Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,559
All of Carrick View
is out of bounds.
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,559
Angela Mackle is OOB.
3
00:00:07,560 --> 00:00:09,519
It's all the streets
where the McIntyres live.
4
00:00:09,520 --> 00:00:11,119
Why would they be off limits to us?
5
00:00:11,120 --> 00:00:13,959
There's enough bad things in life
that'll come looking for you, son.
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,519
You don't need to
go looking for them.
7
00:00:15,520 --> 00:00:16,559
Angela?
8
00:00:16,560 --> 00:00:17,959
Lough Point?
9
00:00:17,960 --> 00:00:19,119
That must be nice up there.
10
00:00:19,120 --> 00:00:20,960
Yeah. Yeah, yeah.
11
00:00:22,120 --> 00:00:24,679
Mrs McIntyre, do you feel up
to answering a few questions?
12
00:00:24,680 --> 00:00:26,359
See you brought the big crayon
tonight.
13
00:00:26,360 --> 00:00:28,719
Do you mind, Constable?
I'm interviewing a victim here.
14
00:00:28,720 --> 00:00:30,999
You a victim here, Tina?
Mm-hm.
15
00:00:31,000 --> 00:00:33,319
Somebody mentions something
in a phone call, or...
16
00:00:33,320 --> 00:00:35,079
Mentions they want to kill me?
17
00:00:35,080 --> 00:00:37,719
Most of what you need to know
is in there.
18
00:00:37,720 --> 00:00:39,999
I'm not worried about myself.
It's my mum.
19
00:00:40,000 --> 00:00:41,439
Maybe it's time you left home.
20
00:00:41,440 --> 00:00:42,719
James told me to give it to you.
21
00:00:42,720 --> 00:00:45,199
It's your father's pension
from the organisation.
22
00:00:45,200 --> 00:00:47,399
It's what we are entitled to.
Just take the money, Ma.
23
00:00:47,400 --> 00:00:49,759
You get it from the usual place?
The Dublin lads, yeah.
24
00:00:49,760 --> 00:00:52,959
I keep records of the drop-offs
and how much goes out.
25
00:00:52,960 --> 00:00:54,919
Have you been dealing off base?
26
00:00:54,920 --> 00:00:57,920
You are in big trouble, wee fella.
27
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
28
00:01:06,040 --> 00:01:07,279
OK.
29
00:01:07,280 --> 00:01:08,879
Thank you.
Thanks. Cheers.
30
00:01:08,880 --> 00:01:11,800
LOCAL RADIO IN BACKGROUND
31
00:01:41,000 --> 00:01:44,120
THUDDING MUSIC FROM CAR
32
00:01:48,120 --> 00:01:49,959
MUSIC BLARES
33
00:01:49,960 --> 00:01:51,159
How's it going?
34
00:01:51,160 --> 00:01:52,559
Yo.
35
00:01:52,560 --> 00:01:55,480
We're on for tonight,
out the back of yours.
36
00:01:59,320 --> 00:02:00,720
What time?
37
00:02:02,560 --> 00:02:04,160
Whenever we're there.
38
00:02:08,400 --> 00:02:10,640
Sorry. Spilt a bit.
39
00:02:36,840 --> 00:02:39,639
CLOCK TICKS
40
00:02:39,640 --> 00:02:41,800
FOOTSTEPS APPROACH
41
00:02:54,720 --> 00:02:56,199
The kids are asleep.
42
00:02:56,200 --> 00:02:57,600
They're in our room.
43
00:02:58,760 --> 00:03:00,200
Good.
44
00:03:06,080 --> 00:03:07,480
Here.
45
00:03:09,160 --> 00:03:10,840
Get the whisky, would you?
46
00:03:16,040 --> 00:03:18,080
FOOTSTEPS RECEDE
47
00:03:19,480 --> 00:03:21,720
GLASSES CLINK
48
00:03:24,360 --> 00:03:26,360
FOOTSTEPS APPROACH
49
00:03:46,960 --> 00:03:48,320
Take it.
50
00:03:57,160 --> 00:03:58,760
GRACE: Oh, shit.
51
00:04:00,280 --> 00:04:03,559
You OK?
Er, yeah. Yeah, I'm fine.
52
00:04:03,560 --> 00:04:05,120
I'm just tired.
53
00:04:07,160 --> 00:04:09,359
Can't get used to these lates.
54
00:04:09,360 --> 00:04:11,719
Yeah, it can't be easy at your age.
55
00:04:11,720 --> 00:04:13,120
You what?
56
00:04:15,400 --> 00:04:17,040
You cheeky bastard.
57
00:04:21,760 --> 00:04:23,399
It is hard.
58
00:04:23,400 --> 00:04:24,960
My son thinks I'm a ghost.
59
00:04:26,440 --> 00:04:27,879
What age is he?
60
00:04:27,880 --> 00:04:31,479
Er, he's 17.
He's doing his A levels.
61
00:04:31,480 --> 00:04:32,919
I mean...
62
00:04:32,920 --> 00:04:35,279
..I don't think
there's a worse time
63
00:04:35,280 --> 00:04:36,519
I could be doing this.
64
00:04:36,520 --> 00:04:38,839
You must have had him
when you were young.
65
00:04:38,840 --> 00:04:40,279
Yeah.
66
00:04:40,280 --> 00:04:41,400
You got kids?
67
00:04:42,400 --> 00:04:43,720
No, no kids.
68
00:04:46,200 --> 00:04:48,040
So, shall we...?
Shall we...? Yeah.
69
00:04:51,600 --> 00:04:53,079
STEVIE YAWNS
70
00:04:53,080 --> 00:04:55,840
You're tired too. Yeah.
GRACE LAUGHS
71
00:05:10,800 --> 00:05:12,440
What a shithole.
72
00:05:13,640 --> 00:05:16,279
I've been waiting for you
over two hours!
73
00:05:16,280 --> 00:05:18,880
Er, Mr Wallace?
Doctor.
74
00:05:19,920 --> 00:05:22,319
Oh. Doctor Wallace.
75
00:05:22,320 --> 00:05:24,559
Can you tell us what happened?
I was asleep,
76
00:05:24,560 --> 00:05:27,039
and I was woken by
the sound of the engine.
77
00:05:27,040 --> 00:05:28,999
I jumped out of bed,
78
00:05:29,000 --> 00:05:32,479
then I saw my car being
driven out of my driveway,
79
00:05:32,480 --> 00:05:33,919
and not by me.
80
00:05:33,920 --> 00:05:36,000
And I still have these.
81
00:05:38,720 --> 00:05:42,559
Er...
so it's a Range Rover 50?
82
00:05:42,560 --> 00:05:45,160
Registration DR 007?
83
00:05:46,480 --> 00:05:48,839
Don't suppose it has
an ejector seat, does it?
84
00:05:48,840 --> 00:05:51,119
HE CHUCKLES
85
00:05:51,120 --> 00:05:55,159
I'm not sure I like your attitude,
Constable...
86
00:05:55,160 --> 00:05:56,319
..Cliff.
87
00:05:56,320 --> 00:05:58,039
Well...
88
00:05:58,040 --> 00:05:59,759
..Doctor...
89
00:05:59,760 --> 00:06:02,799
..I'm a wee bit like Guinness
in that way.
90
00:06:02,800 --> 00:06:05,720
Acquired taste.
THEY CHUCKLE
91
00:06:08,360 --> 00:06:10,720
I'll just go and radio this in.
92
00:06:14,240 --> 00:06:17,000
GERRY WHISTLES
93
00:06:19,760 --> 00:06:21,680
KNOCKING AT DOOR
94
00:06:29,520 --> 00:06:31,720
SHE BREATHES RAGGEDLY
Come on, son.
95
00:06:34,440 --> 00:06:35,960
Come on. Please.
96
00:06:53,080 --> 00:06:54,760
Wait! Don't forget these.
97
00:07:12,080 --> 00:07:14,919
You'll be OK. Look at me.
98
00:07:14,920 --> 00:07:16,400
You'll be OK.
99
00:07:20,240 --> 00:07:21,280
Come on, Junior.
100
00:07:23,160 --> 00:07:24,880
Please, son.
101
00:07:27,200 --> 00:07:28,999
Love you.
102
00:07:29,000 --> 00:07:30,720
I have to stay here.
103
00:07:32,280 --> 00:07:33,639
Just go with them,
104
00:07:33,640 --> 00:07:35,680
and do as they say, all right?
105
00:07:45,160 --> 00:07:46,999
I'm sorry, Da.
106
00:07:47,000 --> 00:07:48,440
I know, son.
107
00:07:57,160 --> 00:07:58,840
Fuck.
108
00:08:04,240 --> 00:08:05,999
MAN: On the ground.
109
00:08:06,000 --> 00:08:07,400
Face down.
110
00:08:10,200 --> 00:08:11,920
You're OK, son.
111
00:08:23,720 --> 00:08:25,839
JP JUNIOR: No, no, please.
I won't do it again!
112
00:08:25,840 --> 00:08:27,119
Please! I'm sorry!
113
00:08:27,120 --> 00:08:28,959
JP SENIOR SOBS
No, please, no.
114
00:08:28,960 --> 00:08:32,199
No, please, please,
don't do this. Please!
115
00:08:32,200 --> 00:08:33,759
No, please, please, don't!
116
00:08:33,760 --> 00:08:35,039
No, please, stop!
117
00:08:35,040 --> 00:08:37,839
PARENTS SCREAM
118
00:08:37,840 --> 00:08:39,079
DOG BARKS
119
00:08:39,080 --> 00:08:42,919
Junior! Junior!
120
00:08:42,920 --> 00:08:44,919
Oh, son!
121
00:08:44,920 --> 00:08:47,960
Siobhan! Siobhan!
HE SOBS
122
00:08:50,440 --> 00:08:52,320
My wee boy!
123
00:08:53,480 --> 00:08:55,840
SOBBING CONTINUES
124
00:09:02,640 --> 00:09:05,040
LIQUID TRICKLES
125
00:09:30,080 --> 00:09:33,039
Breathe, JP! Breathe, son!
SIRENS WAIL
126
00:09:33,040 --> 00:09:34,559
They're coming now.
127
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
Up here!
128
00:09:37,240 --> 00:09:38,719
Please!
129
00:09:38,720 --> 00:09:40,440
JP JUNIOR WHIMPERS AND GASPS
130
00:09:46,040 --> 00:09:48,999
Trauma kit. Trauma kit.
131
00:09:49,000 --> 00:09:51,359
Help, please!
Stand back, please, sir.
132
00:09:51,360 --> 00:09:53,200
Stand back, please.
He's been shot!
133
00:09:55,720 --> 00:09:57,520
JP JUNIOR YELLS
134
00:09:58,880 --> 00:10:01,040
It's burning, it's burning,
please!
135
00:10:02,800 --> 00:10:04,159
STEVIE: Grace.
136
00:10:04,160 --> 00:10:06,640
Hey! Trauma kit.
137
00:10:08,200 --> 00:10:09,639
Going to tourniquet him.
138
00:10:09,640 --> 00:10:11,639
OK. What's your name?
139
00:10:11,640 --> 00:10:14,199
Don't let me die!
What is his name?
140
00:10:14,200 --> 00:10:17,919
Same as me. It's JP.
All right, OK. JP, JP, JP.
141
00:10:17,920 --> 00:10:20,039
You are OK, you're going to be OK,
all right?
142
00:10:20,040 --> 00:10:22,559
JP, you're going to feel a burning
in your leg,
143
00:10:22,560 --> 00:10:24,839
but that's a good sign, OK?
That's a good thing.
144
00:10:24,840 --> 00:10:27,479
JP YELLS
145
00:10:27,480 --> 00:10:28,879
No!
146
00:10:28,880 --> 00:10:31,479
JP YELLS
Get on to the ambulance, please.
147
00:10:31,480 --> 00:10:32,959
Get an ambulance update.
148
00:10:32,960 --> 00:10:34,359
JP GROANS
149
00:10:34,360 --> 00:10:37,239
Uniform, Uniform, Bravo Lima 72.
150
00:10:37,240 --> 00:10:38,919
Requesting ambulance ETA. Over.
151
00:10:38,920 --> 00:10:42,159
RADIO: We have an ambulance. Should
be with you any minute now. Over.
152
00:10:42,160 --> 00:10:44,639
Keep a bit of pressure on that,
Grace, please.
153
00:10:44,640 --> 00:10:46,439
JP WHIMPERS
154
00:10:46,440 --> 00:10:48,639
JP?
155
00:10:48,640 --> 00:10:50,679
No, JP, JP, open your eyes. You...
156
00:10:50,680 --> 00:10:53,440
Don't close your eyes, OK?
Look at me, JP.
157
00:10:54,560 --> 00:10:56,879
SIOBHAN: JP!
JP SENIOR: Siobhan!
158
00:10:56,880 --> 00:10:59,719
No! Siobhan, no! No!
I want to see him!
159
00:10:59,720 --> 00:11:02,119
Get back. Stay back. Get back!
SIREN WAILS
160
00:11:02,120 --> 00:11:04,159
I want to see him!
Get back in the house!
161
00:11:04,160 --> 00:11:08,039
I want see him, my boy!
What did they do to my boy?!
162
00:11:08,040 --> 00:11:10,039
GRACE: He's going to be OK.
He's getting...
163
00:11:10,040 --> 00:11:11,839
Get off me!
164
00:11:11,840 --> 00:11:13,399
It's my son! Please!
165
00:11:13,400 --> 00:11:15,080
Let's get in here. Come on.
166
00:11:16,440 --> 00:11:18,319
JP, can you hear me?
What have they done to him?
167
00:11:18,320 --> 00:11:19,679
JP, you're doing good, kid.
168
00:11:19,680 --> 00:11:21,759
RAGGED BREATHING
169
00:11:21,760 --> 00:11:23,319
What's your relation to him?
170
00:11:23,320 --> 00:11:24,839
I'm his da. JP...
171
00:11:24,840 --> 00:11:26,959
Keep talking to him.
Try and keep him awake, please.
172
00:11:26,960 --> 00:11:29,039
You're going to be OK. Stay awake,
big man, come on.
173
00:11:29,040 --> 00:11:30,199
Let go! I want to see him!
174
00:11:30,200 --> 00:11:32,999
He's going to be all right.
Just get inside, OK?
175
00:11:33,000 --> 00:11:36,559
Right. Er... Look, can you
tell me what happened?
176
00:11:36,560 --> 00:11:38,839
What happened?! My son was shot!
177
00:11:38,840 --> 00:11:40,919
No, I know, I understand...
Look, I understand
178
00:11:40,920 --> 00:11:43,599
how difficult this must be,
but can you tell me...
179
00:11:43,600 --> 00:11:45,519
..how it happened?
180
00:11:45,520 --> 00:11:46,960
We heard the shots.
181
00:11:48,200 --> 00:11:49,519
My husband ran outside
182
00:11:49,520 --> 00:11:51,839
and I stayed here
with the younger kids.
183
00:11:51,840 --> 00:11:53,320
OK.
184
00:11:55,040 --> 00:11:59,919
You see, er, we received calls
from a few of the residents
185
00:11:59,920 --> 00:12:02,799
reporting the shooting at 9:39pm,
186
00:12:02,800 --> 00:12:05,199
and you called five minutes later.
187
00:12:05,200 --> 00:12:07,279
Why such a delay?
188
00:12:07,280 --> 00:12:10,479
Because my son had just been shot!
189
00:12:10,480 --> 00:12:13,240
We were a wee bit busy,
you know?
190
00:12:14,240 --> 00:12:16,040
Was this done by appointment?
191
00:12:17,960 --> 00:12:19,720
Did you know they were coming?
192
00:12:22,720 --> 00:12:25,080
I've nothing more to say about it.
193
00:12:28,760 --> 00:12:30,560
DOORBELL
194
00:12:32,280 --> 00:12:33,960
FOOTSTEPS APPROACH
195
00:12:37,360 --> 00:12:39,079
How are you, love?
196
00:12:39,080 --> 00:12:41,439
What are you doing here?
Ah, just...
197
00:12:41,440 --> 00:12:43,280
..thought I'd call in and say hello.
198
00:12:59,360 --> 00:13:00,920
You got the place looking well.
199
00:13:03,240 --> 00:13:06,319
Gordy told me you didn't take
your allowance this month,
200
00:13:06,320 --> 00:13:08,079
that you'd given it back.
201
00:13:08,080 --> 00:13:11,680
I just don't want to take it
any more. OK?
202
00:13:20,160 --> 00:13:21,320
Listen...
203
00:13:23,120 --> 00:13:25,599
..I want to talk to you about
all that roaring and shouting
204
00:13:25,600 --> 00:13:29,559
you were doing in the street the
other day. It's bad news, love.
205
00:13:29,560 --> 00:13:33,519
I know things haven't been easy
for you,
206
00:13:33,520 --> 00:13:35,759
God knows we all know that,
207
00:13:35,760 --> 00:13:38,280
but bringing the police
around here like that...
208
00:13:39,960 --> 00:13:42,239
..it's not on.
209
00:13:42,240 --> 00:13:44,360
And then you take a lift home
from a peeler.
210
00:13:45,800 --> 00:13:47,600
That's just dangerous, love.
211
00:13:49,640 --> 00:13:52,199
Now, I've been looking
after you and the wee lad,
212
00:13:52,200 --> 00:13:53,999
like I promised Rory I would,
213
00:13:54,000 --> 00:13:55,839
but even I have my limits.
214
00:13:55,840 --> 00:13:58,439
Now, any more of this rubbish
from you
215
00:13:58,440 --> 00:14:00,720
and I won't be looking
after either of you any more.
216
00:14:01,880 --> 00:14:03,080
In fact...
217
00:14:04,160 --> 00:14:06,080
..I'll be doing
the exact opposite.
218
00:14:13,960 --> 00:14:16,919
FOOTSTEPS RECEDE
219
00:14:16,920 --> 00:14:19,080
DOOR OPENS
220
00:14:31,120 --> 00:14:34,000
Put that on. I don't want
to get blood on the car.
221
00:14:43,360 --> 00:14:45,439
Come on, you were
a social worker, you've never
222
00:14:45,440 --> 00:14:49,159
dealt with stuff like this before?
Yeah, no, I have, but not like that.
223
00:14:49,160 --> 00:14:51,840
Not up close.
AMBULANCE REVERSING BEEPS
224
00:14:53,920 --> 00:14:55,480
Well, you'll get used to it.
225
00:14:56,760 --> 00:14:59,199
Catch the shite,
empty the bucket, repeat.
226
00:14:59,200 --> 00:15:00,240
No.
227
00:15:01,240 --> 00:15:03,759
No, Stevie, we can do better
than that.
228
00:15:03,760 --> 00:15:05,240
Come on.
229
00:15:35,800 --> 00:15:37,400
HE COUGHS
230
00:15:40,800 --> 00:15:42,359
Right?
231
00:15:42,360 --> 00:15:44,239
Story, bud?
Yeah, good.
232
00:15:44,240 --> 00:15:45,959
All went OK.
233
00:15:45,960 --> 00:15:48,320
Come here to me, you, yeah?
CLEARS THROAT
234
00:15:49,920 --> 00:15:52,560
There's an extra 5% in that batch.
235
00:15:54,320 --> 00:15:55,999
So we're good for last time, yeah?
236
00:15:56,000 --> 00:15:57,160
Mm.
237
00:15:58,680 --> 00:16:00,520
Something else I want
to chat to you about.
238
00:16:03,840 --> 00:16:05,280
ENGINE REVS
239
00:16:06,360 --> 00:16:08,080
HE COUGHS
240
00:16:15,000 --> 00:16:17,760
INAUDIBLE
241
00:16:36,440 --> 00:16:38,760
Look, can I talk to him? Alone?
242
00:16:39,960 --> 00:16:41,599
Well, when that happens,
243
00:16:41,600 --> 00:16:44,280
I usually have to explain
things to a senior officer.
244
00:16:47,040 --> 00:16:48,319
HE SIGHS
245
00:16:48,320 --> 00:16:50,720
OK. I'll go and get a coffee.
246
00:17:05,520 --> 00:17:07,560
Do you mind if I sit?
247
00:17:21,640 --> 00:17:23,080
How are you doing?
248
00:17:26,240 --> 00:17:27,600
He'll be OK.
249
00:17:35,680 --> 00:17:38,759
Look, what the doctors
won't tell you
250
00:17:38,760 --> 00:17:42,960
is that when JP wakes up,
he will probably be happy.
251
00:17:44,280 --> 00:17:47,279
He'll be relieved that
it wasn't as bad as he thought.
252
00:17:47,280 --> 00:17:49,040
And in a week or two...
253
00:17:50,240 --> 00:17:51,800
..he might go quiet.
254
00:17:53,520 --> 00:17:56,879
Your doctor...might prescribe
him antidepressants
255
00:17:56,880 --> 00:17:58,359
to go with the painkillers,
256
00:17:58,360 --> 00:18:00,559
but you really need
to keep an eye on him.
257
00:18:00,560 --> 00:18:01,880
OK?
258
00:18:04,800 --> 00:18:08,520
It will be the physiotherapy that's
the hardest, though, because...
259
00:18:09,960 --> 00:18:12,040
..well, because...
260
00:18:14,120 --> 00:18:16,360
..that's when he might realise
that he...
261
00:18:17,560 --> 00:18:21,319
..he might not walk properly
again, or...
262
00:18:21,320 --> 00:18:23,000
..or ride a scooter.
263
00:18:26,400 --> 00:18:28,280
He might say he hates you for it.
264
00:18:30,200 --> 00:18:31,520
Hates me?
265
00:18:33,040 --> 00:18:35,160
For allowing it to happen.
266
00:18:37,000 --> 00:18:39,559
I didn't...
No, look, I'm not blaming you.
267
00:18:39,560 --> 00:18:41,360
I'm not blaming you. I know...
268
00:18:43,280 --> 00:18:44,760
I know how it works.
269
00:18:45,920 --> 00:18:48,319
I think you're a man who's been
given a terrible choice.
270
00:18:48,320 --> 00:18:50,919
They either put a bullet
in his head
271
00:18:50,920 --> 00:18:52,480
or in his knee.
272
00:18:56,080 --> 00:18:57,680
That was it, wasn't it?
273
00:18:59,880 --> 00:19:01,719
Would you make a statement for us?
274
00:19:01,720 --> 00:19:04,319
You're not in England any more,
love.
275
00:19:04,320 --> 00:19:08,839
You don't just run around touting to
the peelers just because...
276
00:19:08,840 --> 00:19:11,560
What, because somebody tried
to shoot your child?
277
00:19:13,760 --> 00:19:15,120
Look...
278
00:19:16,280 --> 00:19:19,039
..I'm not from here,
but I have lived here
279
00:19:19,040 --> 00:19:21,240
for 20 years.
20 years, huh?
280
00:19:22,320 --> 00:19:25,359
Well, you should know by now
that if I give a statement,
281
00:19:25,360 --> 00:19:26,599
they're coming back,
282
00:19:26,600 --> 00:19:30,079
only this time they're not
aiming for his knees.
283
00:19:30,080 --> 00:19:31,400
Nor mine.
284
00:19:36,520 --> 00:19:39,919
Constable Ellis?
DS Canning.
285
00:19:39,920 --> 00:19:43,279
You're off shift, so
what are you doing here?
286
00:19:43,280 --> 00:19:46,439
Well, I was first responder
at the scene.
287
00:19:46,440 --> 00:19:48,959
The mother, she was worried,
and the father wasn't
288
00:19:48,960 --> 00:19:50,719
answering his phone, so...
Right.
289
00:19:50,720 --> 00:19:53,039
I'll take it from here.
Just send me through
290
00:19:53,040 --> 00:19:55,040
the paperwork in the morning,
will you?
291
00:19:56,960 --> 00:19:58,599
Mr Whelan, I'm DS Murray Canning.
292
00:19:58,600 --> 00:20:00,599
I'll be leading this investigation.
293
00:20:00,600 --> 00:20:02,319
I'm very sorry to hear
what's happened.
294
00:20:02,320 --> 00:20:05,240
Would you mind coming in with me
to the next room to talk this over?
295
00:20:07,960 --> 00:20:09,560
THUD
296
00:21:01,520 --> 00:21:03,119
Jesus, Annie!
297
00:21:03,120 --> 00:21:05,120
I nearly shot you, Ma!
298
00:21:06,880 --> 00:21:08,639
You told me you'd quit!
299
00:21:08,640 --> 00:21:10,560
Well, I had. During the day.
300
00:21:11,640 --> 00:21:13,160
What are you doing with that?
301
00:21:14,480 --> 00:21:16,960
There's... There's something
I need to tell you.
302
00:21:24,240 --> 00:21:26,239
What was all that about
with you and Sully?
303
00:21:26,240 --> 00:21:27,759
Oh, we were talking about...
304
00:21:27,760 --> 00:21:29,720
Mind your own fucking business!
305
00:21:33,760 --> 00:21:35,439
GORDY: Which car are we?
306
00:21:35,440 --> 00:21:36,959
This is us.
307
00:21:36,960 --> 00:21:39,279
You're messing.
Ha!
308
00:21:39,280 --> 00:21:41,640
You're driving. I am wrecked.
309
00:21:45,240 --> 00:21:46,400
Fuck.
310
00:22:03,480 --> 00:22:05,759
JOSEPH: So Det South picked up
the vehicle
311
00:22:05,760 --> 00:22:07,639
crossing the border
early this morning.
312
00:22:07,640 --> 00:22:10,679
Overt and covert cameras,
in combination
313
00:22:10,680 --> 00:22:14,999
with our operator, surveilled it
to this scrapyard in Moylough.
314
00:22:15,000 --> 00:22:19,039
Vehicle was stripped and drugs
removed to a second vehicle.
315
00:22:19,040 --> 00:22:21,240
You had the whole trip
under surveillance?
316
00:22:23,440 --> 00:22:26,039
OK, um, what now?
317
00:22:26,040 --> 00:22:29,199
The Ginleys are a major
European crime syndicate.
318
00:22:29,200 --> 00:22:31,199
This could be our way into that.
319
00:22:31,200 --> 00:22:32,759
HE SCOFFS
320
00:22:32,760 --> 00:22:34,600
This has to stop somewhere.
I mean...
321
00:22:36,440 --> 00:22:37,679
..it can't go on for ever.
322
00:22:37,680 --> 00:22:39,119
My people are starting to talk.
323
00:22:39,120 --> 00:22:40,240
Let them talk.
324
00:22:41,880 --> 00:22:43,439
Inspector, the work that we do
325
00:22:43,440 --> 00:22:45,280
is what keeps your officers
alive.
326
00:22:46,400 --> 00:22:48,399
How many murder plots
have we interrupted
327
00:22:48,400 --> 00:22:51,240
in the last three years because of
information from Farset?
328
00:22:52,400 --> 00:22:53,919
We're not asking for thanks,
329
00:22:53,920 --> 00:22:57,719
but we are asking to be
left alone to do our job.
330
00:22:57,720 --> 00:23:00,800
And it's your responsibility
to ensure that that happens.
331
00:23:05,400 --> 00:23:07,759
All right, Ma?
332
00:23:07,760 --> 00:23:09,719
You two, in the kitchen.
333
00:23:09,720 --> 00:23:11,560
Right, Tina?
334
00:23:29,080 --> 00:23:31,239
Look like you want to count it.
335
00:23:31,240 --> 00:23:32,960
You saying I don't trust you?
336
00:23:50,040 --> 00:23:52,440
Go and make us a cup of tea.
337
00:23:55,360 --> 00:23:57,960
I'll have a cup too, Gordy.
Sit down.
338
00:24:05,280 --> 00:24:06,840
I meant you.
339
00:24:14,280 --> 00:24:15,920
FORK CLANGS
340
00:24:24,320 --> 00:24:25,679
Does Gordy want one?
341
00:24:25,680 --> 00:24:27,039
No, I'm fine, thanks.
342
00:24:27,040 --> 00:24:29,120
Take a cup of tea.
343
00:24:33,240 --> 00:24:34,640
Milk and two sugars.
344
00:24:39,400 --> 00:24:41,040
DOORBELL
345
00:24:53,560 --> 00:24:56,040
Gordy didn't come home
last night, and...
346
00:24:57,200 --> 00:25:00,119
..I heard someone was
kneecapped. I'm so worried.
347
00:25:00,120 --> 00:25:02,240
Jesus fuckin' wept!
348
00:25:03,320 --> 00:25:04,920
Gordy!
349
00:25:09,120 --> 00:25:11,199
Get that woman
away from my house.
350
00:25:11,200 --> 00:25:13,999
Gordy!
MUTTERS: For fuck's sake.
351
00:25:14,000 --> 00:25:16,039
Gordy, what are you doing
in this house?
352
00:25:16,040 --> 00:25:18,839
What do you want? I told...
Go home. Seriously.
353
00:25:18,840 --> 00:25:20,159
What?!
What are you doing here?
354
00:25:20,160 --> 00:25:22,519
I told you not to come here.
Just go home!
355
00:25:22,520 --> 00:25:24,959
I'm just...
What did I say to you?!
356
00:25:24,960 --> 00:25:27,679
I'm just... I'm just here
to get Gordy. Gordy, please.
357
00:25:27,680 --> 00:25:29,999
I'm not a wean any more. Just
fucking go home, seriously.
358
00:25:30,000 --> 00:25:32,360
You don't know
what you're doing here.
359
00:25:33,640 --> 00:25:35,999
Why are you doing this to him?
360
00:25:36,000 --> 00:25:38,879
Why are you doing this to him?!
Stop. Why...?
361
00:25:38,880 --> 00:25:40,719
That's it!
Why are you doing this to him?!
362
00:25:40,720 --> 00:25:43,639
Get off of me! Go on.
Get off of me!
363
00:25:43,640 --> 00:25:45,719
Go. Go on!
364
00:25:45,720 --> 00:25:47,079
Fuck!
365
00:25:47,080 --> 00:25:48,720
Gordy! Gordy, come back with...
366
00:25:52,840 --> 00:25:54,080
Go on.
367
00:26:02,440 --> 00:26:04,439
DOOR CLOSES
368
00:26:04,440 --> 00:26:06,239
Well, that's OK.
369
00:26:06,240 --> 00:26:09,199
We'll just do what it says
here, and...
370
00:26:09,200 --> 00:26:10,639
..and it'll be fine.
371
00:26:10,640 --> 00:26:13,599
Sure nobody about here
wants to hurt you.
372
00:26:13,600 --> 00:26:14,959
Ma...
373
00:26:14,960 --> 00:26:17,480
Why would anybody
want to hurt you?
374
00:26:19,960 --> 00:26:21,479
Ma, it's like...
375
00:26:21,480 --> 00:26:23,320
And all they give us
is a bloody leaflet!
376
00:26:30,720 --> 00:26:32,680
You don't have to do this job.
377
00:26:33,760 --> 00:26:35,280
You know that?
378
00:26:37,120 --> 00:26:38,360
Ma...
379
00:26:54,920 --> 00:26:57,960
But if you go,
what am I going to do without you?
380
00:27:00,920 --> 00:27:02,120
I know.
381
00:27:04,080 --> 00:27:05,680
SHE SNIFFS
382
00:27:08,040 --> 00:27:09,559
Hey, missus.
383
00:27:09,560 --> 00:27:11,480
You OK?
Mm-hm.
384
00:27:14,520 --> 00:27:16,120
SHE SNIFFS QUIETLY
385
00:27:19,480 --> 00:27:21,040
Annie?
386
00:27:24,480 --> 00:27:26,239
Hey!
387
00:27:26,240 --> 00:27:28,320
Hey, hey, hey.
388
00:27:29,600 --> 00:27:30,959
What's going on?
389
00:27:30,960 --> 00:27:32,319
Hmm?
390
00:27:32,320 --> 00:27:33,720
What's happened?
391
00:27:36,440 --> 00:27:38,160
SHE MOUTHS
392
00:27:39,440 --> 00:27:40,680
It's OK.
393
00:27:42,800 --> 00:27:44,359
Hey, Cal, buy me these crisps.
394
00:27:44,360 --> 00:27:46,680
Go on. Buy your own crisps.
Ugh, what are you like?
395
00:27:51,840 --> 00:27:53,320
A wee party hat?
396
00:27:55,160 --> 00:27:56,680
Suits you.
397
00:28:01,200 --> 00:28:03,520
£3.20.
Thank you.
398
00:28:08,080 --> 00:28:09,639
Sorry.
399
00:28:09,640 --> 00:28:12,119
Need to look into your bag.
400
00:28:12,120 --> 00:28:13,799
Who?
You.
401
00:28:13,800 --> 00:28:16,959
You what?
I need to look in your schoolbag.
402
00:28:16,960 --> 00:28:19,239
Look, I just paid, mate.
Leave him alone.
403
00:28:19,240 --> 00:28:21,480
He didn't steal anything.
You stay out of it.
404
00:28:22,680 --> 00:28:24,200
I need to check your bag.
405
00:28:40,840 --> 00:28:41,919
All right.
406
00:28:41,920 --> 00:28:43,120
Away you go.
407
00:28:44,200 --> 00:28:46,759
Why'd you do that? Just leave it,
mate. No, I want to know
408
00:28:46,760 --> 00:28:49,600
why he picked you.
Fucking leave it, OK? Come on.
409
00:28:54,280 --> 00:28:56,840
Man, screw that guy.
We'll go back in and rob him.
410
00:29:14,240 --> 00:29:15,559
Hi.
411
00:29:15,560 --> 00:29:17,719
Er, here are our statements
412
00:29:17,720 --> 00:29:20,440
and notebook entries for last night.
Thanks.
413
00:29:24,960 --> 00:29:28,840
Um, for what it's worth,
I think the dad might talk.
414
00:29:30,280 --> 00:29:33,759
I mean, out of all of them,
in terms of a statement.
415
00:29:33,760 --> 00:29:35,640
The dad might talk?
416
00:29:36,640 --> 00:29:38,759
Well, yeah.
Yeah, I think it's possible.
417
00:29:38,760 --> 00:29:41,359
I mean, I spoke with him at the
hospital last night and I think
418
00:29:41,360 --> 00:29:43,839
there's part of him that really
wants to nail these bastards
419
00:29:43,840 --> 00:29:45,040
for what they did.
420
00:30:00,440 --> 00:30:02,200
TOILET FLUSHES
421
00:30:07,360 --> 00:30:08,560
You still here?
422
00:30:09,600 --> 00:30:11,559
You think I'm some blow-in,
don't you,
423
00:30:11,560 --> 00:30:13,639
who doesn't know
what she's up against?
424
00:30:13,640 --> 00:30:15,360
Let me just think for a second.
425
00:30:16,840 --> 00:30:18,159
Yeah.
426
00:30:18,160 --> 00:30:21,039
Do you know I've lived
in Belfast for 19 years?
427
00:30:21,040 --> 00:30:23,599
And I was a social worker
for ten of those.
428
00:30:23,600 --> 00:30:25,439
So I know
what I'm talking about.
429
00:30:25,440 --> 00:30:28,639
OK. Well...do you know how
many punishment shootings
430
00:30:28,640 --> 00:30:30,799
there were here
in the last calendar year?
431
00:30:30,800 --> 00:30:32,279
43.
432
00:30:32,280 --> 00:30:34,159
Do you know how many
convictions we got?
433
00:30:34,160 --> 00:30:35,239
Zero.
434
00:30:35,240 --> 00:30:37,679
Do you know how many witness
statements we managed to get,
435
00:30:37,680 --> 00:30:38,999
including from the victims?
436
00:30:39,000 --> 00:30:40,119
Zero.
437
00:30:40,120 --> 00:30:41,959
So you're only in the door,
and you think
438
00:30:41,960 --> 00:30:44,119
you can get a collar
on a punishment shooting,
439
00:30:44,120 --> 00:30:46,159
which is what none of us
have been able to do
440
00:30:46,160 --> 00:30:48,680
in at least ten years.
Is that about right?
441
00:30:49,920 --> 00:30:52,359
Yeah. Yes, it is.
442
00:30:52,360 --> 00:30:55,959
And they're no longer referred
to as punishment shootings.
443
00:30:55,960 --> 00:30:58,399
They are called
paramilitary-style attacks,
444
00:30:58,400 --> 00:31:00,439
because the term
"punishment shooting"
445
00:31:00,440 --> 00:31:03,319
implies that the victim
deserves it, and I don't think
446
00:31:03,320 --> 00:31:05,880
that a 15-year-old kid
deserves that.
447
00:31:07,200 --> 00:31:08,359
Do you?
448
00:31:08,360 --> 00:31:09,880
HE SCOFFS
449
00:31:15,480 --> 00:31:17,279
Well, come on, then.
450
00:31:17,280 --> 00:31:19,400
This I have to see.
451
00:31:27,480 --> 00:31:29,240
MUSIC BLASTS FROM RADIO
452
00:31:30,760 --> 00:31:32,320
TURNS RADIO OFF
453
00:31:34,400 --> 00:31:36,119
RADIO: 74 from Uniform. Over.
454
00:31:36,120 --> 00:31:38,599
Bravo Lima 74. Over.
455
00:31:38,600 --> 00:31:40,079
We're getting calls about
456
00:31:40,080 --> 00:31:42,279
a semi-naked man who's
locked himself on a bus. Over.
457
00:31:42,280 --> 00:31:43,679
Is this a wind-up?
458
00:31:43,680 --> 00:31:46,680
I hope not, 74. Sounds like
a good one. Over.
459
00:31:47,760 --> 00:31:51,040
SHE TURNS SIREN ON
74 responding. Over! Jesus!
460
00:31:55,960 --> 00:32:00,559
What a beautiful city,
ladies and gentlemen!
461
00:32:00,560 --> 00:32:02,279
SIREN WAILS
462
00:32:02,280 --> 00:32:04,039
What a gem!
WHOOPING
463
00:32:04,040 --> 00:32:05,839
I think you'll agree.
464
00:32:05,840 --> 00:32:08,839
Look outside these buildings
465
00:32:08,840 --> 00:32:13,159
and you will see the majestic
beauty of the Belfast Hills
466
00:32:13,160 --> 00:32:16,439
rolling down to the sea.
And nestled in between them...
467
00:32:16,440 --> 00:32:19,199
He waited until we all got off the
bus, then he locked the doors
468
00:32:19,200 --> 00:32:21,839
behind us. You have to get him down.
I'll get the sack for this!
469
00:32:21,840 --> 00:32:23,799
..full
of the friendliest people...
470
00:32:23,800 --> 00:32:25,999
Prick!
..in the whole world!
471
00:32:26,000 --> 00:32:28,199
And here we have
472
00:32:28,200 --> 00:32:30,759
our two local police officers,
473
00:32:30,760 --> 00:32:33,839
who are also, I may say,
the nicest...
474
00:32:33,840 --> 00:32:35,959
Right, we'll need
to get him down.
475
00:32:35,960 --> 00:32:38,039
Yeah, no shit, Jen.
Obviously, like.
476
00:32:38,040 --> 00:32:39,439
..on God's Earth.
477
00:32:39,440 --> 00:32:41,759
Aren't you, girls?
Sir, you've had your fun.
478
00:32:41,760 --> 00:32:43,399
Come on. I need you
to get your clothes on
479
00:32:43,400 --> 00:32:46,559
and get down here immediately,
or you'll be arrested.
480
00:32:46,560 --> 00:32:49,559
So, now, ladies and gentlemen,
let me tell you a wee bit more
481
00:32:49,560 --> 00:32:51,359
about Belfast.
What has he done?
482
00:32:51,360 --> 00:32:52,839
He's locked it from the inside.
483
00:32:52,840 --> 00:32:54,599
Fuck's sake.
Did you know that this is
484
00:32:54,600 --> 00:32:57,639
one of the few places on Earth where
nothing bad has ever happened?
485
00:32:57,640 --> 00:33:01,999
Sir? You've been warned. I need
you to come down now, please.
486
00:33:02,000 --> 00:33:04,279
I'm going to tell you
the real truth
487
00:33:04,280 --> 00:33:06,959
about our history.
CHEERING
488
00:33:06,960 --> 00:33:09,759
No, we don't want to know.
489
00:33:09,760 --> 00:33:11,079
CHEERING
490
00:33:11,080 --> 00:33:13,199
It's just everybody...
Sir?
491
00:33:13,200 --> 00:33:17,479
..pissing over everybody else
for hundreds of years.
492
00:33:17,480 --> 00:33:22,319
Just one big flowing
river of pish!
493
00:33:22,320 --> 00:33:24,320
BYSTANDERS CHEER
494
00:33:25,720 --> 00:33:29,079
Sorry about your bus here. What do
you mean you're sorry about my bus?!
495
00:33:29,080 --> 00:33:30,519
GLASS SMASHES
496
00:33:30,520 --> 00:33:32,919
You do not need to say anything,
but I must caution you
497
00:33:32,920 --> 00:33:34,639
that if you do not mention
when questioned
498
00:33:34,640 --> 00:33:36,319
something you later rely on
in court,
499
00:33:36,320 --> 00:33:38,799
it might harm your defence.
Turn around.
500
00:33:38,800 --> 00:33:41,359
No. Hands.
501
00:33:41,360 --> 00:33:44,799
If you do say anything,
it may be given in evidence.
502
00:33:44,800 --> 00:33:46,199
Do you understand the caution?
503
00:33:46,200 --> 00:33:49,319
I do, love, and thanks
a million. Appreciate it.
504
00:33:49,320 --> 00:33:51,639
You appreciate being arrested?
505
00:33:51,640 --> 00:33:53,119
Are you for real?
506
00:33:53,120 --> 00:33:56,759
Come on! Let's get down to
the station, get me processed.
507
00:33:56,760 --> 00:33:58,400
Come on! Let's do it.
508
00:34:01,840 --> 00:34:03,639
Come on.
509
00:34:03,640 --> 00:34:05,840
CHEERING
510
00:34:21,160 --> 00:34:22,920
BUZZER
511
00:34:25,080 --> 00:34:27,239
WOMAN: Yeah?
512
00:34:27,240 --> 00:34:28,999
Hello.
513
00:34:29,000 --> 00:34:31,079
I was wondering
if I could speak with
514
00:34:31,080 --> 00:34:34,119
Constable Grace Ellis, please.
515
00:34:34,120 --> 00:34:35,640
Let me just check.
516
00:34:42,960 --> 00:34:45,319
I'm sorry,
she's not currently on duty.
517
00:34:45,320 --> 00:34:47,160
Is there anyone else
who can help you?
518
00:34:48,960 --> 00:34:50,959
Do you know when
she'll be back at work?
519
00:34:50,960 --> 00:34:54,200
I'm sorry, but we can't divulge
that information.
520
00:35:02,960 --> 00:35:06,199
See that number plate up front?
That's actually an old one.
521
00:35:06,200 --> 00:35:10,319
1987. Not many of those around now.
522
00:35:10,320 --> 00:35:12,280
Worth a few bob, that one.
523
00:35:14,120 --> 00:35:15,159
Pull over.
524
00:35:15,160 --> 00:35:17,320
What?
Pull over.
525
00:35:22,600 --> 00:35:25,119
Happy Kelly,
I'm de-arresting you.
526
00:35:25,120 --> 00:35:26,879
You what?
You're what?!
527
00:35:26,880 --> 00:35:29,559
There's no way I'm ruining
my arrest record on this.
528
00:35:29,560 --> 00:35:31,999
Your arrest record?
Are you joking me?
529
00:35:32,000 --> 00:35:34,799
They won't even put him in a cell.
They'll send him straight home
530
00:35:34,800 --> 00:35:36,599
and send us straight back
on patrol again.
531
00:35:36,600 --> 00:35:38,759
It's pointless.
No, please.
532
00:35:38,760 --> 00:35:41,839
It's fine. Please, arrest me.
533
00:35:41,840 --> 00:35:43,160
What?!
534
00:35:44,240 --> 00:35:45,799
I...
535
00:35:45,800 --> 00:35:47,200
HE SIGHS
536
00:35:48,560 --> 00:35:51,879
I just don't want to be
on my own today.
537
00:35:51,880 --> 00:35:53,240
That's all.
538
00:35:55,560 --> 00:35:57,079
I get it.
539
00:35:57,080 --> 00:35:58,919
I understand.
540
00:35:58,920 --> 00:36:02,239
You just want to spend time
with someone.
541
00:36:02,240 --> 00:36:04,560
Anyone. Don't you?
542
00:36:08,880 --> 00:36:11,159
But the only way
we are absolutely
543
00:36:11,160 --> 00:36:13,839
obligated to stay with you
and look after you
544
00:36:13,840 --> 00:36:17,800
is if you tell us
you're feeling suicidal.
545
00:36:19,680 --> 00:36:21,119
What?
546
00:36:21,120 --> 00:36:23,720
Jen...
Are you?
547
00:36:25,560 --> 00:36:26,600
Suicidal?
548
00:36:28,120 --> 00:36:29,560
Jen, what the fuck?
549
00:36:31,000 --> 00:36:32,999
Well...
550
00:36:33,000 --> 00:36:34,399
..I mean...
Cos...
551
00:36:34,400 --> 00:36:36,119
..if you tell me that you are,
552
00:36:36,120 --> 00:36:38,159
we'll have to take you
to hospital
553
00:36:38,160 --> 00:36:39,959
and stay with you
until you receive
554
00:36:39,960 --> 00:36:41,719
appropriate medical attention.
555
00:36:41,720 --> 00:36:44,599
I can do that
now I've de-arrested you,
556
00:36:44,600 --> 00:36:46,999
instead of going
to the police station.
557
00:36:47,000 --> 00:36:50,199
And we'll have to stay with you
at the hospital.
558
00:36:50,200 --> 00:36:53,599
That's the rules. Jen, you can't
deliberately...
559
00:36:53,600 --> 00:36:55,120
Yeah. I am, actually.
560
00:36:56,440 --> 00:36:59,999
I...think I'm going to
kill myself.
561
00:37:00,000 --> 00:37:01,400
That's what I thought.
562
00:37:02,600 --> 00:37:04,119
I can't fucking believe this.
563
00:37:04,120 --> 00:37:05,639
You heard what he said.
564
00:37:05,640 --> 00:37:08,279
Hospital, please, Constable Conlon.
565
00:37:08,280 --> 00:37:09,640
Those are the rules.
566
00:37:10,720 --> 00:37:14,199
Don't worry. This'll take ages.
567
00:37:14,200 --> 00:37:16,879
ENGINE STARTS
Class.
568
00:37:16,880 --> 00:37:19,479
They must've jumped
the wrong fella.
569
00:37:19,480 --> 00:37:22,079
Anyways, it's no big deal.
570
00:37:22,080 --> 00:37:24,119
Did they say something to you
to make you think
571
00:37:24,120 --> 00:37:25,840
that they thought
you were someone else?
572
00:37:26,840 --> 00:37:27,960
No.
573
00:37:30,160 --> 00:37:32,959
How long have you worked
for the McIntyres?
574
00:37:32,960 --> 00:37:34,239
Excuse me?
575
00:37:34,240 --> 00:37:36,719
Well, you know,
you ride around Carrick View
576
00:37:36,720 --> 00:37:38,399
on that new scooter of yours.
577
00:37:38,400 --> 00:37:40,879
Are you a delivery boy? Hmm?
578
00:37:40,880 --> 00:37:43,119
What, did you lose a package?
Did you steal a package?
579
00:37:43,120 --> 00:37:46,080
Fuck you, peeler.
Hey! Watch your mouth!
580
00:37:47,320 --> 00:37:48,879
What did you do
that was so wrong
581
00:37:48,880 --> 00:37:51,159
that they did this to you?
You need to stop this now.
582
00:37:51,160 --> 00:37:52,400
Constable Ellis.
583
00:37:53,840 --> 00:37:55,120
Yeah.
584
00:37:56,200 --> 00:37:57,480
Yeah, yeah, OK.
585
00:37:58,800 --> 00:37:59,840
OK.
586
00:38:00,880 --> 00:38:03,599
Yeah, but we have
to be honest here
587
00:38:03,600 --> 00:38:06,199
and ask,
where does all of this get you,
588
00:38:06,200 --> 00:38:08,399
this pretending?
589
00:38:08,400 --> 00:38:11,239
Because you're pretending
that you're OK,
590
00:38:11,240 --> 00:38:13,319
and that you can deal
with this, but let me tell you,
591
00:38:13,320 --> 00:38:15,439
when that adrenaline wears off,
592
00:38:15,440 --> 00:38:18,280
it is going to be really hard.
593
00:38:19,960 --> 00:38:22,039
And you're having to pretend
that you don't know
594
00:38:22,040 --> 00:38:25,519
who did this or why.
And, yes, maybe...
595
00:38:25,520 --> 00:38:28,079
..maybe I'm naive
and I'm pretending that I can
596
00:38:28,080 --> 00:38:29,839
do something about it, but...
597
00:38:29,840 --> 00:38:32,599
..who does
all of this protect?
598
00:38:32,600 --> 00:38:35,239
Because it's not you, JP.
599
00:38:35,240 --> 00:38:38,679
And it's not your mum, and
it's not those two little boys
600
00:38:38,680 --> 00:38:40,119
that are coming up behind you.
601
00:38:40,120 --> 00:38:42,279
The only people
that this protects
602
00:38:42,280 --> 00:38:44,680
are the bastards
that did this to you.
603
00:38:55,720 --> 00:38:57,840
Right. OK.
604
00:39:00,240 --> 00:39:02,240
BACKGROUND CHATTER
605
00:39:08,800 --> 00:39:11,439
Ah! There she is.
606
00:39:11,440 --> 00:39:13,759
Constable Robinson.
607
00:39:13,760 --> 00:39:15,399
You're a treasure.
There you go.
608
00:39:15,400 --> 00:39:17,399
Well, might as well make
ourselves comfortable
609
00:39:17,400 --> 00:39:19,719
since we've got
such a long wait, huh?
610
00:39:19,720 --> 00:39:22,120
Oh, look! It's actually
getting longer.
611
00:39:44,280 --> 00:39:45,879
Hey!
612
00:39:45,880 --> 00:39:47,120
Excuse me.
613
00:39:48,840 --> 00:39:50,439
I know you think you know us,
614
00:39:50,440 --> 00:39:53,120
the type of people we are,
but you don't.
615
00:39:54,400 --> 00:39:57,039
We didn't know he was
dealing for the McIntyres.
616
00:39:57,040 --> 00:39:59,319
Knew he was keeping with
the wrong company, yes,
617
00:39:59,320 --> 00:40:02,799
but not that. Then he thought
he was smarter than them.
618
00:40:02,800 --> 00:40:05,399
Thought he'd worked out a way
to make an extra few bob.
619
00:40:05,400 --> 00:40:07,599
Instead of selling the stuff
they give him
620
00:40:07,600 --> 00:40:09,119
around the estate, he took it
621
00:40:09,120 --> 00:40:10,959
to South Belfast,
charged double.
622
00:40:10,960 --> 00:40:13,479
When that bad batch came through,
623
00:40:13,480 --> 00:40:15,679
that's when they found out.
624
00:40:15,680 --> 00:40:17,960
And the night he told us,
he was crying his eyes out.
625
00:40:20,120 --> 00:40:21,520
I...
626
00:40:25,800 --> 00:40:29,479
I work in a garage on
the Floralhall Road, you know?
627
00:40:29,480 --> 00:40:31,919
You get all sorts in there.
628
00:40:31,920 --> 00:40:34,199
Drugs, thieves.
629
00:40:34,200 --> 00:40:36,759
I've even been held up
by a lad with a knife once.
630
00:40:36,760 --> 00:40:40,280
That's why the CCTV cameras
in there are so good.
631
00:40:50,040 --> 00:40:51,799
What was that about?
632
00:40:51,800 --> 00:40:54,479
I think there's going to be
something on the CCTV footage
633
00:40:54,480 --> 00:40:56,039
at his work.
634
00:40:56,040 --> 00:40:58,599
On the night of the shooting.
635
00:40:58,600 --> 00:41:00,200
DOOR OPENS
636
00:41:02,280 --> 00:41:03,919
Hey.
637
00:41:03,920 --> 00:41:06,159
I'm sorry again
for staying late.
638
00:41:06,160 --> 00:41:07,960
Did you get something to eat?
639
00:41:19,800 --> 00:41:21,919
OK, come on. Spit it out.
640
00:41:21,920 --> 00:41:23,160
What?
641
00:41:24,320 --> 00:41:26,199
Well, what's wrong with you
these days?
642
00:41:26,200 --> 00:41:27,839
Nothing.
643
00:41:27,840 --> 00:41:30,839
Listen, I am sorry
that I've been so busy at work.
644
00:41:30,840 --> 00:41:32,199
It's just I have
645
00:41:32,200 --> 00:41:34,439
to get through this probation
period, and then I can...
646
00:41:34,440 --> 00:41:36,920
I know. I know, it's fine.
You have to work, I get it.
647
00:41:38,040 --> 00:41:40,159
Well, what is it, then, Cal?
648
00:41:40,160 --> 00:41:43,280
Because if there's something
bothering you, I need to know.
649
00:41:47,000 --> 00:41:51,119
I'm thinking about...changing
my first preference.
650
00:41:51,120 --> 00:41:53,399
For the uni applications.
651
00:41:53,400 --> 00:41:54,959
But...
652
00:41:54,960 --> 00:41:57,439
..I thought you were going
to stay here.
653
00:41:57,440 --> 00:41:59,719
Go to Queen's. Isn't that
what we talked about?
654
00:41:59,720 --> 00:42:01,599
I'm thinking about England.
655
00:42:01,600 --> 00:42:04,159
London...Manchester, maybe.
656
00:42:04,160 --> 00:42:06,119
OK. Well, that...
657
00:42:06,120 --> 00:42:08,879
That sounds expensive.
I'd work to pay my living expenses.
658
00:42:08,880 --> 00:42:11,599
You wouldn't have to worry about it.
Oh, come on, Cal, that's not
659
00:42:11,600 --> 00:42:14,479
what I meant. Well, what, then?
What's wrong with me wanting
660
00:42:14,480 --> 00:42:17,319
to spread my wings a bit? Or do I
have to spend the rest of my life
661
00:42:17,320 --> 00:42:19,879
living here with you?
Cal!
662
00:42:19,880 --> 00:42:21,799
Cal, come on, I didn't mean...
663
00:42:21,800 --> 00:42:23,400
HE RUNS UPSTAIRS
664
00:42:24,600 --> 00:42:26,799
DOOR SLAMS
665
00:42:26,800 --> 00:42:30,080
That is an entire shift
spent sitting on our arses.
666
00:42:31,200 --> 00:42:33,239
What an achievement.
667
00:42:33,240 --> 00:42:34,880
Here to serve.
668
00:42:36,800 --> 00:42:38,600
How the fuck
do you get away with it?
669
00:42:39,800 --> 00:42:42,599
Oh, sorry.
Sorry, I almost forgot.
670
00:42:42,600 --> 00:42:44,599
Your ma runs the place.
671
00:42:44,600 --> 00:42:46,839
Well, not quite.
672
00:42:46,840 --> 00:42:49,040
But...yeah, nearly.
673
00:42:50,320 --> 00:42:52,239
Seriously, though.
674
00:42:52,240 --> 00:42:55,799
Why be a police officer
if you hate it so much?
675
00:42:55,800 --> 00:42:58,080
And do you not care
what people think of you, like?
676
00:42:59,480 --> 00:43:01,119
Well, first of all,
I'm not going to be
677
00:43:01,120 --> 00:43:02,919
in response policing
for very much longer.
678
00:43:02,920 --> 00:43:04,560
Certainly not in this section.
679
00:43:05,800 --> 00:43:07,799
And as for what people
think of me,
680
00:43:07,800 --> 00:43:09,919
why would I care about that?
681
00:43:09,920 --> 00:43:11,479
Good to go.
682
00:43:11,480 --> 00:43:15,799
Make sure he gets home safe, yeah?
We will do. Yeah. Thank you, Doctor.
683
00:43:15,800 --> 00:43:18,039
Thanks. All right, come on.
684
00:43:18,040 --> 00:43:19,400
Home time.
685
00:43:32,160 --> 00:43:33,719
JAMES: What do you think?
686
00:43:33,720 --> 00:43:35,839
GORDY: Yeah, it's...
687
00:43:35,840 --> 00:43:38,799
..it's amazing.
I thought you could move in here.
688
00:43:38,800 --> 00:43:41,159
Spread your wings a wee bit.
689
00:43:41,160 --> 00:43:43,399
Save me having
to bring a tenant in.
690
00:43:43,400 --> 00:43:44,919
What?
691
00:43:44,920 --> 00:43:46,759
Me? In here?
692
00:43:46,760 --> 00:43:48,759
You'd be paying rent, mind you.
693
00:43:48,760 --> 00:43:51,600
But, yeah. Why not?
694
00:43:52,960 --> 00:43:55,200
You can't live with your ma
for ever, can you?
695
00:44:03,080 --> 00:44:04,960
DOORBELL
696
00:44:08,560 --> 00:44:11,959
Oh! Can I help? Sorry, I actually
might be on the wrong street here.
697
00:44:11,960 --> 00:44:14,479
Is this, er...?
I'm actually just...
698
00:44:14,480 --> 00:44:16,959
I'm looking for... Annie!
Hey! Annie!
699
00:44:16,960 --> 00:44:18,280
I am sorry.
700
00:44:19,520 --> 00:44:22,479
Er, Cal, yeah, I was going to
mention it earlier,
701
00:44:22,480 --> 00:44:25,599
but you were, er...busy.
702
00:44:25,600 --> 00:44:28,559
Annie is a colleague of mine.
703
00:44:28,560 --> 00:44:31,439
She's going to stay
for a few days until she finds
704
00:44:31,440 --> 00:44:34,679
a place of her own. She didn't
tell me you were this handsome.
705
00:44:34,680 --> 00:44:36,999
ALL LAUGH
Right, come on.
706
00:44:37,000 --> 00:44:38,519
Oh, cheers, Grace.
707
00:44:38,520 --> 00:44:41,600
OK. You're a life-saver.
Maybe literally.
708
00:44:43,640 --> 00:44:44,760
Yeah...
709
00:44:45,840 --> 00:44:47,200
Right.
710
00:44:48,200 --> 00:44:50,600
OK. Let's get some glasses.
711
00:44:51,680 --> 00:44:53,600
Terrible drouth on me.
712
00:45:04,600 --> 00:45:07,519
If you admit that
you're brutally hungover...
713
00:45:07,520 --> 00:45:10,720
..you can have
this bacon bap...
714
00:45:12,320 --> 00:45:13,760
..and this mug of coffee.
715
00:45:16,440 --> 00:45:18,279
Yeah, all right. Yeah.
716
00:45:18,280 --> 00:45:19,679
I admit it.
717
00:45:19,680 --> 00:45:21,679
Sometimes you need good food.
718
00:45:21,680 --> 00:45:23,359
Sometimes you need nasty food.
719
00:45:23,360 --> 00:45:25,920
Oh, God, I need nasty food.
720
00:45:27,600 --> 00:45:31,119
Oh, will you plug my phone in
for me? It's almost dead.
721
00:45:31,120 --> 00:45:33,880
Your phone's not the only one.
Ha-ha.
722
00:45:37,400 --> 00:45:39,039
What's that?
723
00:45:39,040 --> 00:45:43,439
It's the CCTV footage
we requisitioned last night.
724
00:45:43,440 --> 00:45:46,159
It's from the petrol station
where JP Senior works.
725
00:45:46,160 --> 00:45:47,320
Who?
726
00:45:48,680 --> 00:45:51,559
The dad. Of the lad
that was shot in the knee.
727
00:45:51,560 --> 00:45:53,999
Murray asked me
to take a look at it.
728
00:45:54,000 --> 00:45:56,120
Oh, Murray did, did he?
729
00:45:57,240 --> 00:45:59,559
What?
Nothing.
730
00:45:59,560 --> 00:46:01,320
Nothing at all.
731
00:46:08,080 --> 00:46:09,280
Oh, my God.
732
00:46:15,360 --> 00:46:18,000
Three hours
before the shooting.
733
00:46:19,840 --> 00:46:23,479
It's not a slam dunk,
but it's definitely something.
734
00:46:23,480 --> 00:46:26,600
Is this the part where you get
to say, "I told you so"?
735
00:46:29,680 --> 00:46:31,320
HE CHUCKLES
736
00:46:34,320 --> 00:46:35,840
We're on patrol in 15.
737
00:46:58,920 --> 00:47:00,680
Everything all right?
738
00:47:02,560 --> 00:47:05,159
Yeah, no, I'm fine. Yeah.
739
00:47:05,160 --> 00:47:08,199
Well, go on, then.
What?
740
00:47:08,200 --> 00:47:09,680
Look under it.
741
00:47:27,800 --> 00:47:29,999
I'll see you tonight, then.
742
00:47:30,000 --> 00:47:31,200
Yep.
743
00:47:35,440 --> 00:47:38,759
OK. Er...
Cell 12, please. Thank you.
744
00:47:38,760 --> 00:47:40,200
Come on, mate. Follow me.
745
00:47:44,200 --> 00:47:45,519
All right, sexy?
746
00:47:45,520 --> 00:47:47,719
Go on, get lost.
747
00:47:47,720 --> 00:47:50,399
You have the right
to remain sexy,
748
00:47:50,400 --> 00:47:53,640
but I must caution you that...
749
00:48:03,680 --> 00:48:05,920
I haven't seen one
as green as that in a while.
750
00:48:07,000 --> 00:48:09,119
They get more clueless
every year.
751
00:48:09,120 --> 00:48:10,720
He's got me thinking, though.
752
00:48:12,160 --> 00:48:14,959
He was comparing
the OOB calls
753
00:48:14,960 --> 00:48:17,119
with serious crime reports.
754
00:48:17,120 --> 00:48:18,800
There's a lot of overlaps.
755
00:48:19,960 --> 00:48:21,759
Like, too many.
Jesus, Gerry.
756
00:48:21,760 --> 00:48:23,759
I'm just saying.
Don't say it.
757
00:48:23,760 --> 00:48:25,320
And don't think it.
758
00:48:26,440 --> 00:48:28,439
Have you learned nothing
in 27 years?
759
00:48:28,440 --> 00:48:31,119
This is exactly the sort of
thing that got you into trouble
760
00:48:31,120 --> 00:48:32,719
in the first place.
761
00:48:32,720 --> 00:48:35,040
Seriously, Gerry, leave it.
762
00:48:40,080 --> 00:48:42,159
You just wait
till I get you home.
763
00:48:42,160 --> 00:48:44,520
HE GROWLS SEDUCTIVELY
764
00:48:45,880 --> 00:48:47,799
Go on, piss off, you knobhead.
765
00:48:47,800 --> 00:48:50,680
HE GROWLS
SHE LAUGHS
766
00:48:56,280 --> 00:48:58,479
Listen, we're going to have
to borrow her for an hour.
767
00:48:58,480 --> 00:49:00,239
I've cleared it with
Sergeant McNally.
768
00:49:00,240 --> 00:49:02,599
Are you joking me?
769
00:49:02,600 --> 00:49:05,079
She's the one who has the
relationship with the witness.
770
00:49:05,080 --> 00:49:07,560
So, what, I should just go and
read the papers or something?
771
00:49:08,560 --> 00:49:09,760
You can read?
772
00:49:11,000 --> 00:49:12,719
Right, come on.
773
00:49:12,720 --> 00:49:15,199
Let's go
and get this over with.
774
00:49:15,200 --> 00:49:16,520
I'll see you.
775
00:49:30,760 --> 00:49:33,199
So if it's enough,
use it to go after them.
776
00:49:33,200 --> 00:49:35,280
Well, it might not be enough.
777
00:49:36,600 --> 00:49:38,759
Look, it's strong
circumstantial evidence,
778
00:49:38,760 --> 00:49:41,159
and a jury
will be swayed by it, but...
779
00:49:41,160 --> 00:49:43,359
SHE SIGHS
780
00:49:43,360 --> 00:49:45,199
But with a statement from you,
781
00:49:45,200 --> 00:49:48,039
JP, explaining that this was
them setting up a time
782
00:49:48,040 --> 00:49:50,760
for the shooting, then it would
be legally compelling.
783
00:49:54,640 --> 00:49:55,720
No.
784
00:49:57,800 --> 00:49:59,319
No.
785
00:49:59,320 --> 00:50:00,719
We've been through this.
786
00:50:00,720 --> 00:50:02,479
No statements.
787
00:50:02,480 --> 00:50:04,879
They'll have us fucking killed!
788
00:50:04,880 --> 00:50:06,160
Look...
789
00:50:07,440 --> 00:50:09,239
..if you indicate
that you're even willing
790
00:50:09,240 --> 00:50:10,719
to give a statement,
791
00:50:10,720 --> 00:50:13,439
we can look into getting you
some financial support,
792
00:50:13,440 --> 00:50:15,359
to help you relocate
somewhere safer?
793
00:50:15,360 --> 00:50:16,400
Oh, aye?
794
00:50:18,200 --> 00:50:19,519
Where?
795
00:50:19,520 --> 00:50:20,680
I know where.
796
00:50:22,120 --> 00:50:24,199
My sister Clodagh.
797
00:50:24,200 --> 00:50:26,360
She lives down in County Mayo
with her family.
798
00:50:27,360 --> 00:50:28,760
They have a hotel there.
799
00:50:33,480 --> 00:50:34,800
No.
800
00:50:36,280 --> 00:50:37,919
Love...
801
00:50:37,920 --> 00:50:40,519
No. No!
802
00:50:40,520 --> 00:50:42,679
Shit, we don't even know
if they'll have us!
803
00:50:42,680 --> 00:50:45,359
They will. I've asked her.
804
00:50:45,360 --> 00:50:47,119
You've asked her?!
805
00:50:47,120 --> 00:50:48,559
Fuck!
806
00:50:48,560 --> 00:50:52,479
Your son is lying up in that
hospital, full of painkillers.
807
00:50:52,480 --> 00:50:55,599
And why?
Because we let it happen.
808
00:50:55,600 --> 00:50:57,639
Us, JP.
809
00:50:57,640 --> 00:50:59,439
We might as well
have pulled the trigger.
810
00:50:59,440 --> 00:51:01,159
HE SIGHS
811
00:51:01,160 --> 00:51:03,439
And what's next, huh?
812
00:51:03,440 --> 00:51:05,760
What about Lorcan and Ciaran?
Are they next?
813
00:51:12,920 --> 00:51:14,600
Give them what they want.
814
00:51:16,720 --> 00:51:18,519
I'll start packing.
815
00:51:18,520 --> 00:51:19,800
Siobhan...
816
00:51:21,080 --> 00:51:22,280
Siobhan!
817
00:51:23,640 --> 00:51:25,400
DOORBELL
818
00:51:27,840 --> 00:51:30,040
FOOTSTEPS ON STAIRS
819
00:51:31,440 --> 00:51:33,200
Did you forget something, Annie?
820
00:51:50,040 --> 00:51:51,959
So, it looks like
we might just be able
821
00:51:51,960 --> 00:51:53,360
to prosecute a punishment...
822
00:51:54,480 --> 00:51:56,000
..a paramilitary-style assault.
823
00:51:57,480 --> 00:51:59,160
Miracles do happen.
824
00:52:03,440 --> 00:52:05,400
Not today, they don't.
825
00:52:19,080 --> 00:52:20,520
What happened?
826
00:52:21,880 --> 00:52:23,159
Well, they aren't proceeding
827
00:52:23,160 --> 00:52:25,360
in the case against
Mo McIntyre and Gordy Mackle.
828
00:52:26,600 --> 00:52:28,720
It's not in the public interest.
829
00:52:29,720 --> 00:52:32,320
Is that right?
Yeah.
830
00:52:33,360 --> 00:52:34,680
Yeah.
831
00:52:36,960 --> 00:52:39,319
You know, but the family still
have to move away, though.
832
00:52:39,320 --> 00:52:41,079
They gave a statement.
The security risk
833
00:52:41,080 --> 00:52:43,080
is too high,
and they have to move.
834
00:52:45,080 --> 00:52:47,719
I've just made this family move
away from everything they know,
835
00:52:47,720 --> 00:52:50,560
take their kids, for what?
Hmm? Hmm?
836
00:52:51,640 --> 00:52:53,080
For nothing.
837
00:53:03,200 --> 00:53:04,880
SHE TYPES
838
00:53:14,240 --> 00:53:16,479
Oh, er, Jonty. Got a sec?
839
00:53:16,480 --> 00:53:19,359
Gerry. What's happening?
840
00:53:19,360 --> 00:53:22,040
Well, I was hoping
you could tell me.
841
00:53:23,360 --> 00:53:24,480
Go on.
842
00:53:26,360 --> 00:53:27,799
It seems to me things are going
843
00:53:27,800 --> 00:53:30,720
a bit crazy out there,
you know. Crazier than usual.
844
00:53:31,960 --> 00:53:33,319
I mean...
845
00:53:33,320 --> 00:53:36,199
..there's more drugs,
more ODs,
846
00:53:36,200 --> 00:53:38,559
more...shooters.
Mm.
847
00:53:38,560 --> 00:53:40,999
And every time
we want to go anywhere,
848
00:53:41,000 --> 00:53:43,719
there's an OOB
stopping us from getting there.
849
00:53:43,720 --> 00:53:47,519
We arrested an Op Gulliver
nominal the other week,
850
00:53:47,520 --> 00:53:49,879
and he was sprung from the cell
before he even got
851
00:53:49,880 --> 00:53:51,200
a wee visit from C3.
852
00:53:52,320 --> 00:53:54,360
That's highly unusual,
wouldn't you say?
853
00:53:55,480 --> 00:53:58,760
I just thought you could...
maybe tell me what's going on.
854
00:54:00,280 --> 00:54:02,679
Nothing you need
to concern yourself with.
855
00:54:02,680 --> 00:54:03,800
Is that right?
856
00:54:04,960 --> 00:54:08,319
Yes, that is right...
Constable Cliff.
857
00:54:08,320 --> 00:54:10,360
Thanks for the chat, sir.
858
00:54:12,160 --> 00:54:14,079
You know, I was standing
on border checkpoints
859
00:54:14,080 --> 00:54:16,199
while you were swotting
for your eleven-plus.
860
00:54:16,200 --> 00:54:17,360
Is that right?
861
00:54:18,560 --> 00:54:19,920
Look where that got you.
862
00:54:22,760 --> 00:54:23,960
Dick.
863
00:54:31,960 --> 00:54:33,360
All right, Columbo.
864
00:54:34,920 --> 00:54:37,719
All those OOB orders
that you cross-referenced
865
00:54:37,720 --> 00:54:40,199
with the exact times
of emergency calls...
866
00:54:40,200 --> 00:54:41,359
..do you still have them,
867
00:54:41,360 --> 00:54:43,600
or did you delete them
like I told you to?
868
00:54:44,600 --> 00:54:45,839
Well, I...
869
00:54:45,840 --> 00:54:47,680
Please tell me
you still have them.
870
00:54:55,080 --> 00:54:58,639
Last week, the week before,
and the week before that.
871
00:54:58,640 --> 00:55:02,519
It's like when a lot
of serious crimes happen,
872
00:55:02,520 --> 00:55:04,880
somebody doesn't want us
anywhere near it.
873
00:55:06,080 --> 00:55:08,359
I thought you said this was
just looking for trouble.
874
00:55:08,360 --> 00:55:11,999
I also told you
that sometimes...
875
00:55:12,000 --> 00:55:14,360
..trouble comes looking
for you.
876
00:55:24,360 --> 00:55:25,840
Go and get the kids.
877
00:55:36,320 --> 00:55:37,800
I can't believe this.
878
00:55:41,440 --> 00:55:43,520
INDISTINCT CHATTER
879
00:55:51,160 --> 00:55:52,680
Oh, you're joking me.
880
00:56:02,400 --> 00:56:04,000
You going somewhere?
881
00:56:07,160 --> 00:56:08,560
Oh, come on.
882
00:56:09,840 --> 00:56:12,120
Oh, fuck.
883
00:56:18,240 --> 00:56:21,359
What you did to my son
is child abuse.
884
00:56:21,360 --> 00:56:23,959
And some day, mark my words,
885
00:56:23,960 --> 00:56:25,759
you'll get
what's coming to you.
886
00:56:25,760 --> 00:56:28,039
But you make sure
you tell your daddy this.
887
00:56:28,040 --> 00:56:31,039
If you ever come near
my family again,
888
00:56:31,040 --> 00:56:32,919
I will fucking kill you myself.
889
00:56:32,920 --> 00:56:34,520
Get the...!
890
00:56:44,680 --> 00:56:46,000
Siobhan...
891
00:56:54,880 --> 00:56:56,720
ENGINE STARTS
892
00:57:17,280 --> 00:57:19,160
Can't fight shadows, Grace.
893
00:57:21,400 --> 00:57:22,640
You just can't.
894
00:57:29,040 --> 00:57:30,400
Hiya.
895
00:57:35,760 --> 00:57:37,719
Why didn't you pick up your phone?
896
00:57:37,720 --> 00:57:39,359
What?
Your friend from work
897
00:57:39,360 --> 00:57:41,439
has been here for hours.
I told her you were out,
898
00:57:41,440 --> 00:57:43,119
but she insisted on waiting.
899
00:57:43,120 --> 00:57:45,119
Who? Annie?
No, not Annie.
900
00:57:45,120 --> 00:57:46,360
The other one.
900
00:57:47,305 --> 00:58:47,305
Please rate this subtitle at www.osdb.link/c8aya
Help other users to choose the best subtitles
62952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.