All language subtitles for Call.It.Love.S01E11.Episode.11.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:04,421
EPISODE 11
2
00:00:34,993 --> 00:00:35,994
What's with your forehead?
3
00:00:37,370 --> 00:00:38,204
I fell.
4
00:00:41,624 --> 00:00:42,459
Is it going to scar?
5
00:00:44,377 --> 00:00:45,462
They said it would be okay.
6
00:01:06,024 --> 00:01:07,192
Jun, you should go first.
7
00:01:08,985 --> 00:01:10,320
You should be the one to go first.
8
00:01:13,239 --> 00:01:14,157
Yesterday,
9
00:01:15,408 --> 00:01:17,077
when we were talking about
Dad passing away
10
00:01:17,827 --> 00:01:19,746
and us getting kicked out of the house,
11
00:01:21,247 --> 00:01:23,249
I told her I quit studying
for the civil service exam
12
00:01:23,792 --> 00:01:25,585
and started singing.
13
00:01:27,253 --> 00:01:28,171
And…
14
00:01:29,547 --> 00:01:31,633
my mom just glared at me
with tears in her eyes
15
00:01:31,716 --> 00:01:33,384
and didn't say a word.
16
00:01:37,597 --> 00:01:39,474
I wished she'd just hit me instead.
17
00:01:41,142 --> 00:01:42,852
That would have been less painful.
18
00:01:45,105 --> 00:01:46,189
Jeez.
19
00:01:48,483 --> 00:01:50,777
Stay here, I'll call you
when the food is ready.
20
00:01:54,447 --> 00:01:55,573
I love you.
21
00:02:09,295 --> 00:02:13,675
I know you guys never listen to me
but just do this for once.
22
00:02:14,217 --> 00:02:16,010
Don't say anything and just eat.
23
00:02:17,428 --> 00:02:18,304
What about your food?
24
00:02:19,222 --> 00:02:20,723
I just told you not to say anything.
25
00:02:23,560 --> 00:02:25,311
Let's eat. Pick up your spoons.
26
00:02:25,812 --> 00:02:27,105
Thank you for the food.
27
00:02:28,314 --> 00:02:29,149
Jun.
28
00:02:30,191 --> 00:02:31,860
I'm so indebted to you.
29
00:02:32,443 --> 00:02:33,486
Please don't say that.
30
00:02:34,487 --> 00:02:37,615
Just make yourself at home.
I'll feel bad if you don't.
31
00:02:54,132 --> 00:02:56,009
Who wants more rice?
32
00:02:57,677 --> 00:02:58,678
Give some to me.
33
00:03:02,390 --> 00:03:04,392
That's way too much. I can't eat all that.
34
00:03:13,026 --> 00:03:15,403
Mom never makes seaweed soup
unless it's someone's birthday.
35
00:03:16,487 --> 00:03:18,364
She said she had too much of it
after giving birth.
36
00:03:18,448 --> 00:03:21,117
Are you seriously making a joke right now?
37
00:03:21,201 --> 00:03:23,286
What joke? I'm asking
because I'm genuinely curious.
38
00:03:26,372 --> 00:03:27,707
Is it your birthday, Jun?
39
00:03:28,666 --> 00:03:29,876
No.
40
00:03:29,959 --> 00:03:30,793
That's in winter.
41
00:03:30,877 --> 00:03:32,545
It's Woojoo's birthday, you punk.
42
00:03:41,971 --> 00:03:42,805
That's right.
43
00:03:44,891 --> 00:03:47,936
So that's why Mom came to Seoul,
to cook Woojoo a birthday meal.
44
00:03:51,481 --> 00:03:53,274
Just leave the dishes there
when you're done.
45
00:04:01,658 --> 00:04:02,659
Let's listen to her.
46
00:04:04,494 --> 00:04:05,703
And let's go out soon
47
00:04:06,621 --> 00:04:08,831
so that she can at least
let out a sigh in peace.
48
00:04:09,832 --> 00:04:12,210
It's suffocating even for us.
49
00:04:12,794 --> 00:04:14,003
Imagine how Mom must feel.
50
00:05:43,634 --> 00:05:48,139
CALL IT LOVE
51
00:05:51,642 --> 00:05:53,019
Have dinner at home.
52
00:05:54,103 --> 00:05:55,480
Be back by seven, everyone.
53
00:05:55,563 --> 00:05:57,315
I can't get out of my shift today.
54
00:05:58,149 --> 00:05:59,901
I'll buy the cake
on my way back from work.
55
00:06:00,651 --> 00:06:02,028
We can just skip the song, right?
56
00:06:02,111 --> 00:06:04,489
Why get a cake for a family in mourning?
57
00:06:05,073 --> 00:06:06,157
Just skip it.
58
00:06:06,657 --> 00:06:08,493
We'll get you one next time,
so don't get upset.
59
00:06:09,160 --> 00:06:10,161
Upset about what?
60
00:06:10,244 --> 00:06:12,163
Why would I be upset
about that at this age?
61
00:06:13,206 --> 00:06:14,582
Why are you taking it out on me?
62
00:06:15,333 --> 00:06:17,126
You said you'd tell her about the house.
63
00:06:17,502 --> 00:06:18,753
You said you'd deal with it.
64
00:06:19,337 --> 00:06:21,130
And you let her go back to that house?
65
00:06:22,006 --> 00:06:24,801
You've always looked down on me
and now I'm supposed to be the older one?
66
00:06:25,009 --> 00:06:26,886
Do you think
I didn't want to say anything?
67
00:06:27,512 --> 00:06:28,679
Looked down on you?
68
00:06:29,222 --> 00:06:30,181
When did I ever do that?
69
00:06:30,765 --> 00:06:32,558
-Hey!
-Stop it, you two.
70
00:06:33,226 --> 00:06:34,977
Don't do this
in front of your little brother.
71
00:06:35,353 --> 00:06:36,396
Don't mind me.
72
00:06:39,982 --> 00:06:41,609
Running away because you have no comeback?
73
00:06:43,569 --> 00:06:45,029
Happy birthday, Woojoo!
74
00:06:46,322 --> 00:06:48,533
I'll buy you a designer bag
when I become rich and famous!
75
00:06:52,328 --> 00:06:53,329
I'm going too.
76
00:06:54,622 --> 00:06:57,166
Why are you going that way?
Are you not taking the bus?
77
00:06:57,750 --> 00:06:59,919
I moved to a practice room
around here to save money.
78
00:07:00,002 --> 00:07:01,003
See you later.
79
00:07:11,139 --> 00:07:12,765
-Haesung.
-Not now.
80
00:07:13,474 --> 00:07:14,684
Let's talk about it later.
81
00:07:15,268 --> 00:07:16,352
It's not about that.
82
00:07:17,812 --> 00:07:21,149
I have to go receive a drug delivery,
so I'm leaving too.
83
00:07:23,234 --> 00:07:25,987
I'm not trying to avoid you,
so don't get the wrong idea.
84
00:07:29,490 --> 00:07:30,450
I'm off.
85
00:07:30,867 --> 00:07:32,285
All right. Go on.
86
00:09:32,613 --> 00:09:35,866
What is it? Did you leave something?
87
00:09:36,367 --> 00:09:38,327
I forgot to do the dishes.
88
00:09:39,495 --> 00:09:40,580
I'll do it.
89
00:09:41,581 --> 00:09:43,791
Go cry in the room.
I'll pretend I don't hear it.
90
00:09:47,169 --> 00:09:48,004
I'm done crying.
91
00:09:49,547 --> 00:09:50,673
Come here and do the dishes.
92
00:09:51,841 --> 00:09:53,342
I have no energy for your stubbornness.
93
00:10:05,146 --> 00:10:08,399
You don't have to go to work?
94
00:10:10,276 --> 00:10:11,402
I took a day off.
95
00:10:13,154 --> 00:10:15,281
And I'm not really working
for that company.
96
00:10:16,198 --> 00:10:18,242
I'm just working temporarily
as a part-timer.
97
00:10:19,118 --> 00:10:21,579
It's not like you're working part-time
because you're incapable.
98
00:10:21,704 --> 00:10:23,748
There's no difference
between part-time and full-time.
99
00:10:25,207 --> 00:10:26,626
You work there like everyone else.
100
00:10:31,589 --> 00:10:33,174
I told Ms. Baek
I'm taking the day off
101
00:10:33,966 --> 00:10:36,594
because my mom suddenly came to visit.
102
00:10:37,928 --> 00:10:39,764
I'm texting you in case you get worried.
103
00:10:41,390 --> 00:10:44,685
All right, have a nice time
with your mother.
104
00:11:01,535 --> 00:11:02,662
Good morning.
105
00:11:02,745 --> 00:11:04,789
- Good morning, sir.
- Hey, good morning.
106
00:11:18,469 --> 00:11:21,931
- Good morning!
- Oh. Drink this.
107
00:11:22,014 --> 00:11:23,140
Oh, thank you.
108
00:11:27,019 --> 00:11:30,106
I see Ms. Sim isn't here yet.
Is she running late?
109
00:11:30,690 --> 00:11:32,983
She has the day off. Her mom is visiting.
110
00:11:33,234 --> 00:11:37,655
So you know everything
about her now, don't you?
111
00:11:38,739 --> 00:11:40,074
How was the camping trip?
112
00:11:43,160 --> 00:11:46,997
It's Kang. We keep in touch all the time.
113
00:11:47,081 --> 00:11:51,085
By the way, I discovered this
while organizing some files.
114
00:11:51,877 --> 00:11:53,504
Today is Ms. Sim's--
115
00:11:53,587 --> 00:11:54,422
I know.
116
00:11:55,131 --> 00:11:57,425
What do you know? How? Why?
117
00:11:58,008 --> 00:11:59,385
I saw it on her résumé.
118
00:12:02,847 --> 00:12:05,015
How do you remember that?
That was so long…
119
00:12:07,643 --> 00:12:08,602
Look at you.
120
00:12:09,603 --> 00:12:12,440
You liked her way before
I caught on, didn't you?
121
00:12:13,315 --> 00:12:14,650
For how long exactly?
122
00:12:14,734 --> 00:12:16,819
I'm just curious.
123
00:12:29,540 --> 00:12:30,374
Are you teasing me?
124
00:12:33,127 --> 00:12:35,337
Hey. Wait.
125
00:12:45,848 --> 00:12:47,683
On your way to work today, did the world…
126
00:12:47,767 --> 00:12:48,601
How do I put it?
127
00:12:48,976 --> 00:12:50,352
Did it look a little different?
128
00:12:51,061 --> 00:12:53,147
Wasn't your heart sort of tossing,
129
00:12:53,230 --> 00:12:54,899
fluttering, and thumping?
130
00:12:54,982 --> 00:12:58,652
Ah, and once you listen to some music
on your earphones,
131
00:12:58,736 --> 00:13:01,238
the whole world turns into a music video.
132
00:13:01,322 --> 00:13:02,740
Gosh, it must be incredible.
133
00:13:02,948 --> 00:13:04,200
You seem more excited than I am.
134
00:13:04,283 --> 00:13:05,576
Of course it's exciting.
135
00:13:06,076 --> 00:13:09,663
For once, you and I
are talking about dating, not work.
136
00:13:18,672 --> 00:13:20,549
I've never said this out loud but,
137
00:13:22,593 --> 00:13:24,178
I was always sorry to you.
138
00:13:25,596 --> 00:13:28,641
If only I hadn't asked you
to start a company with me…
139
00:13:29,183 --> 00:13:32,019
You were already
so burdened by responsibilities,
140
00:13:32,436 --> 00:13:34,063
and I went and dumped another load on you.
141
00:13:37,107 --> 00:13:39,109
Did you see the new booth arrangement?
142
00:13:39,193 --> 00:13:40,277
Jeez.
143
00:13:40,903 --> 00:13:41,946
You don't have to be shy.
144
00:13:43,531 --> 00:13:44,615
Oh, right.
145
00:13:45,658 --> 00:13:46,867
I almost forgot.
146
00:13:47,409 --> 00:13:50,996
Can you ask Ms. Sim
to spare some time for me?
147
00:13:52,122 --> 00:13:54,500
Kang and I should at least
thank her properly.
148
00:13:55,042 --> 00:13:57,211
She saved a lonely guy,
it's the least we can do.
149
00:13:58,087 --> 00:14:00,923
We should thank her,
eat together, and go for a drink.
150
00:14:01,006 --> 00:14:02,132
That's how people bond.
151
00:14:03,509 --> 00:14:06,262
Okay, I'll talk to her about it.
152
00:14:09,348 --> 00:14:11,392
I didn't see the arrangement.
I'll get going.
153
00:14:13,644 --> 00:14:14,812
Thanks for the coffee.
154
00:14:52,600 --> 00:14:53,684
Just let it out.
155
00:14:56,353 --> 00:14:59,023
When Haesung and Jigu
were crying their eyes out yesterday,
156
00:15:00,065 --> 00:15:01,775
you kept your mouth shut.
157
00:15:03,027 --> 00:15:06,155
It made me wonder
what was holding you back from crying.
158
00:15:07,323 --> 00:15:09,074
And I thought
it must be something serious,
159
00:15:09,825 --> 00:15:11,702
so I was just trying to prepare myself.
160
00:15:22,463 --> 00:15:25,633
That woman is living
in the house in Yeonhui-dong.
161
00:15:31,221 --> 00:15:32,681
So she…
162
00:15:35,225 --> 00:15:36,769
stole my husband and my house.
163
00:15:39,229 --> 00:15:40,356
And I…
164
00:15:43,692 --> 00:15:44,944
What now?
165
00:15:46,987 --> 00:15:48,405
I went to the funeral
166
00:15:49,239 --> 00:15:52,034
of your ex-husband and my father.
167
00:15:54,912 --> 00:15:57,498
I bought the flashiest clothes
at the department store.
168
00:15:58,040 --> 00:16:02,378
I did my hair and makeup,
and even wore sunglasses.
169
00:16:04,171 --> 00:16:05,464
I went to take revenge.
170
00:16:09,510 --> 00:16:11,136
Because I was too young back then.
171
00:16:13,013 --> 00:16:15,599
All I could do was
dive in front of his car.
172
00:16:17,309 --> 00:16:20,270
I wanted to show them
how I suffered every day to just survive,
173
00:16:20,354 --> 00:16:21,647
thanks to them.
174
00:16:21,730 --> 00:16:22,731
JEIL FUNERAL PARLOR
175
00:16:22,815 --> 00:16:25,109
"I'll just say everything
I've prepared."
176
00:16:25,192 --> 00:16:26,318
"It's nothing."
177
00:16:27,569 --> 00:16:29,780
"This will just be
178
00:16:30,155 --> 00:16:34,159
a funny story to laugh about
over drinks for the rest of my life."
179
00:16:34,702 --> 00:16:35,911
That's what I told myself.
180
00:16:38,122 --> 00:16:39,790
Thirteen years ago,
181
00:16:39,873 --> 00:16:42,751
when the two of you took off
with the bank account book and jewelry,
182
00:16:42,835 --> 00:16:44,586
didn't you prepare
for this humiliation at least?
183
00:16:44,670 --> 00:16:46,255
What, is this embarrassing?
184
00:16:47,131 --> 00:16:49,341
You should be embarrassed
about your entire life.
185
00:16:50,801 --> 00:16:53,721
I'm here for the ghost of the man
who's here to taste his memorial feast.
186
00:16:54,346 --> 00:16:57,766
To show him that his daughter has been
waiting for this day for 13 years.
187
00:16:59,560 --> 00:17:00,561
So?
188
00:17:01,478 --> 00:17:02,938
Did you get a funny story out of it?
189
00:17:16,660 --> 00:17:17,911
Since that day,
190
00:17:19,329 --> 00:17:21,832
there's been a weight on my heart.
191
00:17:24,877 --> 00:17:26,670
Why did I do that?
192
00:17:28,547 --> 00:17:31,925
Why did I go there
and remind myself of those faces?
193
00:17:35,220 --> 00:17:36,263
It's heavy.
194
00:17:38,015 --> 00:17:40,184
It's too heavy.
195
00:17:46,440 --> 00:17:47,608
I'm sorry.
196
00:17:49,151 --> 00:17:50,360
I was wrong.
197
00:18:24,937 --> 00:18:25,938
Would you like a pack?
198
00:18:27,022 --> 00:18:28,690
-Just this, please.
-Okay.
199
00:18:35,447 --> 00:18:39,451
JUN PHARMACY
200
00:19:05,310 --> 00:19:06,520
Let's go home.
201
00:19:09,982 --> 00:19:11,358
Let's stay just a little longer.
202
00:19:12,025 --> 00:19:18,115
JUN PHARMACY
203
00:19:27,207 --> 00:19:28,792
Was it a month ago?
204
00:19:29,376 --> 00:19:32,254
There was a medicine packet
sticking out of your bag.
205
00:19:36,216 --> 00:19:38,594
I mean, it'd be weirder
if I didn't have a look.
206
00:19:39,970 --> 00:19:43,015
So I just checked what medicine it was.
207
00:19:46,268 --> 00:19:47,102
But…
208
00:19:48,312 --> 00:19:52,482
If you hadn't said anything first,
I wouldn't have said anything either.
209
00:19:56,195 --> 00:19:57,446
You should come to me next time.
210
00:19:57,988 --> 00:20:00,866
I'll take care of that stuff for you.
211
00:20:12,628 --> 00:20:13,629
What is it?
212
00:20:15,047 --> 00:20:16,215
Is your heart still pounding?
213
00:20:26,725 --> 00:20:28,143
It's beating quite fast.
214
00:20:29,728 --> 00:20:31,188
I think it's because of you.
215
00:20:36,235 --> 00:20:39,029
When I thought I was losing my mind
and I couldn't even breathe,
216
00:20:41,406 --> 00:20:43,283
the only thing I could think of was you.
217
00:20:44,701 --> 00:20:46,495
I should go to Jun immediately.
218
00:20:47,746 --> 00:20:48,789
And…
219
00:20:49,831 --> 00:20:51,541
You hugged me.
220
00:20:54,378 --> 00:20:56,421
I thought my heart was fluttering
because of the hug.
221
00:21:02,386 --> 00:21:03,720
But I don't think that's it.
222
00:21:04,471 --> 00:21:05,347
I think
223
00:21:06,431 --> 00:21:09,476
my heart was fluttering
because I like you.
224
00:22:32,434 --> 00:22:34,853
Drop by the pharmacy
before you go home.
225
00:22:35,270 --> 00:22:36,855
Let's finish what we were talking about.
226
00:22:50,786 --> 00:22:52,329
Well…
227
00:22:52,704 --> 00:22:55,290
Do you want to drink this?
I can just get another one.
228
00:22:55,874 --> 00:22:57,709
I thought I told you
I don't drink sweet coffee.
229
00:23:04,007 --> 00:23:05,759
Let's talk for a bit
after work today.
230
00:23:06,468 --> 00:23:08,428
Even if we're ending things,
we should at least talk.
231
00:23:09,805 --> 00:23:11,973
Today, I--
232
00:23:12,057 --> 00:23:13,725
You've dated quite a lot, right?
233
00:23:13,809 --> 00:23:15,394
Did you end every relationship like this?
234
00:23:17,187 --> 00:23:19,606
-What?
-For you, with your past experiences,
235
00:23:20,065 --> 00:23:23,568
maybe it's okay to let things
fizzle out in a relationship…
236
00:23:26,321 --> 00:23:27,406
but it's not for me.
237
00:23:29,324 --> 00:23:30,367
Okay.
238
00:23:31,034 --> 00:23:31,952
Let's meet up and talk.
239
00:23:33,078 --> 00:23:34,746
Your shift ends first,
240
00:23:34,830 --> 00:23:37,082
so you decide on the place
and I'll meet you there.
241
00:23:37,165 --> 00:23:38,500
That's done, then?
242
00:23:49,970 --> 00:23:52,139
CHA YOUNGMIN
BUSINESS TEAM SENIOR STAFF APPLICATION
243
00:23:58,979 --> 00:24:00,689
SEND
244
00:24:00,772 --> 00:24:01,898
YOUR MAIL HAS BEEN SENT
245
00:24:11,783 --> 00:24:13,743
-What is it?
-My goodness.
246
00:24:13,827 --> 00:24:15,579
What is it? What happened?
247
00:24:15,996 --> 00:24:17,164
Come look at this.
248
00:24:17,664 --> 00:24:19,040
I think this is crossing the line.
249
00:24:20,417 --> 00:24:22,419
We put up an advertisement
for senior staff, right?
250
00:24:22,502 --> 00:24:23,712
Mr. Cha applied.
251
00:24:23,795 --> 00:24:27,132
That's absurd.
This is him just outright mocking us.
252
00:24:27,215 --> 00:24:28,341
I'll delete it.
253
00:24:28,425 --> 00:24:29,926
No, don't just delete it.
254
00:24:30,510 --> 00:24:31,636
Send a reply.
255
00:24:31,720 --> 00:24:35,223
"Your application will never be considered
at Best Fairs, ever."
256
00:24:35,807 --> 00:24:37,100
Seriously?
257
00:24:37,684 --> 00:24:38,935
I'm serious.
258
00:24:39,186 --> 00:24:40,479
How dare he?
259
00:24:41,062 --> 00:24:43,064
These shameless jerks
should be nipped in the bud.
260
00:24:50,906 --> 00:24:51,865
Unbelievable.
261
00:25:51,967 --> 00:25:52,884
What?
262
00:25:53,802 --> 00:25:55,428
- Done for the day?
- Yes.
263
00:25:56,304 --> 00:25:57,639
Do you have a lot left to do?
264
00:25:58,848 --> 00:26:01,268
I'm just reviewing
a few of the bidding exhibitions.
265
00:26:02,477 --> 00:26:04,646
By the way, the employees
are going to be surprised
266
00:26:04,729 --> 00:26:06,731
because you're leaving work before me.
267
00:26:09,067 --> 00:26:11,069
A big-scale bidding exhibition
is too much for now.
268
00:26:12,571 --> 00:26:14,948
That's why I'm reviewing it.
269
00:26:15,031 --> 00:26:17,701
Don't worry about it
and go celebrate her birthday.
270
00:26:19,494 --> 00:26:20,579
See you tomorrow.
271
00:26:29,796 --> 00:26:32,173
Mr. Han, are you clocking out?
272
00:26:32,882 --> 00:26:33,717
Yes.
273
00:26:50,150 --> 00:26:51,818
I'll have this one, please.
274
00:26:51,901 --> 00:26:52,861
How many candles would you like?
275
00:26:53,820 --> 00:26:54,821
Three long ones, please.
276
00:27:00,910 --> 00:27:02,203
SIM JIGU
277
00:27:21,181 --> 00:27:23,224
Mom and I ate first.
278
00:27:23,808 --> 00:27:25,060
Jun is also going to be late.
279
00:27:29,105 --> 00:27:31,566
You said you had to be home soon
for your sister's birthday.
280
00:27:31,941 --> 00:27:33,652
No, it's okay.
281
00:27:34,778 --> 00:27:36,696
How can I believe what you say?
282
00:27:37,822 --> 00:27:39,658
All you do is lie to me.
283
00:27:41,826 --> 00:27:42,661
I came here
284
00:27:43,578 --> 00:27:45,455
because I thought
you were apologizing to me.
285
00:27:47,374 --> 00:27:48,500
For what?
286
00:27:49,876 --> 00:27:50,960
It's not like we'll date again.
287
00:27:52,087 --> 00:27:53,463
Are you going to date me?
288
00:27:56,424 --> 00:27:57,467
Are you going to let it slide?
289
00:28:23,326 --> 00:28:26,621
I'm going to meet Suho.
Go home first.
290
00:28:28,123 --> 00:28:30,500
Say what you have to say
and drop by the pharmacy.
291
00:28:30,583 --> 00:28:31,793
Let's go in together.
292
00:28:36,673 --> 00:28:38,133
Where are you? Why aren't you coming?
293
00:28:38,675 --> 00:28:39,718
Are you done yet?
294
00:28:40,218 --> 00:28:42,220
You should let me know
if you're going to be late.
295
00:28:43,221 --> 00:28:44,264
I'm waiting.
296
00:28:49,352 --> 00:28:51,813
You thought I'd be naive
because I'm young.
297
00:28:53,690 --> 00:28:56,151
You think I don't know
that you dated me just to kill time?
298
00:28:57,652 --> 00:28:58,486
Are you drunk?
299
00:28:58,570 --> 00:29:01,614
If I didn't ask to talk,
it would have just ended that day, right?
300
00:29:06,286 --> 00:29:08,079
I finally understood.
301
00:29:09,831 --> 00:29:13,168
You must've let things fizzle out
in your relationship like this
302
00:29:14,002 --> 00:29:14,878
every time.
303
00:29:15,837 --> 00:29:18,006
You wouldn't even bother
arguing or fighting.
304
00:29:18,089 --> 00:29:19,841
You'd just pretend to be the victim.
305
00:29:21,259 --> 00:29:23,887
That's why you've never had
a meaningful relationship by this age.
306
00:29:23,970 --> 00:29:27,015
It's natural that people start arguing
when they are honest with each other,
307
00:29:28,349 --> 00:29:29,434
but you avoid it.
308
00:29:31,186 --> 00:29:33,104
I'm not wrong, am I?
309
00:29:33,938 --> 00:29:35,064
You've never argued with anyone.
310
00:29:38,860 --> 00:29:41,404
-You're right.
-Then do you want to try arguing now?
311
00:29:42,280 --> 00:29:43,615
Argue with me.
312
00:29:44,199 --> 00:29:45,867
"Was gaming more important than me?"
313
00:29:46,201 --> 00:29:48,369
"Why did you share
my personal stories with others?"
314
00:29:49,037 --> 00:29:49,871
Suho.
315
00:29:52,248 --> 00:29:53,625
Do you want more beer?
316
00:29:54,876 --> 00:29:57,754
Or should we at least get some food?
317
00:29:59,464 --> 00:30:01,174
Let me treat you for the last time.
318
00:30:02,467 --> 00:30:07,096
I'm sorry if I hurt you.
319
00:30:08,306 --> 00:30:09,766
I tried my best to make it work.
320
00:30:11,184 --> 00:30:12,519
But I think that wasn't enough.
321
00:30:14,729 --> 00:30:16,397
I hope you meet
someone who's good for you.
322
00:30:45,134 --> 00:30:46,511
Is Haesung seeing a guy?
323
00:30:47,720 --> 00:30:48,888
Yes.
324
00:30:49,889 --> 00:30:51,140
What does he do for a living?
325
00:30:52,225 --> 00:30:53,184
Is he from the bank?
326
00:30:54,602 --> 00:30:57,397
He's young. I don't know the details.
327
00:30:58,231 --> 00:31:00,108
Where does Jigu work part-time?
328
00:31:02,485 --> 00:31:03,736
At a neighborhood karaoke place.
329
00:31:06,698 --> 00:31:08,658
I'll let him do what he wants for now.
330
00:31:09,868 --> 00:31:11,661
And when things don't work out
and he gives up,
331
00:31:11,744 --> 00:31:12,954
then I'll make him study again.
332
00:31:14,205 --> 00:31:16,165
I still have the installment savings plan.
333
00:31:18,877 --> 00:31:20,879
They say a person's name
determines their destiny.
334
00:31:21,546 --> 00:31:23,339
And I did a terrible job naming you kids.
335
00:31:25,091 --> 00:31:26,885
"Haesung" after a comet
and "Jigu" after the Earth,
336
00:31:27,468 --> 00:31:29,679
they both float around in you,
named after the universe.
337
00:31:30,722 --> 00:31:32,724
They can only survive
if the universe embraces them.
338
00:31:35,852 --> 00:31:37,896
I should have named you
after a star or the moon.
339
00:31:39,230 --> 00:31:40,106
I regret it.
340
00:31:48,907 --> 00:31:51,242
Welcome. Just a moment.
341
00:31:53,620 --> 00:31:54,662
Mom.
342
00:31:58,958 --> 00:32:00,668
I was going to
head straight home after this.
343
00:32:01,252 --> 00:32:03,004
Mom wanted to see
your work before going back.
344
00:32:04,923 --> 00:32:05,757
Well…
345
00:32:06,591 --> 00:32:09,677
Woojoo, could we talk for a second?
346
00:32:14,682 --> 00:32:15,808
Come on.
347
00:32:16,392 --> 00:32:19,354
Woojoo, it would've been nice
if you called before you came.
348
00:32:19,938 --> 00:32:21,272
Ugh…
349
00:32:22,065 --> 00:32:23,316
Just take Mom out of here.
350
00:32:23,983 --> 00:32:25,485
Are you embarrassed about working here?
351
00:32:26,402 --> 00:32:27,737
It's not that.
352
00:32:28,154 --> 00:32:30,156
Dongjin is in that room right now.
353
00:32:30,949 --> 00:32:31,783
What?
354
00:32:31,866 --> 00:32:33,701
He brought a cake
because it's your birthday.
355
00:32:34,452 --> 00:32:36,621
I couldn't make him leave,
so I told him to wait a while.
356
00:32:37,455 --> 00:32:39,540
Aren't Dongjin and Mom
not supposed to meet?
357
00:32:41,834 --> 00:32:43,002
Why not?
358
00:32:45,129 --> 00:32:46,881
Why shouldn't they meet?
359
00:33:01,187 --> 00:33:04,941
Woojoo, I know everything.
360
00:33:05,525 --> 00:33:07,986
I know what kind of relationship
Dongjin's mom and our mom have.
361
00:33:08,861 --> 00:33:10,321
Didn't you already know this?
362
00:33:12,240 --> 00:33:13,658
I saw this picture,
363
00:33:13,741 --> 00:33:15,785
and I was like,
"This lady looks familiar."
364
00:33:16,285 --> 00:33:18,830
Then I remembered.
365
00:33:20,206 --> 00:33:22,792
You know Mom's friend
who used to do door-to-door sales,
366
00:33:22,875 --> 00:33:24,919
the one selling makeup products.
367
00:33:25,586 --> 00:33:27,338
She was always so flashy
368
00:33:27,964 --> 00:33:29,674
and she used to visit from time to time.
369
00:33:29,757 --> 00:33:32,301
This is a very faint memory,
370
00:33:32,885 --> 00:33:36,347
but I think that lady fought with Mom
over money a long time ago.
371
00:33:53,156 --> 00:33:54,615
They ended up meeting, after all.
372
00:34:19,766 --> 00:34:21,768
Mom, do you need to go
to the bathroom or something?
373
00:34:21,851 --> 00:34:23,061
Slow down.
374
00:34:27,607 --> 00:34:30,151
You two should go get tea or something.
We'll go home first.
375
00:34:34,280 --> 00:34:36,199
It was nice meeting you.
376
00:34:36,991 --> 00:34:38,242
Thanks for the cake.
377
00:34:38,868 --> 00:34:40,078
It's nothing.
378
00:34:40,161 --> 00:34:43,122
Next time, come over for dinner.
379
00:34:43,331 --> 00:34:44,665
Or come to Tongyeong.
380
00:34:47,043 --> 00:34:47,960
Well…
381
00:34:51,506 --> 00:34:52,423
Sure.
382
00:34:54,675 --> 00:34:56,010
You're very tall.
383
00:34:57,136 --> 00:35:00,473
My daughter is quite tall as well.
You guys look good together.
384
00:35:02,225 --> 00:35:03,684
Mom, you're making him uncomfortable.
385
00:35:04,519 --> 00:35:05,353
I'm leaving.
386
00:35:06,813 --> 00:35:08,064
-See you.
-Good night.
387
00:35:50,314 --> 00:35:52,066
You were so down this morning,
388
00:35:52,150 --> 00:35:53,234
but you seem all right now.
389
00:35:54,902 --> 00:35:56,779
Shut it. You're not helping.
390
00:35:57,613 --> 00:35:59,657
Come on, I know you're feeling better now.
391
00:36:02,869 --> 00:36:06,372
It's so rare to see guys like him.
He seemed very decent.
392
00:36:06,998 --> 00:36:09,083
Hmm, he also lives very decently.
393
00:36:09,458 --> 00:36:12,086
He cleans every day,
and showers every morning and night.
394
00:36:12,170 --> 00:36:14,255
It's hard to do that
when a guy lives alone.
395
00:36:14,839 --> 00:36:15,882
Have you been to his place?
396
00:36:15,965 --> 00:36:16,799
What?
397
00:36:17,717 --> 00:36:20,428
Actually, I stayed with him for a bit
when I ran away from home
398
00:36:20,511 --> 00:36:21,596
to avoid Haesung and Woojoo.
399
00:36:23,181 --> 00:36:25,600
When you're old, you can tell
by the way a person walks.
400
00:36:25,683 --> 00:36:29,061
No, you can even tell by the way
a person holds his chopsticks.
401
00:36:32,565 --> 00:36:34,400
Gentle and decent.
402
00:36:35,443 --> 00:36:38,070
At least, he wouldn't make
the same mistake as your dad did.
403
00:36:54,420 --> 00:36:55,713
I haven't had dinner.
404
00:36:57,757 --> 00:36:59,133
Do you want to drink soju?
405
00:37:01,052 --> 00:37:02,637
We should at least have a birthday drink.
406
00:37:04,222 --> 00:37:05,056
Sure.
407
00:37:06,098 --> 00:37:07,725
One bottle of soju, please.
408
00:37:07,808 --> 00:37:08,809
Coming right up.
409
00:37:20,947 --> 00:37:22,907
What did you talk about earlier?
With my mom?
410
00:37:25,117 --> 00:37:26,827
You guys were talking for a long time.
411
00:37:28,371 --> 00:37:29,705
Did you talk about something fun?
412
00:37:31,249 --> 00:37:33,459
What makes your mom a little different
from others is that
413
00:37:34,043 --> 00:37:36,754
she didn't ask me what I do for a living,
what my parents do,
414
00:37:36,921 --> 00:37:38,089
or if I have any siblings.
415
00:37:39,006 --> 00:37:41,050
She didn't ask the things
that most people her age do.
416
00:37:42,426 --> 00:37:43,636
She just asked,
417
00:37:44,470 --> 00:37:46,889
"What do you like about my cold daughter?"
418
00:37:52,186 --> 00:37:55,106
And she added
that even though you seem a bit cold,
419
00:37:55,189 --> 00:37:57,692
out of the three siblings,
you're the most warm-hearted one.
420
00:37:58,943 --> 00:38:01,529
Once you start caring about people,
you pour your heart out to them,
421
00:38:02,113 --> 00:38:04,282
and that's why you get scared
and treat them very coldly.
422
00:38:06,784 --> 00:38:09,453
She also said
that if you're shown enough love,
423
00:38:10,955 --> 00:38:12,915
you do show your cute side eventually.
424
00:38:16,544 --> 00:38:17,962
Is that true?
425
00:38:22,925 --> 00:38:24,218
I don't have a cute side.
426
00:38:27,221 --> 00:38:30,141
But I told her I liked you
because you weren't so sweet.
427
00:38:35,104 --> 00:38:38,149
When I see someone
approaching me with a sweet smile,
428
00:38:39,275 --> 00:38:42,361
I start thinking, "What if they hurt me
with that smile on their face?"
429
00:38:42,445 --> 00:38:43,821
And I get scared.
430
00:38:45,364 --> 00:38:46,949
You approached me with a straight face
431
00:38:47,616 --> 00:38:50,995
and told me not to be scared
and not to be afraid.
432
00:38:52,163 --> 00:38:53,539
I said that's what I liked.
433
00:38:57,251 --> 00:38:59,420
And that I think I liked you first.
434
00:39:11,432 --> 00:39:12,808
Happy birthday.
435
00:39:24,612 --> 00:39:26,238
It's my birthday, so I guess this is okay.
436
00:40:58,122 --> 00:40:59,373
Come on.
437
00:40:59,915 --> 00:41:03,085
Let's turn the lights off!
We should save electricity.
438
00:41:05,129 --> 00:41:07,798
It isn't too bad
being the last one to leave the office.
439
00:41:10,468 --> 00:41:11,677
What the…
440
00:41:14,638 --> 00:41:15,473
What?
441
00:41:17,141 --> 00:41:18,976
W-What is this?
442
00:41:19,643 --> 00:41:22,021
I thought you were Mr. Han.
443
00:41:28,944 --> 00:41:29,778
What?
444
00:41:31,530 --> 00:41:32,573
If it were Dongjin,
445
00:41:32,656 --> 00:41:35,868
were you going to have a drink together
and beg to be hired back?
446
00:41:37,536 --> 00:41:38,829
Don't even dream of it.
447
00:41:38,913 --> 00:41:42,291
Even if I take you back,
Dongjin will say no.
448
00:41:43,417 --> 00:41:45,878
He was the one who first said no
to Director Kim as well.
449
00:41:47,004 --> 00:41:48,964
Gosh, seriously.
450
00:41:49,048 --> 00:41:51,926
As wretched as he was,
when I saw CEO Shin break down…
451
00:41:52,009 --> 00:41:54,470
…it gave me nightmares for a week.
452
00:41:57,181 --> 00:41:58,682
I'll pretend that I didn't see you.
453
00:41:59,391 --> 00:42:00,309
So just leave quietly.
454
00:42:04,522 --> 00:42:06,148
I need to turn off the lights!
455
00:42:08,651 --> 00:42:12,279
What is this?
What are you doing?
456
00:42:12,363 --> 00:42:14,782
I didn't come here just to leave
without saying anything.
457
00:42:15,574 --> 00:42:17,034
My rumors have spread everywhere
458
00:42:17,117 --> 00:42:18,452
so no one will hire me.
459
00:42:21,288 --> 00:42:22,498
You hired Ms. Sim Woojoo again,
460
00:42:23,749 --> 00:42:25,334
so can't you hire me back as well?
461
00:42:48,482 --> 00:42:50,317
It was after Ms. Sim was fired
462
00:42:50,401 --> 00:42:52,695
because she was mistaken for a spy.
463
00:42:53,195 --> 00:42:55,114
She told me this
when she returned later on.
464
00:42:55,698 --> 00:42:57,449
You've been caught.
465
00:42:57,950 --> 00:43:00,369
So if you really want to
ruin this company,
466
00:43:00,828 --> 00:43:01,829
then try harder.
467
00:43:02,413 --> 00:43:04,290
"If you want to ruin this company,
try harder."
468
00:43:05,207 --> 00:43:06,125
Thanks to her,
469
00:43:06,667 --> 00:43:07,960
I was able to buy some time
470
00:43:08,043 --> 00:43:11,422
to gather the data
and take the employees with me.
471
00:43:15,384 --> 00:43:17,469
Do you expect me to believe
what you just said?
472
00:43:17,553 --> 00:43:19,930
Are you crazy? Why would she do that?
473
00:43:20,014 --> 00:43:21,432
I'm curious as well.
474
00:43:22,600 --> 00:43:23,601
Why did she help me?
475
00:43:24,685 --> 00:43:27,021
If you don't believe me, ask her yourself.
476
00:43:28,230 --> 00:43:29,315
One thing is for certain.
477
00:43:30,274 --> 00:43:32,860
She didn't come
to Best Fairs for no reason.
478
00:43:34,111 --> 00:43:35,279
There's something more.
479
00:43:41,869 --> 00:43:43,162
DONGJIN
480
00:44:41,387 --> 00:44:42,471
You're going to work early.
481
00:44:46,141 --> 00:44:47,309
Are you going somewhere?
482
00:44:48,102 --> 00:44:49,103
I'm going to work too.
483
00:44:50,270 --> 00:44:51,522
And going on a blind date.
484
00:44:52,856 --> 00:44:55,818
You know my mom.
She insisted I have at least one date.
485
00:45:09,331 --> 00:45:10,457
Do you want a ride?
486
00:45:11,792 --> 00:45:13,085
I'll drop you off on the way.
487
00:45:13,919 --> 00:45:15,170
It's a short walk.
488
00:45:18,757 --> 00:45:21,552
I put my apartment on sale.
I'm planning on moving.
489
00:45:25,472 --> 00:45:26,724
To be really honest,
490
00:45:28,559 --> 00:45:30,102
I thought you'd let me off the hook.
491
00:45:35,023 --> 00:45:37,359
I thought we'd be able
to hug each other again.
492
00:45:38,944 --> 00:45:40,988
I didn't think I'd be lonely,
so close to you.
493
00:45:43,741 --> 00:45:45,075
That's why I'm moving.
494
00:45:49,455 --> 00:45:51,832
I hope you're happy. I mean it.
495
00:45:59,715 --> 00:46:01,133
I like Ms. Sim.
496
00:46:05,429 --> 00:46:06,722
I want to be happy with her.
497
00:46:12,686 --> 00:46:14,480
Thanks for making an effort to tell me.
498
00:46:16,315 --> 00:46:17,399
And I knew it, to be honest.
499
00:46:20,694 --> 00:46:22,154
You should go. You'll be late.
500
00:46:54,978 --> 00:46:56,438
I like Ms. Sim.
501
00:46:57,481 --> 00:46:58,732
I want to be happy with her.
502
00:47:30,264 --> 00:47:31,807
DONGJIN'S MOTHER
503
00:47:38,939 --> 00:47:39,940
Hello?
504
00:47:41,483 --> 00:47:42,442
Gosh.
505
00:47:42,901 --> 00:47:45,821
Are you listening to me?
506
00:47:47,155 --> 00:47:48,282
Go ahead.
507
00:47:49,032 --> 00:47:50,367
Hi, it's me.
508
00:47:50,951 --> 00:47:53,453
I'm sending you an address, so go there.
509
00:47:54,246 --> 00:47:55,956
If you're busy today,
then at least tomorrow.
510
00:47:57,958 --> 00:47:59,126
Aren't you going to answer me?
511
00:48:00,794 --> 00:48:01,670
Send it.
512
00:48:07,593 --> 00:48:08,969
I mean, there is a market price.
513
00:48:09,052 --> 00:48:11,680
No one's going to spend
three billion won on that house.
514
00:48:11,763 --> 00:48:13,473
Two billion is a good enough offer.
515
00:48:13,557 --> 00:48:14,850
And you run a real estate agency.
516
00:48:16,351 --> 00:48:18,687
Didn't you hear about the redevelopment?
517
00:48:19,479 --> 00:48:21,773
I'd be earning money if I kept the house.
518
00:48:22,190 --> 00:48:25,027
If it wasn't urgent, I wouldn't sell it.
519
00:48:25,110 --> 00:48:27,779
I'm from this neighborhood too, you know.
520
00:48:27,863 --> 00:48:30,324
I've been hearing the stories
about redevelopment for ten years.
521
00:48:32,743 --> 00:48:36,330
I'll put it up,
but it probably won't sell.
522
00:49:11,448 --> 00:49:12,908
Look at all these heavy things.
523
00:49:12,991 --> 00:49:14,034
Let me help you.
524
00:49:14,576 --> 00:49:15,410
Gosh.
525
00:49:16,286 --> 00:49:17,371
Do you live here?
526
00:49:17,955 --> 00:49:18,830
Who are you?
527
00:49:18,914 --> 00:49:20,916
Oh, you don't remember me?
528
00:49:21,208 --> 00:49:23,377
You saw me at Yeonhui-dong.
In front of the house.
529
00:49:24,503 --> 00:49:25,545
Oh, right.
530
00:49:26,838 --> 00:49:29,091
Here's my business card.
531
00:49:29,174 --> 00:49:30,342
GOLD & CASH
CEO KANG NAMIL
532
00:49:30,425 --> 00:49:32,594
You know Ms. Ma Heeja, right?
533
00:49:34,721 --> 00:49:37,683
Let's go over there
and have a chat, shall we?
534
00:49:37,891 --> 00:49:39,476
Please.
535
00:50:03,208 --> 00:50:04,960
Suho quit all of a sudden.
536
00:50:05,043 --> 00:50:06,586
Did you two really break up?
537
00:50:09,297 --> 00:50:11,049
How about
jajangmyeon for lunch?
538
00:50:11,842 --> 00:50:13,969
Or
tteokbokki? You love that.
539
00:50:14,094 --> 00:50:15,137
It's on me.
540
00:50:18,181 --> 00:50:19,933
You never seem to be able to eat alone.
541
00:50:21,560 --> 00:50:23,729
Is there anyone who likes eating alone?
542
00:50:24,396 --> 00:50:25,897
I don't like it because it's too boring.
543
00:50:25,981 --> 00:50:27,482
Even if you don't like it,
544
00:50:27,566 --> 00:50:30,610
try eating by yourself
and try going on trips alone from now on.
545
00:50:30,902 --> 00:50:32,195
Don't spend all your time dating.
546
00:50:34,281 --> 00:50:36,867
Sorry, but I brought lunch today.
547
00:51:02,976 --> 00:51:04,019
Have you thought about it?
548
00:51:04,644 --> 00:51:05,979
Think about what?
549
00:51:06,063 --> 00:51:10,233
I just said that out of spite
because you kept on pushing.
550
00:51:10,817 --> 00:51:13,361
If I had feelings for one of them,
I shouldn't be living with them.
551
00:51:13,445 --> 00:51:14,905
I'd be a real weirdo to do that.
552
00:51:17,199 --> 00:51:19,034
Can you please just…
553
00:51:19,868 --> 00:51:23,872
Ugh, just let me live how I want to live
and how I've been living all this time.
554
00:51:25,540 --> 00:51:28,502
What kind of moron gets married
just because his family told them to?
555
00:51:33,381 --> 00:51:34,925
I wasn't cursing.
556
00:51:40,555 --> 00:51:42,349
I have a customer. I'm hanging up.
557
00:52:38,113 --> 00:52:39,030
You're here.
558
00:52:40,240 --> 00:52:41,533
Are you smoking again?
559
00:52:44,536 --> 00:52:45,829
I brought the prescription.
560
00:52:46,454 --> 00:52:47,831
You said you'd take care of it.
561
00:52:47,914 --> 00:52:50,500
Just unbelievable.
562
00:52:52,419 --> 00:52:54,421
-Are you sulking?
-Don't speak to me like that.
563
00:52:54,504 --> 00:52:55,672
It's annoying.
564
00:52:56,089 --> 00:52:58,341
Am I your boyfriend?
Don't use that tone on me.
565
00:52:59,050 --> 00:53:00,343
Think before you speak.
566
00:53:17,027 --> 00:53:19,654
What the heck did I do
for you to give me such bullcrap?
567
00:53:20,780 --> 00:53:22,449
What? Bullcrap?
568
00:53:22,532 --> 00:53:23,742
What's your problem?
569
00:53:24,409 --> 00:53:27,120
Is it because
I stood you up yesterday? Or…
570
00:53:27,871 --> 00:53:30,290
Is it because I said
you made my heart flutter?
571
00:53:31,958 --> 00:53:34,961
What's wrong with a woman telling a man
he made her heart flutter?
572
00:53:35,045 --> 00:53:35,962
It's wrong.
573
00:53:36,922 --> 00:53:39,090
Why would there be anything
like that between you and me?
574
00:53:39,174 --> 00:53:40,425
It's gross.
575
00:53:41,009 --> 00:53:43,386
Haesung, I'm Jun.
576
00:53:43,470 --> 00:53:47,224
Not someone on the streets that you can
date and break up with whenever.
577
00:53:47,807 --> 00:53:50,227
I'm your sister's friend, Jun.
578
00:53:51,144 --> 00:53:54,898
Furthermore, I know you've dated
and broken up with so many guys.
579
00:53:55,815 --> 00:53:57,067
And now it's me?
580
00:53:59,861 --> 00:54:01,238
I don't want that.
581
00:54:01,321 --> 00:54:04,824
I see you and eat with you every day,
and I don't want to be uncomfortable.
582
00:54:04,908 --> 00:54:06,618
That'd be the worst!
583
00:54:10,705 --> 00:54:11,539
So…
584
00:54:12,791 --> 00:54:13,750
…what do you want?
585
00:54:17,879 --> 00:54:19,172
Let's just say it was a mistake.
586
00:54:25,387 --> 00:54:26,221
Haesung.
587
00:54:26,846 --> 00:54:28,431
Did I ask you to like me back?
588
00:54:30,058 --> 00:54:32,936
All I did was tell you
that you made my heart flutter.
589
00:54:37,774 --> 00:54:38,692
Let's stop.
590
00:54:41,069 --> 00:54:41,945
Just go, Haesung.
591
00:54:43,488 --> 00:54:45,407
Let's just say I didn't hear that…
592
00:54:47,200 --> 00:54:48,535
and pretend this didn't happen.
593
00:54:50,495 --> 00:54:51,955
Did I ask you to go out with me?
594
00:54:52,998 --> 00:54:53,873
I just…
595
00:54:54,624 --> 00:54:56,960
I was just saying
that's what my heart feels.
596
00:55:01,923 --> 00:55:03,508
I broke up with Suho.
597
00:55:09,306 --> 00:55:10,473
You know what he said?
598
00:55:12,309 --> 00:55:14,936
That I must have let
all my relationships fizzle out
599
00:55:16,396 --> 00:55:19,107
without even trying
to argue or fight over the issues.
600
00:55:20,483 --> 00:55:21,818
That I'd pretend to be the victim.
601
00:55:21,901 --> 00:55:24,154
That bastard knows nothing
to say those about you!
602
00:55:29,034 --> 00:55:29,951
That's what I mean.
603
00:55:42,839 --> 00:55:44,007
Eat with me.
604
00:55:46,176 --> 00:55:47,344
I don't want to eat alone.
605
00:55:53,892 --> 00:55:55,685
Let's go have
jajangmyeon.
606
00:56:21,795 --> 00:56:23,213
I'm not asking you to date me.
607
00:56:25,673 --> 00:56:26,508
Don't worry.
608
00:56:28,510 --> 00:56:29,969
I'm not going to even if you ask me.
609
00:56:30,678 --> 00:56:31,513
That's settled, then.
610
00:56:44,109 --> 00:56:45,235
One thing is for certain.
611
00:56:45,318 --> 00:56:48,196
She didn't come
to Best Fairs for no reason.
612
00:56:48,279 --> 00:56:49,155
There's something more.
613
00:56:49,239 --> 00:56:51,908
By the way, how did Sim Woojoo
come to learn about this?
614
00:56:52,617 --> 00:56:55,620
I don't think Cha Youngmin
told her on his own.
615
00:56:55,703 --> 00:56:56,746
Did you ask her in detail?
616
00:56:56,830 --> 00:56:57,664
It's not her.
617
00:56:57,747 --> 00:57:00,917
I saw Mr. Cha a few days ago,
at the cafe near the office.
618
00:57:01,000 --> 00:57:03,503
He asked if Ms. Sim is still working here.
619
00:57:03,586 --> 00:57:05,422
The folder with his family photos.
620
00:57:05,505 --> 00:57:06,506
Open that.
621
00:57:18,935 --> 00:57:20,019
We need to talk.
622
00:57:20,603 --> 00:57:21,771
Don't tell Dongjin.
623
00:57:53,386 --> 00:57:54,387
Well…
624
00:57:57,682 --> 00:57:58,808
So…
625
00:58:00,268 --> 00:58:04,564
I know that
you might feel offended by this,
626
00:58:04,647 --> 00:58:06,399
but I had to ask this directly.
627
00:58:06,983 --> 00:58:07,817
Well…
628
00:58:07,901 --> 00:58:12,238
Yesterday, Mr. Cha suddenly came
and said some weird things.
629
00:58:12,405 --> 00:58:14,824
He said you told him
that if he wants to ruin the company,
630
00:58:14,908 --> 00:58:17,744
he needs to try harder
and stuff like that.
631
00:58:17,827 --> 00:58:19,245
And he said that you helped him.
632
00:58:19,579 --> 00:58:23,500
I mean, when a person is cornered,
they'll just say anything,
633
00:58:24,667 --> 00:58:26,711
but why would he say that about you?
634
00:58:26,794 --> 00:58:29,380
This… This is just ridiculous.
635
00:58:30,131 --> 00:58:33,927
Oh, I'm just blabbering.
636
00:58:36,346 --> 00:58:38,598
Did you ever help Mr. Cha?
637
00:58:43,520 --> 00:58:46,606
If you said it wasn't true,
638
00:58:46,689 --> 00:58:48,816
I was going to consider
his words as nonsense.
639
00:58:50,109 --> 00:58:52,737
Is it really true?
640
00:59:00,787 --> 00:59:02,372
I helped Mr. Cha.
641
00:59:03,957 --> 00:59:06,125
I told him that Mr. Han knew everything.
642
00:59:06,709 --> 00:59:08,253
I did tell him that.
643
00:59:21,683 --> 00:59:22,517
Why…
644
00:59:25,895 --> 00:59:27,105
Why did you do it?
645
00:59:27,188 --> 00:59:29,065
You must have had a reason.
646
00:59:29,148 --> 00:59:30,817
None of this is making any sense to me.
647
00:59:33,278 --> 00:59:36,114
You helped him
and then helped us at the same time?
648
00:59:36,990 --> 00:59:38,783
This doesn't make sense!
649
00:59:40,451 --> 00:59:42,620
Don't just keep your mouth shut.
650
00:59:42,704 --> 00:59:44,998
Explain yourself! You need to explain…
651
00:59:46,416 --> 00:59:47,959
so I can make a decision.
652
00:59:49,377 --> 00:59:50,920
If I should keep this to myself,
653
00:59:51,796 --> 00:59:53,548
or if I should tell Dongjin.
654
01:00:01,264 --> 01:00:02,223
Ms. Sim Woojoo!
655
01:00:22,952 --> 01:00:23,786
Fine.
656
01:00:24,454 --> 01:00:25,997
Our company didn't go down.
657
01:00:26,331 --> 01:00:28,458
It turned out well, in the end.
658
01:00:28,541 --> 01:00:30,209
So let's say we can just move past this.
659
01:00:31,210 --> 01:00:34,172
But you and Dongjin like each other.
660
01:00:35,548 --> 01:00:38,384
Even if you make an excuse,
saying it was before you guys found out
661
01:00:38,468 --> 01:00:40,136
about your feelings for each other,
662
01:00:41,262 --> 01:00:42,805
you should have told him afterward.
663
01:00:44,057 --> 01:00:48,936
Just think of how betrayed he'll feel
if he hears this from me.
664
01:01:19,133 --> 01:01:20,343
Hey, Dongjin.
665
01:01:20,426 --> 01:01:22,512
Do you want to go grab a drink?
It's been a while.
666
01:01:22,595 --> 01:01:24,597
I'll wrap things up and be right out.
667
01:01:24,681 --> 01:01:26,391
Next time. I have plans.
668
01:01:26,974 --> 01:01:29,227
Plans with who?
669
01:01:29,310 --> 01:01:30,645
Let's drink tomorrow.
670
01:01:30,728 --> 01:01:33,272
What are the plans?
Cancel it and drink with me today.
671
01:01:33,356 --> 01:01:36,359
Ms. Sim's brother
left some things at my place,
672
01:01:36,442 --> 01:01:37,610
and she's coming for that.
673
01:01:38,569 --> 01:01:39,696
Oh…
674
01:01:40,279 --> 01:01:41,239
Well…
675
01:01:41,322 --> 01:01:42,365
I'll see you later.
676
01:02:42,049 --> 01:02:45,052
I put away the tent that I'd
abandoned like an island for a long time.
677
01:02:46,929 --> 01:02:49,599
If I hadn't met you,
678
01:02:51,350 --> 01:02:53,478
I would've still been trapped
on that island.
679
01:02:56,189 --> 01:02:58,566
Thank you for helping me escape.
680
01:03:11,120 --> 01:03:12,205
It's not too bad, right?
681
01:03:29,222 --> 01:03:31,432
I first learned how to camp
from Uncle Daehong,
682
01:03:32,016 --> 01:03:33,851
when I started middle school.
683
01:03:35,853 --> 01:03:39,023
Back then, I called him Father.
684
01:03:40,441 --> 01:03:44,987
He was the first one I called Father,
from all the men that my mother married.
685
01:03:48,366 --> 01:03:49,450
After three years, maybe?
686
01:03:50,368 --> 01:03:53,371
My mother married someone else.
687
01:03:56,082 --> 01:03:57,291
Back then, Uncle Daehong…
688
01:03:58,793 --> 01:04:02,922
…quit his job and traveled
around the country, camping.
689
01:04:05,258 --> 01:04:06,092
Since then,
690
01:04:07,927 --> 01:04:12,431
I've never had a proper home in my life.
691
01:04:19,063 --> 01:04:22,108
My mother is my weakness.
692
01:04:23,651 --> 01:04:24,944
A weakness I want to hide
693
01:04:25,903 --> 01:04:27,196
and don't want anyone to spot.
694
01:04:31,492 --> 01:04:32,827
To hide that weakness,
695
01:04:34,495 --> 01:04:36,581
I always tried so hard to look nice.
696
01:04:37,373 --> 01:04:40,376
And because of that,
I got used and betrayed a lot.
697
01:04:48,217 --> 01:04:51,012
The reason I'm telling you all of this is…
698
01:04:54,932 --> 01:04:56,434
I want to lay it all out in the open.
699
01:04:59,478 --> 01:05:00,813
I want it to work this time.
700
01:05:10,573 --> 01:05:12,116
Do you want to stay here tonight?
51105