about it. 884 00:39:21,446 --> 00:39:24,971 Plus, I'm not exactly a California girl. 885 00:39:25,014 --> 00:39:26,799 - I don't really know what that means, 886 00:39:26,842 --> 00:39:31,281 but, I mean, you seemed pretty serious about it to me. 887 00:39:31,325 --> 00:39:33,458 - There's other schools with sustainability stuff. 888 00:39:33,501 --> 00:39:36,417 Plus, I would miss Italian beef too much. 889 00:39:36,461 --> 00:39:38,985 And, you know, and maybe you. 890 00:39:39,028 --> 00:39:41,422 - You know what? I'd miss you too. 891 00:39:41,466 --> 00:39:46,384 But the right school is the right school. 892 00:39:46,427 --> 00:39:48,429 - Why go so far and leave you all alone 893 00:39:48,473 --> 00:39:50,257 when I have great options at home? 894 00:39:50,300 --> 00:39:52,694 - OK, first of all, I'm not gonna be all alone. 895 00:39:52,738 --> 00:39:54,000 And guess what? 896 00:39:54,043 --> 00:39:56,742 It's actually not your job to worry about me. 897 00:39:56,785 --> 00:40:01,355 Anna, when you've accomplished what you have in school, 898 00:40:01,399 --> 00:40:04,358 you get to go to whatever school you want to. 899 00:40:04,402 --> 00:40:06,447 I don't care where it is. 900 00:40:06,491 --> 00:40:08,797 And honestly, I've really started to kind of look forward 901 00:40:08,841 --> 00:40:11,017 to having an excuse to go to California in February. 902 00:40:11,060 --> 00:40:12,540 So, you know, don't step on my dreams. 903 00:40:12,584 --> 00:40:15,630 - Thank you, Dad. 904 00:40:15,674 --> 00:40:17,197 I'm gonna apply. 905 00:40:17,240 --> 00:40:19,591 - Why not? 906 00:40:19,634 --> 00:40:21,201 - Yeah. 907 00:40:21,244 --> 00:40:23,943 Let's see. 908 00:40:23,986 --> 00:40:25,727 - OK. 909 00:40:27,555 --> 00:40:29,818 All set. 910 00:40:29,862 --> 00:40:31,907 Is that all right? Are you in any pain? 911 00:40:31,951 --> 00:40:33,866 - No, it's fine. Thanks. 912 00:40:33,909 --> 00:40:36,521 - OK. 913 00:40:36,564 --> 00:40:40,873 - Front door sticks, so just lift up when you close it. 914 00:40:40,916 --> 00:40:42,701 I know it's late. 915 00:40:42,744 --> 00:40:44,442 - Actually, I'm a... 916 00:40:44,485 --> 00:40:46,139 I'm a bit of a night owl. 917 00:40:46,182 --> 00:40:48,663 Occupational hazard of being an OB-GYN: 918 00:40:48,707 --> 00:40:49,838 always on call. 919 00:40:49,882 --> 00:40:52,232 - Oh, Hannah, you don't have to stay. 920 00:40:52,275 --> 00:40:53,494 - There is a quiz in here, 921 00:40:53,538 --> 00:40:56,410 and I have always wanted to know 922 00:40:56,454 --> 00:40:59,979 which classic car matches my sparkling personality. 923 00:41:00,022 --> 00:41:01,415 - Oh, easy. 924 00:41:01,459 --> 00:41:04,113 You're a Prius. [laughter] 925 00:41:17,332 --> 00:41:20,248 [tense music] 926 00:41:20,826 --> 00:41:27,789 โ™ช 927 00:41:47,113 --> 00:41:50,246 [wolf howl] 67222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.