All language subtitles for Avatar.The.Way.of.Water.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-AOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,832 --> 00:01:24,459 The forests of Pandora... 2 00:01:25,252 --> 00:01:26,711 hold many dangers. 3 00:01:33,593 --> 00:01:34,886 But the most dangerous thing... 4 00:01:35,011 --> 00:01:35,804 about Pandora... 5 00:01:40,642 --> 00:01:42,894 is that you may grow to love her too much. 6 00:01:55,907 --> 00:01:57,867 We sing the songcords to remember. 7 00:01:58,910 --> 00:01:59,911 Each bead... 8 00:02:00,620 --> 00:02:01,579 a story in our life. 9 00:02:03,999 --> 00:02:05,750 A bead for the birth of our son. 10 00:02:10,880 --> 00:02:11,881 Neteyam! 11 00:02:12,674 --> 00:02:13,842 Neteyam! 12 00:02:21,182 --> 00:02:21,808 A bead... 13 00:02:21,933 --> 00:02:24,144 when we adopted our daughter, Kiri. 14 00:02:25,812 --> 00:02:27,272 Born of Grace's avatar. 15 00:02:28,523 --> 00:02:30,734 A daughter whose conception was a total mystery. 16 00:02:45,624 --> 00:02:46,249 A bead... 17 00:02:46,374 --> 00:02:47,709 for the first communion with Eywa. 18 00:02:51,755 --> 00:02:53,214 The People say... 19 00:02:53,340 --> 00:02:54,174 we live in Eywa... 20 00:02:56,134 --> 00:02:57,969 and Eywa lives in us. 21 00:03:00,889 --> 00:03:02,349 The Great Mother... 22 00:03:02,474 --> 00:03:03,767 holds all her children... 23 00:03:03,892 --> 00:03:04,643 in her heart. 24 00:03:13,902 --> 00:03:15,028 Happiness is simple. 25 00:03:17,364 --> 00:03:19,616 But who would've thought a jarhead like me could crack the code? 26 00:03:30,126 --> 00:03:31,628 Before I knew it, we had four. 27 00:03:36,007 --> 00:03:38,051 When we sent the Sky People back to Earth... 28 00:03:38,218 --> 00:03:39,678 a few of 'em stayed. 29 00:03:40,345 --> 00:03:42,222 Science guys, loyal to the Na'vi. 30 00:03:44,057 --> 00:03:45,308 And then there was Spider. 31 00:03:46,226 --> 00:03:47,310 He was just stuck here. 32 00:03:47,477 --> 00:03:49,062 Too young for a cryo-capsule. 33 00:03:49,646 --> 00:03:50,897 You little wild man. 34 00:03:51,022 --> 00:03:51,648 See you, Norm! 35 00:03:51,773 --> 00:03:52,524 Orphaned by the war... 36 00:03:52,691 --> 00:03:54,150 he was raised by the lab guys. 37 00:03:54,276 --> 00:03:54,943 Spider, take your spare! 38 00:03:55,068 --> 00:03:56,486 I'm just going to the village! 39 00:03:58,029 --> 00:03:59,614 He wasn't part of our family. 40 00:03:59,781 --> 00:04:01,032 He was like a stray cat. 41 00:04:01,199 --> 00:04:02,200 Just always around. 42 00:04:03,952 --> 00:04:05,704 Inseparable from our kids. 43 00:04:09,624 --> 00:04:10,834 To Neytiri... 44 00:04:11,001 --> 00:04:12,294 he would always be alien. 45 00:04:13,169 --> 00:04:14,170 One of them. 46 00:04:25,724 --> 00:04:28,351 {\an8}Took a few years to get the language through my thick skull. 47 00:04:29,394 --> 00:04:30,520 {\an8}But now when I hear it... 48 00:04:30,645 --> 00:04:31,646 {\an8}it might as well be English. 49 00:04:32,105 --> 00:04:33,106 {\an8}I hate you! 50 00:04:33,940 --> 00:04:36,484 Well, I hate you times infinity, Lo'ak! 51 00:04:36,735 --> 00:04:37,736 Penis face! 52 00:04:37,902 --> 00:04:39,738 Hey! Hey! That's enough. 53 00:04:40,322 --> 00:04:41,906 Don't make me come over there. 54 00:04:42,073 --> 00:04:44,451 He's gonna come out from behind those big rocks. 55 00:04:44,618 --> 00:04:45,869 There he is. 56 00:04:48,705 --> 00:04:49,873 There you go. Go get it! 57 00:04:49,998 --> 00:04:50,624 Yeah! 58 00:04:52,208 --> 00:04:54,002 Hey, Neteyam, the mighty fisherman. 59 00:04:54,502 --> 00:04:55,503 There you go. Good boy. 60 00:04:59,966 --> 00:05:01,092 Wow, that's a big one. 61 00:05:01,259 --> 00:05:02,260 By the rocks. 62 00:05:03,595 --> 00:05:04,596 Right where you said. 63 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 How tall is he? 64 00:05:06,598 --> 00:05:08,433 - He's... that tall. - He's tall! 65 00:05:08,600 --> 00:05:09,809 Goes by too fast. 66 00:05:10,477 --> 00:05:11,478 Like a dream. 67 00:05:13,229 --> 00:05:14,481 - Kiri. - Bro, come on. 68 00:05:14,648 --> 00:05:15,649 Come on. 69 00:05:16,733 --> 00:05:17,734 Smile, skxawng. 70 00:05:18,818 --> 00:05:20,153 Happiness is simple. 71 00:05:23,615 --> 00:05:24,616 Like date night. 72 00:05:25,158 --> 00:05:26,493 Time away from the kids. 73 00:05:58,233 --> 00:06:00,068 But the thing about happiness... 74 00:06:02,487 --> 00:06:03,863 it can vanish in a heartbeat. 75 00:06:10,578 --> 00:06:12,247 A new star in the night. 76 00:06:14,124 --> 00:06:15,458 It could only mean one thing. 77 00:06:22,882 --> 00:06:25,218 Ships. Decelerating. 78 00:06:34,227 --> 00:06:35,854 And Sky People returning. 79 00:09:06,046 --> 00:09:07,797 Pulse 168. 80 00:09:07,964 --> 00:09:09,007 Yeah, here it comes. 81 00:09:09,174 --> 00:09:10,175 You're just fine. 82 00:09:10,800 --> 00:09:11,801 Just lie still. 83 00:09:12,302 --> 00:09:13,303 Stay calm. 84 00:09:15,305 --> 00:09:17,515 Yep. Pupillary reflex is good. 85 00:09:17,682 --> 00:09:18,808 Get that out of his face. 86 00:09:19,392 --> 00:09:20,018 Colonel... 87 00:09:20,936 --> 00:09:21,645 can you hear me? 88 00:09:22,062 --> 00:09:22,687 Colonel? 89 00:09:25,941 --> 00:09:27,275 You need to lie back down, sir. 90 00:09:32,697 --> 00:09:33,865 Sedate him! Sedate him! 91 00:09:34,074 --> 00:09:34,991 Get outta here. 92 00:09:35,575 --> 00:09:36,242 Go, go, go! 93 00:09:36,534 --> 00:09:37,202 Get security! 94 00:09:37,369 --> 00:09:38,370 - Grab him! - Grab him! 95 00:09:39,663 --> 00:09:40,580 Hold him! 96 00:09:40,705 --> 00:09:41,331 Calm down! 97 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 Colonel, stand down! 98 00:09:42,832 --> 00:09:43,458 Colonel... 99 00:09:43,583 --> 00:09:44,209 it's me! 100 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 Corporal Wainfleet! 101 00:09:49,547 --> 00:09:50,548 Lyle? 102 00:09:52,133 --> 00:09:53,134 That you? 103 00:09:53,635 --> 00:09:56,054 Yes, sir. And Z Dog. 104 00:09:57,389 --> 00:09:58,390 And Fike. 105 00:10:01,851 --> 00:10:03,061 I'm all right. Let me go. 106 00:10:03,853 --> 00:10:04,854 I'm all right. 107 00:10:26,251 --> 00:10:27,252 Well... 108 00:10:28,503 --> 00:10:30,380 ain't this a bitch. 109 00:10:39,723 --> 00:10:43,852 Stand by. Two minutes to Pandora insertion. Secure for Delta V. 110 00:10:45,895 --> 00:10:47,272 All right. Umbilical's clear. 111 00:10:48,356 --> 00:10:49,691 Pulse ox 89. 112 00:10:51,276 --> 00:10:54,904 In case you haven't figured it out yet, you're Colonel Miles Quaritch. 113 00:10:55,071 --> 00:10:57,699 Only younger, taller, bluer... 114 00:10:57,824 --> 00:10:59,409 and not nearly as good-lookin'. 115 00:11:00,493 --> 00:11:02,162 In two hours, I fly a mission... 116 00:11:02,287 --> 00:11:04,039 against the Na'vi's stronghold. 117 00:11:04,205 --> 00:11:08,960 The powers that be thought it prudent that I do this backup just in case. 118 00:11:09,127 --> 00:11:11,296 And if you are watchin' it, well... 119 00:11:11,463 --> 00:11:13,548 it means that I did get my ticket punched. 120 00:11:15,759 --> 00:11:16,760 Hey, Parker... 121 00:11:17,135 --> 00:11:18,929 just what the hell am I supposed to say now? 122 00:11:19,429 --> 00:11:20,931 Just remind him how this works. 123 00:11:21,389 --> 00:11:22,891 Here. 124 00:11:23,350 --> 00:11:25,977 So see this? This is all your memories and your personality. 125 00:11:26,144 --> 00:11:27,437 We're gonna send this back to Earth... 126 00:11:27,604 --> 00:11:29,940 where you're growing in a lab as we speak. 127 00:11:30,106 --> 00:11:31,691 We're gonna imprint you with it, and then... 128 00:11:31,816 --> 00:11:32,442 Hey, hey, hey. 129 00:11:32,609 --> 00:11:34,194 Am I doin' this, or are you doin' this? 130 00:11:34,319 --> 00:11:35,278 Hurry it up. Hurry it up. 131 00:11:35,862 --> 00:11:37,280 Anyway, the idea... 132 00:11:37,405 --> 00:11:41,201 is to get the minds of the saltiest on-world operators. 133 00:11:41,368 --> 00:11:44,579 Yeah, like Corporal Wainfleet over there... 134 00:11:45,372 --> 00:11:47,415 and your humble narrator into... 135 00:11:47,582 --> 00:11:49,125 recombinant bodies. 136 00:11:49,876 --> 00:11:51,419 You're a recom now, Colonel... 137 00:11:51,544 --> 00:11:53,964 loaded with my memories and my charm. 138 00:11:55,048 --> 00:11:56,883 What you won't remember is my death... 139 00:11:57,050 --> 00:11:58,385 because it hasn't happened yet... 140 00:11:58,885 --> 00:12:00,095 and it ain't gonna. 141 00:12:00,262 --> 00:12:01,680 - Damn right. - Hell yeah. 142 00:12:02,222 --> 00:12:03,390 Well, whatever happened... 143 00:12:04,808 --> 00:12:07,644 if you're any clone of mine, you'll be lookin' for some payback. 144 00:12:07,811 --> 00:12:10,105 And Jake Sully would be at the top of that list. 145 00:12:13,942 --> 00:12:14,943 Remember, kid... 146 00:12:15,694 --> 00:12:17,153 a Marine can't be defeated. 147 00:12:17,946 --> 00:12:19,072 Oh, you can kill us... 148 00:12:19,906 --> 00:12:21,616 but we'll just regroup in hell. 149 00:12:23,076 --> 00:12:24,077 Semper fi. 150 00:12:52,772 --> 00:12:54,065 Ground team, go! 151 00:13:48,036 --> 00:13:49,287 Take this! Go! 152 00:13:54,125 --> 00:13:55,710 Let's go. Two minutes, people. Let's go. 153 00:14:00,131 --> 00:14:01,967 Bro, we have got to get down there. 154 00:14:02,509 --> 00:14:04,177 No way! Dad will skin us! 155 00:14:04,344 --> 00:14:06,096 Come on. Don't be a wuss. 156 00:14:06,638 --> 00:14:07,514 Lo'ak! 157 00:14:07,764 --> 00:14:09,099 Get back here, you... 158 00:14:12,394 --> 00:14:13,395 Taking the whole case! 159 00:14:13,561 --> 00:14:15,105 We're taking mags, the RPGs, the stingers. 160 00:14:19,526 --> 00:14:20,735 Bro, let's go. Come on! 161 00:14:21,111 --> 00:14:21,945 Okay, let's go! 162 00:14:24,030 --> 00:14:25,031 Move! Take that! 163 00:14:25,949 --> 00:14:26,658 Take these weapons. 164 00:14:26,783 --> 00:14:27,409 Here, boy. Go! 165 00:14:29,869 --> 00:14:31,204 You don't even know how to use it. 166 00:14:32,747 --> 00:14:33,999 Dad taught me. 167 00:14:41,965 --> 00:14:42,841 Gunship's inbound! 168 00:14:50,807 --> 00:14:51,808 Bro, come on! 169 00:15:02,027 --> 00:15:03,320 Lo'ak, where are you? 170 00:15:03,445 --> 00:15:04,195 Neteyam! 171 00:15:05,363 --> 00:15:06,823 Easy, easy, you okay? 172 00:15:06,990 --> 00:15:08,575 - Yeah. - Where's your brother? 173 00:15:09,284 --> 00:15:10,410 - That way. - Where is he? Where? 174 00:15:10,577 --> 00:15:11,328 Get outta here! 175 00:15:11,453 --> 00:15:12,078 Go on! 176 00:15:13,288 --> 00:15:14,289 Neteyam! 177 00:15:16,833 --> 00:15:17,834 Oh, no. 178 00:15:19,878 --> 00:15:21,546 Oh, no, no, no. 179 00:15:22,255 --> 00:15:23,298 Oh, God. 180 00:15:28,553 --> 00:15:29,554 Dad? 181 00:15:32,515 --> 00:15:34,559 What are you doin' here, boy? What the hell were you thinkin'? 182 00:15:35,644 --> 00:15:36,645 I'm sorry. 183 00:15:38,480 --> 00:15:39,522 I'm sorry, sir. 184 00:15:43,818 --> 00:15:45,946 We are not in Kansas anymore. 185 00:15:47,072 --> 00:15:48,782 We are going to Pandora. 186 00:15:50,033 --> 00:15:51,076 Now... 187 00:15:51,660 --> 00:15:55,038 I know you're all askin' yourselves the same question. 188 00:15:58,041 --> 00:15:59,167 Why so blue? 189 00:16:03,713 --> 00:16:05,090 For our sins in our past life... 190 00:16:05,298 --> 00:16:06,132 we have been brought back... 191 00:16:06,258 --> 00:16:08,551 in the form of our enemy. 192 00:16:08,718 --> 00:16:12,639 That gives us their size, their strength, their speed. 193 00:16:13,056 --> 00:16:15,058 And with our training... 194 00:16:15,475 --> 00:16:16,977 that's a pretty potent mix. 195 00:16:18,853 --> 00:16:20,063 Do we have a mission yet? 196 00:16:20,230 --> 00:16:21,439 Indeed we do. 197 00:16:22,399 --> 00:16:24,901 Our mission is to hunt down and kill... 198 00:16:25,068 --> 00:16:26,987 the leader of the Na'vi insurgency. 199 00:16:27,862 --> 00:16:30,991 The one they call Toruk Makto. 200 00:16:31,658 --> 00:16:32,909 Jake Sully. 201 00:16:33,076 --> 00:16:34,035 Yeah! 202 00:16:41,793 --> 00:16:43,295 Attack, attack! 203 00:16:44,212 --> 00:16:45,463 Got ya! 204 00:16:45,630 --> 00:16:46,381 Tuk! 205 00:16:46,506 --> 00:16:47,132 Come on! 206 00:16:47,632 --> 00:16:49,134 I'm definitely faster when I'm blue. 207 00:16:49,301 --> 00:16:50,302 Skxawng. 208 00:16:50,468 --> 00:16:51,469 No, seriously. 209 00:16:51,595 --> 00:16:52,679 And the animals respect me more. 210 00:16:52,846 --> 00:16:54,347 They don't think of me as human. 211 00:16:54,514 --> 00:16:56,224 Wait. You're human? 212 00:17:06,401 --> 00:17:07,402 They're coming! 213 00:17:12,699 --> 00:17:13,658 They're coming! 214 00:17:13,783 --> 00:17:14,784 Kiri, Spider! 215 00:17:15,075 --> 00:17:16,827 The war party's coming back! 216 00:17:16,995 --> 00:17:18,246 Come on, come on. 217 00:17:18,412 --> 00:17:19,788 Let's go, come on. 218 00:17:34,429 --> 00:17:35,472 - Mom! - Tuk... 219 00:17:35,639 --> 00:17:37,182 - Mom. - Tuk, Tuk, Tuk. 220 00:17:39,517 --> 00:17:40,268 Fall in. 221 00:17:43,104 --> 00:17:44,564 You're supposed to be spotters. 222 00:17:44,731 --> 00:17:46,399 You spot bogeys, and you call 'em in. 223 00:17:46,524 --> 00:17:47,609 From a distance! 224 00:17:48,109 --> 00:17:49,861 Does any of this sound familiar? Get here! 225 00:17:50,528 --> 00:17:52,447 Jesus. I let you two geniuses fly a mission... 226 00:17:52,614 --> 00:17:54,282 and you disobey direct orders. 227 00:17:55,158 --> 00:17:57,619 Kiri, can you go help your grandmother with the wounded? Please? 228 00:17:57,786 --> 00:17:58,787 My brother is wounded. 229 00:17:59,204 --> 00:17:59,955 It's fine. 230 00:18:00,121 --> 00:18:01,790 - Tuk, go with her. Go. - Dad. 231 00:18:01,957 --> 00:18:03,875 Sir. I take full responsibility. 232 00:18:04,084 --> 00:18:04,709 Yeah, you do. 233 00:18:04,834 --> 00:18:05,543 That's right. 234 00:18:05,877 --> 00:18:08,421 'Cause you're the older brother. You gotta act like it. 235 00:18:09,506 --> 00:18:10,632 MaJake. 236 00:18:11,174 --> 00:18:12,926 Your son is actually bleeding. 237 00:18:13,093 --> 00:18:14,511 Mother, it's fine. I... 238 00:18:16,680 --> 00:18:18,598 Just go and get patched up. Go on, dismissed. 239 00:18:24,312 --> 00:18:27,232 You do understand that you almost got your brother killed. 240 00:18:27,816 --> 00:18:28,817 Yes, sir. 241 00:18:31,111 --> 00:18:32,696 You're grounded. No flying for a month. 242 00:18:33,446 --> 00:18:35,240 Now, see to the ikran. All of 'em. 243 00:18:35,532 --> 00:18:36,283 Yes, sir. 244 00:18:36,408 --> 00:18:37,993 And get that crap off your face. 245 00:18:47,127 --> 00:18:48,920 Aw, want a kiss on the boo-boo? 246 00:18:49,087 --> 00:18:50,088 - Give him this. - Okay. 247 00:18:50,255 --> 00:18:51,798 I would use yalna bark. 248 00:18:51,798 --> 00:18:52,591 Here, drink. 249 00:18:52,591 --> 00:18:53,341 Oh, you would? 250 00:18:53,758 --> 00:18:55,218 And who is Tsahik? 251 00:18:55,719 --> 00:18:56,928 You are, Grand... Move! 252 00:18:57,387 --> 00:18:59,764 You are, Grandmother. But yalna bark is better. 253 00:19:02,225 --> 00:19:03,393 It stings less. 254 00:19:03,977 --> 00:19:05,312 Mighty Warrior. 255 00:19:13,153 --> 00:19:14,279 What? 256 00:19:16,740 --> 00:19:18,950 Neteyam and Lo'ak try to live up to you. 257 00:19:20,744 --> 00:19:21,995 It is very hard on them. 258 00:19:23,705 --> 00:19:24,914 I know. 259 00:19:27,167 --> 00:19:29,252 You are very hard on them. 260 00:19:31,963 --> 00:19:33,840 I'm their father. It's my job. 261 00:19:35,759 --> 00:19:37,469 This is not a squad. 262 00:19:37,636 --> 00:19:39,137 It is a family. 263 00:19:50,231 --> 00:19:51,900 I thought we'd lost them. 264 00:20:00,784 --> 00:20:01,868 Hey, man. How's it going? 265 00:20:01,993 --> 00:20:02,869 Hey, Spider. 266 00:20:03,411 --> 00:20:04,788 Your ass is mine. 267 00:20:04,955 --> 00:20:05,872 I'm right here. 268 00:20:06,623 --> 00:20:07,791 Avatars only... 269 00:20:07,916 --> 00:20:08,583 go around! 270 00:20:09,209 --> 00:20:10,168 Sorry. 271 00:20:10,585 --> 00:20:12,921 Yeah. Those blue stripes don't make you any bigger, bro. 272 00:20:13,630 --> 00:20:15,215 Yeah, well, I can still kick your ass. 273 00:20:18,718 --> 00:20:19,719 Hell of a day. 274 00:20:19,886 --> 00:20:20,887 Long run. 275 00:20:24,057 --> 00:20:25,433 Real hysterical, guys. 276 00:20:25,600 --> 00:20:27,018 You know what really sucks though? 277 00:20:27,143 --> 00:20:28,311 Is you can breathe Earth air for hours... 278 00:20:28,478 --> 00:20:31,064 and I can only breathe your air for, like, 10 seconds. 279 00:20:31,231 --> 00:20:33,608 Yeah, Monkey Boy, that really sucks. 280 00:20:33,775 --> 00:20:34,776 For you. 281 00:20:41,741 --> 00:20:43,326 - Hi, Max. - Hey, kids. 282 00:20:43,493 --> 00:20:44,160 Hey. What's up, Max? 283 00:20:44,869 --> 00:20:45,537 What's up, Norm? 284 00:20:51,585 --> 00:20:52,460 Hi, Ma. 285 00:21:03,221 --> 00:21:05,765 Maybe I'm just losing it out here... 286 00:21:05,932 --> 00:21:07,684 but I'm seeing real evidence... 287 00:21:07,809 --> 00:21:11,563 of a systemic response on a global level. 288 00:21:12,314 --> 00:21:13,398 I can't... 289 00:21:14,691 --> 00:21:17,611 I won't use the term "intelligence." It's... 290 00:21:18,695 --> 00:21:20,780 maybe "awareness" is a better word. 291 00:21:21,656 --> 00:21:25,619 It's like the entire biosphere of Pandora... 292 00:21:25,744 --> 00:21:27,120 is aware... 293 00:21:27,287 --> 00:21:30,373 and capable of this cognitive response. 294 00:21:32,083 --> 00:21:33,460 Oh, crap, I can't say that. 295 00:21:34,419 --> 00:21:35,462 They'll crucify me. 296 00:21:36,129 --> 00:21:37,088 I mean, I need to say... 297 00:21:37,964 --> 00:21:39,966 So who do you think knocked her up? 298 00:21:40,967 --> 00:21:41,968 Pretty sure it was Norm. 299 00:21:42,135 --> 00:21:43,136 Totally. 300 00:21:44,846 --> 00:21:46,598 You do not deserve to live. 301 00:21:46,806 --> 00:21:48,099 No, no, no. Think about it, right? 302 00:21:48,266 --> 00:21:49,559 I mean, he's the teacher's pet. 303 00:21:49,726 --> 00:21:51,186 He's out at the lab with her all the time. 304 00:21:51,394 --> 00:21:53,271 I would kill myself. 305 00:21:53,438 --> 00:21:54,773 I would drink acid. 306 00:21:54,940 --> 00:21:56,900 Bro, you're right. He's, like, in every shot. 307 00:21:57,067 --> 00:21:59,319 Bro, look, look, he's giving her looks. 308 00:21:59,486 --> 00:22:00,487 Hey. 309 00:22:01,154 --> 00:22:02,697 See, I'm thinkin'... 310 00:22:02,864 --> 00:22:05,575 their two avatars were out in the woods all alone... 311 00:22:06,201 --> 00:22:06,993 Gross! 312 00:22:07,160 --> 00:22:07,911 Guys. 313 00:22:08,036 --> 00:22:10,789 I mean, sometimes it's not so great to know who your father was. 314 00:22:15,502 --> 00:22:16,503 Whatever. 315 00:22:17,170 --> 00:22:18,421 Don't even remember him. 316 00:22:18,838 --> 00:22:19,839 No, Spider. 317 00:22:20,006 --> 00:22:21,800 - Dude. - Spider... 318 00:22:24,219 --> 00:22:25,637 You are not him. 319 00:23:06,303 --> 00:23:08,847 Go, go, go! Directly inside the terminal. 320 00:23:09,014 --> 00:23:10,056 Do not stop. 321 00:23:14,686 --> 00:23:15,687 Masks off. 322 00:23:20,525 --> 00:23:21,526 Sir... 323 00:23:21,651 --> 00:23:23,028 this is the General. 324 00:23:32,787 --> 00:23:34,289 General Ardmore. 325 00:23:35,373 --> 00:23:36,666 Good to meet you, Colonel. 326 00:23:37,459 --> 00:23:38,668 I've heard good things... 327 00:23:39,461 --> 00:23:41,463 but a lot's changed since your last tour here. 328 00:23:41,671 --> 00:23:42,505 Walk with me. 329 00:23:45,467 --> 00:23:47,677 The new ops center is over here. 330 00:23:47,844 --> 00:23:49,012 That just came online. 331 00:23:49,804 --> 00:23:52,807 These Swarm Assemblers, they can put up a building in six days. 332 00:23:53,934 --> 00:23:57,604 We have done more here in a year than in the previous 30 years. 333 00:23:59,272 --> 00:24:01,191 We're not here to run a mine, Colonel. 334 00:24:01,691 --> 00:24:02,859 As On-World Commander... 335 00:24:02,984 --> 00:24:04,778 I have been charged with a greater mission. 336 00:24:10,283 --> 00:24:11,368 Earth is dying. 337 00:24:12,744 --> 00:24:15,872 Our task here is to tame this frontier. 338 00:24:16,873 --> 00:24:18,750 Nothing less than to make Pandora... 339 00:24:18,875 --> 00:24:20,126 the new home for humanity. 340 00:24:21,711 --> 00:24:23,755 But before we can do that... 341 00:24:23,922 --> 00:24:26,174 we need to pacify the hostiles. 342 00:24:28,969 --> 00:24:32,097 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 343 00:24:33,014 --> 00:24:34,641 His strikes are well-planned. 344 00:24:34,808 --> 00:24:37,477 He's got tight coordination between his ground and air assets. 345 00:24:38,478 --> 00:24:42,357 His forces are hitting our outlying sites. The mines, pipelines... 346 00:24:42,524 --> 00:24:44,150 cutting off our supply chain. 347 00:24:44,776 --> 00:24:46,903 And they hit a maglev two days ago. 348 00:24:51,866 --> 00:24:53,451 Any intel on Sully's... 349 00:24:53,576 --> 00:24:54,703 base of operations? 350 00:24:54,869 --> 00:24:56,121 Yeah. Give me the mountains. 351 00:24:58,081 --> 00:25:01,042 It's a cave system in the Hallelujah Mountains somewhere. 352 00:25:03,253 --> 00:25:06,214 But every time we send our forces up there, we take losses. 353 00:25:07,674 --> 00:25:10,385 Our hardware really stirs up the hornet's nest. 354 00:25:11,553 --> 00:25:13,430 We only get 10 minutes in enemy airspace... 355 00:25:13,555 --> 00:25:14,973 they are all over us. 356 00:25:18,059 --> 00:25:19,060 Colonel... 357 00:25:19,227 --> 00:25:22,188 we believe your Blue Team will be perceived as indigenous... 358 00:25:22,355 --> 00:25:24,024 and will not trigger... 359 00:25:24,149 --> 00:25:24,941 the immune response. 360 00:25:25,108 --> 00:25:27,944 And how might we test that hypothesis, General? 361 00:25:28,987 --> 00:25:30,071 The hard way. 362 00:25:31,948 --> 00:25:33,074 Outstanding. 363 00:25:46,838 --> 00:25:48,465 We're entering hostile airspace. 364 00:25:49,215 --> 00:25:50,258 Copy that. 365 00:26:00,310 --> 00:26:02,270 - Bro! - Go, Monkey Boy! 366 00:26:02,437 --> 00:26:04,606 Guys, wait up! 367 00:26:41,393 --> 00:26:42,978 Tuk! Keep up! 368 00:26:43,645 --> 00:26:44,980 Okay, okay. 369 00:26:45,146 --> 00:26:46,481 Bro, why'd you bring her anyway? 370 00:26:47,107 --> 00:26:48,191 She's such a cry baby. 371 00:26:48,733 --> 00:26:50,819 She's all, "I'm telling. 372 00:26:50,944 --> 00:26:51,736 "You're not supposed to go to the battlefield. 373 00:26:51,903 --> 00:26:53,738 "I'll tell Mom if you don't let me come." 374 00:26:53,863 --> 00:26:55,073 Don't pick on her. 375 00:26:57,075 --> 00:26:58,076 Come on. 376 00:26:59,577 --> 00:27:00,704 Oh, sick! 377 00:27:01,997 --> 00:27:03,373 Are there any dead bodies up there? 378 00:27:03,999 --> 00:27:05,292 Bro, check it out. Come on. 379 00:27:49,711 --> 00:27:50,712 No shit. 380 00:28:01,056 --> 00:28:02,599 Kiri. 381 00:28:03,016 --> 00:28:04,017 Kiri. 382 00:28:07,020 --> 00:28:08,021 Kiri... 383 00:28:08,521 --> 00:28:09,522 Kiri, hey. 384 00:28:09,689 --> 00:28:10,690 Hey. 385 00:28:15,779 --> 00:28:16,780 Are you okay? 386 00:28:17,864 --> 00:28:20,116 I was doing that thing again, wasn't I? 387 00:28:20,533 --> 00:28:22,327 Yeah, you were. 388 00:28:23,161 --> 00:28:24,162 Kiri! 389 00:28:24,329 --> 00:28:26,373 - Kiri! - Kiri, we have to get back. 390 00:28:26,539 --> 00:28:27,540 All right, come on. 391 00:28:32,837 --> 00:28:33,964 What is it? 392 00:28:34,839 --> 00:28:36,967 We're always supposed to be home by eclipse. 393 00:28:39,719 --> 00:28:41,554 It's way too big for a human. 394 00:28:41,721 --> 00:28:43,098 - Avatars? - Maybe... 395 00:28:44,140 --> 00:28:46,017 but they're for sure not ours. 396 00:28:47,769 --> 00:28:48,770 What are you doing? 397 00:28:48,937 --> 00:28:50,230 I'm tracking. 398 00:29:09,499 --> 00:29:10,500 Watch your six. 399 00:29:13,587 --> 00:29:14,629 Clear. 400 00:29:18,883 --> 00:29:19,759 Perimeter up. 401 00:29:33,064 --> 00:29:34,065 Damn. 402 00:29:56,588 --> 00:29:58,298 We are never supposed to come here. 403 00:29:59,925 --> 00:30:01,217 Dad is going to ground you. 404 00:30:01,676 --> 00:30:02,594 Can you stop? 405 00:30:02,719 --> 00:30:03,511 For life. 406 00:30:04,596 --> 00:30:05,931 Bro, we have got to check this out. 407 00:30:06,264 --> 00:30:07,057 Let's go. 408 00:30:24,658 --> 00:30:25,659 Bro... 409 00:30:26,242 --> 00:30:27,702 that's where your dad and my dad... 410 00:30:28,578 --> 00:30:29,579 fought. 411 00:30:30,038 --> 00:30:31,790 That's your dad's actual suit. 412 00:30:32,582 --> 00:30:34,000 Holy shit. 413 00:30:35,252 --> 00:30:36,670 Lyle, see if you can... 414 00:30:36,920 --> 00:30:38,755 pull some data off that dash cam. 415 00:30:39,756 --> 00:30:41,716 That thing's deader than shit, Colonel. 416 00:30:41,883 --> 00:30:42,676 So were we. 417 00:30:42,801 --> 00:30:43,426 All right. 418 00:30:44,469 --> 00:30:45,470 I gotta call this in. 419 00:30:45,637 --> 00:30:47,055 No, bro, we're gonna get in trouble. 420 00:30:47,222 --> 00:30:48,223 Let's go. 421 00:30:52,811 --> 00:30:55,355 Devil Dog, Devil Dog, this is Eagle Eye, over. 422 00:30:55,855 --> 00:30:57,607 Eagle Eye. Send your traffic. 423 00:30:57,774 --> 00:30:59,067 I got eyes on some guys. 424 00:31:00,235 --> 00:31:02,904 They look like avatars... 425 00:31:03,113 --> 00:31:05,198 but they're in full camo and carrying ARs. 426 00:31:05,949 --> 00:31:08,243 There's six of them. Over. 427 00:31:08,410 --> 00:31:09,661 What's your pos? Over. 428 00:31:11,997 --> 00:31:13,248 We're at the old shack. 429 00:31:16,418 --> 00:31:17,419 Who's "we"? 430 00:31:18,420 --> 00:31:20,380 Me, Spider, Kiri... 431 00:31:22,173 --> 00:31:23,174 and Tuk. 432 00:31:28,763 --> 00:31:30,599 Son, you listen to me very carefully. 433 00:31:30,765 --> 00:31:31,766 You pull back right now. 434 00:31:31,891 --> 00:31:32,809 Do not make a sound. 435 00:31:32,976 --> 00:31:34,227 You get the hell out of there. 436 00:31:34,352 --> 00:31:35,145 Move! You copy? 437 00:31:35,562 --> 00:31:36,563 Yes, sir, moving out. 438 00:31:36,688 --> 00:31:37,314 See, I told you! 439 00:31:37,314 --> 00:31:38,023 Go, go. 440 00:31:38,898 --> 00:31:39,899 Dad... 441 00:31:40,233 --> 00:31:41,443 I know a quick way! 442 00:31:47,073 --> 00:31:48,658 You're going to be in so much trouble. 443 00:31:49,117 --> 00:31:50,118 Kiri, stop. 444 00:31:50,285 --> 00:31:51,411 Guys, come on. 445 00:31:51,578 --> 00:31:52,621 It's almost eclipse, come on. 446 00:31:55,582 --> 00:31:56,583 Put it down! Down! 447 00:31:57,417 --> 00:31:58,418 Put it down or I'll shoot you! 448 00:31:58,585 --> 00:31:59,502 With me. 449 00:31:59,669 --> 00:32:00,295 Drop it! 450 00:32:00,295 --> 00:32:01,004 Right now! 451 00:32:02,589 --> 00:32:04,466 {\an8}Do not move! Put your hands up! 452 00:32:04,925 --> 00:32:05,926 Spider. 453 00:32:06,468 --> 00:32:08,136 Get 'em! Get 'em! 454 00:32:08,303 --> 00:32:09,679 Get over here! Come on! 455 00:32:10,263 --> 00:32:11,389 Get down! 456 00:32:12,098 --> 00:32:13,099 Stop fighting. 457 00:32:13,767 --> 00:32:14,809 Don't move! 458 00:32:14,976 --> 00:32:15,977 Check 'em for weapons! 459 00:32:16,603 --> 00:32:17,604 Kiri! 460 00:32:20,732 --> 00:32:21,358 Shut up. 461 00:32:21,358 --> 00:32:22,067 Don't move. 462 00:32:22,901 --> 00:32:24,152 What have we here? 463 00:32:34,204 --> 00:32:35,080 Hey, Colonel... 464 00:32:35,205 --> 00:32:35,997 check it out. 465 00:32:36,539 --> 00:32:37,540 Four fingers. 466 00:32:38,083 --> 00:32:39,209 We got a half-breed. 467 00:32:39,584 --> 00:32:40,585 Shit... 468 00:32:47,175 --> 00:32:48,426 Show me your fingers. 469 00:32:53,932 --> 00:32:56,518 You're his, aren't you? 470 00:32:58,645 --> 00:32:59,980 You're his, all right. 471 00:33:06,778 --> 00:33:07,862 Where is he? 472 00:33:19,040 --> 00:33:20,041 No! 473 00:33:22,210 --> 00:33:22,836 Really? 474 00:33:22,836 --> 00:33:24,379 You wanna play it this way? 475 00:33:26,298 --> 00:33:26,923 Shut up! 476 00:33:30,802 --> 00:33:31,553 Kiri! 477 00:33:31,678 --> 00:33:32,429 No! Stop! 478 00:33:32,971 --> 00:33:34,306 Hey! Hey, don't touch her! 479 00:33:35,307 --> 00:33:36,016 Hey! 480 00:33:36,850 --> 00:33:37,892 Don't hurt her, please. 481 00:33:40,145 --> 00:33:41,354 Don't move. 482 00:33:42,230 --> 00:33:43,356 What's your name, kid? 483 00:33:45,317 --> 00:33:46,484 Spider... 484 00:33:47,235 --> 00:33:48,111 Socorro. 485 00:33:57,287 --> 00:33:58,288 Miles? 486 00:34:02,000 --> 00:34:03,501 Nobody calls me that. 487 00:34:06,338 --> 00:34:07,756 Well, I'll be damned... 488 00:34:09,299 --> 00:34:11,843 Well, I figured they sent you back to Earth. 489 00:34:13,094 --> 00:34:15,137 They can't put babies in cryo, dipshit. 490 00:34:22,561 --> 00:34:24,146 What are we doin', boss? 491 00:34:26,608 --> 00:34:28,360 Iron Sky, Blue One, Actual. 492 00:34:33,197 --> 00:34:34,574 Blue One, Iron Sky, send your traffic. 493 00:34:35,450 --> 00:34:37,242 We are standing by for extract, over. 494 00:34:38,119 --> 00:34:39,119 Take us in. 495 00:34:39,287 --> 00:34:40,121 Dragonfly comin' left... 496 00:34:40,246 --> 00:34:41,664 we are go for extract. 497 00:34:42,164 --> 00:34:43,166 Be advised... 498 00:34:43,333 --> 00:34:44,709 we are bringin' in high value prisoners. 499 00:34:44,876 --> 00:34:45,876 Let us go! 500 00:34:45,876 --> 00:34:46,586 Shut up. 501 00:34:46,586 --> 00:34:47,796 Sit tight, Blue One... 502 00:34:47,921 --> 00:34:48,755 we're inbound to your pos. 503 00:34:49,380 --> 00:34:50,715 That's bingo in ten. 504 00:34:50,882 --> 00:34:51,925 We're on the clock. 505 00:34:54,594 --> 00:34:56,054 - Sit! - Come on, in the dirt! 506 00:34:56,221 --> 00:34:57,305 - Feet up! - Get down on the ground! 507 00:34:57,430 --> 00:34:58,056 Lyle... 508 00:34:58,056 --> 00:34:59,307 get me some audio on this. 509 00:35:00,600 --> 00:35:01,559 Shut your mouth. 510 00:35:01,559 --> 00:35:02,310 Don't look up! 511 00:35:03,436 --> 00:35:04,187 That's Sully's woman. 512 00:35:05,855 --> 00:35:06,982 She's an animal. 513 00:35:08,149 --> 00:35:09,150 Give it up, Quaritch. 514 00:35:10,402 --> 00:35:11,403 Sully. 515 00:35:11,569 --> 00:35:12,988 - It's all over. - Son of a bitch. 516 00:35:14,281 --> 00:35:16,032 Nothin's over while I'm breathin'. 517 00:35:17,575 --> 00:35:18,910 I kinda hoped you'd say that. 518 00:35:36,219 --> 00:35:37,429 No, no, you stay with the ikran. 519 00:35:37,596 --> 00:35:38,680 But, Dad... 520 00:35:38,805 --> 00:35:39,514 I'm a warrior like you. 521 00:35:39,639 --> 00:35:40,265 I'm supposed to fight. 522 00:35:40,390 --> 00:35:41,182 Neteyam. 523 00:35:41,308 --> 00:35:43,101 I'm not gonna say it again. 524 00:35:44,811 --> 00:35:45,812 Yes, sir. 525 00:36:08,627 --> 00:36:10,045 Yeah, there's nothin' after that. 526 00:36:24,351 --> 00:36:25,769 You want us to recover these remains? 527 00:36:52,170 --> 00:36:53,922 Blue One, stand by ready. 528 00:36:54,089 --> 00:36:55,006 We are three minutes out. 529 00:36:55,173 --> 00:36:56,967 Heads up, three minutes. 530 00:37:12,565 --> 00:37:13,566 Watch our six. 531 00:38:02,866 --> 00:38:03,700 Shut up! 532 00:38:18,798 --> 00:38:19,507 Shut up! 533 00:38:21,426 --> 00:38:22,594 Contact rear! 534 00:38:22,928 --> 00:38:23,762 Contact rear! 535 00:38:27,265 --> 00:38:28,266 Lo'ak! 536 00:38:29,476 --> 00:38:30,101 Shit. 537 00:38:33,480 --> 00:38:34,105 You little shit. 538 00:38:34,105 --> 00:38:34,814 Lo'ak! 539 00:38:34,814 --> 00:38:36,316 - Tuk, come on. Go, go, go! - Get back here! 540 00:38:36,483 --> 00:38:37,484 Run! 541 00:38:38,068 --> 00:38:38,902 Grab 'em! 542 00:38:45,867 --> 00:38:46,868 Come on! 543 00:38:47,911 --> 00:38:48,912 Cover! 544 00:38:52,749 --> 00:38:53,750 Come on! 545 00:39:08,932 --> 00:39:10,558 That you, Mrs. Sully? 546 00:39:11,226 --> 00:39:13,228 I recognize your calling card. 547 00:39:24,155 --> 00:39:25,824 Why don't you come on out, Mrs. Sully? 548 00:39:27,534 --> 00:39:28,743 You and I, we got some... 549 00:39:29,286 --> 00:39:30,912 unfinished business. 550 00:39:35,458 --> 00:39:36,459 Demon! 551 00:39:36,960 --> 00:39:39,588 I will kill you as many times as I have to! 552 00:39:40,714 --> 00:39:43,425 I guess you and the Corporal have been pretty... 553 00:39:43,633 --> 00:39:45,176 busy, haven't you? 554 00:39:45,343 --> 00:39:47,262 Dropped yourself a whole litter of... 555 00:39:48,096 --> 00:39:49,139 half-breeds. 556 00:39:58,064 --> 00:39:58,773 Na'vi! 557 00:40:02,068 --> 00:40:03,069 Go, go, go! 558 00:40:05,530 --> 00:40:06,406 You okay? You okay, boy? 559 00:40:06,406 --> 00:40:07,157 Yeah. 560 00:40:07,616 --> 00:40:09,200 Okay. With me. Ready? Ready? 561 00:40:09,326 --> 00:40:09,993 Yes, sir! 562 00:40:12,329 --> 00:40:13,330 Move! 563 00:40:17,959 --> 00:40:18,960 Come on! 564 00:40:27,677 --> 00:40:28,678 Go, go, go! 565 00:40:29,554 --> 00:40:30,805 Flank out. Get after 'em! 566 00:40:38,063 --> 00:40:39,064 Spider? 567 00:40:42,400 --> 00:40:43,485 Spider! 568 00:40:43,652 --> 00:40:44,402 Kiri! 569 00:40:44,527 --> 00:40:45,153 Spider. 570 00:40:45,695 --> 00:40:47,364 Come! Come on. 571 00:40:48,031 --> 00:40:49,699 Spider. He's down there. 572 00:40:49,824 --> 00:40:50,450 No. 573 00:40:55,622 --> 00:40:56,831 Ma'am, we're at bingo. 574 00:40:56,998 --> 00:40:58,458 Ten minutes in enemy airspace. 575 00:40:59,584 --> 00:41:01,086 Blue One. Get back to the rally point now. 576 00:41:08,718 --> 00:41:09,344 Blue One... 577 00:41:09,469 --> 00:41:10,095 fall back. 578 00:41:10,470 --> 00:41:11,471 Fall back! 579 00:41:11,638 --> 00:41:12,847 Fall back, fall back! 580 00:41:13,139 --> 00:41:14,140 Move out! Move! 581 00:41:15,016 --> 00:41:15,976 Move, move, move! 582 00:41:16,977 --> 00:41:17,852 - Kiri! - Spider! 583 00:41:17,978 --> 00:41:19,145 Come, come. 584 00:41:19,271 --> 00:41:19,896 No. 585 00:41:19,896 --> 00:41:20,605 Come! 586 00:41:20,605 --> 00:41:21,773 Go, go, go. Come on. Let's go. 587 00:41:24,567 --> 00:41:26,069 Hey. Hey, it's okay. You hurt? 588 00:41:26,236 --> 00:41:27,195 - Are you hurt? - No, I'm okay. 589 00:41:27,362 --> 00:41:28,530 - Tuk, you hurt? - Daddy! 590 00:41:48,717 --> 00:41:49,801 Okay, we're clear. 591 00:41:49,968 --> 00:41:51,011 We're clear. Everyone okay? 592 00:41:51,011 --> 00:41:52,470 - Mom! - Tuk. 593 00:41:55,599 --> 00:41:57,892 It's okay. It's okay. We're okay. 594 00:41:58,184 --> 00:42:00,061 Oh, thank you, Great Mother. Thank you. 595 00:42:00,979 --> 00:42:01,938 Thank you. 596 00:42:02,564 --> 00:42:03,565 Where's Spider? 597 00:42:04,899 --> 00:42:05,900 They took him. 598 00:42:06,985 --> 00:42:07,986 They took him. 599 00:42:09,195 --> 00:42:10,530 Okay. It's all right, baby girl. 600 00:42:10,655 --> 00:42:11,698 All right? He's a tough kid. 601 00:42:12,574 --> 00:42:13,617 All right. 602 00:42:15,660 --> 00:42:16,661 He's gonna be okay. 603 00:42:18,496 --> 00:42:19,789 We're all gonna be okay. 604 00:42:29,799 --> 00:42:30,717 Goddamn! 605 00:42:30,842 --> 00:42:31,509 Come on! 606 00:42:36,181 --> 00:42:37,557 Let me out of here! 607 00:42:45,982 --> 00:42:47,108 He's completely feral. 608 00:42:48,026 --> 00:42:49,069 Thinks he's one of them. 609 00:42:53,406 --> 00:42:54,658 This thing. This Quaritch. 610 00:42:54,824 --> 00:42:55,867 Whatever he is... 611 00:42:56,034 --> 00:42:57,077 - What's going on? - He can walk right in here. 612 00:42:57,243 --> 00:42:58,787 He can walk right under Eywa's nose. 613 00:42:58,954 --> 00:43:00,956 - This is our family. This is our home. - This is about our family. 614 00:43:01,122 --> 00:43:02,457 This is about our little ones. 615 00:43:03,750 --> 00:43:05,835 I cannot. You cannot ask this. 616 00:43:08,088 --> 00:43:09,756 I cannot leave my People. 617 00:43:11,007 --> 00:43:11,758 I will not. 618 00:43:12,300 --> 00:43:13,385 He's hunting us. 619 00:43:15,262 --> 00:43:16,388 He's targeting our family. 620 00:43:16,513 --> 00:43:17,806 You cannot ask this! 621 00:43:18,306 --> 00:43:21,101 The children. Everything they've ever known. The forest. 622 00:43:21,559 --> 00:43:22,686 This is our home! 623 00:43:22,852 --> 00:43:24,020 He had our children. 624 00:43:24,187 --> 00:43:25,814 He had 'em under his knife! 625 00:43:33,238 --> 00:43:34,823 My father gave me... 626 00:43:34,948 --> 00:43:37,158 this bow as he lay dying. 627 00:43:37,325 --> 00:43:39,411 And he said protect the People. 628 00:43:40,704 --> 00:43:42,330 You're Toruk Makto! 629 00:43:43,540 --> 00:43:45,166 This will protect the People! 630 00:43:45,625 --> 00:43:46,876 Quaritch has Spider. 631 00:43:47,002 --> 00:43:48,211 And that kid knows everything. 632 00:43:48,378 --> 00:43:49,671 He knows our whole operation... 633 00:43:49,796 --> 00:43:51,131 and he can lead them right in here. 634 00:43:51,840 --> 00:43:54,342 If the People harbor us, they will die. 635 00:43:55,927 --> 00:43:57,095 Do you understand? 636 00:44:01,766 --> 00:44:02,892 Look, I got nothing. 637 00:44:03,810 --> 00:44:04,978 I got no plan... 638 00:44:07,230 --> 00:44:08,940 But I can protect this family. 639 00:44:09,065 --> 00:44:10,775 That I can do. 640 00:44:24,164 --> 00:44:25,749 I know one thing. 641 00:44:28,710 --> 00:44:29,920 Wherever we go... 642 00:44:30,045 --> 00:44:31,838 this family is our fortress. 643 00:44:45,727 --> 00:44:47,187 Where is Jake Sully? 644 00:44:47,354 --> 00:44:48,480 I don't know! 645 00:44:50,315 --> 00:44:51,524 We know that you know. 646 00:44:52,359 --> 00:44:53,693 I don't know! 647 00:44:53,860 --> 00:44:54,736 Just form a picture... 648 00:44:54,861 --> 00:44:55,528 in your mind. 649 00:44:55,904 --> 00:44:57,405 Is it one of the floating mountains? 650 00:44:58,323 --> 00:44:59,491 Let me out of here! 651 00:44:59,658 --> 00:45:01,117 He's fighting us. Give us a minute. 652 00:45:01,284 --> 00:45:01,993 I don't know! 653 00:45:02,452 --> 00:45:04,621 Just form a thought, and we will see it. 654 00:45:05,747 --> 00:45:07,082 I don't know! 655 00:45:07,791 --> 00:45:09,918 Look, I don't like this any more than you do. 656 00:45:10,835 --> 00:45:12,504 Which clans would be harboring him? 657 00:45:12,504 --> 00:45:13,213 I don't know! 658 00:45:13,213 --> 00:45:14,547 You're gonna have to kill me! 659 00:45:16,591 --> 00:45:17,217 Watch this. 660 00:45:17,342 --> 00:45:18,927 You're peaking all over the prefrontal. 661 00:45:19,052 --> 00:45:20,136 It's not gonna stop... 662 00:45:20,262 --> 00:45:21,304 until you give us something. 663 00:45:21,513 --> 00:45:22,806 Where is he? 664 00:45:23,431 --> 00:45:25,392 I don't know, you buttholes! Okay? 665 00:45:25,558 --> 00:45:26,810 I don't know! 666 00:45:40,115 --> 00:45:42,575 General, let me try the personal angle. 667 00:45:47,122 --> 00:45:48,415 He's not your son. 668 00:46:20,030 --> 00:46:21,114 Easy, tiger. 669 00:46:21,281 --> 00:46:22,157 Easy. 670 00:46:31,041 --> 00:46:32,042 We good? 671 00:46:38,673 --> 00:46:39,799 Kid, you got heart. 672 00:46:40,884 --> 00:46:43,261 Those science pukes leaned on you pretty hard. 673 00:46:44,471 --> 00:46:45,972 But you gave them nothin'. 674 00:46:48,141 --> 00:46:49,225 I respect that. 675 00:46:55,190 --> 00:46:56,775 I thought you might want this. 676 00:47:05,200 --> 00:47:06,743 That's Colonel Miles Quaritch. 677 00:47:07,535 --> 00:47:08,536 Deceased. 678 00:47:09,204 --> 00:47:10,372 Killed in action. 679 00:47:16,086 --> 00:47:17,462 I'm not that man. 680 00:47:18,880 --> 00:47:22,592 But I do have his memories... 681 00:47:25,720 --> 00:47:27,138 enough to know that... 682 00:47:28,765 --> 00:47:30,016 well, he wasn't always the best father. 683 00:47:31,893 --> 00:47:33,603 But that's not an apology. 684 00:47:34,854 --> 00:47:37,148 I'm not your father. Technically... 685 00:47:37,315 --> 00:47:39,859 you and I, we're nothin' to each other. 686 00:47:40,318 --> 00:47:41,319 But... 687 00:47:42,362 --> 00:47:43,613 I can help you. 688 00:47:44,614 --> 00:47:46,116 I can get you outta here. 689 00:47:50,120 --> 00:47:52,372 I'm not gonna ask you to betray Jake Sully. 690 00:47:52,539 --> 00:47:54,582 I know you'd never do that. You're loyal... 691 00:47:56,167 --> 00:47:57,502 and I admire loyalty. 692 00:47:59,963 --> 00:48:01,298 Just ride along. 693 00:48:04,092 --> 00:48:06,803 Otherwise, I gotta give you back to the lab coats. 694 00:48:16,021 --> 00:48:17,814 This is like stones in my heart. 695 00:48:19,691 --> 00:48:22,360 Tarsem is wise for his years. 696 00:48:22,527 --> 00:48:24,279 He will be a strong Olo'eyktan. 697 00:48:26,323 --> 00:48:28,116 The leader must die. 698 00:48:32,412 --> 00:48:34,247 So the leader can be born. 699 00:48:37,208 --> 00:48:39,461 Toruk Makto will disappear. 700 00:48:41,922 --> 00:48:43,506 The People will be safe. 701 00:49:10,158 --> 00:49:12,035 A father protects. 702 00:49:13,286 --> 00:49:14,996 It's what gives him meaning. 703 00:49:19,251 --> 00:49:20,752 One life ends. 704 00:49:21,878 --> 00:49:23,255 Another begins. 705 00:49:37,352 --> 00:49:38,353 Tuk. 706 00:49:42,482 --> 00:49:44,276 The sea clans are a world unto themselves. 707 00:49:45,485 --> 00:49:47,028 Thousands of islands. 708 00:49:48,029 --> 00:49:51,783 An unknown territory into which we could just vanish without a trace. 709 00:49:52,534 --> 00:49:54,244 Are we there yet? 710 00:51:00,101 --> 00:51:01,019 Hey... 711 00:51:01,144 --> 00:51:01,770 leave it. 712 00:51:03,647 --> 00:51:04,648 On me. 713 00:51:06,816 --> 00:51:07,817 Tuk. 714 00:51:09,319 --> 00:51:10,320 Be nice. 715 00:51:12,322 --> 00:51:13,114 Be nice. 716 00:51:13,865 --> 00:51:14,866 Hey. 717 00:51:33,468 --> 00:51:34,761 Easy. Just be cool. 718 00:51:35,512 --> 00:51:36,638 Look. What is that? 719 00:51:37,472 --> 00:51:38,723 Is that supposed to be a tail? 720 00:51:56,324 --> 00:51:57,367 It's too small. 721 00:51:57,534 --> 00:51:58,535 How are they supposed to swim? 722 00:51:58,702 --> 00:52:01,079 Do not. Rotxo, Aonung. 723 00:52:03,790 --> 00:52:04,791 Hey. 724 00:52:29,691 --> 00:52:32,277 Tonowari was the chief of the Metkayina... 725 00:52:32,819 --> 00:52:33,820 the Reef People. 726 00:52:34,738 --> 00:52:36,031 I See you, Tonowari. 727 00:52:37,115 --> 00:52:38,283 Jakesully. 728 00:52:38,450 --> 00:52:39,784 I knew him as a tough leader. 729 00:52:44,623 --> 00:52:46,458 But it wasn't Tonowari I was worried about. 730 00:52:50,837 --> 00:52:52,422 I See you, Ronal. 731 00:52:52,589 --> 00:52:53,882 Tsahik of the Metkayina. 732 00:52:54,049 --> 00:52:55,216 I See you, Ronal. 733 00:52:57,469 --> 00:52:59,471 Why do you come to us, Jakesully? 734 00:53:00,764 --> 00:53:01,848 We seek uturu. 735 00:53:04,142 --> 00:53:05,644 Yes, sanctuary for my family. 736 00:53:08,772 --> 00:53:10,482 We are Reef People. 737 00:53:10,649 --> 00:53:11,358 You are Forest People. 738 00:53:11,900 --> 00:53:13,360 Your skills will mean nothing here. 739 00:53:14,152 --> 00:53:16,404 Well, we will learn your ways. Am I right? 740 00:53:16,571 --> 00:53:17,572 Yes. 741 00:53:20,951 --> 00:53:22,285 Their arms are thin. 742 00:53:23,286 --> 00:53:24,120 Mom. 743 00:53:24,245 --> 00:53:25,038 Their tails... 744 00:53:25,372 --> 00:53:26,706 are weak. 745 00:53:26,873 --> 00:53:28,458 You will be slow in the water. 746 00:53:31,711 --> 00:53:33,004 These children... 747 00:53:33,171 --> 00:53:35,006 - are not even true Na'vi. - Dad. 748 00:53:36,967 --> 00:53:38,176 Yes, we are! 749 00:53:41,721 --> 00:53:43,139 They have demon blood! 750 00:53:48,144 --> 00:53:49,437 Look. Look. 751 00:53:51,439 --> 00:53:53,483 Look, I was born of the Sky People, and now I am Na'vi. 752 00:53:53,650 --> 00:53:54,943 All right? You can adapt. 753 00:53:55,568 --> 00:53:56,778 We will adapt. 754 00:53:57,028 --> 00:53:57,737 Okay? 755 00:53:59,030 --> 00:54:01,116 My husband was Toruk Makto. 756 00:54:02,993 --> 00:54:03,952 He led the clans to... 757 00:54:04,077 --> 00:54:07,080 victory against the Sky People. 758 00:54:10,834 --> 00:54:12,043 This you call victory? 759 00:54:13,211 --> 00:54:14,879 Hiding among strangers? 760 00:54:19,175 --> 00:54:21,970 It seems Eywa has turned her back on you... 761 00:54:22,095 --> 00:54:22,929 Chosen One. 762 00:54:29,019 --> 00:54:30,812 I apologize for my mate. She's... 763 00:54:30,979 --> 00:54:32,397 Do not apologize for me. 764 00:54:32,522 --> 00:54:33,773 ...flown a long way, and she's exhausted. 765 00:54:33,773 --> 00:54:34,691 Jake. 766 00:54:39,863 --> 00:54:42,449 Toruk Makto is a great war leader. 767 00:54:43,283 --> 00:54:45,952 All Na'vi people know his story. 768 00:54:46,119 --> 00:54:47,495 But we Metkayina... 769 00:54:47,662 --> 00:54:49,080 - Dad. - ...are not at war. 770 00:54:51,958 --> 00:54:54,711 We cannot let you bring your war here. 771 00:54:54,878 --> 00:54:56,755 I'm done with war. 772 00:54:56,922 --> 00:54:57,923 Okay? 773 00:54:58,506 --> 00:55:00,425 I just want to keep my family safe. 774 00:55:04,930 --> 00:55:06,932 Uturu has been asked. 775 00:55:11,853 --> 00:55:12,979 Do we have to go? 776 00:55:13,772 --> 00:55:14,773 We'll be okay. 777 00:55:27,494 --> 00:55:29,996 Toruk Makto and his family will stay with us. 778 00:55:31,206 --> 00:55:33,541 Treat them as our brothers and sisters. 779 00:55:35,001 --> 00:55:36,836 Now, they do not know the sea. 780 00:55:37,712 --> 00:55:39,464 So they will be like babies... 781 00:55:40,257 --> 00:55:41,132 taking their... 782 00:55:41,258 --> 00:55:42,259 first breath. 783 00:55:42,926 --> 00:55:47,138 Teach them our ways, so they do not suffer the shame of being... 784 00:55:47,264 --> 00:55:48,598 useless. 785 00:55:50,767 --> 00:55:51,518 Okay, what do we say? 786 00:55:51,643 --> 00:55:52,727 Thank you. 787 00:55:52,852 --> 00:55:53,770 Thank you. 788 00:55:54,104 --> 00:55:55,105 Thank you. 789 00:55:55,647 --> 00:55:59,317 My son, Aonung, our daughter, Tsireya, will show your children what to do. 790 00:55:59,693 --> 00:56:01,319 - Father, why do... - It is decided. 791 00:56:02,195 --> 00:56:04,864 Come. I will show you our village. 792 00:56:15,417 --> 00:56:16,418 This way. 793 00:56:19,754 --> 00:56:21,298 Tuk, let's go. 794 00:56:21,798 --> 00:56:22,841 Just up here. 795 00:56:31,474 --> 00:56:32,726 This is for you. 796 00:56:33,476 --> 00:56:34,477 Your new home. 797 00:56:35,854 --> 00:56:36,855 Yeah, this will work. 798 00:56:37,856 --> 00:56:38,940 This is great. 799 00:56:39,107 --> 00:56:40,108 It's nice, right? 800 00:56:53,663 --> 00:56:54,789 Okay, Sullys, fall in. 801 00:56:54,956 --> 00:56:55,749 Remember? 802 00:56:55,874 --> 00:56:56,708 Family meeting. 803 00:56:56,875 --> 00:56:57,876 Come on. Take a knee. Let's go. 804 00:56:58,043 --> 00:56:58,919 Kiri. 805 00:56:59,336 --> 00:57:00,337 What? 806 00:57:00,503 --> 00:57:02,088 Okay. 807 00:57:02,255 --> 00:57:03,924 I need you kids 808 00:57:04,049 --> 00:57:05,717 on your best behavior. 809 00:57:05,884 --> 00:57:07,385 I mean it. 810 00:57:07,552 --> 00:57:09,012 Learn fast. Pull your weight. 811 00:57:10,055 --> 00:57:12,349 Don't cause trouble. You got it? 812 00:57:12,515 --> 00:57:13,767 Yes, sir. 813 00:57:16,227 --> 00:57:17,979 I want to go home. 814 00:57:19,940 --> 00:57:21,566 Oh, Tuk. 815 00:57:22,192 --> 00:57:25,570 Tuk, this is our home now. 816 00:57:26,947 --> 00:57:30,367 Now we're gonna get through this. 817 00:57:30,533 --> 00:57:31,493 We're gonna get through this 818 00:57:31,618 --> 00:57:33,453 if we have each other's backs. All right? 819 00:57:33,620 --> 00:57:35,622 What does your father always say? 820 00:57:36,247 --> 00:57:38,667 Sullys stick together. 821 00:57:38,833 --> 00:57:41,044 That's right. Sullys stick together. 822 00:57:41,211 --> 00:57:42,837 Now this time with some feeling. 823 00:57:43,004 --> 00:57:44,339 Yeah. 824 00:57:44,506 --> 00:57:45,298 Sullys stick together. 825 00:57:45,465 --> 00:57:46,758 Sullys stick together. 826 00:57:47,300 --> 00:57:48,677 Sullys stick together. 827 00:57:59,271 --> 00:58:00,272 Come on. 828 01:00:32,382 --> 01:00:33,758 Are you all right? 829 01:00:33,925 --> 01:00:34,593 You're too fast! 830 01:00:34,718 --> 01:00:36,261 Wait for us. 831 01:00:37,178 --> 01:00:38,263 Just breathe. 832 01:00:38,388 --> 01:00:39,347 Breathe. 833 01:00:39,514 --> 01:00:40,640 You are not good divers. 834 01:00:41,349 --> 01:00:43,602 Maybe good at swinging through trees, but... 835 01:00:44,185 --> 01:00:45,186 Come on, bro. 836 01:00:45,353 --> 01:00:47,355 We don't speak this finger talk, guys. 837 01:00:47,480 --> 01:00:48,481 We don't know what you're saying. 838 01:00:48,940 --> 01:00:49,941 I will teach you. 839 01:00:50,108 --> 01:00:51,443 - Where is Kiri? - Kiri? 840 01:00:51,610 --> 01:00:52,611 - Who? - Kiri. 841 01:00:52,777 --> 01:00:53,778 Where is Kiri? 842 01:00:53,945 --> 01:00:55,196 Did you see her? 843 01:01:05,790 --> 01:01:07,292 Get on the ship... 844 01:01:07,459 --> 01:01:08,960 find a seat, and keep out of the way. 845 01:01:10,629 --> 01:01:11,504 Let's go! 846 01:01:12,339 --> 01:01:13,298 Chop-chop. 847 01:01:13,423 --> 01:01:14,257 Sweet. 848 01:01:14,758 --> 01:01:16,885 Whoa, hold on there, hotshot! 849 01:01:18,094 --> 01:01:19,095 You listen up. 850 01:01:20,347 --> 01:01:22,557 There's a tracker built in that mask. 851 01:01:22,724 --> 01:01:24,726 We hit the ground, and you take off... 852 01:01:24,893 --> 01:01:27,062 I'll have you back in two minutes... 853 01:01:27,228 --> 01:01:29,814 and I will give you a old-school ass-whippin'. 854 01:01:29,981 --> 01:01:30,982 Understood? 855 01:01:32,108 --> 01:01:33,234 Understood? 856 01:01:33,735 --> 01:01:34,903 Yes, sir. 857 01:01:35,278 --> 01:01:36,279 We up? 858 01:01:36,446 --> 01:01:37,447 Team's up. 859 01:01:52,003 --> 01:01:53,129 All right, listen up. 860 01:01:54,506 --> 01:01:56,716 Jake Sully's gone to ground. 861 01:01:57,217 --> 01:01:58,218 Don't matter. 862 01:01:58,385 --> 01:01:59,761 Wherever he is, we'll find him... 863 01:01:59,928 --> 01:02:02,681 and his batshit crazy wife, too. 864 01:02:04,307 --> 01:02:05,558 To do so... 865 01:02:05,684 --> 01:02:07,936 we go Na'vi. 866 01:02:08,103 --> 01:02:09,437 Full tilt, all the way. 867 01:02:09,604 --> 01:02:10,230 That means we... 868 01:02:10,230 --> 01:02:13,858 eat Na'vi. We ride Na'vi. 869 01:02:14,025 --> 01:02:15,860 Think Na'vi. 870 01:02:31,501 --> 01:02:32,711 All right, smart guy. 871 01:02:33,628 --> 01:02:36,047 You just went from bein' our monkey mascot... 872 01:02:36,172 --> 01:02:37,799 to official interpreter. 873 01:02:45,056 --> 01:02:46,558 These are ilu. 874 01:02:47,017 --> 01:02:48,602 If you want to live here... 875 01:02:48,768 --> 01:02:50,020 you have to ride. 876 01:02:51,021 --> 01:02:52,355 Make the bond gently. 877 01:02:57,861 --> 01:02:59,571 Feel his breath. 878 01:02:59,738 --> 01:03:01,197 Feel his strength. 879 01:03:03,408 --> 01:03:04,409 Hold here. 880 01:03:06,995 --> 01:03:08,121 Hold on. 881 01:03:27,724 --> 01:03:28,516 You all right... 882 01:03:28,642 --> 01:03:29,684 Forest Boy? 883 01:03:39,694 --> 01:03:41,237 This is a warrior's mount. 884 01:03:41,404 --> 01:03:42,739 Not easy to master. 885 01:03:42,906 --> 01:03:45,408 Perhaps you should... 886 01:03:45,575 --> 01:03:46,618 start with an ilu. 887 01:03:47,160 --> 01:03:48,244 Nah. This one. 888 01:03:51,539 --> 01:03:52,832 Now remember... 889 01:03:53,333 --> 01:03:55,627 when you dive back in, good position. 890 01:03:55,794 --> 01:03:56,795 Very important. 891 01:04:00,423 --> 01:04:01,424 I got this. 892 01:04:28,159 --> 01:04:29,369 That's it, okay. 893 01:04:30,578 --> 01:04:31,579 Steady. 894 01:04:46,052 --> 01:04:47,345 Ah, shit. 895 01:05:18,084 --> 01:05:19,836 I love her already. 896 01:06:00,001 --> 01:06:01,044 Breathe in. 897 01:06:04,297 --> 01:06:05,882 And breathe out. 898 01:06:07,008 --> 01:06:09,135 Imagine flickering a flame. 899 01:06:11,221 --> 01:06:14,224 You must slow down your heartbeat. 900 01:06:15,767 --> 01:06:16,768 Breathe in. 901 01:06:18,061 --> 01:06:20,230 Breathe from down here. 902 01:06:21,731 --> 01:06:23,692 Breathe out slowly. 903 01:06:25,860 --> 01:06:28,405 Lo'ak, your heartbeat is fast. 904 01:06:28,571 --> 01:06:30,198 - Sorry. - Try to focus. 905 01:06:30,365 --> 01:06:31,825 - Okay. - Breathe in. 906 01:06:33,910 --> 01:06:35,578 And breathe out. 907 01:06:35,745 --> 01:06:37,289 Let your mind go clear. 908 01:06:56,099 --> 01:06:58,226 You are learning to breathe. 909 01:07:03,815 --> 01:07:05,692 Come on! Keep up, losers! 910 01:07:20,248 --> 01:07:21,249 I got this. 911 01:07:28,131 --> 01:07:29,174 What? 912 01:07:29,341 --> 01:07:32,135 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 913 01:07:34,387 --> 01:07:36,389 Jake Sully did it the hard way? 914 01:07:37,098 --> 01:07:38,308 What do you think? 915 01:07:41,853 --> 01:07:42,938 What are we doin', Colonel? 916 01:07:47,984 --> 01:07:49,027 This is gonna be good. 917 01:07:52,405 --> 01:07:53,615 All right, move up. 918 01:08:01,081 --> 01:08:02,582 It's you and me, cupcake. 919 01:08:16,137 --> 01:08:18,306 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 920 01:08:19,432 --> 01:08:20,683 Thanks a lot, kid! 921 01:08:25,647 --> 01:08:26,272 Move up, move up! 922 01:08:34,781 --> 01:08:35,781 You see 'em? 923 01:08:58,096 --> 01:08:59,806 All right, let's go. We're Oscar Mike. 924 01:08:59,931 --> 01:09:00,557 Come on. 925 01:09:03,768 --> 01:09:05,145 Let's go. We're outta here. 926 01:09:11,234 --> 01:09:12,235 Yeah! 927 01:09:12,694 --> 01:09:13,820 That's right! 928 01:09:16,406 --> 01:09:17,991 Yeah, Colonel! Get some! 929 01:09:18,158 --> 01:09:19,116 Yeah, Colonel! 930 01:09:19,284 --> 01:09:20,535 Who's up next? 931 01:09:29,252 --> 01:09:32,839 The way of water has no beginning and no end. 932 01:09:37,509 --> 01:09:39,553 The sea is around you... 933 01:09:40,138 --> 01:09:40,847 and in you. 934 01:09:47,437 --> 01:09:49,940 The sea is your home... 935 01:09:50,565 --> 01:09:52,359 before your birth... 936 01:09:53,317 --> 01:09:55,153 and after your death. 937 01:10:00,867 --> 01:10:04,454 Our hearts beat in the womb of the world. 938 01:10:06,915 --> 01:10:11,253 Our breath burns in the shadows of the deep. 939 01:10:12,587 --> 01:10:14,422 The sea gives... 940 01:10:15,799 --> 01:10:17,592 and the sea takes. 941 01:10:20,595 --> 01:10:23,515 Water connects all things. 942 01:10:25,684 --> 01:10:27,519 Life to death. 943 01:10:29,688 --> 01:10:30,689 Darkness... 944 01:10:32,357 --> 01:10:33,149 to light. 945 01:10:35,318 --> 01:10:35,944 I got it! 946 01:10:37,195 --> 01:10:37,904 You did it! 947 01:11:41,301 --> 01:11:42,302 What is she doing? 948 01:11:43,053 --> 01:11:44,054 I don't know. 949 01:11:44,220 --> 01:11:45,805 She's just looking at the sand. 950 01:11:48,516 --> 01:11:49,684 What'd you say? 951 01:11:50,060 --> 01:11:52,687 Are you some kind of... freak? 952 01:11:53,521 --> 01:11:54,981 He asked if you are a freak. 953 01:11:58,360 --> 01:11:58,985 No. 954 01:11:59,778 --> 01:12:00,904 Are you sure? 955 01:12:01,071 --> 01:12:02,614 I mean, you're not even real Na'vi. 956 01:12:03,323 --> 01:12:04,658 Look at these hands. 957 01:12:04,950 --> 01:12:06,076 I mean, look at them... 958 01:12:06,910 --> 01:12:07,911 Hey! 959 01:12:08,411 --> 01:12:09,788 Back off, fishlips! 960 01:12:09,955 --> 01:12:12,207 Oh, another four-fingered freak. 961 01:12:12,374 --> 01:12:13,541 Look at his little baby tail! 962 01:12:13,708 --> 01:12:14,709 Don't touch me! 963 01:12:14,834 --> 01:12:15,460 Baby tail! 964 01:12:15,585 --> 01:12:16,795 Leave us alone! 965 01:12:17,212 --> 01:12:18,088 He's not normal. 966 01:12:18,421 --> 01:12:19,256 Look at his tail. 967 01:12:19,381 --> 01:12:20,131 Aw, baby tail! 968 01:12:20,382 --> 01:12:21,549 It is so cute! 969 01:12:22,968 --> 01:12:24,094 You heard what she said. 970 01:12:25,053 --> 01:12:26,263 Leave them alone. 971 01:12:26,763 --> 01:12:27,889 Ah, big brother come... 972 01:12:29,140 --> 01:12:30,475 Back off. 973 01:12:31,601 --> 01:12:32,769 Now. 974 01:12:38,608 --> 01:12:39,985 Smart choice. 975 01:12:40,402 --> 01:12:41,820 And from now on... 976 01:12:41,987 --> 01:12:43,989 I need you to respect my sister. 977 01:12:48,368 --> 01:12:48,994 Let's go. 978 01:12:52,247 --> 01:12:53,665 Buh-bye! 979 01:12:53,999 --> 01:12:55,000 Look at them. 980 01:12:55,166 --> 01:12:56,167 They're all freaks. 981 01:12:56,334 --> 01:12:57,335 The whole family. 982 01:12:59,629 --> 01:13:00,630 Lo'ak. 983 01:13:00,797 --> 01:13:01,798 I got this, bro. 984 01:13:05,468 --> 01:13:06,886 I know this hand is funny. 985 01:13:07,053 --> 01:13:09,639 Look, I'm a freak. An alien. 986 01:13:11,016 --> 01:13:12,809 But it can do something really cool. 987 01:13:12,976 --> 01:13:13,977 Watch. 988 01:13:14,144 --> 01:13:16,479 First, I ball it up real tight like this. 989 01:13:16,646 --> 01:13:17,772 Okay? Then... 990 01:13:21,985 --> 01:13:23,028 It's called a punch, bitch! 991 01:13:23,194 --> 01:13:24,529 Don't ever touch my sister again. 992 01:13:26,114 --> 01:13:27,741 Yeah! Aonung! Show him! 993 01:13:29,743 --> 01:13:30,744 Come here! 994 01:13:31,953 --> 01:13:32,954 Hey! Hey! 995 01:13:37,417 --> 01:13:38,752 Stop this! 996 01:13:39,669 --> 01:13:40,670 Stop it! 997 01:13:42,923 --> 01:13:44,049 So stupid! 998 01:13:47,427 --> 01:13:48,428 Ow, my tail! 999 01:13:50,388 --> 01:13:52,474 My ear! Let go! 1000 01:13:52,807 --> 01:13:54,976 He's got my ear! 1001 01:13:59,856 --> 01:14:01,691 What was the one thing I asked? 1002 01:14:01,816 --> 01:14:02,442 The one thing! 1003 01:14:02,567 --> 01:14:03,777 - Stay out of trouble. - Stay out of trouble. 1004 01:14:03,944 --> 01:14:04,945 - Right. - It was my fault. 1005 01:14:05,111 --> 01:14:05,779 I don't think so. 1006 01:14:05,904 --> 01:14:07,489 You gotta stop takin' the heat for this knucklehead. 1007 01:14:07,656 --> 01:14:09,407 Look, Dad. Aonung was picking on Kiri. 1008 01:14:10,116 --> 01:14:11,117 He called her a freak. 1009 01:14:15,205 --> 01:14:16,414 Go apologize to Aonung. 1010 01:14:16,957 --> 01:14:17,874 What? 1011 01:14:18,041 --> 01:14:19,960 He is the chief's son. Do you understand? 1012 01:14:20,919 --> 01:14:22,629 I don't care how you do it. Just go make peace. 1013 01:14:23,088 --> 01:14:24,089 Just go. 1014 01:14:29,261 --> 01:14:30,262 Hey. 1015 01:14:32,222 --> 01:14:33,556 So what'd the other guys look like? 1016 01:14:34,391 --> 01:14:35,433 Worse. 1017 01:14:36,101 --> 01:14:37,102 That's good. 1018 01:14:37,686 --> 01:14:38,687 A lot worse. 1019 01:14:38,979 --> 01:14:40,188 Get outta here. 1020 01:14:51,783 --> 01:14:52,867 What is wrong? 1021 01:14:54,869 --> 01:14:56,663 Nothing. I'm fine. 1022 01:14:57,831 --> 01:14:59,666 Why should I not be fine? 1023 01:15:07,048 --> 01:15:09,342 Why can't I just be like everyone else? 1024 01:15:11,553 --> 01:15:12,721 Oh, Kiri. 1025 01:15:16,266 --> 01:15:18,643 Ah, what's tree boy doing here? 1026 01:15:21,938 --> 01:15:23,023 I'm sorry I hit you. 1027 01:15:23,898 --> 01:15:25,066 So many times. 1028 01:15:31,573 --> 01:15:33,074 We should be friends. 1029 01:15:35,702 --> 01:15:36,703 Come hunting with us. 1030 01:15:37,412 --> 01:15:38,538 Outside the reef. 1031 01:15:39,372 --> 01:15:40,874 It's where the men hunt. 1032 01:15:41,958 --> 01:15:43,043 No way. I'm not allowed. 1033 01:15:44,210 --> 01:15:46,046 I must be asking the wrong brother. 1034 01:15:47,213 --> 01:15:47,964 Let's do it. 1035 01:16:03,146 --> 01:16:04,731 Come on! Come on! 1036 01:16:05,690 --> 01:16:06,691 Yeah! 1037 01:16:14,616 --> 01:16:16,076 Keep up, Forest Boy! 1038 01:16:17,619 --> 01:16:18,453 Yeah! 1039 01:16:31,383 --> 01:16:32,884 Hey, you lived! 1040 01:16:33,468 --> 01:16:34,970 That was insane, cuz! 1041 01:16:36,137 --> 01:16:37,138 This way. 1042 01:16:37,264 --> 01:16:38,223 I know a good spot. 1043 01:17:30,609 --> 01:17:31,610 Hey, guys! 1044 01:17:32,360 --> 01:17:33,361 Hey! 1045 01:17:35,947 --> 01:17:36,948 Aonung! 1046 01:17:38,491 --> 01:17:39,868 Come on, this isn't funny! 1047 01:17:52,047 --> 01:17:53,048 Hey, Aonung! 1048 01:21:27,971 --> 01:21:28,888 Holy shit. 1049 01:21:58,293 --> 01:21:59,294 You're a tulkun. 1050 01:22:03,048 --> 01:22:04,090 You saved my life. 1051 01:22:04,758 --> 01:22:05,759 Thank you. 1052 01:22:07,177 --> 01:22:08,178 Thank you. 1053 01:22:15,018 --> 01:22:17,020 Buddy, I have no idea what you just said. 1054 01:22:24,027 --> 01:22:25,612 They hurt you, didn't they? 1055 01:22:27,989 --> 01:22:29,240 I'll try to pull it out. 1056 01:22:30,784 --> 01:22:31,910 Just trust me, okay? 1057 01:23:06,987 --> 01:23:07,988 Friends? 1058 01:23:11,616 --> 01:23:13,868 That's right, we're friends. Friends. 1059 01:23:18,707 --> 01:23:19,374 Bro! 1060 01:25:11,486 --> 01:25:13,113 So, what is it, baby girl? 1061 01:25:14,447 --> 01:25:15,573 You missin' Spider? 1062 01:25:18,994 --> 01:25:19,995 - Yeah. - Yeah? 1063 01:25:21,121 --> 01:25:22,372 But that's not it. 1064 01:25:24,916 --> 01:25:25,875 Okay... 1065 01:25:27,752 --> 01:25:28,753 So what is it? 1066 01:25:29,963 --> 01:25:31,298 I feel her, Dad. 1067 01:25:33,967 --> 01:25:34,968 You feel who? 1068 01:25:35,719 --> 01:25:36,720 Eywa. 1069 01:25:41,433 --> 01:25:42,934 I hear her breathing. 1070 01:25:44,311 --> 01:25:45,812 I hear her heartbeat. 1071 01:25:47,272 --> 01:25:48,648 She's so close. 1072 01:25:49,899 --> 01:25:52,110 She's just there... 1073 01:25:54,070 --> 01:25:55,864 like a word about to be spoken. 1074 01:26:01,828 --> 01:26:03,663 I know you think I'm crazy. 1075 01:26:06,458 --> 01:26:08,418 You're not crazy, baby girl. 1076 01:26:12,839 --> 01:26:15,175 So what does Eywa's heartbeat sound like? 1077 01:26:20,263 --> 01:26:21,556 Mighty. 1078 01:26:29,272 --> 01:26:30,732 Tell him what you told me! 1079 01:26:36,529 --> 01:26:38,114 You like lookin' at the stars? 1080 01:26:41,451 --> 01:26:43,203 You know, my dad came from a star. 1081 01:26:44,746 --> 01:26:45,705 That one. 1082 01:26:45,830 --> 01:26:46,456 Right there. 1083 01:26:50,001 --> 01:26:51,002 Lo'ak! 1084 01:26:51,378 --> 01:26:52,754 Oh, man. I'm in trouble. 1085 01:26:55,674 --> 01:26:56,383 Go. 1086 01:26:56,508 --> 01:26:57,509 I will see you again. 1087 01:27:16,194 --> 01:27:18,238 - The boy has returned! - It is the Sully boy. 1088 01:27:18,363 --> 01:27:19,906 - They found the boy. - They found him. 1089 01:27:25,578 --> 01:27:26,579 Hey, hey. 1090 01:27:28,915 --> 01:27:30,041 Let's have a look at you. Okay. 1091 01:27:31,626 --> 01:27:32,919 He's fine. He's fine... 1092 01:27:32,919 --> 01:27:33,628 yeah. 1093 01:27:33,628 --> 01:27:35,005 Just a few scratches. 1094 01:27:38,049 --> 01:27:39,551 I pray for the strength that I will not... 1095 01:27:39,676 --> 01:27:41,595 pluck the eyeballs out of my youngest son! 1096 01:27:43,263 --> 01:27:44,264 No. 1097 01:27:44,723 --> 01:27:47,309 My son knows better than to take him outside the reef. 1098 01:27:49,769 --> 01:27:51,479 The blame is his. 1099 01:27:52,772 --> 01:27:54,190 Okay, let's go. 1100 01:27:54,691 --> 01:27:55,692 No. 1101 01:27:56,151 --> 01:27:57,360 This is not Aonung's fault. 1102 01:27:58,111 --> 01:27:59,362 This was my idea. 1103 01:27:59,529 --> 01:28:01,031 Aonung tried to talk me out of it. 1104 01:28:01,990 --> 01:28:02,991 Really. 1105 01:28:03,658 --> 01:28:04,284 Come on. 1106 01:28:05,910 --> 01:28:06,953 I'm sorry. 1107 01:28:07,704 --> 01:28:08,330 Come on. 1108 01:28:11,666 --> 01:28:12,667 I got this. 1109 01:28:15,921 --> 01:28:17,464 Is this true? 1110 01:28:17,589 --> 01:28:19,633 Aonung. What were you thinking? 1111 01:28:22,886 --> 01:28:24,846 Dad, you told me to make friends with these kids. 1112 01:28:25,013 --> 01:28:26,848 - That's all I was trying to... - I don't want to hear it. 1113 01:28:27,015 --> 01:28:28,016 Dad... 1114 01:28:28,183 --> 01:28:29,684 You brought shame to this family. 1115 01:28:32,979 --> 01:28:34,105 Can I go now? 1116 01:28:34,648 --> 01:28:36,274 Any more trouble, I jerk a knot in your tail. 1117 01:28:36,399 --> 01:28:37,525 You read me? 1118 01:28:38,068 --> 01:28:39,986 Yes, sir. Lima Charlie. 1119 01:28:50,705 --> 01:28:51,915 Where were you? 1120 01:28:52,082 --> 01:28:53,041 Yeah. 1121 01:28:53,166 --> 01:28:55,043 What happened to "keep an eye on your brother"? 1122 01:28:55,710 --> 01:28:56,711 Sorry, sir. 1123 01:29:01,341 --> 01:29:02,926 Why did you speak for me? 1124 01:29:03,635 --> 01:29:04,886 Because I know what it's like... 1125 01:29:05,053 --> 01:29:06,388 to be one big disappointment. 1126 01:29:10,016 --> 01:29:11,893 I wish I'd been there. 1127 01:29:12,060 --> 01:29:13,979 The ocean blessed you with a gift, brother. 1128 01:29:14,646 --> 01:29:16,982 The tulkun have not returned yet. 1129 01:29:17,148 --> 01:29:19,109 And anyway, no tulkun is ever alone. 1130 01:29:19,901 --> 01:29:20,986 Well, this one was. 1131 01:29:21,903 --> 01:29:23,738 He had a missing fin. 1132 01:29:23,905 --> 01:29:24,823 Like a stump. 1133 01:29:24,948 --> 01:29:25,573 On the left side. 1134 01:29:25,573 --> 01:29:26,783 Poor tulkun. 1135 01:29:27,492 --> 01:29:28,493 Payakan. 1136 01:29:30,495 --> 01:29:31,371 Who's Payakan? 1137 01:29:32,163 --> 01:29:33,832 A young bull who went rogue. 1138 01:29:33,999 --> 01:29:35,584 He's outcast. Alone. 1139 01:29:36,126 --> 01:29:37,252 And he has a missing fin. 1140 01:29:37,502 --> 01:29:38,920 They say he is a killer. 1141 01:29:39,087 --> 01:29:40,964 - No, no. - He killed Na'vi... 1142 01:29:41,089 --> 01:29:43,008 and other tulkun. 1143 01:29:44,467 --> 01:29:45,343 Not here... 1144 01:29:45,468 --> 01:29:46,261 but far to the south. 1145 01:29:46,428 --> 01:29:47,137 No, he's no killer. 1146 01:29:49,139 --> 01:29:50,640 You are lucky to be alive. 1147 01:29:50,807 --> 01:29:52,142 I'm telling you guys. 1148 01:29:52,267 --> 01:29:53,351 He saved my life. 1149 01:29:54,060 --> 01:29:55,145 He's my friend. 1150 01:29:55,770 --> 01:29:56,938 My baby bro! 1151 01:29:57,105 --> 01:29:58,148 The Mighty Warrior... 1152 01:29:58,732 --> 01:29:59,941 who faced the killer tulkun... 1153 01:29:59,941 --> 01:30:00,859 and lived to tell about it, huh? 1154 01:30:03,278 --> 01:30:04,362 You guys aren't listening. 1155 01:30:05,405 --> 01:30:08,366 - Lo'ak, I'm listening. - Lo'ak, come back. 1156 01:30:08,533 --> 01:30:09,826 You skxawngs. 1157 01:30:10,952 --> 01:30:11,578 Payakan! 1158 01:30:14,039 --> 01:30:14,706 Payakan! 1159 01:30:17,500 --> 01:30:18,335 Payakan! 1160 01:30:27,218 --> 01:30:28,136 It's good to see you. 1161 01:30:31,556 --> 01:30:33,183 Why are you outcast? 1162 01:30:33,350 --> 01:30:34,351 What happened? 1163 01:30:40,065 --> 01:30:42,317 I trust you. 1164 01:30:43,026 --> 01:30:45,153 You can trust me. 1165 01:31:30,949 --> 01:31:32,158 Bro, that's disgusting! 1166 01:32:13,783 --> 01:32:14,993 We are here. 1167 01:32:21,625 --> 01:32:23,752 This is the Cove of the Ancestors. 1168 01:32:23,919 --> 01:32:25,462 Our most sacred place. 1169 01:32:32,552 --> 01:32:35,513 Eclipse is the best time of day to be here. 1170 01:32:48,818 --> 01:32:49,819 This is it. 1171 01:32:50,403 --> 01:32:51,738 This is the Spirit Tree. 1172 01:33:58,638 --> 01:34:00,098 My beautiful daughter. 1173 01:34:01,600 --> 01:34:02,601 Hi, Ma. 1174 01:34:03,560 --> 01:34:04,811 I'm so happy to see you. 1175 01:34:05,937 --> 01:34:06,938 But you look troubled. 1176 01:34:13,403 --> 01:34:14,404 My sweet girl. 1177 01:34:15,280 --> 01:34:16,656 It will be okay. 1178 01:34:24,205 --> 01:34:25,373 What is it, baby? 1179 01:34:26,791 --> 01:34:28,126 Why am I different? 1180 01:34:30,795 --> 01:34:33,006 What does the Great Mother want from me? 1181 01:34:36,635 --> 01:34:38,595 Who was my father? 1182 01:34:42,724 --> 01:34:44,309 Oh, my darling. 1183 01:34:49,064 --> 01:34:50,315 No! 1184 01:35:08,541 --> 01:35:09,626 Come on. 1185 01:35:15,632 --> 01:35:16,967 What is wrong? What is it? 1186 01:35:17,759 --> 01:35:18,843 It was a seizure. 1187 01:35:19,469 --> 01:35:20,470 Is she breathing? 1188 01:35:20,971 --> 01:35:22,097 Is she breathing? 1189 01:35:25,642 --> 01:35:26,810 Get her to the village! 1190 01:35:26,935 --> 01:35:27,560 Hurry! 1191 01:35:27,686 --> 01:35:28,937 Let's go! Let's move! 1192 01:35:29,062 --> 01:35:29,729 Tuk, come. 1193 01:35:44,911 --> 01:35:46,162 - Hi! - It's good to see you. 1194 01:35:46,329 --> 01:35:47,455 Let's get the gear. Neteyam! 1195 01:35:47,622 --> 01:35:48,665 Neteyam, keep them back! 1196 01:35:48,832 --> 01:35:49,624 How is she? 1197 01:35:49,791 --> 01:35:50,917 She's still unconscious. 1198 01:35:51,876 --> 01:35:53,044 There's no bleed. 1199 01:35:53,169 --> 01:35:54,254 There's no fracture. 1200 01:35:55,297 --> 01:35:56,881 No effects of hypoxia. 1201 01:35:57,048 --> 01:35:58,174 The brain looks good. 1202 01:36:02,846 --> 01:36:05,807 But we still have this interictal activity right here in the prefrontal. 1203 01:36:05,974 --> 01:36:07,767 - Okay. - She's definitely had a seizure. 1204 01:36:07,934 --> 01:36:10,186 - I think we can rule out toxins. - So what is it? 1205 01:36:11,438 --> 01:36:12,981 I see that I am not needed here. 1206 01:36:13,648 --> 01:36:15,066 You are Tsahik! 1207 01:36:17,027 --> 01:36:18,320 Remove these things. 1208 01:36:19,154 --> 01:36:20,155 Out! 1209 01:36:20,280 --> 01:36:20,989 You have done nothing! 1210 01:36:21,156 --> 01:36:22,657 Come on, come on. Let's just take a break. 1211 01:36:23,450 --> 01:36:24,868 Okay, hold on. I gotta take her IV off. 1212 01:36:26,578 --> 01:36:27,579 Tuktirey. 1213 01:36:36,087 --> 01:36:39,299 She said that she can feel Eywa. She can hear her heartbeat. 1214 01:36:39,466 --> 01:36:40,592 - That's it. - What? 1215 01:36:40,759 --> 01:36:42,969 That is classic frontal lobe epilepsy. 1216 01:36:43,595 --> 01:36:44,596 - Epilepsy? - Yep. 1217 01:36:44,763 --> 01:36:46,806 You see visions. You get... 1218 01:36:46,973 --> 01:36:49,309 states of religious ecstasy like the kind she's describing. 1219 01:36:57,525 --> 01:37:00,946 Pluggin' into the Spirit Tree is some sort of a trigger. 1220 01:37:01,112 --> 01:37:02,906 You definitely can't let her do that anymore. 1221 01:37:05,158 --> 01:37:06,201 What? Ever? 1222 01:37:06,368 --> 01:37:07,369 Jake. 1223 01:37:07,911 --> 01:37:09,746 If she seizes underwater again... 1224 01:37:10,497 --> 01:37:11,706 it could kill her. 1225 01:37:24,094 --> 01:37:25,095 You're awake! 1226 01:37:34,104 --> 01:37:35,605 Kiri, my sweet child. 1227 01:37:36,439 --> 01:37:37,983 Oh, my sweet little girl. 1228 01:37:38,733 --> 01:37:39,734 Okay, this one. 1229 01:37:39,859 --> 01:37:40,735 "I See you." 1230 01:37:47,158 --> 01:37:48,410 That's what I just said, isn't it? 1231 01:37:50,578 --> 01:37:53,039 Not "Naati. Ngaati." 1232 01:37:54,165 --> 01:37:56,418 All right. Like comin' out your nose or something. 1233 01:37:57,335 --> 01:37:58,336 Boss... 1234 01:37:59,045 --> 01:38:00,922 long-range patrol picked up a radar hit. 1235 01:38:01,089 --> 01:38:02,382 A rogue gunship. 1236 01:38:03,383 --> 01:38:04,384 Where? 1237 01:38:04,551 --> 01:38:06,136 Eastern sea. Four hundred klicks north. 1238 01:38:09,097 --> 01:38:10,098 Hang on. 1239 01:38:12,726 --> 01:38:16,855 The signal was intermittent, and they lost it over open water but... 1240 01:38:17,480 --> 01:38:18,940 if you project the track... 1241 01:38:20,275 --> 01:38:22,027 it hits this island group. 1242 01:38:23,194 --> 01:38:25,071 That's hundreds of islands. 1243 01:38:25,238 --> 01:38:27,324 That's a big search box with lots of villages. 1244 01:38:27,490 --> 01:38:28,575 This is our guy. 1245 01:38:29,409 --> 01:38:32,495 You give me ships and aircraft, I'll bring you back his scalp. 1246 01:38:44,549 --> 01:38:45,675 Bogies inbound. 1247 01:38:45,800 --> 01:38:46,509 Skipper. 1248 01:38:54,851 --> 01:38:56,394 - All stop. - All stop. 1249 01:38:56,561 --> 01:38:57,812 All stop. Aye. 1250 01:39:16,748 --> 01:39:17,791 Hey. 1251 01:39:18,291 --> 01:39:19,501 You Scoresby? 1252 01:39:20,877 --> 01:39:23,797 Are you the asshole who's commandeering my ship? 1253 01:39:24,339 --> 01:39:25,548 That would be me. 1254 01:39:27,133 --> 01:39:30,136 The target's pretty much this whole island group. 1255 01:39:30,929 --> 01:39:32,097 Never been up there. 1256 01:39:33,306 --> 01:39:35,767 You know those waters, doc. What kinda indigenous we got? 1257 01:39:36,434 --> 01:39:39,896 Metkayina, mostly. Some Ta'unui. Maybe fifty villages. 1258 01:39:40,063 --> 01:39:41,481 And you are who? 1259 01:39:42,607 --> 01:39:43,900 I'm Ian Garvin. 1260 01:39:45,193 --> 01:39:46,611 Marine biologist. 1261 01:39:46,778 --> 01:39:47,988 Fifty villages. 1262 01:39:48,113 --> 01:39:50,323 A hundred villages. I don't care. We'll search 'em all. 1263 01:39:51,491 --> 01:39:52,784 I hunt tulkun. 1264 01:39:53,451 --> 01:39:55,787 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 1265 01:39:55,954 --> 01:39:57,539 I've got quotas to meet. 1266 01:39:58,707 --> 01:40:00,625 I'll be nice once. 1267 01:40:01,334 --> 01:40:02,335 Then I won't. 1268 01:40:05,589 --> 01:40:07,048 Well, if you can't get out of it... 1269 01:40:08,258 --> 01:40:09,259 get into it! 1270 01:40:10,135 --> 01:40:12,554 - All crews to stations! - Hey, don't touch. 1271 01:40:15,015 --> 01:40:15,682 Helm, bring her up. 1272 01:40:15,807 --> 01:40:16,600 Flight speed. 1273 01:40:16,808 --> 01:40:18,059 Flight speed, aye. 1274 01:40:28,820 --> 01:40:30,113 What was that? 1275 01:40:31,364 --> 01:40:32,157 What's going on? 1276 01:40:35,619 --> 01:40:37,412 The tulkun have returned! 1277 01:40:37,579 --> 01:40:40,624 Everybody, our Brothers and Sisters have returned. 1278 01:40:50,842 --> 01:40:53,053 In their endless cycle of migration... 1279 01:40:53,345 --> 01:40:55,263 the tulkun had come home. 1280 01:41:02,604 --> 01:41:04,022 Kiri, come on. Come on! 1281 01:41:04,189 --> 01:41:05,482 Tuk, leave me alone. 1282 01:41:05,607 --> 01:41:06,858 - Come on! - What? 1283 01:41:08,443 --> 01:41:09,736 What do you want? 1284 01:41:10,070 --> 01:41:10,946 Look. 1285 01:41:19,829 --> 01:41:20,705 Come on. 1286 01:41:21,748 --> 01:41:22,874 Let's go meet them. 1287 01:41:23,667 --> 01:41:24,292 Look... 1288 01:41:24,417 --> 01:41:25,752 it's my Spirit Sister. 1289 01:42:48,960 --> 01:42:50,545 It was a time for stories. 1290 01:42:51,755 --> 01:42:53,006 Of their season apart. 1291 01:42:53,840 --> 01:42:54,507 Of deaths... 1292 01:42:54,633 --> 01:42:55,258 and births. 1293 01:42:57,719 --> 01:42:58,762 Of old friends... 1294 01:42:58,887 --> 01:42:59,804 and new loves. 1295 01:43:19,950 --> 01:43:20,909 Children. 1296 01:43:23,703 --> 01:43:24,579 Be calm... 1297 01:43:24,704 --> 01:43:25,747 my people. 1298 01:43:26,206 --> 01:43:27,582 We're looking for weapons... 1299 01:43:27,707 --> 01:43:29,668 comms. Any kind of tech. 1300 01:43:30,168 --> 01:43:30,835 Get down. 1301 01:43:31,002 --> 01:43:31,795 You too. 1302 01:43:31,920 --> 01:43:32,754 You see this? 1303 01:43:33,713 --> 01:43:34,881 Stay down and shut up! 1304 01:43:51,731 --> 01:43:52,774 Now what's he saying? 1305 01:43:52,941 --> 01:43:53,984 They never saw him. 1306 01:43:54,109 --> 01:43:54,985 These are Sea People. 1307 01:43:55,110 --> 01:43:56,653 Forest People don't come here. 1308 01:43:56,778 --> 01:43:58,321 I ain't buyin' that. 1309 01:44:10,208 --> 01:44:11,751 They don't know anything. 1310 01:44:14,588 --> 01:44:15,589 Shoot that animal. 1311 01:44:19,676 --> 01:44:20,635 What the hell are you doing? 1312 01:44:32,397 --> 01:44:33,607 {\an8}Your ears workin' now? 1313 01:44:34,649 --> 01:44:36,401 You see what these can do, huh? 1314 01:44:38,695 --> 01:44:39,863 Jake Sully. 1315 01:44:40,905 --> 01:44:43,450 Toruk Makto! 1316 01:44:45,160 --> 01:44:46,077 Put her down! 1317 01:44:46,244 --> 01:44:47,078 Get down! 1318 01:44:48,955 --> 01:44:49,831 Get down! 1319 01:44:50,165 --> 01:44:51,041 Stop! 1320 01:44:51,166 --> 01:44:51,833 Stop! 1321 01:44:51,958 --> 01:44:53,710 You make it real clear to him. 1322 01:44:54,294 --> 01:44:55,420 He doesn't give up Sully... 1323 01:44:56,171 --> 01:44:57,464 we kill the Tsahik. 1324 01:44:57,631 --> 01:44:58,965 No, I'm not doin' that. 1325 01:44:59,132 --> 01:45:00,091 Is that right? 1326 01:45:00,717 --> 01:45:02,385 I'm not gonna be a part of this! 1327 01:45:03,094 --> 01:45:03,720 Get down! 1328 01:45:03,887 --> 01:45:05,305 These people don't know anything! 1329 01:45:05,472 --> 01:45:06,681 They don't know anything! 1330 01:45:06,848 --> 01:45:08,016 Don't move! 1331 01:45:12,479 --> 01:45:13,438 We really gonna waste her? 1332 01:45:14,773 --> 01:45:15,607 Please. 1333 01:45:15,774 --> 01:45:17,150 Please don't do this. 1334 01:45:17,275 --> 01:45:18,109 This is wrong. 1335 01:45:18,276 --> 01:45:20,362 What you're doing here is wrong. 1336 01:45:21,613 --> 01:45:22,447 Please. 1337 01:45:27,661 --> 01:45:28,870 Burn the hooches. 1338 01:45:29,871 --> 01:45:31,373 Hey, light 'em up. 1339 01:45:31,539 --> 01:45:32,999 Light 'em up. All of 'em! 1340 01:45:33,500 --> 01:45:34,626 Flamethrowers up! 1341 01:45:52,102 --> 01:45:53,478 I'm sorry. 1342 01:45:53,645 --> 01:45:54,813 We're outta here. 1343 01:45:56,564 --> 01:45:57,691 Don't touch me! 1344 01:45:58,400 --> 01:45:59,025 I'm sorry. 1345 01:45:59,192 --> 01:46:00,193 Let's go. 1346 01:46:00,568 --> 01:46:01,236 Saddle up. 1347 01:46:01,361 --> 01:46:02,112 All right. Let's go. 1348 01:46:27,053 --> 01:46:28,054 What's wrong? 1349 01:46:28,221 --> 01:46:29,431 Sky People. 1350 01:46:31,057 --> 01:46:32,892 They're looking for you, Jakesully. 1351 01:46:33,435 --> 01:46:34,269 South. 1352 01:46:34,519 --> 01:46:35,270 They have a human... 1353 01:46:35,395 --> 01:46:37,314 boy who speaks Na'vi. 1354 01:46:41,318 --> 01:46:42,819 Did they kill anybody? 1355 01:46:43,528 --> 01:46:44,904 Not yet. 1356 01:46:46,197 --> 01:46:47,282 They threaten. 1357 01:46:47,699 --> 01:46:50,160 But the villagers will not tell them where you are. 1358 01:46:50,493 --> 01:46:51,578 By my order. 1359 01:46:59,544 --> 01:47:01,963 We must hunt this demon. 1360 01:47:02,130 --> 01:47:03,173 Trap him. 1361 01:47:03,340 --> 01:47:04,257 Kill him. 1362 01:47:05,967 --> 01:47:07,052 We've gotta be smart. 1363 01:47:07,844 --> 01:47:08,845 We gotta be smart. 1364 01:47:09,012 --> 01:47:09,846 If we hit Quaritch... 1365 01:47:09,971 --> 01:47:11,932 they're gonna know where we are... 1366 01:47:12,098 --> 01:47:14,309 and they're gonna come here with everything they've got. 1367 01:47:15,727 --> 01:47:17,062 Then what is our plan? 1368 01:47:18,772 --> 01:47:20,023 That's Toruk Makto! 1369 01:47:20,273 --> 01:47:21,024 Head down. 1370 01:47:21,900 --> 01:47:23,109 Has he been here? 1371 01:47:27,906 --> 01:47:29,115 This shit ain't workin'. 1372 01:47:29,950 --> 01:47:31,242 Nah, they're stonewallin' us. 1373 01:47:31,993 --> 01:47:33,453 If we turn up the heat... 1374 01:47:33,578 --> 01:47:35,038 he's just gonna keep runnin'. 1375 01:47:35,330 --> 01:47:36,831 We gotta draw him out. 1376 01:47:46,258 --> 01:47:47,342 I'm over it. 1377 01:47:48,551 --> 01:47:50,720 I've got quotas to meet. 1378 01:47:50,887 --> 01:47:52,472 You wanna hunt? 1379 01:47:52,847 --> 01:47:54,099 Let's hunt. 1380 01:47:55,558 --> 01:47:56,393 Here? Not here. 1381 01:47:56,518 --> 01:47:57,811 There's too many villages. 1382 01:47:57,936 --> 01:47:59,396 No. No, no, no. 1383 01:48:00,689 --> 01:48:01,898 Respectfully, sir... 1384 01:48:02,565 --> 01:48:03,525 you do not understand... 1385 01:48:03,692 --> 01:48:04,567 the kinship bonds... 1386 01:48:04,693 --> 01:48:06,444 between the tulkun and the ocean Na'vi. 1387 01:48:06,611 --> 01:48:08,780 It would be like murdering a member of their family. 1388 01:48:08,947 --> 01:48:10,240 If we start hunting here... 1389 01:48:10,365 --> 01:48:12,492 the hostiles will come after us. 1390 01:48:12,659 --> 01:48:13,785 Exactly. 1391 01:48:14,703 --> 01:48:15,412 One hostile... 1392 01:48:15,537 --> 01:48:16,621 in particular. 1393 01:48:26,881 --> 01:48:28,550 I know how you feel. 1394 01:48:31,303 --> 01:48:34,264 I feel all alone too. 1395 01:48:36,224 --> 01:48:37,517 Tell me. 1396 01:48:37,684 --> 01:48:39,311 Why are you outcast? 1397 01:51:02,704 --> 01:51:04,039 I'm sorry. 1398 01:51:04,205 --> 01:51:05,665 I'm so sorry. 1399 01:51:09,669 --> 01:51:10,670 It's okay. 1400 01:51:11,338 --> 01:51:12,130 It's okay. 1401 01:51:26,811 --> 01:51:28,396 You allowed this. 1402 01:51:29,814 --> 01:51:33,193 You allowed him to bond with the outcast! 1403 01:51:35,946 --> 01:51:36,947 Tsireya. 1404 01:51:38,740 --> 01:51:40,367 You disappoint me, daughter. 1405 01:51:41,660 --> 01:51:42,911 And you... 1406 01:51:43,078 --> 01:51:44,412 son of a great warrior... 1407 01:51:44,537 --> 01:51:46,039 who has been taught better. 1408 01:51:46,206 --> 01:51:47,791 Payakan saved my life, sir. 1409 01:51:47,958 --> 01:51:48,875 You don't know him. 1410 01:51:49,042 --> 01:51:50,377 No, Lo'ak. 1411 01:51:51,461 --> 01:51:52,462 Sit. 1412 01:51:53,880 --> 01:51:55,131 Sit. 1413 01:51:58,009 --> 01:51:59,386 Sit down! 1414 01:52:03,473 --> 01:52:04,975 Hear my words, boy. 1415 01:52:06,893 --> 01:52:09,271 In the days of the First Songs... 1416 01:52:09,646 --> 01:52:12,065 tulkun fought amongst themselves... 1417 01:52:12,190 --> 01:52:14,234 for territory... 1418 01:52:14,401 --> 01:52:15,735 and for revenge. 1419 01:52:16,736 --> 01:52:18,613 But they came to believe... 1420 01:52:18,780 --> 01:52:21,366 that killing, no matter how justified... 1421 01:52:21,533 --> 01:52:24,202 only brings more killing. 1422 01:52:26,037 --> 01:52:29,332 So all killing was forbidden. 1423 01:52:29,499 --> 01:52:32,294 This is the Tulkun Way. 1424 01:52:33,545 --> 01:52:34,546 Payakan... 1425 01:52:35,422 --> 01:52:37,591 is a killer, so... 1426 01:52:37,591 --> 01:52:39,634 he is outcast. 1427 01:52:39,801 --> 01:52:40,802 I'm sorry, sir. 1428 01:52:40,927 --> 01:52:41,720 But you're wrong. 1429 01:52:41,886 --> 01:52:42,637 Lo'ak. 1430 01:52:43,722 --> 01:52:44,764 You speak to Olo'eyktan! 1431 01:52:44,931 --> 01:52:45,724 I know what I... 1432 01:52:45,724 --> 01:52:46,808 That's enough! 1433 01:52:51,146 --> 01:52:52,230 I know what I know. 1434 01:52:55,734 --> 01:52:56,985 That's enough. 1435 01:52:58,778 --> 01:53:00,530 I'll deal with this one. 1436 01:53:06,703 --> 01:53:08,163 This storm will pass. 1437 01:53:09,706 --> 01:53:13,752 Lo'ak, I saw something today. 1438 01:53:13,919 --> 01:53:15,545 I saw a Forest Boy... 1439 01:53:15,670 --> 01:53:16,963 chosen by tulkun. 1440 01:53:17,881 --> 01:53:20,425 I am very proud of you. 1441 01:53:20,592 --> 01:53:22,385 Payakan didn't kill those boys. 1442 01:53:23,178 --> 01:53:24,179 I saw it all. 1443 01:53:24,346 --> 01:53:27,057 The demon ship killed his mother right in front of him. 1444 01:53:27,223 --> 01:53:29,267 He gathered the young bulls and the reef boys together 1445 01:53:29,392 --> 01:53:30,602 to attack the ship. 1446 01:53:31,269 --> 01:53:33,188 And they were all killed... 1447 01:53:33,647 --> 01:53:35,565 but by the Sky People. Not by him. 1448 01:53:35,732 --> 01:53:37,567 - He's not a killer. - No, Lo'ak. 1449 01:53:37,734 --> 01:53:40,070 By the Tulkun Way, he is. 1450 01:53:40,236 --> 01:53:41,321 He bears those deaths. 1451 01:53:41,488 --> 01:53:43,865 Does he have to pay for it for the rest of his life? 1452 01:53:44,032 --> 01:53:46,409 He knows what he did was wrong. He would never do it again. 1453 01:53:48,161 --> 01:53:49,245 We must tell my father... 1454 01:53:49,245 --> 01:53:50,246 No. No. 1455 01:53:50,246 --> 01:53:51,581 I'm in enough trouble with my dad already. 1456 01:53:51,748 --> 01:53:52,958 Your father will understand this. 1457 01:53:53,124 --> 01:53:54,042 No, he won't. 1458 01:53:54,626 --> 01:53:56,544 He doesn't understand anything. 1459 01:53:56,711 --> 01:53:58,338 The whole clan hates me. 1460 01:53:58,505 --> 01:53:59,714 Demon blood. 1461 01:53:59,881 --> 01:54:01,716 Alien. That's all they see. 1462 01:54:07,973 --> 01:54:09,724 I See you. 1463 01:54:13,979 --> 01:54:16,564 You are Brother of Tulkun. 1464 01:54:18,817 --> 01:54:20,777 You are one of us now. 1465 01:54:37,961 --> 01:54:38,962 You got my mother? 1466 01:54:39,129 --> 01:54:41,923 Mother and calf. Strong signal. Range 4,000. 1467 01:54:42,090 --> 01:54:42,882 Bring it down... 1468 01:54:43,008 --> 01:54:43,717 on the hull. 1469 01:54:43,883 --> 01:54:45,343 Comin' down, aye. 1470 01:54:45,510 --> 01:54:46,511 Foils deployed. 1471 01:55:08,825 --> 01:55:09,618 Sub teams... 1472 01:55:09,743 --> 01:55:10,410 two minutes! 1473 01:55:10,410 --> 01:55:11,995 Let's get in there! 1474 01:55:12,162 --> 01:55:14,164 Hatches closed! 1475 01:55:14,331 --> 01:55:15,206 Come on, hustle! 1476 01:55:15,332 --> 01:55:16,249 Hustle! 1477 01:55:16,416 --> 01:55:18,293 Crews to their boats. Two minutes. 1478 01:55:18,460 --> 01:55:19,711 Let's make some bank. 1479 01:55:20,879 --> 01:55:22,172 Boat crews! 1480 01:55:22,339 --> 01:55:24,925 Let's get those tie downs off! Tie downs off! 1481 01:55:30,221 --> 01:55:32,057 All boats in! Boats in! 1482 01:55:36,686 --> 01:55:38,146 Let's go, baby! 1483 01:55:49,032 --> 01:55:50,241 We're rollin'! 1484 01:56:16,601 --> 01:56:18,061 Stand by depth charges... 1485 01:56:18,228 --> 01:56:20,230 and fire, fire, fire! 1486 01:56:42,627 --> 01:56:43,503 What's that? 1487 01:56:43,503 --> 01:56:44,504 What are they doin'? 1488 01:56:45,797 --> 01:56:47,507 Those are echolocation sensors. 1489 01:56:47,674 --> 01:56:49,009 How they navigate. 1490 01:56:49,175 --> 01:56:50,176 They have to hold... 1491 01:56:50,302 --> 01:56:50,927 them out of the water... 1492 01:56:51,094 --> 01:56:52,178 or they'll go deaf. 1493 01:56:53,179 --> 01:56:54,180 Picadors! 1494 01:56:54,556 --> 01:56:55,265 Get in there! 1495 01:56:55,265 --> 01:56:55,974 Go on. 1496 01:56:55,974 --> 01:56:56,683 Get in there. 1497 01:56:56,683 --> 01:56:57,726 Get up in there! 1498 01:57:13,742 --> 01:57:15,994 They're gonna cut the cow from the rest of the pod... 1499 01:57:16,161 --> 01:57:17,829 using the sound cannon. 1500 01:57:17,996 --> 01:57:19,914 They target the mother because the calf swims slowly... 1501 01:57:20,123 --> 01:57:23,001 and she won't leave the calf. 1502 01:57:23,418 --> 01:57:25,045 Do they ever fight back? 1503 01:57:25,211 --> 01:57:27,589 Nah, never seen 'em lift a fin. 1504 01:57:28,214 --> 01:57:30,133 Tough bastards to kill though. 1505 01:57:31,426 --> 01:57:33,011 Sub teams, go! 1506 01:57:33,553 --> 01:57:34,387 And release. 1507 01:57:38,558 --> 01:57:40,268 Release, release. 1508 01:57:45,065 --> 01:57:46,066 There's our gal. 1509 01:57:46,232 --> 01:57:47,233 Target in sight. 1510 01:57:47,734 --> 01:57:49,194 3-6 is in hot with harpoons. 1511 01:57:49,361 --> 01:57:50,528 Here we go, baby. 1512 01:57:51,988 --> 01:57:53,949 See, we go in from below... 1513 01:57:54,074 --> 01:57:55,909 where there's gaps in the armor. 1514 01:57:59,788 --> 01:58:01,373 All right, let's go. Get up in there. 1515 01:58:01,539 --> 01:58:02,540 I'm goin' in. 1516 01:58:02,707 --> 01:58:04,000 Get me in close. 1517 01:58:07,545 --> 01:58:08,546 Hold her steady. 1518 01:58:08,713 --> 01:58:10,257 In range. Arm one. 1519 01:58:10,423 --> 01:58:12,092 Arming, target lock. 1520 01:58:12,259 --> 01:58:13,385 And one away. 1521 01:58:19,724 --> 01:58:21,142 Two's in hot. 1522 01:58:21,309 --> 01:58:22,310 - Arm one. - Arming. 1523 01:58:22,477 --> 01:58:23,520 Fire. 1524 01:58:27,691 --> 01:58:28,650 Good strike. Arm two. 1525 01:58:28,650 --> 01:58:29,359 Arming. 1526 01:58:29,359 --> 01:58:30,485 Two away. 1527 01:58:31,778 --> 01:58:32,779 Booyah! 1528 01:58:32,946 --> 01:58:33,863 Nice. 1529 01:58:34,030 --> 01:58:35,657 3-6, you owe us a beer. 1530 01:58:40,453 --> 01:58:42,497 You see, the bags slow her down... 1531 01:58:42,622 --> 01:58:43,873 and keep her up at the surface. 1532 01:58:44,040 --> 01:58:45,041 Yeah. 1533 01:58:45,208 --> 01:58:46,334 Get on her! 1534 01:58:46,501 --> 01:58:47,794 Get me in there. 1535 01:58:47,961 --> 01:58:49,337 Straight up on her. 1536 01:58:49,588 --> 01:58:50,589 30 meters. 1537 01:58:51,464 --> 01:58:53,049 Explosive-tipped harpoon. 1538 01:58:53,592 --> 01:58:56,261 Ten meters. Get me in there. Put me in the pocket. 1539 01:58:56,761 --> 01:58:57,929 Now steady, steady. 1540 01:58:57,929 --> 01:58:59,055 Stay with her. 1541 01:58:59,389 --> 01:59:00,974 Hold. Hold. 1542 01:59:03,143 --> 01:59:04,352 Line's runnin'! 1543 01:59:11,192 --> 01:59:13,320 Hold on to your ponytail, Colonel! 1544 01:59:24,247 --> 01:59:25,332 Hold back full! 1545 01:59:25,498 --> 01:59:26,833 Back full, aye. 1546 01:59:33,506 --> 01:59:34,674 Hold her. 1547 01:59:34,841 --> 01:59:35,967 Hold her. 1548 01:59:39,262 --> 01:59:41,932 She takes an explosive harpoon to the chest... 1549 01:59:42,057 --> 01:59:43,475 and she's still runnin'. 1550 01:59:44,392 --> 01:59:46,019 Beautiful. 1551 02:00:59,884 --> 02:01:02,679 The only way to reach the gland is from below. 1552 02:01:02,846 --> 02:01:05,056 We drill up through the hard palate... 1553 02:01:05,974 --> 02:01:07,976 into the brain. And... 1554 02:01:11,771 --> 02:01:14,024 These are highly intelligent beings. 1555 02:01:14,190 --> 02:01:15,150 Probably smarter than us. 1556 02:01:15,317 --> 02:01:16,568 Not smarter than me. 1557 02:01:16,735 --> 02:01:18,194 That is setting the bar very low. 1558 02:01:18,361 --> 02:01:19,904 Hey, I'm the one with the harpoon. 1559 02:01:21,489 --> 02:01:22,490 Yep. 1560 02:01:33,585 --> 02:01:34,586 How do you know? 1561 02:01:34,753 --> 02:01:36,004 That they're smarter than us? 1562 02:01:36,838 --> 02:01:38,506 More neurons, more pathways. 1563 02:01:39,382 --> 02:01:41,551 Not only are they smarter, they're... 1564 02:01:41,676 --> 02:01:42,928 deeply emotional. 1565 02:01:43,845 --> 02:01:45,096 More spiritual. 1566 02:01:49,434 --> 02:01:52,354 See, this region here corresponds with our emotional centers... 1567 02:01:52,520 --> 02:01:54,981 but proportionally it's much larger. 1568 02:01:56,358 --> 02:01:57,901 They have music... 1569 02:01:58,068 --> 02:01:59,611 philosophy... 1570 02:01:59,778 --> 02:02:01,363 mathematics... 1571 02:02:01,863 --> 02:02:03,198 complex language. 1572 02:02:03,782 --> 02:02:04,407 Okay. 1573 02:02:05,200 --> 02:02:06,326 Here we go. 1574 02:02:07,118 --> 02:02:08,495 Show me the money. 1575 02:02:13,208 --> 02:02:15,210 So that's what this is all about? 1576 02:02:15,835 --> 02:02:17,170 That's it. 1577 02:02:17,337 --> 02:02:18,338 Amrita. 1578 02:02:21,258 --> 02:02:23,176 Bad luck for the big guys. 1579 02:02:23,343 --> 02:02:26,596 This stuff just happens to stop human aging. Like... 1580 02:02:27,180 --> 02:02:28,556 stops it. 1581 02:02:31,059 --> 02:02:33,270 Ounce for ounce the single most valuable... 1582 02:02:33,395 --> 02:02:35,355 substance known to man. 1583 02:02:37,065 --> 02:02:39,067 This little vial here is worth like... 1584 02:02:40,235 --> 02:02:41,486 80 million. 1585 02:02:42,529 --> 02:02:43,405 Think fast! 1586 02:02:44,739 --> 02:02:45,907 Please don't. 1587 02:02:47,158 --> 02:02:48,034 It's never funny. 1588 02:02:49,077 --> 02:02:52,247 Amrita is what's paying for everything here on Pandora now. 1589 02:02:53,206 --> 02:02:55,625 Even your research. Ain't that right, Dr. G? 1590 02:02:55,792 --> 02:02:57,085 It's why I drink. 1591 02:02:59,504 --> 02:03:00,589 That's all you take? 1592 02:03:01,881 --> 02:03:03,925 I mean, you just waste the rest? 1593 02:03:05,468 --> 02:03:07,053 Drop the bags. 1594 02:03:07,637 --> 02:03:08,805 Let's sink her! 1595 02:03:08,972 --> 02:03:11,057 No. Leave the bags. 1596 02:03:11,433 --> 02:03:13,226 I want 'em to know it was us. 1597 02:03:13,893 --> 02:03:17,272 I charge extra for bein' used as bait. 1598 02:03:51,556 --> 02:03:54,059 Her name is Ro'a. 1599 02:03:56,436 --> 02:03:59,272 She was my Spirit Sister. 1600 02:04:01,650 --> 02:04:04,402 She was a composer of songs. 1601 02:04:04,569 --> 02:04:05,862 Much revered. 1602 02:04:06,029 --> 02:04:07,280 We would sing together. 1603 02:04:08,949 --> 02:04:12,619 She waited many breeding cycles to have this calf. 1604 02:04:13,119 --> 02:04:15,372 The clan were so happy for her. 1605 02:04:18,500 --> 02:04:20,418 What is this, Tonowari? 1606 02:04:23,171 --> 02:04:24,839 What is this? 1607 02:04:44,401 --> 02:04:47,320 My Spirit Sister and her baby... 1608 02:04:47,487 --> 02:04:50,031 have been murdered by the Sky People! 1609 02:04:51,366 --> 02:04:53,576 This war has come to us. 1610 02:04:54,411 --> 02:04:55,954 We knew about this hunting... 1611 02:04:56,079 --> 02:04:57,831 of our tulkun people. 1612 02:04:57,998 --> 02:04:59,374 But it was over the horizon... 1613 02:04:59,791 --> 02:05:00,917 far away. 1614 02:05:01,084 --> 02:05:02,877 Now it is here! 1615 02:05:06,631 --> 02:05:07,632 No, you don't... 1616 02:05:07,799 --> 02:05:09,926 You gotta understand how the Sky People think. 1617 02:05:10,093 --> 02:05:11,803 They don't care about the Great Balance. 1618 02:05:11,970 --> 02:05:13,513 We don't answer to Sky People! 1619 02:05:13,680 --> 02:05:15,515 Listen. Listen to him. 1620 02:05:15,682 --> 02:05:16,808 The Sky People are not gonna stop. 1621 02:05:16,975 --> 02:05:17,892 This is only the beginning. 1622 02:05:18,059 --> 02:05:20,103 You gotta tell your tulkun to leave. 1623 02:05:21,271 --> 02:05:23,273 You gotta tell them to go far away! 1624 02:05:23,607 --> 02:05:24,357 Leave? 1625 02:05:26,026 --> 02:05:27,235 You live among us... 1626 02:05:28,361 --> 02:05:30,155 and you learn nothing! 1627 02:05:30,280 --> 02:05:33,450 We will fight to protect our brothers and sisters! 1628 02:05:33,617 --> 02:05:34,784 No, no, no. 1629 02:05:36,411 --> 02:05:37,495 If you attack... 1630 02:05:37,662 --> 02:05:39,372 if you fight... 1631 02:05:39,539 --> 02:05:40,874 then they will destroy you! 1632 02:05:41,041 --> 02:05:41,833 They will destroy... 1633 02:05:41,958 --> 02:05:43,001 everything that you love. 1634 02:05:43,960 --> 02:05:44,628 No! 1635 02:05:44,753 --> 02:05:45,921 You hear my words! 1636 02:05:46,546 --> 02:05:47,547 Hear my words! 1637 02:05:47,714 --> 02:05:48,715 Stay calm. 1638 02:05:48,882 --> 02:05:49,716 Stay calm! 1639 02:05:50,425 --> 02:05:51,426 Listen to my father. 1640 02:05:51,593 --> 02:05:52,427 Damn it! 1641 02:05:52,594 --> 02:05:53,845 He speaks the truth. 1642 02:06:03,855 --> 02:06:05,190 You tell the tulkun... 1643 02:06:06,983 --> 02:06:08,443 that if they're hit by one of these... 1644 02:06:08,568 --> 02:06:09,736 they're marked for death. 1645 02:06:12,822 --> 02:06:13,698 And call for me... 1646 02:06:13,823 --> 02:06:15,033 I'll silence it. 1647 02:06:17,702 --> 02:06:19,621 Saving their lives, that's all that matters. 1648 02:06:20,664 --> 02:06:21,998 Right? 1649 02:06:24,501 --> 02:06:26,211 Saving your family. 1650 02:06:39,057 --> 02:06:40,267 Tell the tulkun. 1651 02:06:41,559 --> 02:06:42,560 Go. 1652 02:06:42,978 --> 02:06:44,062 Go! 1653 02:06:47,691 --> 02:06:49,359 We must fight. 1654 02:06:50,485 --> 02:06:52,070 MaJake. 1655 02:06:52,237 --> 02:06:53,822 I will not stand and do nothing! 1656 02:06:54,656 --> 02:06:56,866 It's a trap. They want us to hit back. 1657 02:06:57,617 --> 02:06:59,202 They're not hunting tulkun. 1658 02:06:59,369 --> 02:07:00,870 They're hunting us. 1659 02:07:15,427 --> 02:07:17,345 No way you're rolling out of here, baby brother. 1660 02:07:17,512 --> 02:07:19,097 I have to warn Payakan about the pingers. 1661 02:07:19,764 --> 02:07:20,473 No. 1662 02:07:20,640 --> 02:07:22,559 You've gotta keep your skxawng ass here. 1663 02:07:22,726 --> 02:07:23,768 He's outcast. 1664 02:07:23,935 --> 02:07:25,687 There's nobody to warn him but me. 1665 02:07:25,854 --> 02:07:26,646 Bro... 1666 02:07:27,897 --> 02:07:29,941 why do you always have to make things so hard? 1667 02:07:31,526 --> 02:07:32,569 No. 1668 02:07:32,736 --> 02:07:35,322 You mean why can't I be the perfect son like you? 1669 02:07:36,698 --> 02:07:38,158 The perfect little soldier. 1670 02:07:38,950 --> 02:07:40,201 Well, I'm not you! 1671 02:07:40,869 --> 02:07:41,703 Okay? 1672 02:07:42,370 --> 02:07:43,121 I'm not you. 1673 02:07:44,539 --> 02:07:45,874 He's my brother. 1674 02:07:46,041 --> 02:07:47,083 I'm going. 1675 02:07:47,250 --> 02:07:48,627 He's your brother? 1676 02:07:49,794 --> 02:07:51,713 No, I'm your brother. 1677 02:07:51,880 --> 02:07:52,714 Lo'ak! 1678 02:07:53,298 --> 02:07:54,382 Get off me. 1679 02:07:55,592 --> 02:07:56,426 Lo'ak! 1680 02:07:56,593 --> 02:07:57,260 Come back! 1681 02:07:57,385 --> 02:07:58,011 Come on. 1682 02:07:58,136 --> 02:07:59,179 He's going to Payakan. 1683 02:08:11,274 --> 02:08:12,400 Come back! 1684 02:08:13,568 --> 02:08:15,028 There's Lo'ak! Lo'ak. 1685 02:08:15,403 --> 02:08:16,446 Lo'ak! 1686 02:08:16,613 --> 02:08:18,156 Lo'ak's going to find Payakan! 1687 02:08:18,615 --> 02:08:19,449 Wait up! 1688 02:08:21,117 --> 02:08:21,868 Hold on! 1689 02:08:31,211 --> 02:08:32,963 - All crews to stations. - Sound general call. 1690 02:08:33,129 --> 02:08:35,298 All right, people. Come on. Let's make some money! 1691 02:08:44,182 --> 02:08:45,183 Brother! 1692 02:08:45,600 --> 02:08:46,226 Lo'ak! 1693 02:08:48,728 --> 02:08:49,354 Lo'ak! 1694 02:08:49,354 --> 02:08:50,063 Wait! 1695 02:08:53,358 --> 02:08:54,651 What is it? What's wrong? 1696 02:08:56,653 --> 02:08:57,821 Shit! 1697 02:08:58,488 --> 02:09:00,407 Stay calm. Stay calm. 1698 02:09:01,157 --> 02:09:02,409 I got this. 1699 02:09:08,873 --> 02:09:09,833 Shit! 1700 02:09:14,045 --> 02:09:15,213 Bro, come on! Help me out! 1701 02:09:15,880 --> 02:09:16,840 Hurry, the ship's coming! 1702 02:09:16,965 --> 02:09:17,799 They're over there! 1703 02:09:20,218 --> 02:09:21,469 Bro, come on! 1704 02:09:22,429 --> 02:09:23,722 Bro. 1705 02:09:23,888 --> 02:09:24,598 Come on, bro. 1706 02:09:24,723 --> 02:09:25,348 Hurry! 1707 02:09:25,724 --> 02:09:26,766 Call it in! 1708 02:09:26,891 --> 02:09:27,809 Call Dad! 1709 02:09:28,351 --> 02:09:29,519 Call Dad! Just go! Do it! 1710 02:09:29,686 --> 02:09:30,770 Just do it. 1711 02:09:31,605 --> 02:09:33,565 Dad. I mean, Devil Dog. Do you read me? 1712 02:09:33,732 --> 02:09:34,899 Did you see where they went? 1713 02:09:35,025 --> 02:09:35,942 It's Eagle Eye, do you copy? 1714 02:09:36,067 --> 02:09:37,485 - They went outside the reef. - Yeah, Lo'ak. 1715 02:09:37,652 --> 02:09:38,278 Dad! 1716 02:09:39,738 --> 02:09:42,032 We're with a tulkun that's under attack. 1717 02:09:42,198 --> 02:09:43,283 Killer ship's inbound. 1718 02:09:43,450 --> 02:09:44,826 It's about two klicks out. 1719 02:09:45,452 --> 02:09:46,119 Who's with you? 1720 02:09:46,119 --> 02:09:46,828 It's all of us. 1721 02:09:47,037 --> 02:09:48,371 Aonung and Tsireya too. 1722 02:09:48,538 --> 02:09:49,914 We're at Three Brothers Rocks. 1723 02:09:50,081 --> 02:09:51,958 You get to cover, and you do not engage. 1724 02:09:52,125 --> 02:09:53,001 All right? You hear me? 1725 02:09:53,168 --> 02:09:54,210 Do not engage. We're comin'. 1726 02:09:54,377 --> 02:09:55,211 Yes, sir. 1727 02:09:55,378 --> 02:09:56,504 It's getting closer! 1728 02:09:56,630 --> 02:09:58,757 - Three, two, pull! - Pull! 1729 02:09:59,716 --> 02:10:01,092 Kids are under attack! 1730 02:10:01,635 --> 02:10:03,553 The kids are under attack. They were defending a tulkun. 1731 02:10:03,720 --> 02:10:04,971 It's your kids too. 1732 02:10:05,138 --> 02:10:06,181 The demon ship? 1733 02:10:06,348 --> 02:10:06,973 Yes! 1734 02:10:06,973 --> 02:10:07,682 We gotta go! 1735 02:10:07,807 --> 02:10:09,517 Weapons. Sound the alarm! 1736 02:10:13,730 --> 02:10:14,814 You should stay back. 1737 02:10:15,148 --> 02:10:16,024 I ride! 1738 02:10:16,358 --> 02:10:16,983 Come! 1739 02:11:06,449 --> 02:11:08,285 Sub teams, hatches close. 1740 02:11:08,451 --> 02:11:09,911 Two-minute warning. 1741 02:11:16,876 --> 02:11:17,877 Aonung! 1742 02:11:18,837 --> 02:11:19,879 Hurry up! Come on! 1743 02:11:20,046 --> 02:11:21,214 Bro, hurry up! 1744 02:11:23,675 --> 02:11:24,426 Go, go, go! 1745 02:11:28,597 --> 02:11:29,764 Pull! Now! 1746 02:11:31,725 --> 02:11:33,435 - Everybody! Together! - Pull! 1747 02:11:37,272 --> 02:11:38,648 I'll be damned. 1748 02:11:39,899 --> 02:11:41,109 Sully's kids. 1749 02:11:41,568 --> 02:11:43,236 Let's roll. Not you. 1750 02:11:43,820 --> 02:11:44,821 Saddle up. 1751 02:11:56,583 --> 02:11:58,209 Range is 700 meters. 1752 02:11:58,376 --> 02:11:59,961 Pinger signal is good. 1753 02:12:01,838 --> 02:12:03,214 Pull, harder! 1754 02:12:03,381 --> 02:12:04,591 Pull! 1755 02:12:05,342 --> 02:12:06,676 Pull, harder! 1756 02:12:06,843 --> 02:12:07,802 Go! 1757 02:12:08,261 --> 02:12:09,888 It's out! Kiri, it's out! 1758 02:12:10,013 --> 02:12:11,014 Go. Tuk, go. 1759 02:12:11,473 --> 02:12:13,141 Come on. Get out of here! 1760 02:12:13,308 --> 02:12:14,309 Go that way! 1761 02:12:14,434 --> 02:12:15,060 I'll draw them off. 1762 02:12:15,185 --> 02:12:16,519 - Okay. - Lo'ak, come. 1763 02:12:18,188 --> 02:12:19,564 Go, go, dive! 1764 02:12:19,731 --> 02:12:21,149 Now, dive! 1765 02:12:21,274 --> 02:12:21,942 Grab on. 1766 02:12:31,952 --> 02:12:33,036 Range 300. 1767 02:12:33,203 --> 02:12:34,913 Ready depth charges... 1768 02:12:35,080 --> 02:12:37,415 and fire, fire, fire. 1769 02:12:43,338 --> 02:12:44,714 No depth charges. 1770 02:12:44,839 --> 02:12:46,091 Scoresby, you copy? 1771 02:12:46,216 --> 02:12:47,842 These kids are worthless to me dead. 1772 02:12:48,426 --> 02:12:49,844 Hold your fire. 1773 02:12:54,432 --> 02:12:57,185 Circle out. Get a cordon around 'em. 1774 02:12:57,352 --> 02:12:58,687 Get your subs in the water. 1775 02:12:59,604 --> 02:13:01,523 Sub teams, get wet. 1776 02:13:51,072 --> 02:13:53,074 Crabs flank right. Get around on 'em. 1777 02:13:56,870 --> 02:13:58,163 Don't lose 'em. Stay on 'em now. 1778 02:13:58,663 --> 02:13:59,748 Planes up. We're goin' in! 1779 02:13:59,914 --> 02:14:01,207 Oh, hell yeah! 1780 02:14:33,031 --> 02:14:34,783 Tone on lock. Two away. 1781 02:15:04,396 --> 02:15:05,355 Where is Tuk? 1782 02:15:05,480 --> 02:15:06,314 Did you see her? 1783 02:15:22,998 --> 02:15:23,999 Tuk! 1784 02:15:26,626 --> 02:15:27,544 Target in sight. 1785 02:15:32,132 --> 02:15:33,341 It is coming. 1786 02:15:33,508 --> 02:15:34,801 We gotta go! 1787 02:15:51,192 --> 02:15:52,235 - Switch net. - Switching. 1788 02:15:52,360 --> 02:15:53,111 Fire. 1789 02:16:13,590 --> 02:16:14,341 Hold on! 1790 02:16:14,716 --> 02:16:15,592 Let me out! 1791 02:16:16,217 --> 02:16:17,218 - Watch out! - Tuk, move! 1792 02:16:17,385 --> 02:16:18,303 Move your hand! Move your hand! 1793 02:16:18,470 --> 02:16:20,221 - Cut it! - Hurry, hurry! 1794 02:16:24,684 --> 02:16:26,269 Hey, kid, get back here! 1795 02:16:32,025 --> 02:16:32,650 Drop the weapon. 1796 02:16:32,775 --> 02:16:33,651 - Put the weapon down! - Put it down. 1797 02:16:34,110 --> 02:16:34,944 Put it down! 1798 02:16:37,155 --> 02:16:37,864 Stay down. 1799 02:16:38,782 --> 02:16:40,658 - Hey, kid, get back here! - Get him! Get him! 1800 02:16:40,908 --> 02:16:42,159 Put the weapon down! 1801 02:16:42,577 --> 02:16:43,495 Drop it, now! 1802 02:16:43,703 --> 02:16:45,079 - Put it down! - Drop the knife. 1803 02:16:45,246 --> 02:16:46,247 Drop it. 1804 02:16:46,831 --> 02:16:48,749 Hey! Hey, what are you doing? Stop! 1805 02:16:48,917 --> 02:16:50,042 Stop. Don't hurt them. 1806 02:16:51,628 --> 02:16:52,295 Stop moving. 1807 02:16:52,504 --> 02:16:54,506 -Spider! - Bro, you okay? 1808 02:16:55,006 --> 02:16:56,257 Yeah. Great, cuz. 1809 02:16:56,424 --> 02:16:57,467 Never better. 1810 02:17:00,302 --> 02:17:01,304 Knock it off. Stay still. 1811 02:17:04,266 --> 02:17:05,266 Get back to the bridge. 1812 02:17:06,892 --> 02:17:07,894 Keep him there! 1813 02:17:08,060 --> 02:17:09,479 I'm going, I'm going. 1814 02:17:10,647 --> 02:17:11,773 Yeah. 1815 02:17:11,940 --> 02:17:13,066 I remember you. 1816 02:17:14,234 --> 02:17:15,860 Cuff 'em to the rail. All of 'em. 1817 02:17:15,986 --> 02:17:16,694 Let's go. 1818 02:17:17,654 --> 02:17:18,905 Let's go. Move! 1819 02:17:18,905 --> 02:17:19,698 Over here. 1820 02:17:19,698 --> 02:17:20,782 Watch 'em. They bite. 1821 02:17:21,950 --> 02:17:22,617 Get on your knees. 1822 02:17:22,617 --> 02:17:23,326 On 'em. 1823 02:17:23,326 --> 02:17:24,034 Give me your hand. 1824 02:17:24,034 --> 02:17:24,785 No! 1825 02:17:26,078 --> 02:17:26,704 Now the other. 1826 02:17:26,829 --> 02:17:27,831 No. 1827 02:17:31,792 --> 02:17:32,793 Be brave. 1828 02:17:37,465 --> 02:17:38,550 Na'vi inbound! 1829 02:17:41,011 --> 02:17:42,012 Spread out. Weapons up. 1830 02:17:42,012 --> 02:17:42,721 Dad! 1831 02:17:42,846 --> 02:17:44,431 Push left. Spread out. 1832 02:17:46,850 --> 02:17:47,851 Stop. Stop them. 1833 02:17:51,980 --> 02:17:53,315 It's Sully. 1834 02:17:55,567 --> 02:17:56,568 300 yards. 1835 02:18:02,574 --> 02:18:03,908 They got our kids. 1836 02:18:04,075 --> 02:18:05,368 Your daughter. 1837 02:18:05,534 --> 02:18:06,535 Tuk. Lo'ak. 1838 02:18:09,539 --> 02:18:10,165 Jake... 1839 02:18:10,748 --> 02:18:12,876 tell your friends to stand down. 1840 02:18:14,002 --> 02:18:15,962 You want your kids back... 1841 02:18:16,129 --> 02:18:17,672 you come out alone. 1842 02:18:20,467 --> 02:18:22,594 You know better than to test my resolve. 1843 02:18:23,929 --> 02:18:25,055 Lo'ak! No! 1844 02:18:28,141 --> 02:18:30,101 I took you under my wing, Jake. 1845 02:18:30,644 --> 02:18:32,561 You betrayed me. 1846 02:18:32,729 --> 02:18:34,105 You killed your own. 1847 02:18:34,272 --> 02:18:36,106 Good men. Good women. 1848 02:18:36,274 --> 02:18:39,361 I will not hesitate to execute your kid. 1849 02:18:40,862 --> 02:18:41,863 Just wait one. 1850 02:18:53,208 --> 02:18:54,334 Hold here. 1851 02:18:55,335 --> 02:18:57,212 They are killers of tulkun. 1852 02:18:57,837 --> 02:18:59,047 They must die. 1853 02:18:59,213 --> 02:19:01,007 Here. Today. 1854 02:19:01,174 --> 02:19:02,801 It's me that they want. 1855 02:19:02,968 --> 02:19:04,469 That's what all this has been about, all right? 1856 02:19:04,636 --> 02:19:07,055 The hunting of our tulkun. The taking of our kids. 1857 02:19:10,183 --> 02:19:12,102 You brought this upon us! 1858 02:19:12,560 --> 02:19:13,645 You! 1859 02:19:17,481 --> 02:19:19,234 Well, then it's me that has to do this. 1860 02:19:25,489 --> 02:19:27,325 Offer's fixin' to expire. 1861 02:19:27,492 --> 02:19:29,034 What's it gonna be? 1862 02:19:29,785 --> 02:19:31,246 Check your fire. 1863 02:19:31,413 --> 02:19:32,579 I'm comin' out. 1864 02:19:43,675 --> 02:19:44,383 MaJake... 1865 02:19:44,508 --> 02:19:45,301 what is happening? 1866 02:19:46,219 --> 02:19:47,304 MaJake? 1867 02:19:49,973 --> 02:19:52,684 Stay tense everybody. All weapons. 1868 02:20:10,035 --> 02:20:11,620 Easy shot. 1869 02:20:12,203 --> 02:20:14,289 You hit him now, they attack. 1870 02:20:15,582 --> 02:20:17,542 Wait till he's on board. 1871 02:20:44,361 --> 02:20:45,737 Payakan! 1872 02:20:57,415 --> 02:20:58,375 Open fire. Open fire! 1873 02:21:00,961 --> 02:21:01,711 Brother! 1874 02:21:06,716 --> 02:21:08,343 - Come about! - Comin' about! 1875 02:21:08,468 --> 02:21:09,803 Get me around! 1876 02:21:10,595 --> 02:21:11,429 Get me a shot! 1877 02:21:12,555 --> 02:21:14,391 Go, go! 1878 02:21:33,076 --> 02:21:34,202 Get me around! 1879 02:21:34,369 --> 02:21:35,787 Go, go, go! 1880 02:21:37,580 --> 02:21:38,206 Get in there... 1881 02:21:38,373 --> 02:21:40,208 get me in range. Go, go, go. 1882 02:21:49,342 --> 02:21:50,051 Down! 1883 02:21:53,430 --> 02:21:54,931 Bloody hell! 1884 02:21:59,102 --> 02:21:59,894 Open fire! 1885 02:22:00,729 --> 02:22:01,521 Open fire! 1886 02:22:05,817 --> 02:22:07,027 Sully's inbound. 1887 02:22:07,193 --> 02:22:08,403 I want eyes on! 1888 02:22:08,695 --> 02:22:10,614 All right, let's go. Saddle up. We're up! 1889 02:22:52,572 --> 02:22:54,658 Somebody shoot something! 1890 02:23:10,382 --> 02:23:11,007 Stop! 1891 02:24:06,813 --> 02:24:08,064 Get after them. Go! 1892 02:24:25,290 --> 02:24:27,208 Breach! Masks on! 1893 02:24:27,542 --> 02:24:28,960 Masks on! Go! 1894 02:25:08,708 --> 02:25:10,043 Get him out of here! 1895 02:25:15,090 --> 02:25:16,091 Calm down! 1896 02:25:30,313 --> 02:25:31,439 Go, go, go! 1897 02:25:44,995 --> 02:25:46,246 Damage report! 1898 02:25:46,413 --> 02:25:47,163 Flooding. 1899 02:25:47,289 --> 02:25:48,206 Compartment two and three. 1900 02:25:48,790 --> 02:25:49,541 You okay? 1901 02:26:19,279 --> 02:26:20,280 Port bow! 1902 02:26:21,406 --> 02:26:22,490 Hard port! 1903 02:26:22,616 --> 02:26:23,283 Open fire! 1904 02:26:24,326 --> 02:26:25,535 Get me a shot! 1905 02:26:26,578 --> 02:26:27,245 Got ya! 1906 02:26:45,096 --> 02:26:46,681 Cut us away! 1907 02:26:46,848 --> 02:26:47,933 Not responding! 1908 02:26:48,308 --> 02:26:50,101 Get us off the cable! 1909 02:26:50,268 --> 02:26:52,187 Who's got the harpoon now? 1910 02:26:56,650 --> 02:26:57,859 Back full! 1911 02:27:09,454 --> 02:27:10,580 Reload! 1912 02:27:13,833 --> 02:27:15,669 Not the cable, you idiot! 1913 02:27:16,920 --> 02:27:18,129 We're dead in the water. 1914 02:27:19,464 --> 02:27:21,049 Taking on water. Pumps on. 1915 02:27:21,800 --> 02:27:23,093 Man your weapons! 1916 02:27:23,260 --> 02:27:25,637 I thought you were the intelligent species here, Scoresby. 1917 02:27:25,887 --> 02:27:27,347 Shut ya cakehole, Garvin. 1918 02:27:29,516 --> 02:27:30,725 Where are you? 1919 02:27:31,393 --> 02:27:32,727 Cheeky bugger. 1920 02:27:32,894 --> 02:27:34,813 You think you're pretty clever, don't ya? 1921 02:27:50,078 --> 02:27:51,162 Get down! 1922 02:28:03,300 --> 02:28:04,301 Pumps aren't working. 1923 02:28:04,467 --> 02:28:05,260 Abandon ship! 1924 02:28:05,385 --> 02:28:06,261 Abandon ship! 1925 02:28:06,428 --> 02:28:07,721 - Get him to a boat! - All crew to the boats. 1926 02:28:07,887 --> 02:28:09,764 Let's go, people! Let's move! Mask up! 1927 02:28:15,228 --> 02:28:16,521 Neteyam! 1928 02:28:17,063 --> 02:28:18,148 Hey, baby brother. 1929 02:28:18,315 --> 02:28:19,399 Need some help? 1930 02:28:19,899 --> 02:28:20,942 Shut up. Come on. 1931 02:28:21,067 --> 02:28:21,860 Get us loose. 1932 02:28:24,946 --> 02:28:27,115 - Okay, get Tuk out of here. - Bro, hurry up! 1933 02:28:28,908 --> 02:28:30,493 Who's the Mighty Warrior? Come on. 1934 02:28:30,619 --> 02:28:31,411 Say it. 1935 02:28:32,037 --> 02:28:33,413 - Bro! - Come on. Let's go. 1936 02:28:35,206 --> 02:28:36,249 Lo'ak! 1937 02:28:37,125 --> 02:28:38,126 They've got Spider. 1938 02:28:38,293 --> 02:28:40,003 We've gotta get him. Come on. 1939 02:28:40,378 --> 02:28:41,379 Come on, bro. 1940 02:28:41,588 --> 02:28:42,797 We can't leave him. 1941 02:28:50,931 --> 02:28:51,973 Let me go! 1942 02:28:54,184 --> 02:28:55,393 No! 1943 02:28:57,562 --> 02:28:58,396 Look! 1944 02:29:05,236 --> 02:29:06,905 Let's go, buttercup. Get up. 1945 02:29:07,072 --> 02:29:09,240 I'm not your buttercup, perv! 1946 02:29:09,407 --> 02:29:10,659 We've got to go back for her. 1947 02:29:11,785 --> 02:29:12,786 Tuk, wait! 1948 02:29:12,953 --> 02:29:14,496 Sullys stick together. 1949 02:29:26,216 --> 02:29:27,759 Wait right there, guys. Wait. 1950 02:29:28,760 --> 02:29:29,844 Clear to drop! 1951 02:29:31,221 --> 02:29:32,472 Check your mask. Make sure it's tight. 1952 02:29:32,639 --> 02:29:33,765 I'm good, dumbass. 1953 02:29:36,935 --> 02:29:37,936 Move, move! 1954 02:29:38,103 --> 02:29:39,271 Evacuating, people. 1955 02:29:43,525 --> 02:29:44,276 Tuk... 1956 02:29:44,526 --> 02:29:46,069 this is not a good idea. 1957 02:29:46,236 --> 02:29:47,195 Tuk! 1958 02:30:07,465 --> 02:30:08,341 Cut it here. 1959 02:30:11,595 --> 02:30:12,220 No! 1960 02:30:18,602 --> 02:30:19,603 I got her. 1961 02:30:26,234 --> 02:30:27,402 We can still get this done. 1962 02:30:27,569 --> 02:30:28,528 Hell yeah. 1963 02:30:29,404 --> 02:30:31,865 I can't believe I'm tied up again! 1964 02:30:58,058 --> 02:30:59,017 Bro, come on. 1965 02:30:59,142 --> 02:30:59,768 Let's go. 1966 02:31:03,480 --> 02:31:04,314 Thanks, guys. 1967 02:31:06,942 --> 02:31:07,567 Go! 1968 02:31:07,692 --> 02:31:08,360 No! 1969 02:31:08,526 --> 02:31:09,569 - Bro, come on! - Go, go, go! 1970 02:31:10,820 --> 02:31:12,197 Go, go, go! 1971 02:31:14,908 --> 02:31:15,909 Give me that! 1972 02:31:19,996 --> 02:31:21,081 Go, go, go! 1973 02:31:21,790 --> 02:31:22,791 This way. 1974 02:31:30,340 --> 02:31:31,341 Cover, cover! 1975 02:31:37,430 --> 02:31:38,431 You see 'em? 1976 02:31:49,359 --> 02:31:50,360 Bro! 1977 02:31:50,527 --> 02:31:51,653 That was insane, cuz. 1978 02:31:51,653 --> 02:31:52,362 Yeah. 1979 02:31:57,242 --> 02:31:58,243 Get on! 1980 02:31:58,410 --> 02:31:59,411 Come on, bro! 1981 02:31:59,744 --> 02:32:00,829 You skxawng. 1982 02:32:01,538 --> 02:32:02,539 I'm shot. 1983 02:32:06,334 --> 02:32:07,335 Shit! 1984 02:32:08,211 --> 02:32:09,212 Gimme a hand! 1985 02:32:12,257 --> 02:32:13,633 - Keep him up! - I got him. 1986 02:32:13,758 --> 02:32:14,384 Come on. 1987 02:32:18,221 --> 02:32:19,472 - Grab him. - Bro, I got him. 1988 02:32:21,141 --> 02:32:22,142 Holy shit. 1989 02:32:22,309 --> 02:32:23,310 Hold him up! 1990 02:32:25,937 --> 02:32:26,938 Bro, come on. 1991 02:32:27,647 --> 02:32:28,982 It's okay, bro. I got you. 1992 02:32:29,149 --> 02:32:30,233 Hurry. Go, go, go! 1993 02:32:31,276 --> 02:32:32,611 They have Kiri and Tuk. 1994 02:32:33,987 --> 02:32:34,988 I can't go back. 1995 02:32:42,537 --> 02:32:43,538 Dad! 1996 02:32:44,414 --> 02:32:45,749 Dad, help! It's Neteyam! 1997 02:32:45,915 --> 02:32:46,958 Hurry! 1998 02:32:47,125 --> 02:32:48,460 Here! Take him. 1999 02:32:50,545 --> 02:32:52,255 - Oh, no. - It's Neteyam! He's hurt! 2000 02:32:52,422 --> 02:32:53,632 - Jake. - Come on. Come on! 2001 02:32:53,798 --> 02:32:54,841 Hurry, please! 2002 02:32:55,675 --> 02:32:56,343 Pull! 2003 02:32:59,095 --> 02:33:00,263 Bro, watch his head. 2004 02:33:00,430 --> 02:33:01,681 Pull! 2005 02:33:02,140 --> 02:33:03,099 Come on! 2006 02:33:06,478 --> 02:33:07,812 Just watch his head. 2007 02:33:08,396 --> 02:33:09,022 Okay. 2008 02:33:10,065 --> 02:33:10,815 It's okay, bro. 2009 02:33:10,941 --> 02:33:11,608 We got you. 2010 02:33:12,359 --> 02:33:13,109 Oh, no. 2011 02:33:15,320 --> 02:33:16,279 Put pressure. 2012 02:33:16,404 --> 02:33:17,197 Put pressure on it. 2013 02:33:19,324 --> 02:33:20,450 Dad, I... 2014 02:33:20,575 --> 02:33:21,451 It's okay. I'm here. 2015 02:33:23,954 --> 02:33:25,205 No, no, no. 2016 02:33:25,372 --> 02:33:26,414 It's okay, son. I gotcha. 2017 02:33:32,337 --> 02:33:33,338 I want to go home. 2018 02:33:36,258 --> 02:33:37,342 I know. I know. 2019 02:33:37,467 --> 02:33:38,385 It's okay, we're goin' home. 2020 02:33:39,094 --> 02:33:40,178 We're goin' home. 2021 02:33:43,640 --> 02:33:44,891 It's okay. It's okay. 2022 02:33:45,058 --> 02:33:46,059 Dad, I... 2023 02:33:53,149 --> 02:33:54,150 Neteyam... 2024 02:33:59,364 --> 02:34:03,368 No. No, no, no. Neteyam! 2025 02:34:11,084 --> 02:34:12,586 Oh, Great Mother. 2026 02:34:12,752 --> 02:34:13,837 No, Great Mother. 2027 02:34:14,671 --> 02:34:16,256 Please. 2028 02:34:17,841 --> 02:34:19,301 Oh, my son. 2029 02:34:19,426 --> 02:34:20,927 My son. 2030 02:34:21,052 --> 02:34:22,012 No! 2031 02:34:27,934 --> 02:34:29,436 My son! 2032 02:34:32,939 --> 02:34:34,357 No! 2033 02:34:36,109 --> 02:34:37,694 No! 2034 02:34:38,361 --> 02:34:40,572 Can you hear me, Corporal? 2035 02:34:42,741 --> 02:34:45,452 Yeah, yeah, I think you can. 2036 02:34:46,411 --> 02:34:47,662 I got your daughters. 2037 02:34:50,373 --> 02:34:51,791 Same deal as before. 2038 02:34:53,418 --> 02:34:54,419 You for them. 2039 02:34:55,629 --> 02:34:57,380 No! 2040 02:34:59,758 --> 02:35:01,217 Where are your sisters? 2041 02:35:03,178 --> 02:35:04,679 Your sisters. Where are they? 2042 02:35:05,597 --> 02:35:06,598 I don't know. 2043 02:35:06,765 --> 02:35:07,933 - Where are they? - They're on the ship. 2044 02:35:08,099 --> 02:35:09,893 They're tied up on the ship. 2045 02:35:10,060 --> 02:35:11,269 They're at the moon pool. 2046 02:35:11,895 --> 02:35:14,022 At the well deck. Midships. 2047 02:35:14,147 --> 02:35:15,023 What? 2048 02:35:15,482 --> 02:35:16,650 Come on. I'll show you. 2049 02:35:17,275 --> 02:35:18,193 Come on. 2050 02:35:18,193 --> 02:35:18,902 I'll show you. 2051 02:35:18,902 --> 02:35:20,320 Talk to me, Corporal. 2052 02:35:20,487 --> 02:35:22,030 - Z, up top. - I need somethin', Jake... 2053 02:35:22,197 --> 02:35:23,740 or there's gonna be consequences. 2054 02:35:24,741 --> 02:35:25,742 Yeah, I hear you. 2055 02:35:26,868 --> 02:35:27,869 - Come on. - Come on! 2056 02:35:28,036 --> 02:35:30,288 Let's go. We gotta go. Come on, let's go. 2057 02:35:30,664 --> 02:35:31,998 - No! - Let's go. 2058 02:35:32,165 --> 02:35:34,960 Listen. Listen. Listen to me. 2059 02:35:37,963 --> 02:35:38,755 Listen to me. Listen to me. 2060 02:35:38,755 --> 02:35:40,090 They have our daughters. 2061 02:35:40,257 --> 02:35:41,508 They have our daughters. 2062 02:35:44,761 --> 02:35:46,972 I need you with me. 2063 02:35:48,181 --> 02:35:49,724 And I need you to be strong. 2064 02:35:50,267 --> 02:35:51,685 Right now. 2065 02:35:51,851 --> 02:35:53,061 Strong heart. 2066 02:35:54,479 --> 02:35:55,730 Strong heart. 2067 02:36:09,369 --> 02:36:10,704 Let's go get our daughters. 2068 02:36:25,677 --> 02:36:27,178 You stay with your brother. 2069 02:36:27,721 --> 02:36:29,139 Dad, I want to go with you. 2070 02:36:32,142 --> 02:36:33,143 You've done enough. 2071 02:36:33,310 --> 02:36:34,352 Dad... 2072 02:36:39,149 --> 02:36:40,150 Hold fire. 2073 02:36:41,443 --> 02:36:42,444 Let's go. 2074 02:36:43,486 --> 02:36:44,487 He's coming. 2075 02:36:46,364 --> 02:36:47,282 I'm good. Go, go! 2076 02:36:49,743 --> 02:36:50,869 Let's get this guy. 2077 02:36:50,994 --> 02:36:52,203 It's what we came here for. 2078 02:36:57,417 --> 02:36:58,418 Stay with him. 2079 02:36:58,960 --> 02:37:00,045 No... 2080 02:37:00,879 --> 02:37:02,213 Heads on a swivel, guys. 2081 02:37:23,610 --> 02:37:24,235 Go. 2082 02:37:32,702 --> 02:37:33,703 Where are they? 2083 02:37:33,870 --> 02:37:34,579 The middle deck. 2084 02:37:34,704 --> 02:37:35,622 Where they launch the subs. 2085 02:37:35,789 --> 02:37:37,207 There's, like, a pool in the center. 2086 02:37:38,166 --> 02:37:39,292 They're at the forward railing. 2087 02:37:41,878 --> 02:37:42,879 No, no. Stay here. 2088 02:37:46,049 --> 02:37:47,217 Talk to me, Corporal. 2089 02:37:48,176 --> 02:37:49,261 This ship's going down... 2090 02:37:49,427 --> 02:37:50,595 and your girls with it. 2091 02:37:52,347 --> 02:37:53,932 Your boy didn't have to die. 2092 02:37:54,349 --> 02:37:56,017 You brought that on yourself. 2093 02:38:03,191 --> 02:38:06,027 You thought you could keep your family safe, but you can't. 2094 02:38:08,405 --> 02:38:10,115 Only one way to keep them safe. 2095 02:38:13,994 --> 02:38:15,996 So let's get this over with before 2096 02:38:16,121 --> 02:38:17,038 you lose another kid. 2097 02:38:28,800 --> 02:38:29,926 Get down! 2098 02:39:12,344 --> 02:39:13,428 - Who's down? - Zdinarsik, you copy? 2099 02:39:13,553 --> 02:39:14,596 Sound off! 2100 02:39:14,763 --> 02:39:15,513 Clear! 2101 02:39:16,806 --> 02:39:18,183 Prager. You read? 2102 02:39:20,226 --> 02:39:21,227 Eyes up. Eyes up! 2103 02:39:30,487 --> 02:39:31,488 Move up! 2104 02:39:34,032 --> 02:39:35,033 Push left. Go! 2105 02:39:35,742 --> 02:39:36,910 Push right. Get around on her. 2106 02:39:37,369 --> 02:39:38,244 Who's got eyes? 2107 02:40:23,748 --> 02:40:24,499 MaJake. 2108 02:40:31,172 --> 02:40:32,299 It's Mom! 2109 02:40:38,763 --> 02:40:39,889 That's right. 2110 02:40:40,265 --> 02:40:42,183 They're coming for you. 2111 02:41:33,026 --> 02:41:34,027 Dad! Dad. 2112 02:41:37,405 --> 02:41:38,657 Okay. Where's your sister? 2113 02:41:38,782 --> 02:41:39,449 Where is she? Where is she? 2114 02:41:39,616 --> 02:41:41,076 That way. That way. 2115 02:41:41,534 --> 02:41:42,535 Okay, stay behind me. 2116 02:41:47,832 --> 02:41:48,792 Kiri! 2117 02:41:50,043 --> 02:41:51,544 Runnin' out of time here, Corporal. 2118 02:41:53,338 --> 02:41:56,299 You already lost one kid today. You really wanna lose another? 2119 02:41:57,175 --> 02:41:58,510 Do not test me! 2120 02:42:00,303 --> 02:42:01,763 Just kill him, Dad! 2121 02:42:04,599 --> 02:42:05,600 Weapons down. 2122 02:42:05,600 --> 02:42:06,309 Don't. 2123 02:42:06,434 --> 02:42:07,060 Don't do it. 2124 02:42:07,060 --> 02:42:07,978 Down! 2125 02:42:10,397 --> 02:42:11,398 Kick 'em away. 2126 02:42:13,608 --> 02:42:14,276 Do it! 2127 02:42:17,445 --> 02:42:18,488 No. 2128 02:42:20,323 --> 02:42:21,324 Cuff yourself. 2129 02:42:21,491 --> 02:42:22,909 No! No, don't hurt her, okay? 2130 02:42:23,076 --> 02:42:24,077 Stand there! 2131 02:42:24,911 --> 02:42:26,496 - Don't! - Don't move! 2132 02:42:26,496 --> 02:42:27,455 Not a step. 2133 02:42:28,248 --> 02:42:29,958 Cuffs on. Now. 2134 02:42:30,166 --> 02:42:32,210 You son of a bitch. 2135 02:42:32,377 --> 02:42:33,878 Please, don't hurt her. 2136 02:42:37,090 --> 02:42:38,300 Release. 2137 02:42:39,259 --> 02:42:40,260 Or I cut. 2138 02:42:42,846 --> 02:42:44,973 What, you think I care about some kid? 2139 02:42:46,308 --> 02:42:47,309 He's not mine. 2140 02:42:48,143 --> 02:42:49,936 We're not even the same species. 2141 02:42:50,729 --> 02:42:52,230 Just please don't... 2142 02:42:52,355 --> 02:42:53,106 don't hurt her. 2143 02:42:53,273 --> 02:42:54,774 Just please let her go. 2144 02:42:54,941 --> 02:42:55,942 - Don't. - Please! 2145 02:42:56,109 --> 02:42:56,735 Don't kill him. 2146 02:42:56,860 --> 02:42:57,652 Listen to me! 2147 02:42:57,819 --> 02:42:59,279 Let her go. Don't hurt her. 2148 02:42:59,487 --> 02:43:00,947 Mom, don't kill him. 2149 02:43:01,698 --> 02:43:03,992 A son for a son. 2150 02:43:06,202 --> 02:43:07,454 Please don't hurt her. 2151 02:43:09,789 --> 02:43:10,999 I cut. 2152 02:43:11,166 --> 02:43:12,417 Please just let her go... 2153 02:43:12,417 --> 02:43:13,126 okay? 2154 02:43:13,126 --> 02:43:13,919 Just let her go. 2155 02:43:16,129 --> 02:43:16,963 No! 2156 02:43:26,264 --> 02:43:28,516 Kiri... Kiri. 2157 02:43:35,357 --> 02:43:36,358 Spider. 2158 02:43:37,233 --> 02:43:37,859 Spider... 2159 02:43:37,984 --> 02:43:39,069 get 'em out of here. 2160 02:43:39,527 --> 02:43:40,153 Come on. 2161 02:43:40,654 --> 02:43:41,529 Guys. Tuk. 2162 02:43:41,655 --> 02:43:43,448 I owe you a death. 2163 02:43:45,075 --> 02:43:45,700 Mom. 2164 02:43:45,700 --> 02:43:46,701 - Mama. - Come. 2165 02:43:46,868 --> 02:43:47,827 Come on. 2166 02:43:47,827 --> 02:43:48,703 Please... 2167 02:43:48,828 --> 02:43:49,454 Mama. 2168 02:43:49,955 --> 02:43:51,456 You're not leaving, are you, Jake? 2169 02:43:52,248 --> 02:43:53,249 Knowin' I'm out there. 2170 02:43:54,501 --> 02:43:56,586 Knowin' that I'll never stop. 2171 02:43:56,962 --> 02:43:58,255 I'm coming for you. 2172 02:43:58,421 --> 02:44:01,132 And when I do, I'll kill your whole family. 2173 02:44:02,175 --> 02:44:03,093 Dad... 2174 02:44:05,303 --> 02:44:06,221 Then let's get it done. 2175 02:44:16,982 --> 02:44:17,983 Jake! 2176 02:44:22,279 --> 02:44:23,363 - It's coming! - Back. Back. 2177 02:44:23,530 --> 02:44:24,739 Get back to the ship. Go! 2178 02:44:24,906 --> 02:44:25,907 Tuk, swim, swim. 2179 02:44:29,077 --> 02:44:30,036 Stay close. 2180 02:44:30,287 --> 02:44:31,288 - Keep moving. - Stay close. 2181 02:44:33,915 --> 02:44:34,541 Tuk! 2182 02:44:35,875 --> 02:44:36,751 Mom, take my hand! 2183 02:44:36,876 --> 02:44:37,544 Hold on! 2184 02:44:40,880 --> 02:44:41,965 Mom! 2185 02:44:43,633 --> 02:44:44,509 - Kiri, come on. - No... 2186 02:44:44,676 --> 02:44:45,552 Kiri, we've got to go, come on. 2187 02:44:45,677 --> 02:44:46,303 No! 2188 02:44:49,556 --> 02:44:51,016 Go! Climb. Climb! 2189 02:44:51,474 --> 02:44:52,475 Kiri, come on! 2190 02:44:53,643 --> 02:44:54,686 Come on, let's go! 2191 02:44:55,437 --> 02:44:56,062 Mom! 2192 02:44:56,187 --> 02:44:56,896 Swim! Swim. 2193 02:44:57,272 --> 02:44:57,939 Go, Tuk. 2194 02:44:58,064 --> 02:44:58,690 Climb up. 2195 02:45:06,406 --> 02:45:07,073 Mom... 2196 02:45:08,199 --> 02:45:09,200 Go! 2197 02:45:09,743 --> 02:45:10,744 Go, go, go! 2198 02:45:18,209 --> 02:45:19,377 Keep climbing! Go! 2199 02:45:23,924 --> 02:45:24,925 I got you. 2200 02:45:27,260 --> 02:45:28,094 Give me your hand! 2201 02:45:28,219 --> 02:45:28,887 Come on! 2202 02:45:31,514 --> 02:45:32,307 Open it! 2203 02:45:40,982 --> 02:45:41,608 Open it! 2204 02:45:41,608 --> 02:45:42,317 Move back. 2205 02:45:42,317 --> 02:45:43,026 Move back. 2206 02:45:43,735 --> 02:45:44,736 Come. 2207 02:45:46,237 --> 02:45:46,947 Tuk! 2208 02:45:57,040 --> 02:45:57,958 Climb! 2209 02:45:58,249 --> 02:45:59,209 Go! 2210 02:46:01,461 --> 02:46:02,170 Climb! 2211 02:46:02,545 --> 02:46:03,171 Go! 2212 02:46:04,005 --> 02:46:04,798 Go up! 2213 02:46:10,595 --> 02:46:11,596 We're rolling over! 2214 02:46:11,972 --> 02:46:12,597 Go, go, go, go! 2215 02:46:12,597 --> 02:46:13,431 Okay... 2216 02:46:15,976 --> 02:46:17,060 No! 2217 02:46:17,519 --> 02:46:18,645 Mom! 2218 02:46:26,778 --> 02:46:27,779 Kiri! 2219 02:46:27,904 --> 02:46:28,613 Keep going! 2220 02:46:32,325 --> 02:46:33,326 This way, this way! 2221 02:46:33,827 --> 02:46:34,494 Okay. 2222 02:46:34,661 --> 02:46:35,287 Go! 2223 02:46:39,416 --> 02:46:41,418 Open it! Open it! 2224 02:46:43,378 --> 02:46:44,462 Mom! 2225 02:46:47,507 --> 02:46:48,508 Come on! 2226 02:46:58,059 --> 02:46:59,060 Go, Tuk! 2227 02:47:01,146 --> 02:47:02,147 There's no way out! 2228 02:47:04,441 --> 02:47:05,525 Stay together, okay? 2229 02:47:05,692 --> 02:47:07,068 - Yes. - Stay together. 2230 02:47:07,235 --> 02:47:08,236 Yes. 2231 02:47:37,182 --> 02:47:38,391 Oh, Great Mother! 2232 02:47:38,516 --> 02:47:39,893 Oh, Great Mother, help us! 2233 02:48:22,727 --> 02:48:23,728 Kiri! 2234 02:48:44,291 --> 02:48:44,916 Bro! 2235 02:48:45,875 --> 02:48:46,793 Mom and Dad... 2236 02:48:46,918 --> 02:48:47,627 are down there. 2237 02:48:47,752 --> 02:48:48,378 In the ship. 2238 02:48:48,545 --> 02:48:49,588 Grab on. 2239 02:48:50,380 --> 02:48:51,381 Bro, I'm good. Go! 2240 02:49:19,117 --> 02:49:20,118 Okay. 2241 02:49:47,938 --> 02:49:48,939 Jake! 2242 02:50:25,684 --> 02:50:26,351 Dad. 2243 02:50:31,523 --> 02:50:32,524 Fuck! 2244 02:50:47,289 --> 02:50:49,040 Come on, you son of a bitch! 2245 02:50:49,249 --> 02:50:50,166 Dad, just breathe. 2246 02:50:50,375 --> 02:50:51,209 Neteyam? 2247 02:50:52,002 --> 02:50:53,003 No, Dad. It's Lo'ak. 2248 02:50:54,421 --> 02:50:55,422 Oh, Lo'ak. 2249 02:50:56,715 --> 02:50:57,716 I'm sorry, sir. 2250 02:50:58,216 --> 02:50:59,926 I'm sorry about Neteyam. It's all my fault. 2251 02:51:00,135 --> 02:51:01,136 Just focus. 2252 02:51:01,261 --> 02:51:02,345 Focus on now. 2253 02:51:21,615 --> 02:51:22,741 We're losing the air pocket. 2254 02:51:22,907 --> 02:51:23,908 Come on. We've gotta move. 2255 02:51:24,075 --> 02:51:25,160 Come on, Dad. 2256 02:51:32,876 --> 02:51:34,419 You know your way out? 2257 02:51:34,836 --> 02:51:37,547 I think so. But, Dad, it's gonna be a long breath-hold. 2258 02:51:37,714 --> 02:51:39,257 I can't make it. 2259 02:51:39,799 --> 02:51:41,176 You can. You can. 2260 02:51:41,301 --> 02:51:41,927 No. 2261 02:51:42,052 --> 02:51:43,094 So you gotta go right now. 2262 02:51:43,595 --> 02:51:45,138 I can't lose you too, Dad. 2263 02:51:45,305 --> 02:51:45,972 Please. 2264 02:51:50,477 --> 02:51:52,062 Mama, I'm scared. 2265 02:51:53,563 --> 02:51:54,564 It is all right. 2266 02:51:55,398 --> 02:51:56,441 Stay close to me. 2267 02:51:57,400 --> 02:51:58,443 Stay close to Mama. 2268 02:52:01,029 --> 02:52:02,030 It's okay. 2269 02:52:18,713 --> 02:52:20,548 You just have to slow your heart down. 2270 02:52:21,007 --> 02:52:22,175 Be real calm. 2271 02:52:23,510 --> 02:52:24,761 Breathe from here. 2272 02:52:24,928 --> 02:52:26,513 Hey, breathe from here. 2273 02:52:40,068 --> 02:52:41,403 The way of water has no... 2274 02:52:41,528 --> 02:52:42,821 beginning and no end. 2275 02:52:45,532 --> 02:52:47,575 The sea is around you and in you. 2276 02:52:49,202 --> 02:52:50,412 The sea is your home... 2277 02:52:50,537 --> 02:52:52,872 before your birth and after your death. 2278 02:52:58,086 --> 02:53:00,964 The sea gives and the sea takes. 2279 02:53:02,215 --> 02:53:04,259 Water connects all things. 2280 02:53:06,428 --> 02:53:07,971 Life to death. 2281 02:53:09,806 --> 02:53:12,100 Darkness to light. 2282 02:53:35,373 --> 02:53:36,207 - Hi. - Kiri! 2283 02:53:36,374 --> 02:53:37,334 Kiri. 2284 02:53:37,500 --> 02:53:39,502 Everything's going to be all right, little sister. 2285 02:53:39,836 --> 02:53:40,670 Mom... 2286 02:53:40,795 --> 02:53:42,172 I'm gonna give this to you. 2287 02:53:47,218 --> 02:53:48,094 It'll help you. 2288 02:53:49,679 --> 02:53:50,639 Dad, you can do this. 2289 02:53:52,474 --> 02:53:53,683 Trust me. 2290 02:53:54,309 --> 02:53:55,268 Calm your heart. 2291 02:53:57,646 --> 02:53:58,647 Big breaths. 2292 02:54:02,651 --> 02:54:03,652 Last breath. 2293 02:54:08,698 --> 02:54:09,699 Follow me. 2294 02:55:26,026 --> 02:55:27,277 Hold on. 2295 02:55:27,402 --> 02:55:28,320 Just breathe. 2296 02:55:28,987 --> 02:55:29,821 Just breathe. 2297 02:55:34,409 --> 02:55:35,410 Thank you. 2298 02:55:44,419 --> 02:55:45,921 I See you... 2299 02:55:46,087 --> 02:55:46,880 son. 2300 02:55:49,549 --> 02:55:50,383 MaJake! 2301 02:55:51,801 --> 02:55:52,928 - Dad! - Mom! 2302 02:55:53,094 --> 02:55:54,304 Dad. Dad. 2303 02:55:55,805 --> 02:55:56,473 Come on. 2304 02:55:59,017 --> 02:56:00,185 Here. 2305 02:56:06,524 --> 02:56:07,525 Brother. 2306 02:56:16,952 --> 02:56:18,870 Sullys stick together. 2307 02:56:21,206 --> 02:56:22,749 It was our greatest weakness... 2308 02:56:24,125 --> 02:56:25,585 and our great strength. 2309 02:56:27,587 --> 02:56:29,339 Thank you, Great Mother. 2310 02:56:30,048 --> 02:56:31,049 Thank you. 2311 02:57:10,380 --> 02:57:11,381 Let's move out. 2312 02:57:18,013 --> 02:57:19,014 Son. 2313 02:57:21,266 --> 02:57:22,267 Come with me. 2314 02:57:27,022 --> 02:57:28,023 Spider! 2315 02:58:02,349 --> 02:58:03,266 Monkey Boy! 2316 02:58:07,938 --> 02:58:09,147 Spider. 2317 02:58:16,488 --> 02:58:17,656 - You all right? - Yeah. 2318 02:58:21,868 --> 02:58:22,869 Come here. 2319 02:58:25,872 --> 02:58:28,041 A son for a son. 2320 02:58:44,808 --> 02:58:47,060 Every songcord must have a last bead. 2321 02:59:12,252 --> 02:59:14,087 A father protects. 2322 02:59:15,422 --> 02:59:16,923 It's what gives him meaning. 2323 02:59:45,285 --> 02:59:47,746 The People say that all energy is only borrowed. 2324 02:59:50,582 --> 02:59:52,459 And one day you have to give it back. 2325 03:00:06,306 --> 03:00:07,974 Eywa holds... 2326 03:00:08,183 --> 03:00:09,601 all her children in her heart. 2327 03:00:11,561 --> 03:00:12,854 Nothing is ever lost. 2328 03:00:16,191 --> 03:00:17,192 Neteyam! 2329 03:00:17,817 --> 03:00:19,027 Neteyam! 2330 03:00:39,089 --> 03:00:40,340 My family and I... 2331 03:00:41,466 --> 03:00:42,509 we'll move on tomorrow. 2332 03:00:43,260 --> 03:00:44,386 Far away from here. 2333 03:00:45,804 --> 03:00:47,514 Your son lies with our ancestors. 2334 03:00:48,807 --> 03:00:51,476 You are Metkayina now. 2335 03:00:57,190 --> 03:00:58,608 And there it was. 2336 03:01:00,610 --> 03:01:02,028 We are Sea People now. 2337 03:01:04,572 --> 03:01:06,491 This is our home. 2338 03:02:07,052 --> 03:02:08,053 Dad! 2339 03:02:08,929 --> 03:02:09,930 Look what I caught! 2340 03:02:10,722 --> 03:02:11,723 Wow. 2341 03:02:13,016 --> 03:02:14,059 Oh, that's a big one. 2342 03:02:14,726 --> 03:02:16,394 He was in that pool. 2343 03:02:16,519 --> 03:02:17,145 By the rocks. 2344 03:02:19,356 --> 03:02:20,607 Right where you said. 2345 03:02:24,486 --> 03:02:25,612 What is it, Dad? 2346 03:02:27,155 --> 03:02:28,156 Why are you crying? 2347 03:02:30,450 --> 03:02:33,036 I'm just happy to see you, boy. 2348 03:02:34,663 --> 03:02:35,997 I'm happy to see you, too. 2349 03:02:38,750 --> 03:02:39,376 Here. 2350 03:02:39,501 --> 03:02:40,252 You try. 2351 03:02:42,754 --> 03:02:43,755 Okay. 2352 03:02:45,507 --> 03:02:46,841 Leave any for me? 2353 03:02:47,008 --> 03:02:48,009 Maybe. 2354 03:02:54,683 --> 03:02:56,434 Yeah! Check that out. See? 2355 03:03:04,067 --> 03:03:05,360 I see now. 2356 03:03:06,319 --> 03:03:08,321 I can't save my family by running. 2357 03:03:09,489 --> 03:03:10,532 This is our home. 2358 03:03:11,533 --> 03:03:13,118 This is our fortress. 2359 03:03:14,494 --> 03:03:16,579 This is where we make our stand. 148452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.