Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,832 --> 00:01:24,459
The forests of Pandora...
2
00:01:25,252 --> 00:01:26,711
hold many dangers.
3
00:01:33,593 --> 00:01:34,886
But the most dangerous thing...
4
00:01:35,011 --> 00:01:35,804
about Pandora...
5
00:01:40,642 --> 00:01:42,894
is that you may grow
to love her too much.
6
00:01:55,907 --> 00:01:57,867
We sing the songcords to remember.
7
00:01:58,910 --> 00:01:59,911
Each bead...
8
00:02:00,620 --> 00:02:01,579
a story
in our life.
9
00:02:03,999 --> 00:02:05,750
A bead for the
birth of our son.
10
00:02:10,880 --> 00:02:11,881
Neteyam!
11
00:02:12,674 --> 00:02:13,842
Neteyam!
12
00:02:21,182 --> 00:02:21,808
A bead...
13
00:02:21,933 --> 00:02:24,144
when we adopted
our daughter, Kiri.
14
00:02:25,812 --> 00:02:27,272
Born of Grace's avatar.
15
00:02:28,523 --> 00:02:30,734
A daughter whose
conception was a total mystery.
16
00:02:45,624 --> 00:02:46,249
A bead...
17
00:02:46,374 --> 00:02:47,709
for the first
communion with Eywa.
18
00:02:51,755 --> 00:02:53,214
The People say...
19
00:02:53,340 --> 00:02:54,174
we live
in Eywa...
20
00:02:56,134 --> 00:02:57,969
and Eywa
lives in us.
21
00:03:00,889 --> 00:03:02,349
The Great Mother...
22
00:03:02,474 --> 00:03:03,767
holds all her children...
23
00:03:03,892 --> 00:03:04,643
in her heart.
24
00:03:13,902 --> 00:03:15,028
Happiness is simple.
25
00:03:17,364 --> 00:03:19,616
But who would've thought a
jarhead like me could crack the code?
26
00:03:30,126 --> 00:03:31,628
Before I knew it,
we had four.
27
00:03:36,007 --> 00:03:38,051
When we sent the Sky
People back to Earth...
28
00:03:38,218 --> 00:03:39,678
a few of 'em stayed.
29
00:03:40,345 --> 00:03:42,222
Science guys,
loyal to the Na'vi.
30
00:03:44,057 --> 00:03:45,308
And then
there was Spider.
31
00:03:46,226 --> 00:03:47,310
He was just stuck here.
32
00:03:47,477 --> 00:03:49,062
Too young
for a cryo-capsule.
33
00:03:49,646 --> 00:03:50,897
You little wild man.
34
00:03:51,022 --> 00:03:51,648
See you, Norm!
35
00:03:51,773 --> 00:03:52,524
Orphaned by the war...
36
00:03:52,691 --> 00:03:54,150
he was raised
by the lab guys.
37
00:03:54,276 --> 00:03:54,943
Spider, take
your spare!
38
00:03:55,068 --> 00:03:56,486
I'm just going
to the village!
39
00:03:58,029 --> 00:03:59,614
He wasn't
part of our family.
40
00:03:59,781 --> 00:04:01,032
He was like a stray cat.
41
00:04:01,199 --> 00:04:02,200
Just always around.
42
00:04:03,952 --> 00:04:05,704
Inseparable from our kids.
43
00:04:09,624 --> 00:04:10,834
To Neytiri...
44
00:04:11,001 --> 00:04:12,294
he would
always be alien.
45
00:04:13,169 --> 00:04:14,170
One of them.
46
00:04:25,724 --> 00:04:28,351
{\an8}Took a few years to get the
language through my thick skull.
47
00:04:29,394 --> 00:04:30,520
{\an8}But now
when I hear it...
48
00:04:30,645 --> 00:04:31,646
{\an8}it might as well be English.
49
00:04:32,105 --> 00:04:33,106
{\an8}I hate you!
50
00:04:33,940 --> 00:04:36,484
Well, I hate you
times infinity, Lo'ak!
51
00:04:36,735 --> 00:04:37,736
Penis face!
52
00:04:37,902 --> 00:04:39,738
Hey! Hey!
That's enough.
53
00:04:40,322 --> 00:04:41,906
Don't make me
come over there.
54
00:04:42,073 --> 00:04:44,451
He's gonna come out
from behind those big rocks.
55
00:04:44,618 --> 00:04:45,869
There he is.
56
00:04:48,705 --> 00:04:49,873
There you go.
Go get it!
57
00:04:49,998 --> 00:04:50,624
Yeah!
58
00:04:52,208 --> 00:04:54,002
Hey, Neteyam,
the mighty fisherman.
59
00:04:54,502 --> 00:04:55,503
There you go. Good boy.
60
00:04:59,966 --> 00:05:01,092
Wow, that's a big one.
61
00:05:01,259 --> 00:05:02,260
By the rocks.
62
00:05:03,595 --> 00:05:04,596
Right where
you said.
63
00:05:05,430 --> 00:05:06,431
How tall is he?
64
00:05:06,598 --> 00:05:08,433
- He's... that tall.
- He's tall!
65
00:05:08,600 --> 00:05:09,809
Goes by
too fast.
66
00:05:10,477 --> 00:05:11,478
Like a dream.
67
00:05:13,229 --> 00:05:14,481
- Kiri.
- Bro, come on.
68
00:05:14,648 --> 00:05:15,649
Come on.
69
00:05:16,733 --> 00:05:17,734
Smile, skxawng.
70
00:05:18,818 --> 00:05:20,153
Happiness is simple.
71
00:05:23,615 --> 00:05:24,616
Like date night.
72
00:05:25,158 --> 00:05:26,493
Time away from the kids.
73
00:05:58,233 --> 00:06:00,068
But the thing
about happiness...
74
00:06:02,487 --> 00:06:03,863
it can vanish
in a heartbeat.
75
00:06:10,578 --> 00:06:12,247
A new star in the night.
76
00:06:14,124 --> 00:06:15,458
It could only mean one thing.
77
00:06:22,882 --> 00:06:25,218
Ships. Decelerating.
78
00:06:34,227 --> 00:06:35,854
And Sky
People returning.
79
00:09:06,046 --> 00:09:07,797
Pulse 168.
80
00:09:07,964 --> 00:09:09,007
Yeah, here it comes.
81
00:09:09,174 --> 00:09:10,175
You're just fine.
82
00:09:10,800 --> 00:09:11,801
Just lie still.
83
00:09:12,302 --> 00:09:13,303
Stay calm.
84
00:09:15,305 --> 00:09:17,515
Yep. Pupillary
reflex is good.
85
00:09:17,682 --> 00:09:18,808
Get that out of his face.
86
00:09:19,392 --> 00:09:20,018
Colonel...
87
00:09:20,936 --> 00:09:21,645
can you hear me?
88
00:09:22,062 --> 00:09:22,687
Colonel?
89
00:09:25,941 --> 00:09:27,275
You need to lie
back down, sir.
90
00:09:32,697 --> 00:09:33,865
Sedate him!
Sedate him!
91
00:09:34,074 --> 00:09:34,991
Get outta here.
92
00:09:35,575 --> 00:09:36,242
Go, go, go!
93
00:09:36,534 --> 00:09:37,202
Get security!
94
00:09:37,369 --> 00:09:38,370
- Grab him!
- Grab him!
95
00:09:39,663 --> 00:09:40,580
Hold him!
96
00:09:40,705 --> 00:09:41,331
Calm down!
97
00:09:41,498 --> 00:09:42,499
Colonel,
stand down!
98
00:09:42,832 --> 00:09:43,458
Colonel...
99
00:09:43,583 --> 00:09:44,209
it's me!
100
00:09:44,584 --> 00:09:45,585
Corporal Wainfleet!
101
00:09:49,547 --> 00:09:50,548
Lyle?
102
00:09:52,133 --> 00:09:53,134
That you?
103
00:09:53,635 --> 00:09:56,054
Yes, sir.
And Z Dog.
104
00:09:57,389 --> 00:09:58,390
And Fike.
105
00:10:01,851 --> 00:10:03,061
I'm all right.
Let me go.
106
00:10:03,853 --> 00:10:04,854
I'm all right.
107
00:10:26,251 --> 00:10:27,252
Well...
108
00:10:28,503 --> 00:10:30,380
ain't this a bitch.
109
00:10:39,723 --> 00:10:43,852
Stand by. Two minutes to
Pandora insertion. Secure for Delta V.
110
00:10:45,895 --> 00:10:47,272
All right. Umbilical's clear.
111
00:10:48,356 --> 00:10:49,691
Pulse ox 89.
112
00:10:51,276 --> 00:10:54,904
In case you haven't figured it
out yet, you're Colonel Miles Quaritch.
113
00:10:55,071 --> 00:10:57,699
Only younger,
taller, bluer...
114
00:10:57,824 --> 00:10:59,409
and not nearly
as good-lookin'.
115
00:11:00,493 --> 00:11:02,162
In two hours,
I fly a mission...
116
00:11:02,287 --> 00:11:04,039
against the
Na'vi's stronghold.
117
00:11:04,205 --> 00:11:08,960
The powers that be thought it prudent
that I do this backup just in case.
118
00:11:09,127 --> 00:11:11,296
And if you are
watchin' it, well...
119
00:11:11,463 --> 00:11:13,548
it means that I did
get my ticket punched.
120
00:11:15,759 --> 00:11:16,760
Hey, Parker...
121
00:11:17,135 --> 00:11:18,929
just what the hell am I
supposed to say now?
122
00:11:19,429 --> 00:11:20,931
Just remind him
how this works.
123
00:11:21,389 --> 00:11:22,891
Here.
124
00:11:23,350 --> 00:11:25,977
So see this? This is all your
memories and your personality.
125
00:11:26,144 --> 00:11:27,437
We're gonna send
this back to Earth...
126
00:11:27,604 --> 00:11:29,940
where you're growing
in a lab as we speak.
127
00:11:30,106 --> 00:11:31,691
We're gonna imprint
you with it, and then...
128
00:11:31,816 --> 00:11:32,442
Hey, hey, hey.
129
00:11:32,609 --> 00:11:34,194
Am I doin' this,
or are you doin' this?
130
00:11:34,319 --> 00:11:35,278
Hurry it up.
Hurry it up.
131
00:11:35,862 --> 00:11:37,280
Anyway,
the idea...
132
00:11:37,405 --> 00:11:41,201
is to get the minds of the
saltiest on-world operators.
133
00:11:41,368 --> 00:11:44,579
Yeah, like Corporal
Wainfleet over there...
134
00:11:45,372 --> 00:11:47,415
and your humble
narrator into...
135
00:11:47,582 --> 00:11:49,125
recombinant bodies.
136
00:11:49,876 --> 00:11:51,419
You're a
recom now, Colonel...
137
00:11:51,544 --> 00:11:53,964
loaded with my
memories and my charm.
138
00:11:55,048 --> 00:11:56,883
What you won't
remember is my death...
139
00:11:57,050 --> 00:11:58,385
because it
hasn't happened yet...
140
00:11:58,885 --> 00:12:00,095
and it ain't gonna.
141
00:12:00,262 --> 00:12:01,680
- Damn right.
- Hell yeah.
142
00:12:02,222 --> 00:12:03,390
Well, whatever happened...
143
00:12:04,808 --> 00:12:07,644
if you're any clone of mine, you'll
be lookin' for some payback.
144
00:12:07,811 --> 00:12:10,105
And Jake Sully would be
at the top of that list.
145
00:12:13,942 --> 00:12:14,943
Remember, kid...
146
00:12:15,694 --> 00:12:17,153
a Marine
can't be defeated.
147
00:12:17,946 --> 00:12:19,072
Oh, you can kill us...
148
00:12:19,906 --> 00:12:21,616
but we'll just
regroup in hell.
149
00:12:23,076 --> 00:12:24,077
Semper fi.
150
00:12:52,772 --> 00:12:54,065
Ground team, go!
151
00:13:48,036 --> 00:13:49,287
Take this! Go!
152
00:13:54,125 --> 00:13:55,710
Let's go. Two
minutes, people. Let's go.
153
00:14:00,131 --> 00:14:01,967
Bro, we have got
to get down there.
154
00:14:02,509 --> 00:14:04,177
No way!
Dad will skin us!
155
00:14:04,344 --> 00:14:06,096
Come on.
Don't be a wuss.
156
00:14:06,638 --> 00:14:07,514
Lo'ak!
157
00:14:07,764 --> 00:14:09,099
Get back
here, you...
158
00:14:12,394 --> 00:14:13,395
Taking the
whole case!
159
00:14:13,561 --> 00:14:15,105
We're taking mags,
the RPGs, the stingers.
160
00:14:19,526 --> 00:14:20,735
Bro, let's go. Come on!
161
00:14:21,111 --> 00:14:21,945
Okay, let's go!
162
00:14:24,030 --> 00:14:25,031
Move! Take that!
163
00:14:25,949 --> 00:14:26,658
Take these weapons.
164
00:14:26,783 --> 00:14:27,409
Here, boy. Go!
165
00:14:29,869 --> 00:14:31,204
You don't even
know how to use it.
166
00:14:32,747 --> 00:14:33,999
Dad taught me.
167
00:14:41,965 --> 00:14:42,841
Gunship's
inbound!
168
00:14:50,807 --> 00:14:51,808
Bro, come on!
169
00:15:02,027 --> 00:15:03,320
Lo'ak, where are you?
170
00:15:03,445 --> 00:15:04,195
Neteyam!
171
00:15:05,363 --> 00:15:06,823
Easy, easy, you okay?
172
00:15:06,990 --> 00:15:08,575
- Yeah.
- Where's your brother?
173
00:15:09,284 --> 00:15:10,410
- That way.
- Where is he? Where?
174
00:15:10,577 --> 00:15:11,328
Get outta here!
175
00:15:11,453 --> 00:15:12,078
Go on!
176
00:15:13,288 --> 00:15:14,289
Neteyam!
177
00:15:16,833 --> 00:15:17,834
Oh, no.
178
00:15:19,878 --> 00:15:21,546
Oh, no, no, no.
179
00:15:22,255 --> 00:15:23,298
Oh, God.
180
00:15:28,553 --> 00:15:29,554
Dad?
181
00:15:32,515 --> 00:15:34,559
What are you doin' here, boy?
What the hell were you thinkin'?
182
00:15:35,644 --> 00:15:36,645
I'm sorry.
183
00:15:38,480 --> 00:15:39,522
I'm sorry, sir.
184
00:15:43,818 --> 00:15:45,946
We are not in Kansas anymore.
185
00:15:47,072 --> 00:15:48,782
We are going to Pandora.
186
00:15:50,033 --> 00:15:51,076
Now...
187
00:15:51,660 --> 00:15:55,038
I know you're all askin'
yourselves the same question.
188
00:15:58,041 --> 00:15:59,167
Why so blue?
189
00:16:03,713 --> 00:16:05,090
For our sins
in our past life...
190
00:16:05,298 --> 00:16:06,132
we have been
brought back...
191
00:16:06,258 --> 00:16:08,551
in the form
of our enemy.
192
00:16:08,718 --> 00:16:12,639
That gives us their size,
their strength, their speed.
193
00:16:13,056 --> 00:16:15,058
And with
our training...
194
00:16:15,475 --> 00:16:16,977
that's a pretty
potent mix.
195
00:16:18,853 --> 00:16:20,063
Do we have a
mission yet?
196
00:16:20,230 --> 00:16:21,439
Indeed
we do.
197
00:16:22,399 --> 00:16:24,901
Our mission is to
hunt down and kill...
198
00:16:25,068 --> 00:16:26,987
the leader of the
Na'vi insurgency.
199
00:16:27,862 --> 00:16:30,991
The one they call
Toruk Makto.
200
00:16:31,658 --> 00:16:32,909
Jake Sully.
201
00:16:33,076 --> 00:16:34,035
Yeah!
202
00:16:41,793 --> 00:16:43,295
Attack, attack!
203
00:16:44,212 --> 00:16:45,463
Got ya!
204
00:16:45,630 --> 00:16:46,381
Tuk!
205
00:16:46,506 --> 00:16:47,132
Come on!
206
00:16:47,632 --> 00:16:49,134
I'm definitely faster
when I'm blue.
207
00:16:49,301 --> 00:16:50,302
Skxawng.
208
00:16:50,468 --> 00:16:51,469
No, seriously.
209
00:16:51,595 --> 00:16:52,679
And the animals
respect me more.
210
00:16:52,846 --> 00:16:54,347
They don't think
of me as human.
211
00:16:54,514 --> 00:16:56,224
Wait.
You're human?
212
00:17:06,401 --> 00:17:07,402
They're
coming!
213
00:17:12,699 --> 00:17:13,658
They're coming!
214
00:17:13,783 --> 00:17:14,784
Kiri, Spider!
215
00:17:15,075 --> 00:17:16,827
The war party's
coming back!
216
00:17:16,995 --> 00:17:18,246
Come on,
come on.
217
00:17:18,412 --> 00:17:19,788
Let's go,
come on.
218
00:17:34,429 --> 00:17:35,472
- Mom!
- Tuk...
219
00:17:35,639 --> 00:17:37,182
- Mom.
- Tuk, Tuk, Tuk.
220
00:17:39,517 --> 00:17:40,268
Fall in.
221
00:17:43,104 --> 00:17:44,564
You're supposed
to be spotters.
222
00:17:44,731 --> 00:17:46,399
You spot bogeys,
and you call 'em in.
223
00:17:46,524 --> 00:17:47,609
From a
distance!
224
00:17:48,109 --> 00:17:49,861
Does any of this
sound familiar? Get here!
225
00:17:50,528 --> 00:17:52,447
Jesus. I let you two
geniuses fly a mission...
226
00:17:52,614 --> 00:17:54,282
and you disobey
direct orders.
227
00:17:55,158 --> 00:17:57,619
Kiri, can you go help your
grandmother with the wounded? Please?
228
00:17:57,786 --> 00:17:58,787
My brother
is wounded.
229
00:17:59,204 --> 00:17:59,955
It's fine.
230
00:18:00,121 --> 00:18:01,790
- Tuk, go with her. Go.
- Dad.
231
00:18:01,957 --> 00:18:03,875
Sir. I take
full responsibility.
232
00:18:04,084 --> 00:18:04,709
Yeah, you do.
233
00:18:04,834 --> 00:18:05,543
That's right.
234
00:18:05,877 --> 00:18:08,421
'Cause you're the older
brother. You gotta act like it.
235
00:18:09,506 --> 00:18:10,632
MaJake.
236
00:18:11,174 --> 00:18:12,926
Your son is
actually bleeding.
237
00:18:13,093 --> 00:18:14,511
Mother,
it's fine. I...
238
00:18:16,680 --> 00:18:18,598
Just go and get patched up.
Go on, dismissed.
239
00:18:24,312 --> 00:18:27,232
You do understand that you
almost got your brother killed.
240
00:18:27,816 --> 00:18:28,817
Yes, sir.
241
00:18:31,111 --> 00:18:32,696
You're grounded.
No flying for a month.
242
00:18:33,446 --> 00:18:35,240
Now, see to the ikran.
All of 'em.
243
00:18:35,532 --> 00:18:36,283
Yes, sir.
244
00:18:36,408 --> 00:18:37,993
And get that
crap off your face.
245
00:18:47,127 --> 00:18:48,920
Aw, want a kiss
on the boo-boo?
246
00:18:49,087 --> 00:18:50,088
- Give him this.
- Okay.
247
00:18:50,255 --> 00:18:51,798
I would use yalna bark.
248
00:18:51,798 --> 00:18:52,591
Here, drink.
249
00:18:52,591 --> 00:18:53,341
Oh, you would?
250
00:18:53,758 --> 00:18:55,218
And who
is Tsahik?
251
00:18:55,719 --> 00:18:56,928
You are, Grand... Move!
252
00:18:57,387 --> 00:18:59,764
You are, Grandmother.
But yalna bark is better.
253
00:19:02,225 --> 00:19:03,393
It stings less.
254
00:19:03,977 --> 00:19:05,312
Mighty Warrior.
255
00:19:13,153 --> 00:19:14,279
What?
256
00:19:16,740 --> 00:19:18,950
Neteyam and Lo'ak
try to live up to you.
257
00:19:20,744 --> 00:19:21,995
It is very
hard on them.
258
00:19:23,705 --> 00:19:24,914
I know.
259
00:19:27,167 --> 00:19:29,252
You are very
hard on them.
260
00:19:31,963 --> 00:19:33,840
I'm their father.
It's my job.
261
00:19:35,759 --> 00:19:37,469
This is
not a squad.
262
00:19:37,636 --> 00:19:39,137
It is a family.
263
00:19:50,231 --> 00:19:51,900
I thought
we'd lost them.
264
00:20:00,784 --> 00:20:01,868
Hey, man.
How's it going?
265
00:20:01,993 --> 00:20:02,869
Hey, Spider.
266
00:20:03,411 --> 00:20:04,788
Your ass
is mine.
267
00:20:04,955 --> 00:20:05,872
I'm right here.
268
00:20:06,623 --> 00:20:07,791
Avatars only...
269
00:20:07,916 --> 00:20:08,583
go around!
270
00:20:09,209 --> 00:20:10,168
Sorry.
271
00:20:10,585 --> 00:20:12,921
Yeah. Those blue stripes
don't make you any bigger, bro.
272
00:20:13,630 --> 00:20:15,215
Yeah, well, I can
still kick your ass.
273
00:20:18,718 --> 00:20:19,719
Hell of a day.
274
00:20:19,886 --> 00:20:20,887
Long run.
275
00:20:24,057 --> 00:20:25,433
Real hysterical, guys.
276
00:20:25,600 --> 00:20:27,018
You know what
really sucks though?
277
00:20:27,143 --> 00:20:28,311
Is you can breathe
Earth air for hours...
278
00:20:28,478 --> 00:20:31,064
and I can only breathe
your air for, like, 10 seconds.
279
00:20:31,231 --> 00:20:33,608
Yeah, Monkey Boy,
that really sucks.
280
00:20:33,775 --> 00:20:34,776
For you.
281
00:20:41,741 --> 00:20:43,326
- Hi, Max.
- Hey, kids.
282
00:20:43,493 --> 00:20:44,160
Hey. What's up, Max?
283
00:20:44,869 --> 00:20:45,537
What's up, Norm?
284
00:20:51,585 --> 00:20:52,460
Hi, Ma.
285
00:21:03,221 --> 00:21:05,765
Maybe I'm just losing it out here...
286
00:21:05,932 --> 00:21:07,684
but I'm seeing real evidence...
287
00:21:07,809 --> 00:21:11,563
of a systemic response on a global level.
288
00:21:12,314 --> 00:21:13,398
I can't...
289
00:21:14,691 --> 00:21:17,611
I won't use the term
"intelligence." It's...
290
00:21:18,695 --> 00:21:20,780
maybe "awareness"
is a better word.
291
00:21:21,656 --> 00:21:25,619
It's like the entire
biosphere of Pandora...
292
00:21:25,744 --> 00:21:27,120
is aware...
293
00:21:27,287 --> 00:21:30,373
and capable of this
cognitive response.
294
00:21:32,083 --> 00:21:33,460
Oh, crap,
I can't say that.
295
00:21:34,419 --> 00:21:35,462
They'll
crucify me.
296
00:21:36,129 --> 00:21:37,088
I mean,
I need to say...
297
00:21:37,964 --> 00:21:39,966
So who do you think
knocked her up?
298
00:21:40,967 --> 00:21:41,968
Pretty sure it was Norm.
299
00:21:42,135 --> 00:21:43,136
Totally.
300
00:21:44,846 --> 00:21:46,598
You do not
deserve to live.
301
00:21:46,806 --> 00:21:48,099
No, no, no.
Think about it, right?
302
00:21:48,266 --> 00:21:49,559
I mean, he's the
teacher's pet.
303
00:21:49,726 --> 00:21:51,186
He's out at the lab
with her all the time.
304
00:21:51,394 --> 00:21:53,271
I would
kill myself.
305
00:21:53,438 --> 00:21:54,773
I would
drink acid.
306
00:21:54,940 --> 00:21:56,900
Bro, you're right.
He's, like, in every shot.
307
00:21:57,067 --> 00:21:59,319
Bro, look, look,
he's giving her looks.
308
00:21:59,486 --> 00:22:00,487
Hey.
309
00:22:01,154 --> 00:22:02,697
See, I'm thinkin'...
310
00:22:02,864 --> 00:22:05,575
their two avatars were out
in the woods all alone...
311
00:22:06,201 --> 00:22:06,993
Gross!
312
00:22:07,160 --> 00:22:07,911
Guys.
313
00:22:08,036 --> 00:22:10,789
I mean, sometimes it's not
so great to know who your father was.
314
00:22:15,502 --> 00:22:16,503
Whatever.
315
00:22:17,170 --> 00:22:18,421
Don't even
remember him.
316
00:22:18,838 --> 00:22:19,839
No, Spider.
317
00:22:20,006 --> 00:22:21,800
- Dude.
- Spider...
318
00:22:24,219 --> 00:22:25,637
You are not him.
319
00:23:06,303 --> 00:23:08,847
Go, go, go!
Directly inside the terminal.
320
00:23:09,014 --> 00:23:10,056
Do not stop.
321
00:23:14,686 --> 00:23:15,687
Masks off.
322
00:23:20,525 --> 00:23:21,526
Sir...
323
00:23:21,651 --> 00:23:23,028
this is
the General.
324
00:23:32,787 --> 00:23:34,289
General
Ardmore.
325
00:23:35,373 --> 00:23:36,666
Good to meet you, Colonel.
326
00:23:37,459 --> 00:23:38,668
I've heard good things...
327
00:23:39,461 --> 00:23:41,463
but a lot's changed
since your last tour here.
328
00:23:41,671 --> 00:23:42,505
Walk with me.
329
00:23:45,467 --> 00:23:47,677
The new ops
center is over here.
330
00:23:47,844 --> 00:23:49,012
That just came online.
331
00:23:49,804 --> 00:23:52,807
These Swarm Assemblers,
they can put up a building in six days.
332
00:23:53,934 --> 00:23:57,604
We have done more here in a year
than in the previous 30 years.
333
00:23:59,272 --> 00:24:01,191
We're not here to
run a mine, Colonel.
334
00:24:01,691 --> 00:24:02,859
As On-World
Commander...
335
00:24:02,984 --> 00:24:04,778
I have been charged
with a greater mission.
336
00:24:10,283 --> 00:24:11,368
Earth
is dying.
337
00:24:12,744 --> 00:24:15,872
Our task here is to
tame this frontier.
338
00:24:16,873 --> 00:24:18,750
Nothing less than
to make Pandora...
339
00:24:18,875 --> 00:24:20,126
the new home
for humanity.
340
00:24:21,711 --> 00:24:23,755
But before
we can do that...
341
00:24:23,922 --> 00:24:26,174
we need to
pacify the hostiles.
342
00:24:28,969 --> 00:24:32,097
Sully's raids are becoming
bolder and more frequent.
343
00:24:33,014 --> 00:24:34,641
His strikes are well-planned.
344
00:24:34,808 --> 00:24:37,477
He's got tight coordination
between his ground and air assets.
345
00:24:38,478 --> 00:24:42,357
His forces are hitting our
outlying sites. The mines, pipelines...
346
00:24:42,524 --> 00:24:44,150
cutting off our supply chain.
347
00:24:44,776 --> 00:24:46,903
And they hit a maglev two days ago.
348
00:24:51,866 --> 00:24:53,451
Any intel on Sully's...
349
00:24:53,576 --> 00:24:54,703
base of operations?
350
00:24:54,869 --> 00:24:56,121
Yeah.
Give me the mountains.
351
00:24:58,081 --> 00:25:01,042
It's a cave system in the
Hallelujah Mountains somewhere.
352
00:25:03,253 --> 00:25:06,214
But every time we send our
forces up there, we take losses.
353
00:25:07,674 --> 00:25:10,385
Our hardware really
stirs up the hornet's nest.
354
00:25:11,553 --> 00:25:13,430
We only get 10 minutes
in enemy airspace...
355
00:25:13,555 --> 00:25:14,973
they are all over us.
356
00:25:18,059 --> 00:25:19,060
Colonel...
357
00:25:19,227 --> 00:25:22,188
we believe your Blue Team will
be perceived as indigenous...
358
00:25:22,355 --> 00:25:24,024
and will not trigger...
359
00:25:24,149 --> 00:25:24,941
the immune response.
360
00:25:25,108 --> 00:25:27,944
And how might we test
that hypothesis, General?
361
00:25:28,987 --> 00:25:30,071
The hard way.
362
00:25:31,948 --> 00:25:33,074
Outstanding.
363
00:25:46,838 --> 00:25:48,465
We're entering
hostile airspace.
364
00:25:49,215 --> 00:25:50,258
Copy that.
365
00:26:00,310 --> 00:26:02,270
- Bro!
- Go, Monkey Boy!
366
00:26:02,437 --> 00:26:04,606
Guys, wait up!
367
00:26:41,393 --> 00:26:42,978
Tuk!
Keep up!
368
00:26:43,645 --> 00:26:44,980
Okay, okay.
369
00:26:45,146 --> 00:26:46,481
Bro, why'd you
bring her anyway?
370
00:26:47,107 --> 00:26:48,191
She's such
a cry baby.
371
00:26:48,733 --> 00:26:50,819
She's all,
"I'm telling.
372
00:26:50,944 --> 00:26:51,736
"You're not supposed
to go to the battlefield.
373
00:26:51,903 --> 00:26:53,738
"I'll tell Mom if you
don't let me come."
374
00:26:53,863 --> 00:26:55,073
Don't pick on her.
375
00:26:57,075 --> 00:26:58,076
Come on.
376
00:26:59,577 --> 00:27:00,704
Oh, sick!
377
00:27:01,997 --> 00:27:03,373
Are there any
dead bodies up there?
378
00:27:03,999 --> 00:27:05,292
Bro, check it out.
Come on.
379
00:27:49,711 --> 00:27:50,712
No shit.
380
00:28:01,056 --> 00:28:02,599
Kiri.
381
00:28:03,016 --> 00:28:04,017
Kiri.
382
00:28:07,020 --> 00:28:08,021
Kiri...
383
00:28:08,521 --> 00:28:09,522
Kiri, hey.
384
00:28:09,689 --> 00:28:10,690
Hey.
385
00:28:15,779 --> 00:28:16,780
Are you okay?
386
00:28:17,864 --> 00:28:20,116
I was doing that
thing again, wasn't I?
387
00:28:20,533 --> 00:28:22,327
Yeah, you were.
388
00:28:23,161 --> 00:28:24,162
Kiri!
389
00:28:24,329 --> 00:28:26,373
- Kiri!
- Kiri, we have to get back.
390
00:28:26,539 --> 00:28:27,540
All right,
come on.
391
00:28:32,837 --> 00:28:33,964
What is it?
392
00:28:34,839 --> 00:28:36,967
We're always supposed
to be home by eclipse.
393
00:28:39,719 --> 00:28:41,554
It's way too
big for a human.
394
00:28:41,721 --> 00:28:43,098
- Avatars?
- Maybe...
395
00:28:44,140 --> 00:28:46,017
but they're for
sure not ours.
396
00:28:47,769 --> 00:28:48,770
What are you doing?
397
00:28:48,937 --> 00:28:50,230
I'm tracking.
398
00:29:09,499 --> 00:29:10,500
Watch your six.
399
00:29:13,587 --> 00:29:14,629
Clear.
400
00:29:18,883 --> 00:29:19,759
Perimeter
up.
401
00:29:33,064 --> 00:29:34,065
Damn.
402
00:29:56,588 --> 00:29:58,298
We are never supposed to come here.
403
00:29:59,925 --> 00:30:01,217
Dad is going
to ground you.
404
00:30:01,676 --> 00:30:02,594
Can you stop?
405
00:30:02,719 --> 00:30:03,511
For life.
406
00:30:04,596 --> 00:30:05,931
Bro, we have got to
check this out.
407
00:30:06,264 --> 00:30:07,057
Let's go.
408
00:30:24,658 --> 00:30:25,659
Bro...
409
00:30:26,242 --> 00:30:27,702
that's where your dad and my dad...
410
00:30:28,578 --> 00:30:29,579
fought.
411
00:30:30,038 --> 00:30:31,790
That's your
dad's actual suit.
412
00:30:32,582 --> 00:30:34,000
Holy shit.
413
00:30:35,252 --> 00:30:36,670
Lyle,
see if you can...
414
00:30:36,920 --> 00:30:38,755
pull some data
off that dash cam.
415
00:30:39,756 --> 00:30:41,716
That thing's deader
than shit, Colonel.
416
00:30:41,883 --> 00:30:42,676
So were we.
417
00:30:42,801 --> 00:30:43,426
All right.
418
00:30:44,469 --> 00:30:45,470
I gotta call
this in.
419
00:30:45,637 --> 00:30:47,055
No, bro, we're gonna
get in trouble.
420
00:30:47,222 --> 00:30:48,223
Let's go.
421
00:30:52,811 --> 00:30:55,355
Devil Dog, Devil Dog,
this is Eagle Eye, over.
422
00:30:55,855 --> 00:30:57,607
Eagle Eye.
Send your traffic.
423
00:30:57,774 --> 00:30:59,067
I got eyes
on some guys.
424
00:31:00,235 --> 00:31:02,904
They look
like avatars...
425
00:31:03,113 --> 00:31:05,198
but they're in full camo
and carrying ARs.
426
00:31:05,949 --> 00:31:08,243
There's six of them. Over.
427
00:31:08,410 --> 00:31:09,661
What's your pos?
Over.
428
00:31:11,997 --> 00:31:13,248
We're at
the old shack.
429
00:31:16,418 --> 00:31:17,419
Who's "we"?
430
00:31:18,420 --> 00:31:20,380
Me, Spider, Kiri...
431
00:31:22,173 --> 00:31:23,174
and Tuk.
432
00:31:28,763 --> 00:31:30,599
Son, you listen to
me very carefully.
433
00:31:30,765 --> 00:31:31,766
You pull back
right now.
434
00:31:31,891 --> 00:31:32,809
Do not
make a sound.
435
00:31:32,976 --> 00:31:34,227
You get the
hell out of there.
436
00:31:34,352 --> 00:31:35,145
Move! You copy?
437
00:31:35,562 --> 00:31:36,563
Yes, sir,
moving out.
438
00:31:36,688 --> 00:31:37,314
See,
I told you!
439
00:31:37,314 --> 00:31:38,023
Go, go.
440
00:31:38,898 --> 00:31:39,899
Dad...
441
00:31:40,233 --> 00:31:41,443
I know
a quick way!
442
00:31:47,073 --> 00:31:48,658
You're going to be
in so much trouble.
443
00:31:49,117 --> 00:31:50,118
Kiri, stop.
444
00:31:50,285 --> 00:31:51,411
Guys,
come on.
445
00:31:51,578 --> 00:31:52,621
It's almost eclipse,
come on.
446
00:31:55,582 --> 00:31:56,583
Put it down!
Down!
447
00:31:57,417 --> 00:31:58,418
Put it down or
I'll shoot you!
448
00:31:58,585 --> 00:31:59,502
With me.
449
00:31:59,669 --> 00:32:00,295
Drop it!
450
00:32:00,295 --> 00:32:01,004
Right now!
451
00:32:02,589 --> 00:32:04,466
{\an8}Do not move!
Put your hands up!
452
00:32:04,925 --> 00:32:05,926
Spider.
453
00:32:06,468 --> 00:32:08,136
Get 'em!
Get 'em!
454
00:32:08,303 --> 00:32:09,679
Get over here! Come on!
455
00:32:10,263 --> 00:32:11,389
Get down!
456
00:32:12,098 --> 00:32:13,099
Stop fighting.
457
00:32:13,767 --> 00:32:14,809
Don't move!
458
00:32:14,976 --> 00:32:15,977
Check 'em
for weapons!
459
00:32:16,603 --> 00:32:17,604
Kiri!
460
00:32:20,732 --> 00:32:21,358
Shut up.
461
00:32:21,358 --> 00:32:22,067
Don't move.
462
00:32:22,901 --> 00:32:24,152
What have we here?
463
00:32:34,204 --> 00:32:35,080
Hey, Colonel...
464
00:32:35,205 --> 00:32:35,997
check it out.
465
00:32:36,539 --> 00:32:37,540
Four fingers.
466
00:32:38,083 --> 00:32:39,209
We got a half-breed.
467
00:32:39,584 --> 00:32:40,585
Shit...
468
00:32:47,175 --> 00:32:48,426
Show me
your fingers.
469
00:32:53,932 --> 00:32:56,518
You're his,
aren't you?
470
00:32:58,645 --> 00:32:59,980
You're his,
all right.
471
00:33:06,778 --> 00:33:07,862
Where is he?
472
00:33:19,040 --> 00:33:20,041
No!
473
00:33:22,210 --> 00:33:22,836
Really?
474
00:33:22,836 --> 00:33:24,379
You wanna play
it this way?
475
00:33:26,298 --> 00:33:26,923
Shut up!
476
00:33:30,802 --> 00:33:31,553
Kiri!
477
00:33:31,678 --> 00:33:32,429
No!
Stop!
478
00:33:32,971 --> 00:33:34,306
Hey! Hey,
don't touch her!
479
00:33:35,307 --> 00:33:36,016
Hey!
480
00:33:36,850 --> 00:33:37,892
Don't hurt
her, please.
481
00:33:40,145 --> 00:33:41,354
Don't move.
482
00:33:42,230 --> 00:33:43,356
What's your
name, kid?
483
00:33:45,317 --> 00:33:46,484
Spider...
484
00:33:47,235 --> 00:33:48,111
Socorro.
485
00:33:57,287 --> 00:33:58,288
Miles?
486
00:34:02,000 --> 00:34:03,501
Nobody calls me that.
487
00:34:06,338 --> 00:34:07,756
Well,
I'll be damned...
488
00:34:09,299 --> 00:34:11,843
Well, I figured they
sent you back to Earth.
489
00:34:13,094 --> 00:34:15,137
They can't put
babies in cryo, dipshit.
490
00:34:22,561 --> 00:34:24,146
What are we
doin', boss?
491
00:34:26,608 --> 00:34:28,360
Iron Sky, Blue One, Actual.
492
00:34:33,197 --> 00:34:34,574
Blue One, Iron Sky,
send your traffic.
493
00:34:35,450 --> 00:34:37,242
We are standing by
for extract, over.
494
00:34:38,119 --> 00:34:39,119
Take us in.
495
00:34:39,287 --> 00:34:40,121
Dragonfly
comin' left...
496
00:34:40,246 --> 00:34:41,664
we are go for extract.
497
00:34:42,164 --> 00:34:43,166
Be advised...
498
00:34:43,333 --> 00:34:44,709
we are bringin' in
high value prisoners.
499
00:34:44,876 --> 00:34:45,876
Let us go!
500
00:34:45,876 --> 00:34:46,586
Shut up.
501
00:34:46,586 --> 00:34:47,796
Sit tight, Blue One...
502
00:34:47,921 --> 00:34:48,755
we're inbound
to your pos.
503
00:34:49,380 --> 00:34:50,715
That's bingo in ten.
504
00:34:50,882 --> 00:34:51,925
We're on the clock.
505
00:34:54,594 --> 00:34:56,054
- Sit!
- Come on, in the dirt!
506
00:34:56,221 --> 00:34:57,305
- Feet up!
- Get down on the ground!
507
00:34:57,430 --> 00:34:58,056
Lyle...
508
00:34:58,056 --> 00:34:59,307
get me some
audio on this.
509
00:35:00,600 --> 00:35:01,559
Shut your mouth.
510
00:35:01,559 --> 00:35:02,310
Don't look up!
511
00:35:03,436 --> 00:35:04,187
That's
Sully's woman.
512
00:35:05,855 --> 00:35:06,982
She's an animal.
513
00:35:08,149 --> 00:35:09,150
Give it up, Quaritch.
514
00:35:10,402 --> 00:35:11,403
Sully.
515
00:35:11,569 --> 00:35:12,988
- It's all over.
- Son of a bitch.
516
00:35:14,281 --> 00:35:16,032
Nothin's over
while I'm breathin'.
517
00:35:17,575 --> 00:35:18,910
I kinda hoped you'd say that.
518
00:35:36,219 --> 00:35:37,429
No, no, you stay
with the ikran.
519
00:35:37,596 --> 00:35:38,680
But, Dad...
520
00:35:38,805 --> 00:35:39,514
I'm a warrior
like you.
521
00:35:39,639 --> 00:35:40,265
I'm supposed
to fight.
522
00:35:40,390 --> 00:35:41,182
Neteyam.
523
00:35:41,308 --> 00:35:43,101
I'm not gonna
say it again.
524
00:35:44,811 --> 00:35:45,812
Yes, sir.
525
00:36:08,627 --> 00:36:10,045
Yeah, there's
nothin' after that.
526
00:36:24,351 --> 00:36:25,769
You want us to recover these remains?
527
00:36:52,170 --> 00:36:53,922
Blue One, stand by ready.
528
00:36:54,089 --> 00:36:55,006
We are three
minutes out.
529
00:36:55,173 --> 00:36:56,967
Heads up,
three minutes.
530
00:37:12,565 --> 00:37:13,566
Watch our six.
531
00:38:02,866 --> 00:38:03,700
Shut up!
532
00:38:18,798 --> 00:38:19,507
Shut up!
533
00:38:21,426 --> 00:38:22,594
Contact rear!
534
00:38:22,928 --> 00:38:23,762
Contact rear!
535
00:38:27,265 --> 00:38:28,266
Lo'ak!
536
00:38:29,476 --> 00:38:30,101
Shit.
537
00:38:33,480 --> 00:38:34,105
You little shit.
538
00:38:34,105 --> 00:38:34,814
Lo'ak!
539
00:38:34,814 --> 00:38:36,316
- Tuk, come on. Go, go, go!
- Get back here!
540
00:38:36,483 --> 00:38:37,484
Run!
541
00:38:38,068 --> 00:38:38,902
Grab 'em!
542
00:38:45,867 --> 00:38:46,868
Come on!
543
00:38:47,911 --> 00:38:48,912
Cover!
544
00:38:52,749 --> 00:38:53,750
Come on!
545
00:39:08,932 --> 00:39:10,558
That you,
Mrs. Sully?
546
00:39:11,226 --> 00:39:13,228
I recognize your calling card.
547
00:39:24,155 --> 00:39:25,824
Why don't you come
on out, Mrs. Sully?
548
00:39:27,534 --> 00:39:28,743
You and I,
we got some...
549
00:39:29,286 --> 00:39:30,912
unfinished business.
550
00:39:35,458 --> 00:39:36,459
Demon!
551
00:39:36,960 --> 00:39:39,588
I will kill you as many
times as I have to!
552
00:39:40,714 --> 00:39:43,425
I guess you and the Corporal
have been pretty...
553
00:39:43,633 --> 00:39:45,176
busy, haven't you?
554
00:39:45,343 --> 00:39:47,262
Dropped yourself a whole litter of...
555
00:39:48,096 --> 00:39:49,139
half-breeds.
556
00:39:58,064 --> 00:39:58,773
Na'vi!
557
00:40:02,068 --> 00:40:03,069
Go, go, go!
558
00:40:05,530 --> 00:40:06,406
You okay?
You okay, boy?
559
00:40:06,406 --> 00:40:07,157
Yeah.
560
00:40:07,616 --> 00:40:09,200
Okay. With me.
Ready? Ready?
561
00:40:09,326 --> 00:40:09,993
Yes, sir!
562
00:40:12,329 --> 00:40:13,330
Move!
563
00:40:17,959 --> 00:40:18,960
Come on!
564
00:40:27,677 --> 00:40:28,678
Go, go, go!
565
00:40:29,554 --> 00:40:30,805
Flank out. Get after 'em!
566
00:40:38,063 --> 00:40:39,064
Spider?
567
00:40:42,400 --> 00:40:43,485
Spider!
568
00:40:43,652 --> 00:40:44,402
Kiri!
569
00:40:44,527 --> 00:40:45,153
Spider.
570
00:40:45,695 --> 00:40:47,364
Come! Come on.
571
00:40:48,031 --> 00:40:49,699
Spider. He's
down there.
572
00:40:49,824 --> 00:40:50,450
No.
573
00:40:55,622 --> 00:40:56,831
Ma'am,
we're at bingo.
574
00:40:56,998 --> 00:40:58,458
Ten minutes in enemy airspace.
575
00:40:59,584 --> 00:41:01,086
Blue One. Get back
to the rally point now.
576
00:41:08,718 --> 00:41:09,344
Blue One...
577
00:41:09,469 --> 00:41:10,095
fall back.
578
00:41:10,470 --> 00:41:11,471
Fall back!
579
00:41:11,638 --> 00:41:12,847
Fall back, fall back!
580
00:41:13,139 --> 00:41:14,140
Move out! Move!
581
00:41:15,016 --> 00:41:15,976
Move, move, move!
582
00:41:16,977 --> 00:41:17,852
- Kiri!
- Spider!
583
00:41:17,978 --> 00:41:19,145
Come, come.
584
00:41:19,271 --> 00:41:19,896
No.
585
00:41:19,896 --> 00:41:20,605
Come!
586
00:41:20,605 --> 00:41:21,773
Go, go, go.
Come on. Let's go.
587
00:41:24,567 --> 00:41:26,069
Hey. Hey, it's
okay. You hurt?
588
00:41:26,236 --> 00:41:27,195
- Are you hurt?
- No, I'm okay.
589
00:41:27,362 --> 00:41:28,530
- Tuk, you hurt?
- Daddy!
590
00:41:48,717 --> 00:41:49,801
Okay,
we're clear.
591
00:41:49,968 --> 00:41:51,011
We're clear.
Everyone okay?
592
00:41:51,011 --> 00:41:52,470
- Mom!
- Tuk.
593
00:41:55,599 --> 00:41:57,892
It's okay. It's
okay. We're okay.
594
00:41:58,184 --> 00:42:00,061
Oh, thank you, Great
Mother. Thank you.
595
00:42:00,979 --> 00:42:01,938
Thank you.
596
00:42:02,564 --> 00:42:03,565
Where's Spider?
597
00:42:04,899 --> 00:42:05,900
They took him.
598
00:42:06,985 --> 00:42:07,986
They took him.
599
00:42:09,195 --> 00:42:10,530
Okay. It's all
right, baby girl.
600
00:42:10,655 --> 00:42:11,698
All right? He's
a tough kid.
601
00:42:12,574 --> 00:42:13,617
All right.
602
00:42:15,660 --> 00:42:16,661
He's gonna be okay.
603
00:42:18,496 --> 00:42:19,789
We're all gonna be okay.
604
00:42:29,799 --> 00:42:30,717
Goddamn!
605
00:42:30,842 --> 00:42:31,509
Come on!
606
00:42:36,181 --> 00:42:37,557
Let me out
of here!
607
00:42:45,982 --> 00:42:47,108
He's completely feral.
608
00:42:48,026 --> 00:42:49,069
Thinks he's
one of them.
609
00:42:53,406 --> 00:42:54,658
This thing.
This Quaritch.
610
00:42:54,824 --> 00:42:55,867
Whatever he is...
611
00:42:56,034 --> 00:42:57,077
- What's going on?
- He can walk right in here.
612
00:42:57,243 --> 00:42:58,787
He can walk right
under Eywa's nose.
613
00:42:58,954 --> 00:43:00,956
- This is our family. This is our home.
- This is about our family.
614
00:43:01,122 --> 00:43:02,457
This is about
our little ones.
615
00:43:03,750 --> 00:43:05,835
I cannot. You cannot ask this.
616
00:43:08,088 --> 00:43:09,756
I cannot leave
my People.
617
00:43:11,007 --> 00:43:11,758
I will not.
618
00:43:12,300 --> 00:43:13,385
He's hunting us.
619
00:43:15,262 --> 00:43:16,388
He's targeting
our family.
620
00:43:16,513 --> 00:43:17,806
You cannot
ask this!
621
00:43:18,306 --> 00:43:21,101
The children. Everything they've
ever known. The forest.
622
00:43:21,559 --> 00:43:22,686
This is
our home!
623
00:43:22,852 --> 00:43:24,020
He had
our children.
624
00:43:24,187 --> 00:43:25,814
He had 'em
under his knife!
625
00:43:33,238 --> 00:43:34,823
My father gave me...
626
00:43:34,948 --> 00:43:37,158
this bow
as he lay dying.
627
00:43:37,325 --> 00:43:39,411
And he said
protect the People.
628
00:43:40,704 --> 00:43:42,330
You're
Toruk Makto!
629
00:43:43,540 --> 00:43:45,166
This will protect the People!
630
00:43:45,625 --> 00:43:46,876
Quaritch
has Spider.
631
00:43:47,002 --> 00:43:48,211
And that kid
knows everything.
632
00:43:48,378 --> 00:43:49,671
He knows our
whole operation...
633
00:43:49,796 --> 00:43:51,131
and he can lead
them right in here.
634
00:43:51,840 --> 00:43:54,342
If the People harbor
us, they will die.
635
00:43:55,927 --> 00:43:57,095
Do you
understand?
636
00:44:01,766 --> 00:44:02,892
Look, I
got nothing.
637
00:44:03,810 --> 00:44:04,978
I got
no plan...
638
00:44:07,230 --> 00:44:08,940
But I can protect this family.
639
00:44:09,065 --> 00:44:10,775
That I can do.
640
00:44:24,164 --> 00:44:25,749
I know
one thing.
641
00:44:28,710 --> 00:44:29,920
Wherever we go...
642
00:44:30,045 --> 00:44:31,838
this family is our fortress.
643
00:44:45,727 --> 00:44:47,187
Where is Jake Sully?
644
00:44:47,354 --> 00:44:48,480
I don't know!
645
00:44:50,315 --> 00:44:51,524
We know that
you know.
646
00:44:52,359 --> 00:44:53,693
I don't know!
647
00:44:53,860 --> 00:44:54,736
Just form a picture...
648
00:44:54,861 --> 00:44:55,528
in your mind.
649
00:44:55,904 --> 00:44:57,405
Is it one of the
floating mountains?
650
00:44:58,323 --> 00:44:59,491
Let me
out of here!
651
00:44:59,658 --> 00:45:01,117
He's fighting us.
Give us a minute.
652
00:45:01,284 --> 00:45:01,993
I don't know!
653
00:45:02,452 --> 00:45:04,621
Just form a thought,
and we will see it.
654
00:45:05,747 --> 00:45:07,082
I don't know!
655
00:45:07,791 --> 00:45:09,918
Look, I don't like this
any more than you do.
656
00:45:10,835 --> 00:45:12,504
Which clans would be harboring him?
657
00:45:12,504 --> 00:45:13,213
I don't know!
658
00:45:13,213 --> 00:45:14,547
You're gonna
have to kill me!
659
00:45:16,591 --> 00:45:17,217
Watch this.
660
00:45:17,342 --> 00:45:18,927
You're peaking all
over the prefrontal.
661
00:45:19,052 --> 00:45:20,136
It's not gonna stop...
662
00:45:20,262 --> 00:45:21,304
until you give
us something.
663
00:45:21,513 --> 00:45:22,806
Where is he?
664
00:45:23,431 --> 00:45:25,392
I don't know,
you buttholes! Okay?
665
00:45:25,558 --> 00:45:26,810
I don't know!
666
00:45:40,115 --> 00:45:42,575
General, let me try
the personal angle.
667
00:45:47,122 --> 00:45:48,415
He's not your son.
668
00:46:20,030 --> 00:46:21,114
Easy, tiger.
669
00:46:21,281 --> 00:46:22,157
Easy.
670
00:46:31,041 --> 00:46:32,042
We good?
671
00:46:38,673 --> 00:46:39,799
Kid, you
got heart.
672
00:46:40,884 --> 00:46:43,261
Those science pukes
leaned on you pretty hard.
673
00:46:44,471 --> 00:46:45,972
But you gave
them nothin'.
674
00:46:48,141 --> 00:46:49,225
I respect that.
675
00:46:55,190 --> 00:46:56,775
I thought you
might want this.
676
00:47:05,200 --> 00:47:06,743
That's Colonel
Miles Quaritch.
677
00:47:07,535 --> 00:47:08,536
Deceased.
678
00:47:09,204 --> 00:47:10,372
Killed
in action.
679
00:47:16,086 --> 00:47:17,462
I'm not
that man.
680
00:47:18,880 --> 00:47:22,592
But I do have
his memories...
681
00:47:25,720 --> 00:47:27,138
enough to
know that...
682
00:47:28,765 --> 00:47:30,016
well, he wasn't
always the best father.
683
00:47:31,893 --> 00:47:33,603
But that's
not an apology.
684
00:47:34,854 --> 00:47:37,148
I'm not your father. Technically...
685
00:47:37,315 --> 00:47:39,859
you and I, we're
nothin' to each other.
686
00:47:40,318 --> 00:47:41,319
But...
687
00:47:42,362 --> 00:47:43,613
I can
help you.
688
00:47:44,614 --> 00:47:46,116
I can get you
outta here.
689
00:47:50,120 --> 00:47:52,372
I'm not gonna ask you
to betray Jake Sully.
690
00:47:52,539 --> 00:47:54,582
I know you'd never
do that. You're loyal...
691
00:47:56,167 --> 00:47:57,502
and I
admire loyalty.
692
00:47:59,963 --> 00:48:01,298
Just ride along.
693
00:48:04,092 --> 00:48:06,803
Otherwise, I gotta give
you back to the lab coats.
694
00:48:16,021 --> 00:48:17,814
This is like stones
in my heart.
695
00:48:19,691 --> 00:48:22,360
Tarsem is wise
for his years.
696
00:48:22,527 --> 00:48:24,279
He will be
a strong Olo'eyktan.
697
00:48:26,323 --> 00:48:28,116
The leader must die.
698
00:48:32,412 --> 00:48:34,247
So the leader
can be born.
699
00:48:37,208 --> 00:48:39,461
Toruk Makto
will disappear.
700
00:48:41,922 --> 00:48:43,506
The People
will be safe.
701
00:49:10,158 --> 00:49:12,035
A father protects.
702
00:49:13,286 --> 00:49:14,996
It's what gives
him meaning.
703
00:49:19,251 --> 00:49:20,752
One life ends.
704
00:49:21,878 --> 00:49:23,255
Another begins.
705
00:49:37,352 --> 00:49:38,353
Tuk.
706
00:49:42,482 --> 00:49:44,276
The sea clans are a
world unto themselves.
707
00:49:45,485 --> 00:49:47,028
Thousands of islands.
708
00:49:48,029 --> 00:49:51,783
An unknown territory into which
we could just vanish without a trace.
709
00:49:52,534 --> 00:49:54,244
Are we there yet?
710
00:51:00,101 --> 00:51:01,019
Hey...
711
00:51:01,144 --> 00:51:01,770
leave it.
712
00:51:03,647 --> 00:51:04,648
On me.
713
00:51:06,816 --> 00:51:07,817
Tuk.
714
00:51:09,319 --> 00:51:10,320
Be nice.
715
00:51:12,322 --> 00:51:13,114
Be nice.
716
00:51:13,865 --> 00:51:14,866
Hey.
717
00:51:33,468 --> 00:51:34,761
Easy.
Just be cool.
718
00:51:35,512 --> 00:51:36,638
Look.
What is that?
719
00:51:37,472 --> 00:51:38,723
Is that supposed
to be a tail?
720
00:51:56,324 --> 00:51:57,367
It's too small.
721
00:51:57,534 --> 00:51:58,535
How are they
supposed to swim?
722
00:51:58,702 --> 00:52:01,079
Do not.
Rotxo, Aonung.
723
00:52:03,790 --> 00:52:04,791
Hey.
724
00:52:29,691 --> 00:52:32,277
Tonowari was the chief
of the Metkayina...
725
00:52:32,819 --> 00:52:33,820
the Reef People.
726
00:52:34,738 --> 00:52:36,031
I See you, Tonowari.
727
00:52:37,115 --> 00:52:38,283
Jakesully.
728
00:52:38,450 --> 00:52:39,784
I knew him as
a tough leader.
729
00:52:44,623 --> 00:52:46,458
But it wasn't Tonowari
I was worried about.
730
00:52:50,837 --> 00:52:52,422
I See you, Ronal.
731
00:52:52,589 --> 00:52:53,882
Tsahik of
the Metkayina.
732
00:52:54,049 --> 00:52:55,216
I See you, Ronal.
733
00:52:57,469 --> 00:52:59,471
Why do you come
to us, Jakesully?
734
00:53:00,764 --> 00:53:01,848
We seek uturu.
735
00:53:04,142 --> 00:53:05,644
Yes, sanctuary
for my family.
736
00:53:08,772 --> 00:53:10,482
We are
Reef People.
737
00:53:10,649 --> 00:53:11,358
You are
Forest People.
738
00:53:11,900 --> 00:53:13,360
Your skills will
mean nothing here.
739
00:53:14,152 --> 00:53:16,404
Well, we will learn
your ways. Am I right?
740
00:53:16,571 --> 00:53:17,572
Yes.
741
00:53:20,951 --> 00:53:22,285
Their arms
are thin.
742
00:53:23,286 --> 00:53:24,120
Mom.
743
00:53:24,245 --> 00:53:25,038
Their tails...
744
00:53:25,372 --> 00:53:26,706
are weak.
745
00:53:26,873 --> 00:53:28,458
You will be
slow in the water.
746
00:53:31,711 --> 00:53:33,004
These children...
747
00:53:33,171 --> 00:53:35,006
- are not even true Na'vi.
- Dad.
748
00:53:36,967 --> 00:53:38,176
Yes, we are!
749
00:53:41,721 --> 00:53:43,139
They have
demon blood!
750
00:53:48,144 --> 00:53:49,437
Look. Look.
751
00:53:51,439 --> 00:53:53,483
Look, I was born of the Sky
People, and now I am Na'vi.
752
00:53:53,650 --> 00:53:54,943
All right?
You can adapt.
753
00:53:55,568 --> 00:53:56,778
We will adapt.
754
00:53:57,028 --> 00:53:57,737
Okay?
755
00:53:59,030 --> 00:54:01,116
My husband
was Toruk Makto.
756
00:54:02,993 --> 00:54:03,952
He led the clans to...
757
00:54:04,077 --> 00:54:07,080
victory against the Sky People.
758
00:54:10,834 --> 00:54:12,043
This you
call victory?
759
00:54:13,211 --> 00:54:14,879
Hiding among
strangers?
760
00:54:19,175 --> 00:54:21,970
It seems Eywa has
turned her back on you...
761
00:54:22,095 --> 00:54:22,929
Chosen One.
762
00:54:29,019 --> 00:54:30,812
I apologize for
my mate. She's...
763
00:54:30,979 --> 00:54:32,397
Do not
apologize for me.
764
00:54:32,522 --> 00:54:33,773
...flown a long way,
and she's exhausted.
765
00:54:33,773 --> 00:54:34,691
Jake.
766
00:54:39,863 --> 00:54:42,449
Toruk Makto is a
great war leader.
767
00:54:43,283 --> 00:54:45,952
All Na'vi people know his story.
768
00:54:46,119 --> 00:54:47,495
But we Metkayina...
769
00:54:47,662 --> 00:54:49,080
- Dad.
- ...are not at war.
770
00:54:51,958 --> 00:54:54,711
We cannot let you
bring your war here.
771
00:54:54,878 --> 00:54:56,755
I'm done
with war.
772
00:54:56,922 --> 00:54:57,923
Okay?
773
00:54:58,506 --> 00:55:00,425
I just want to keep
my family safe.
774
00:55:04,930 --> 00:55:06,932
Uturu has
been asked.
775
00:55:11,853 --> 00:55:12,979
Do we have to go?
776
00:55:13,772 --> 00:55:14,773
We'll be okay.
777
00:55:27,494 --> 00:55:29,996
Toruk Makto and his
family will stay with us.
778
00:55:31,206 --> 00:55:33,541
Treat them as our
brothers and sisters.
779
00:55:35,001 --> 00:55:36,836
Now, they do not
know the sea.
780
00:55:37,712 --> 00:55:39,464
So they will be
like babies...
781
00:55:40,257 --> 00:55:41,132
taking their...
782
00:55:41,258 --> 00:55:42,259
first breath.
783
00:55:42,926 --> 00:55:47,138
Teach them our ways, so they
do not suffer the shame of being...
784
00:55:47,264 --> 00:55:48,598
useless.
785
00:55:50,767 --> 00:55:51,518
Okay, what
do we say?
786
00:55:51,643 --> 00:55:52,727
Thank you.
787
00:55:52,852 --> 00:55:53,770
Thank you.
788
00:55:54,104 --> 00:55:55,105
Thank you.
789
00:55:55,647 --> 00:55:59,317
My son, Aonung, our daughter, Tsireya,
will show your children what to do.
790
00:55:59,693 --> 00:56:01,319
- Father, why do...
- It is decided.
791
00:56:02,195 --> 00:56:04,864
Come. I will show
you our village.
792
00:56:15,417 --> 00:56:16,418
This way.
793
00:56:19,754 --> 00:56:21,298
Tuk, let's go.
794
00:56:21,798 --> 00:56:22,841
Just up here.
795
00:56:31,474 --> 00:56:32,726
This is for you.
796
00:56:33,476 --> 00:56:34,477
Your new home.
797
00:56:35,854 --> 00:56:36,855
Yeah, this will work.
798
00:56:37,856 --> 00:56:38,940
This is great.
799
00:56:39,107 --> 00:56:40,108
It's nice, right?
800
00:56:53,663 --> 00:56:54,789
Okay, Sullys, fall in.
801
00:56:54,956 --> 00:56:55,749
Remember?
802
00:56:55,874 --> 00:56:56,708
Family
meeting.
803
00:56:56,875 --> 00:56:57,876
Come on. Take
a knee. Let's go.
804
00:56:58,043 --> 00:56:58,919
Kiri.
805
00:56:59,336 --> 00:57:00,337
What?
806
00:57:00,503 --> 00:57:02,088
Okay.
807
00:57:02,255 --> 00:57:03,924
I need
you kids
808
00:57:04,049 --> 00:57:05,717
on your best behavior.
809
00:57:05,884 --> 00:57:07,385
I mean it.
810
00:57:07,552 --> 00:57:09,012
Learn fast.
Pull your weight.
811
00:57:10,055 --> 00:57:12,349
Don't cause trouble.
You got it?
812
00:57:12,515 --> 00:57:13,767
Yes, sir.
813
00:57:16,227 --> 00:57:17,979
I want to
go home.
814
00:57:19,940 --> 00:57:21,566
Oh, Tuk.
815
00:57:22,192 --> 00:57:25,570
Tuk, this is
our home now.
816
00:57:26,947 --> 00:57:30,367
Now we're gonna
get through this.
817
00:57:30,533 --> 00:57:31,493
We're gonna
get through this
818
00:57:31,618 --> 00:57:33,453
if we have each
other's backs. All right?
819
00:57:33,620 --> 00:57:35,622
What does your
father always say?
820
00:57:36,247 --> 00:57:38,667
Sullys stick together.
821
00:57:38,833 --> 00:57:41,044
That's right.
Sullys stick together.
822
00:57:41,211 --> 00:57:42,837
Now this time
with some feeling.
823
00:57:43,004 --> 00:57:44,339
Yeah.
824
00:57:44,506 --> 00:57:45,298
Sullys stick together.
825
00:57:45,465 --> 00:57:46,758
Sullys stick together.
826
00:57:47,300 --> 00:57:48,677
Sullys stick together.
827
00:57:59,271 --> 00:58:00,272
Come on.
828
01:00:32,382 --> 01:00:33,758
Are you all right?
829
01:00:33,925 --> 01:00:34,593
You're too fast!
830
01:00:34,718 --> 01:00:36,261
Wait for us.
831
01:00:37,178 --> 01:00:38,263
Just breathe.
832
01:00:38,388 --> 01:00:39,347
Breathe.
833
01:00:39,514 --> 01:00:40,640
You are not
good divers.
834
01:00:41,349 --> 01:00:43,602
Maybe good at swinging
through trees, but...
835
01:00:44,185 --> 01:00:45,186
Come on, bro.
836
01:00:45,353 --> 01:00:47,355
We don't speak this
finger talk, guys.
837
01:00:47,480 --> 01:00:48,481
We don't know
what you're saying.
838
01:00:48,940 --> 01:00:49,941
I will teach you.
839
01:00:50,108 --> 01:00:51,443
- Where is Kiri?
- Kiri?
840
01:00:51,610 --> 01:00:52,611
- Who?
- Kiri.
841
01:00:52,777 --> 01:00:53,778
Where is Kiri?
842
01:00:53,945 --> 01:00:55,196
Did you see her?
843
01:01:05,790 --> 01:01:07,292
Get on the ship...
844
01:01:07,459 --> 01:01:08,960
find a seat, and
keep out of the way.
845
01:01:10,629 --> 01:01:11,504
Let's go!
846
01:01:12,339 --> 01:01:13,298
Chop-chop.
847
01:01:13,423 --> 01:01:14,257
Sweet.
848
01:01:14,758 --> 01:01:16,885
Whoa, hold on
there, hotshot!
849
01:01:18,094 --> 01:01:19,095
You listen up.
850
01:01:20,347 --> 01:01:22,557
There's a tracker
built in that mask.
851
01:01:22,724 --> 01:01:24,726
We hit the ground,
and you take off...
852
01:01:24,893 --> 01:01:27,062
I'll have you back
in two minutes...
853
01:01:27,228 --> 01:01:29,814
and I will give you a
old-school ass-whippin'.
854
01:01:29,981 --> 01:01:30,982
Understood?
855
01:01:32,108 --> 01:01:33,234
Understood?
856
01:01:33,735 --> 01:01:34,903
Yes, sir.
857
01:01:35,278 --> 01:01:36,279
We up?
858
01:01:36,446 --> 01:01:37,447
Team's up.
859
01:01:52,003 --> 01:01:53,129
All right,
listen up.
860
01:01:54,506 --> 01:01:56,716
Jake Sully's
gone to ground.
861
01:01:57,217 --> 01:01:58,218
Don't
matter.
862
01:01:58,385 --> 01:01:59,761
Wherever he is,
we'll find him...
863
01:01:59,928 --> 01:02:02,681
and his batshit
crazy wife, too.
864
01:02:04,307 --> 01:02:05,558
To do so...
865
01:02:05,684 --> 01:02:07,936
we go Na'vi.
866
01:02:08,103 --> 01:02:09,437
Full tilt,
all the way.
867
01:02:09,604 --> 01:02:10,230
That means we...
868
01:02:10,230 --> 01:02:13,858
eat Na'vi.
We ride Na'vi.
869
01:02:14,025 --> 01:02:15,860
Think Na'vi.
870
01:02:31,501 --> 01:02:32,711
All right, smart guy.
871
01:02:33,628 --> 01:02:36,047
You just went from bein'
our monkey mascot...
872
01:02:36,172 --> 01:02:37,799
to official interpreter.
873
01:02:45,056 --> 01:02:46,558
These are ilu.
874
01:02:47,017 --> 01:02:48,602
If you want
to live here...
875
01:02:48,768 --> 01:02:50,020
you have to ride.
876
01:02:51,021 --> 01:02:52,355
Make the
bond gently.
877
01:02:57,861 --> 01:02:59,571
Feel his breath.
878
01:02:59,738 --> 01:03:01,197
Feel his strength.
879
01:03:03,408 --> 01:03:04,409
Hold here.
880
01:03:06,995 --> 01:03:08,121
Hold on.
881
01:03:27,724 --> 01:03:28,516
You all right...
882
01:03:28,642 --> 01:03:29,684
Forest Boy?
883
01:03:39,694 --> 01:03:41,237
This is a
warrior's mount.
884
01:03:41,404 --> 01:03:42,739
Not easy
to master.
885
01:03:42,906 --> 01:03:45,408
Perhaps
you should...
886
01:03:45,575 --> 01:03:46,618
start with
an ilu.
887
01:03:47,160 --> 01:03:48,244
Nah.
This one.
888
01:03:51,539 --> 01:03:52,832
Now remember...
889
01:03:53,333 --> 01:03:55,627
when you dive back
in, good position.
890
01:03:55,794 --> 01:03:56,795
Very important.
891
01:04:00,423 --> 01:04:01,424
I got this.
892
01:04:28,159 --> 01:04:29,369
That's it, okay.
893
01:04:30,578 --> 01:04:31,579
Steady.
894
01:04:46,052 --> 01:04:47,345
Ah, shit.
895
01:05:18,084 --> 01:05:19,836
I love her already.
896
01:06:00,001 --> 01:06:01,044
Breathe in.
897
01:06:04,297 --> 01:06:05,882
And breathe out.
898
01:06:07,008 --> 01:06:09,135
Imagine flickering
a flame.
899
01:06:11,221 --> 01:06:14,224
You must slow down
your heartbeat.
900
01:06:15,767 --> 01:06:16,768
Breathe in.
901
01:06:18,061 --> 01:06:20,230
Breathe from
down here.
902
01:06:21,731 --> 01:06:23,692
Breathe out slowly.
903
01:06:25,860 --> 01:06:28,405
Lo'ak, your
heartbeat is fast.
904
01:06:28,571 --> 01:06:30,198
- Sorry.
- Try to focus.
905
01:06:30,365 --> 01:06:31,825
- Okay.
- Breathe in.
906
01:06:33,910 --> 01:06:35,578
And breathe out.
907
01:06:35,745 --> 01:06:37,289
Let your mind go clear.
908
01:06:56,099 --> 01:06:58,226
You are learning
to breathe.
909
01:07:03,815 --> 01:07:05,692
Come on!
Keep up, losers!
910
01:07:20,248 --> 01:07:21,249
I got this.
911
01:07:28,131 --> 01:07:29,174
What?
912
01:07:29,341 --> 01:07:32,135
Na'vi kids younger than me
do this with their bare hands.
913
01:07:34,387 --> 01:07:36,389
Jake Sully did it
the hard way?
914
01:07:37,098 --> 01:07:38,308
What do
you think?
915
01:07:41,853 --> 01:07:42,938
What are we
doin', Colonel?
916
01:07:47,984 --> 01:07:49,027
This is gonna
be good.
917
01:07:52,405 --> 01:07:53,615
All right, move up.
918
01:08:01,081 --> 01:08:02,582
It's you and me, cupcake.
919
01:08:16,137 --> 01:08:18,306
Did I mention you're
supposed to tie the mouth shut first?
920
01:08:19,432 --> 01:08:20,683
Thanks a lot, kid!
921
01:08:25,647 --> 01:08:26,272
Move up,
move up!
922
01:08:34,781 --> 01:08:35,781
You see 'em?
923
01:08:58,096 --> 01:08:59,806
All right, let's go.
We're Oscar Mike.
924
01:08:59,931 --> 01:09:00,557
Come on.
925
01:09:03,768 --> 01:09:05,145
Let's go.
We're outta here.
926
01:09:11,234 --> 01:09:12,235
Yeah!
927
01:09:12,694 --> 01:09:13,820
That's right!
928
01:09:16,406 --> 01:09:17,991
Yeah, Colonel!
Get some!
929
01:09:18,158 --> 01:09:19,116
Yeah, Colonel!
930
01:09:19,284 --> 01:09:20,535
Who's up next?
931
01:09:29,252 --> 01:09:32,839
The way of water has
no beginning and no end.
932
01:09:37,509 --> 01:09:39,553
The sea is around you...
933
01:09:40,138 --> 01:09:40,847
and in you.
934
01:09:47,437 --> 01:09:49,940
The sea is your home...
935
01:09:50,565 --> 01:09:52,359
before your birth...
936
01:09:53,317 --> 01:09:55,153
and after your death.
937
01:10:00,867 --> 01:10:04,454
Our hearts beat in
the womb of the world.
938
01:10:06,915 --> 01:10:11,253
Our breath burns
in the shadows of the deep.
939
01:10:12,587 --> 01:10:14,422
The sea gives...
940
01:10:15,799 --> 01:10:17,592
and the sea takes.
941
01:10:20,595 --> 01:10:23,515
Water connects all things.
942
01:10:25,684 --> 01:10:27,519
Life to death.
943
01:10:29,688 --> 01:10:30,689
Darkness...
944
01:10:32,357 --> 01:10:33,149
to light.
945
01:10:35,318 --> 01:10:35,944
I got it!
946
01:10:37,195 --> 01:10:37,904
You did it!
947
01:11:41,301 --> 01:11:42,302
What is
she doing?
948
01:11:43,053 --> 01:11:44,054
I don't know.
949
01:11:44,220 --> 01:11:45,805
She's just looking
at the sand.
950
01:11:48,516 --> 01:11:49,684
What'd you say?
951
01:11:50,060 --> 01:11:52,687
Are you some
kind of... freak?
952
01:11:53,521 --> 01:11:54,981
He asked if
you are a freak.
953
01:11:58,360 --> 01:11:58,985
No.
954
01:11:59,778 --> 01:12:00,904
Are you sure?
955
01:12:01,071 --> 01:12:02,614
I mean, you're
not even real Na'vi.
956
01:12:03,323 --> 01:12:04,658
Look at
these hands.
957
01:12:04,950 --> 01:12:06,076
I mean,
look at them...
958
01:12:06,910 --> 01:12:07,911
Hey!
959
01:12:08,411 --> 01:12:09,788
Back off,
fishlips!
960
01:12:09,955 --> 01:12:12,207
Oh, another
four-fingered freak.
961
01:12:12,374 --> 01:12:13,541
Look at his
little baby tail!
962
01:12:13,708 --> 01:12:14,709
Don't
touch me!
963
01:12:14,834 --> 01:12:15,460
Baby tail!
964
01:12:15,585 --> 01:12:16,795
Leave us alone!
965
01:12:17,212 --> 01:12:18,088
He's not normal.
966
01:12:18,421 --> 01:12:19,256
Look at his tail.
967
01:12:19,381 --> 01:12:20,131
Aw, baby tail!
968
01:12:20,382 --> 01:12:21,549
It is so cute!
969
01:12:22,968 --> 01:12:24,094
You heard
what she said.
970
01:12:25,053 --> 01:12:26,263
Leave
them alone.
971
01:12:26,763 --> 01:12:27,889
Ah, big
brother come...
972
01:12:29,140 --> 01:12:30,475
Back off.
973
01:12:31,601 --> 01:12:32,769
Now.
974
01:12:38,608 --> 01:12:39,985
Smart choice.
975
01:12:40,402 --> 01:12:41,820
And from
now on...
976
01:12:41,987 --> 01:12:43,989
I need you to
respect my sister.
977
01:12:48,368 --> 01:12:48,994
Let's go.
978
01:12:52,247 --> 01:12:53,665
Buh-bye!
979
01:12:53,999 --> 01:12:55,000
Look at them.
980
01:12:55,166 --> 01:12:56,167
They're all freaks.
981
01:12:56,334 --> 01:12:57,335
The whole family.
982
01:12:59,629 --> 01:13:00,630
Lo'ak.
983
01:13:00,797 --> 01:13:01,798
I got this, bro.
984
01:13:05,468 --> 01:13:06,886
I know this
hand is funny.
985
01:13:07,053 --> 01:13:09,639
Look, I'm a freak.
An alien.
986
01:13:11,016 --> 01:13:12,809
But it can do
something really cool.
987
01:13:12,976 --> 01:13:13,977
Watch.
988
01:13:14,144 --> 01:13:16,479
First, I ball it up
real tight like this.
989
01:13:16,646 --> 01:13:17,772
Okay? Then...
990
01:13:21,985 --> 01:13:23,028
It's called a
punch, bitch!
991
01:13:23,194 --> 01:13:24,529
Don't ever touch
my sister again.
992
01:13:26,114 --> 01:13:27,741
Yeah! Aonung!
Show him!
993
01:13:29,743 --> 01:13:30,744
Come here!
994
01:13:31,953 --> 01:13:32,954
Hey!
Hey!
995
01:13:37,417 --> 01:13:38,752
Stop this!
996
01:13:39,669 --> 01:13:40,670
Stop it!
997
01:13:42,923 --> 01:13:44,049
So stupid!
998
01:13:47,427 --> 01:13:48,428
Ow, my tail!
999
01:13:50,388 --> 01:13:52,474
My ear!
Let go!
1000
01:13:52,807 --> 01:13:54,976
He's got my ear!
1001
01:13:59,856 --> 01:14:01,691
What was the
one thing I asked?
1002
01:14:01,816 --> 01:14:02,442
The one thing!
1003
01:14:02,567 --> 01:14:03,777
- Stay out of trouble.
- Stay out of trouble.
1004
01:14:03,944 --> 01:14:04,945
- Right.
- It was my fault.
1005
01:14:05,111 --> 01:14:05,779
I don't think so.
1006
01:14:05,904 --> 01:14:07,489
You gotta stop takin' the
heat for this knucklehead.
1007
01:14:07,656 --> 01:14:09,407
Look, Dad. Aonung
was picking on Kiri.
1008
01:14:10,116 --> 01:14:11,117
He called
her a freak.
1009
01:14:15,205 --> 01:14:16,414
Go apologize
to Aonung.
1010
01:14:16,957 --> 01:14:17,874
What?
1011
01:14:18,041 --> 01:14:19,960
He is the chief's son.
Do you understand?
1012
01:14:20,919 --> 01:14:22,629
I don't care how you do it.
Just go make peace.
1013
01:14:23,088 --> 01:14:24,089
Just go.
1014
01:14:29,261 --> 01:14:30,262
Hey.
1015
01:14:32,222 --> 01:14:33,556
So what'd the
other guys look like?
1016
01:14:34,391 --> 01:14:35,433
Worse.
1017
01:14:36,101 --> 01:14:37,102
That's good.
1018
01:14:37,686 --> 01:14:38,687
A lot worse.
1019
01:14:38,979 --> 01:14:40,188
Get outta here.
1020
01:14:51,783 --> 01:14:52,867
What is wrong?
1021
01:14:54,869 --> 01:14:56,663
Nothing. I'm fine.
1022
01:14:57,831 --> 01:14:59,666
Why should I not be fine?
1023
01:15:07,048 --> 01:15:09,342
Why can't I just be
like everyone else?
1024
01:15:11,553 --> 01:15:12,721
Oh, Kiri.
1025
01:15:16,266 --> 01:15:18,643
Ah, what's tree
boy doing here?
1026
01:15:21,938 --> 01:15:23,023
I'm sorry
I hit you.
1027
01:15:23,898 --> 01:15:25,066
So many times.
1028
01:15:31,573 --> 01:15:33,074
We should
be friends.
1029
01:15:35,702 --> 01:15:36,703
Come hunting with us.
1030
01:15:37,412 --> 01:15:38,538
Outside
the reef.
1031
01:15:39,372 --> 01:15:40,874
It's where
the men hunt.
1032
01:15:41,958 --> 01:15:43,043
No way.
I'm not allowed.
1033
01:15:44,210 --> 01:15:46,046
I must be asking
the wrong brother.
1034
01:15:47,213 --> 01:15:47,964
Let's do it.
1035
01:16:03,146 --> 01:16:04,731
Come on! Come on!
1036
01:16:05,690 --> 01:16:06,691
Yeah!
1037
01:16:14,616 --> 01:16:16,076
Keep up, Forest Boy!
1038
01:16:17,619 --> 01:16:18,453
Yeah!
1039
01:16:31,383 --> 01:16:32,884
Hey, you lived!
1040
01:16:33,468 --> 01:16:34,970
That was
insane, cuz!
1041
01:16:36,137 --> 01:16:37,138
This way.
1042
01:16:37,264 --> 01:16:38,223
I know a
good spot.
1043
01:17:30,609 --> 01:17:31,610
Hey, guys!
1044
01:17:32,360 --> 01:17:33,361
Hey!
1045
01:17:35,947 --> 01:17:36,948
Aonung!
1046
01:17:38,491 --> 01:17:39,868
Come on, this isn't funny!
1047
01:17:52,047 --> 01:17:53,048
Hey,
Aonung!
1048
01:21:27,971 --> 01:21:28,888
Holy shit.
1049
01:21:58,293 --> 01:21:59,294
You're a tulkun.
1050
01:22:03,048 --> 01:22:04,090
You saved my life.
1051
01:22:04,758 --> 01:22:05,759
Thank you.
1052
01:22:07,177 --> 01:22:08,178
Thank you.
1053
01:22:15,018 --> 01:22:17,020
Buddy, I have no idea
what you just said.
1054
01:22:24,027 --> 01:22:25,612
They hurt you, didn't they?
1055
01:22:27,989 --> 01:22:29,240
I'll try to
pull it out.
1056
01:22:30,784 --> 01:22:31,910
Just trust me, okay?
1057
01:23:06,987 --> 01:23:07,988
Friends?
1058
01:23:11,616 --> 01:23:13,868
That's right, we're
friends. Friends.
1059
01:23:18,707 --> 01:23:19,374
Bro!
1060
01:25:11,486 --> 01:25:13,113
So, what is it,
baby girl?
1061
01:25:14,447 --> 01:25:15,573
You missin'
Spider?
1062
01:25:18,994 --> 01:25:19,995
- Yeah.
- Yeah?
1063
01:25:21,121 --> 01:25:22,372
But that's
not it.
1064
01:25:24,916 --> 01:25:25,875
Okay...
1065
01:25:27,752 --> 01:25:28,753
So what is it?
1066
01:25:29,963 --> 01:25:31,298
I feel her, Dad.
1067
01:25:33,967 --> 01:25:34,968
You feel who?
1068
01:25:35,719 --> 01:25:36,720
Eywa.
1069
01:25:41,433 --> 01:25:42,934
I hear her breathing.
1070
01:25:44,311 --> 01:25:45,812
I hear her heartbeat.
1071
01:25:47,272 --> 01:25:48,648
She's so close.
1072
01:25:49,899 --> 01:25:52,110
She's just there...
1073
01:25:54,070 --> 01:25:55,864
like a word about
to be spoken.
1074
01:26:01,828 --> 01:26:03,663
I know you think I'm crazy.
1075
01:26:06,458 --> 01:26:08,418
You're not crazy,
baby girl.
1076
01:26:12,839 --> 01:26:15,175
So what does Eywa's
heartbeat sound like?
1077
01:26:20,263 --> 01:26:21,556
Mighty.
1078
01:26:29,272 --> 01:26:30,732
Tell him what
you told me!
1079
01:26:36,529 --> 01:26:38,114
You like lookin' at the stars?
1080
01:26:41,451 --> 01:26:43,203
You know, my dad
came from a star.
1081
01:26:44,746 --> 01:26:45,705
That one.
1082
01:26:45,830 --> 01:26:46,456
Right there.
1083
01:26:50,001 --> 01:26:51,002
Lo'ak!
1084
01:26:51,378 --> 01:26:52,754
Oh, man.
I'm in trouble.
1085
01:26:55,674 --> 01:26:56,383
Go.
1086
01:26:56,508 --> 01:26:57,509
I will see
you again.
1087
01:27:16,194 --> 01:27:18,238
- The boy has returned!
- It is the Sully boy.
1088
01:27:18,363 --> 01:27:19,906
- They found the boy.
- They found him.
1089
01:27:25,578 --> 01:27:26,579
Hey, hey.
1090
01:27:28,915 --> 01:27:30,041
Let's have a
look at you. Okay.
1091
01:27:31,626 --> 01:27:32,919
He's fine.
He's fine...
1092
01:27:32,919 --> 01:27:33,628
yeah.
1093
01:27:33,628 --> 01:27:35,005
Just a few scratches.
1094
01:27:38,049 --> 01:27:39,551
I pray for the strength
that I will not...
1095
01:27:39,676 --> 01:27:41,595
pluck the eyeballs out
of my youngest son!
1096
01:27:43,263 --> 01:27:44,264
No.
1097
01:27:44,723 --> 01:27:47,309
My son knows better
than to take him outside the reef.
1098
01:27:49,769 --> 01:27:51,479
The blame is his.
1099
01:27:52,772 --> 01:27:54,190
Okay,
let's go.
1100
01:27:54,691 --> 01:27:55,692
No.
1101
01:27:56,151 --> 01:27:57,360
This is not
Aonung's fault.
1102
01:27:58,111 --> 01:27:59,362
This was my idea.
1103
01:27:59,529 --> 01:28:01,031
Aonung tried to
talk me out of it.
1104
01:28:01,990 --> 01:28:02,991
Really.
1105
01:28:03,658 --> 01:28:04,284
Come on.
1106
01:28:05,910 --> 01:28:06,953
I'm sorry.
1107
01:28:07,704 --> 01:28:08,330
Come on.
1108
01:28:11,666 --> 01:28:12,667
I got this.
1109
01:28:15,921 --> 01:28:17,464
Is this true?
1110
01:28:17,589 --> 01:28:19,633
Aonung. What
were you thinking?
1111
01:28:22,886 --> 01:28:24,846
Dad, you told me to make
friends with these kids.
1112
01:28:25,013 --> 01:28:26,848
- That's all I was trying to...
- I don't want to hear it.
1113
01:28:27,015 --> 01:28:28,016
Dad...
1114
01:28:28,183 --> 01:28:29,684
You brought shame
to this family.
1115
01:28:32,979 --> 01:28:34,105
Can I go now?
1116
01:28:34,648 --> 01:28:36,274
Any more trouble, I
jerk a knot in your tail.
1117
01:28:36,399 --> 01:28:37,525
You read me?
1118
01:28:38,068 --> 01:28:39,986
Yes, sir.
Lima Charlie.
1119
01:28:50,705 --> 01:28:51,915
Where
were you?
1120
01:28:52,082 --> 01:28:53,041
Yeah.
1121
01:28:53,166 --> 01:28:55,043
What happened to "keep
an eye on your brother"?
1122
01:28:55,710 --> 01:28:56,711
Sorry, sir.
1123
01:29:01,341 --> 01:29:02,926
Why did you
speak for me?
1124
01:29:03,635 --> 01:29:04,886
Because I know
what it's like...
1125
01:29:05,053 --> 01:29:06,388
to be one big disappointment.
1126
01:29:10,016 --> 01:29:11,893
I wish I'd
been there.
1127
01:29:12,060 --> 01:29:13,979
The ocean blessed
you with a gift, brother.
1128
01:29:14,646 --> 01:29:16,982
The tulkun have not returned yet.
1129
01:29:17,148 --> 01:29:19,109
And anyway, no tulkun is ever alone.
1130
01:29:19,901 --> 01:29:20,986
Well, this one was.
1131
01:29:21,903 --> 01:29:23,738
He had a
missing fin.
1132
01:29:23,905 --> 01:29:24,823
Like a stump.
1133
01:29:24,948 --> 01:29:25,573
On the
left side.
1134
01:29:25,573 --> 01:29:26,783
Poor tulkun.
1135
01:29:27,492 --> 01:29:28,493
Payakan.
1136
01:29:30,495 --> 01:29:31,371
Who's Payakan?
1137
01:29:32,163 --> 01:29:33,832
A young bull
who went rogue.
1138
01:29:33,999 --> 01:29:35,584
He's outcast. Alone.
1139
01:29:36,126 --> 01:29:37,252
And he has a missing fin.
1140
01:29:37,502 --> 01:29:38,920
They say
he is a killer.
1141
01:29:39,087 --> 01:29:40,964
- No, no.
- He killed Na'vi...
1142
01:29:41,089 --> 01:29:43,008
and other tulkun.
1143
01:29:44,467 --> 01:29:45,343
Not here...
1144
01:29:45,468 --> 01:29:46,261
but far to the south.
1145
01:29:46,428 --> 01:29:47,137
No, he's no killer.
1146
01:29:49,139 --> 01:29:50,640
You are lucky to be alive.
1147
01:29:50,807 --> 01:29:52,142
I'm telling you guys.
1148
01:29:52,267 --> 01:29:53,351
He saved my life.
1149
01:29:54,060 --> 01:29:55,145
He's my friend.
1150
01:29:55,770 --> 01:29:56,938
My baby
bro!
1151
01:29:57,105 --> 01:29:58,148
The Mighty Warrior...
1152
01:29:58,732 --> 01:29:59,941
who faced the killer tulkun...
1153
01:29:59,941 --> 01:30:00,859
and lived to tell about it, huh?
1154
01:30:03,278 --> 01:30:04,362
You guys
aren't listening.
1155
01:30:05,405 --> 01:30:08,366
- Lo'ak, I'm listening.
- Lo'ak, come back.
1156
01:30:08,533 --> 01:30:09,826
You skxawngs.
1157
01:30:10,952 --> 01:30:11,578
Payakan!
1158
01:30:14,039 --> 01:30:14,706
Payakan!
1159
01:30:17,500 --> 01:30:18,335
Payakan!
1160
01:30:27,218 --> 01:30:28,136
It's good
to see you.
1161
01:30:31,556 --> 01:30:33,183
Why are
you outcast?
1162
01:30:33,350 --> 01:30:34,351
What happened?
1163
01:30:40,065 --> 01:30:42,317
I trust you.
1164
01:30:43,026 --> 01:30:45,153
You can trust me.
1165
01:31:30,949 --> 01:31:32,158
Bro, that's
disgusting!
1166
01:32:13,783 --> 01:32:14,993
We are here.
1167
01:32:21,625 --> 01:32:23,752
This is the Cove
of the Ancestors.
1168
01:32:23,919 --> 01:32:25,462
Our most
sacred place.
1169
01:32:32,552 --> 01:32:35,513
Eclipse is the best
time of day to be here.
1170
01:32:48,818 --> 01:32:49,819
This is it.
1171
01:32:50,403 --> 01:32:51,738
This is the Spirit Tree.
1172
01:33:58,638 --> 01:34:00,098
My beautiful daughter.
1173
01:34:01,600 --> 01:34:02,601
Hi, Ma.
1174
01:34:03,560 --> 01:34:04,811
I'm so happy
to see you.
1175
01:34:05,937 --> 01:34:06,938
But you
look troubled.
1176
01:34:13,403 --> 01:34:14,404
My sweet girl.
1177
01:34:15,280 --> 01:34:16,656
It will be okay.
1178
01:34:24,205 --> 01:34:25,373
What is it, baby?
1179
01:34:26,791 --> 01:34:28,126
Why am I
different?
1180
01:34:30,795 --> 01:34:33,006
What does the Great
Mother want from me?
1181
01:34:36,635 --> 01:34:38,595
Who was
my father?
1182
01:34:42,724 --> 01:34:44,309
Oh, my darling.
1183
01:34:49,064 --> 01:34:50,315
No!
1184
01:35:08,541 --> 01:35:09,626
Come on.
1185
01:35:15,632 --> 01:35:16,967
What is wrong?
What is it?
1186
01:35:17,759 --> 01:35:18,843
It was a seizure.
1187
01:35:19,469 --> 01:35:20,470
Is she breathing?
1188
01:35:20,971 --> 01:35:22,097
Is she
breathing?
1189
01:35:25,642 --> 01:35:26,810
Get her
to the village!
1190
01:35:26,935 --> 01:35:27,560
Hurry!
1191
01:35:27,686 --> 01:35:28,937
Let's go!
Let's move!
1192
01:35:29,062 --> 01:35:29,729
Tuk, come.
1193
01:35:44,911 --> 01:35:46,162
- Hi!
- It's good to see you.
1194
01:35:46,329 --> 01:35:47,455
Let's get the gear.
Neteyam!
1195
01:35:47,622 --> 01:35:48,665
Neteyam, keep
them back!
1196
01:35:48,832 --> 01:35:49,624
How is she?
1197
01:35:49,791 --> 01:35:50,917
She's still unconscious.
1198
01:35:51,876 --> 01:35:53,044
There's no bleed.
1199
01:35:53,169 --> 01:35:54,254
There's no fracture.
1200
01:35:55,297 --> 01:35:56,881
No effects of hypoxia.
1201
01:35:57,048 --> 01:35:58,174
The brain looks good.
1202
01:36:02,846 --> 01:36:05,807
But we still have this interictal
activity right here in the prefrontal.
1203
01:36:05,974 --> 01:36:07,767
- Okay.
- She's definitely had a seizure.
1204
01:36:07,934 --> 01:36:10,186
- I think we can rule out toxins.
- So what is it?
1205
01:36:11,438 --> 01:36:12,981
I see that I am
not needed here.
1206
01:36:13,648 --> 01:36:15,066
You are Tsahik!
1207
01:36:17,027 --> 01:36:18,320
Remove
these things.
1208
01:36:19,154 --> 01:36:20,155
Out!
1209
01:36:20,280 --> 01:36:20,989
You have
done nothing!
1210
01:36:21,156 --> 01:36:22,657
Come on, come on.
Let's just take a break.
1211
01:36:23,450 --> 01:36:24,868
Okay, hold on.
I gotta take her IV off.
1212
01:36:26,578 --> 01:36:27,579
Tuktirey.
1213
01:36:36,087 --> 01:36:39,299
She said that she can feel Eywa.
She can hear her heartbeat.
1214
01:36:39,466 --> 01:36:40,592
- That's it.
- What?
1215
01:36:40,759 --> 01:36:42,969
That is classic
frontal lobe epilepsy.
1216
01:36:43,595 --> 01:36:44,596
- Epilepsy?
- Yep.
1217
01:36:44,763 --> 01:36:46,806
You see visions.
You get...
1218
01:36:46,973 --> 01:36:49,309
states of religious ecstasy
like the kind she's describing.
1219
01:36:57,525 --> 01:37:00,946
Pluggin' into the Spirit Tree
is some sort of a trigger.
1220
01:37:01,112 --> 01:37:02,906
You definitely can't let
her do that anymore.
1221
01:37:05,158 --> 01:37:06,201
What? Ever?
1222
01:37:06,368 --> 01:37:07,369
Jake.
1223
01:37:07,911 --> 01:37:09,746
If she seizes
underwater again...
1224
01:37:10,497 --> 01:37:11,706
it could kill her.
1225
01:37:24,094 --> 01:37:25,095
You're awake!
1226
01:37:34,104 --> 01:37:35,605
Kiri, my sweet child.
1227
01:37:36,439 --> 01:37:37,983
Oh, my sweet little girl.
1228
01:37:38,733 --> 01:37:39,734
Okay, this one.
1229
01:37:39,859 --> 01:37:40,735
"I See you."
1230
01:37:47,158 --> 01:37:48,410
That's what I
just said, isn't it?
1231
01:37:50,578 --> 01:37:53,039
Not "Naati. Ngaati."
1232
01:37:54,165 --> 01:37:56,418
All right. Like comin'
out your nose or something.
1233
01:37:57,335 --> 01:37:58,336
Boss...
1234
01:37:59,045 --> 01:38:00,922
long-range patrol
picked up a radar hit.
1235
01:38:01,089 --> 01:38:02,382
A rogue gunship.
1236
01:38:03,383 --> 01:38:04,384
Where?
1237
01:38:04,551 --> 01:38:06,136
Eastern sea.
Four hundred klicks north.
1238
01:38:09,097 --> 01:38:10,098
Hang on.
1239
01:38:12,726 --> 01:38:16,855
The signal was intermittent,
and they lost it over open water but...
1240
01:38:17,480 --> 01:38:18,940
if you project the track...
1241
01:38:20,275 --> 01:38:22,027
it hits this island group.
1242
01:38:23,194 --> 01:38:25,071
That's hundreds
of islands.
1243
01:38:25,238 --> 01:38:27,324
That's a big search box
with lots of villages.
1244
01:38:27,490 --> 01:38:28,575
This is our guy.
1245
01:38:29,409 --> 01:38:32,495
You give me ships and aircraft,
I'll bring you back his scalp.
1246
01:38:44,549 --> 01:38:45,675
Bogies inbound.
1247
01:38:45,800 --> 01:38:46,509
Skipper.
1248
01:38:54,851 --> 01:38:56,394
- All stop.
- All stop.
1249
01:38:56,561 --> 01:38:57,812
All stop. Aye.
1250
01:39:16,748 --> 01:39:17,791
Hey.
1251
01:39:18,291 --> 01:39:19,501
You Scoresby?
1252
01:39:20,877 --> 01:39:23,797
Are you the asshole
who's commandeering my ship?
1253
01:39:24,339 --> 01:39:25,548
That would
be me.
1254
01:39:27,133 --> 01:39:30,136
The target's pretty much
this whole island group.
1255
01:39:30,929 --> 01:39:32,097
Never been up there.
1256
01:39:33,306 --> 01:39:35,767
You know those waters, doc.
What kinda indigenous we got?
1257
01:39:36,434 --> 01:39:39,896
Metkayina, mostly. Some
Ta'unui. Maybe fifty villages.
1258
01:39:40,063 --> 01:39:41,481
And you
are who?
1259
01:39:42,607 --> 01:39:43,900
I'm Ian Garvin.
1260
01:39:45,193 --> 01:39:46,611
Marine biologist.
1261
01:39:46,778 --> 01:39:47,988
Fifty villages.
1262
01:39:48,113 --> 01:39:50,323
A hundred villages.
I don't care. We'll search 'em all.
1263
01:39:51,491 --> 01:39:52,784
I hunt tulkun.
1264
01:39:53,451 --> 01:39:55,787
That's what I'm rigged for.
That's all my guys do.
1265
01:39:55,954 --> 01:39:57,539
I've got quotas to meet.
1266
01:39:58,707 --> 01:40:00,625
I'll be nice once.
1267
01:40:01,334 --> 01:40:02,335
Then I won't.
1268
01:40:05,589 --> 01:40:07,048
Well, if you can't
get out of it...
1269
01:40:08,258 --> 01:40:09,259
get into it!
1270
01:40:10,135 --> 01:40:12,554
- All crews to stations!
- Hey, don't touch.
1271
01:40:15,015 --> 01:40:15,682
Helm,
bring her up.
1272
01:40:15,807 --> 01:40:16,600
Flight speed.
1273
01:40:16,808 --> 01:40:18,059
Flight speed, aye.
1274
01:40:28,820 --> 01:40:30,113
What was that?
1275
01:40:31,364 --> 01:40:32,157
What's going on?
1276
01:40:35,619 --> 01:40:37,412
The tulkun have returned!
1277
01:40:37,579 --> 01:40:40,624
Everybody, our Brothers
and Sisters have returned.
1278
01:40:50,842 --> 01:40:53,053
In their endless cycle of migration...
1279
01:40:53,345 --> 01:40:55,263
the tulkun had come home.
1280
01:41:02,604 --> 01:41:04,022
Kiri, come on. Come on!
1281
01:41:04,189 --> 01:41:05,482
Tuk, leave me alone.
1282
01:41:05,607 --> 01:41:06,858
- Come on!
- What?
1283
01:41:08,443 --> 01:41:09,736
What do you want?
1284
01:41:10,070 --> 01:41:10,946
Look.
1285
01:41:19,829 --> 01:41:20,705
Come on.
1286
01:41:21,748 --> 01:41:22,874
Let's go meet them.
1287
01:41:23,667 --> 01:41:24,292
Look...
1288
01:41:24,417 --> 01:41:25,752
it's my Spirit Sister.
1289
01:42:48,960 --> 01:42:50,545
It was a time for stories.
1290
01:42:51,755 --> 01:42:53,006
Of their season apart.
1291
01:42:53,840 --> 01:42:54,507
Of deaths...
1292
01:42:54,633 --> 01:42:55,258
and births.
1293
01:42:57,719 --> 01:42:58,762
Of old friends...
1294
01:42:58,887 --> 01:42:59,804
and new loves.
1295
01:43:19,950 --> 01:43:20,909
Children.
1296
01:43:23,703 --> 01:43:24,579
Be calm...
1297
01:43:24,704 --> 01:43:25,747
my people.
1298
01:43:26,206 --> 01:43:27,582
We're looking for weapons...
1299
01:43:27,707 --> 01:43:29,668
comms. Any kind of tech.
1300
01:43:30,168 --> 01:43:30,835
Get down.
1301
01:43:31,002 --> 01:43:31,795
You too.
1302
01:43:31,920 --> 01:43:32,754
You see this?
1303
01:43:33,713 --> 01:43:34,881
Stay down and shut up!
1304
01:43:51,731 --> 01:43:52,774
Now what's
he saying?
1305
01:43:52,941 --> 01:43:53,984
They never
saw him.
1306
01:43:54,109 --> 01:43:54,985
These are
Sea People.
1307
01:43:55,110 --> 01:43:56,653
Forest People
don't come here.
1308
01:43:56,778 --> 01:43:58,321
I ain't buyin' that.
1309
01:44:10,208 --> 01:44:11,751
They don't
know anything.
1310
01:44:14,588 --> 01:44:15,589
Shoot that animal.
1311
01:44:19,676 --> 01:44:20,635
What the hell are you doing?
1312
01:44:32,397 --> 01:44:33,607
{\an8}Your ears
workin' now?
1313
01:44:34,649 --> 01:44:36,401
You see what
these can do, huh?
1314
01:44:38,695 --> 01:44:39,863
Jake Sully.
1315
01:44:40,905 --> 01:44:43,450
Toruk Makto!
1316
01:44:45,160 --> 01:44:46,077
Put her down!
1317
01:44:46,244 --> 01:44:47,078
Get down!
1318
01:44:48,955 --> 01:44:49,831
Get down!
1319
01:44:50,165 --> 01:44:51,041
Stop!
1320
01:44:51,166 --> 01:44:51,833
Stop!
1321
01:44:51,958 --> 01:44:53,710
You make it real
clear to him.
1322
01:44:54,294 --> 01:44:55,420
He doesn't
give up Sully...
1323
01:44:56,171 --> 01:44:57,464
we kill the Tsahik.
1324
01:44:57,631 --> 01:44:58,965
No, I'm not
doin' that.
1325
01:44:59,132 --> 01:45:00,091
Is that right?
1326
01:45:00,717 --> 01:45:02,385
I'm not gonna be a part of this!
1327
01:45:03,094 --> 01:45:03,720
Get down!
1328
01:45:03,887 --> 01:45:05,305
These people don't
know anything!
1329
01:45:05,472 --> 01:45:06,681
They don't know anything!
1330
01:45:06,848 --> 01:45:08,016
Don't move!
1331
01:45:12,479 --> 01:45:13,438
We really
gonna waste her?
1332
01:45:14,773 --> 01:45:15,607
Please.
1333
01:45:15,774 --> 01:45:17,150
Please don't do this.
1334
01:45:17,275 --> 01:45:18,109
This is wrong.
1335
01:45:18,276 --> 01:45:20,362
What you're
doing here is wrong.
1336
01:45:21,613 --> 01:45:22,447
Please.
1337
01:45:27,661 --> 01:45:28,870
Burn the hooches.
1338
01:45:29,871 --> 01:45:31,373
Hey, light 'em up.
1339
01:45:31,539 --> 01:45:32,999
Light 'em up. All of 'em!
1340
01:45:33,500 --> 01:45:34,626
Flamethrowers up!
1341
01:45:52,102 --> 01:45:53,478
I'm sorry.
1342
01:45:53,645 --> 01:45:54,813
We're outta here.
1343
01:45:56,564 --> 01:45:57,691
Don't touch me!
1344
01:45:58,400 --> 01:45:59,025
I'm sorry.
1345
01:45:59,192 --> 01:46:00,193
Let's go.
1346
01:46:00,568 --> 01:46:01,236
Saddle up.
1347
01:46:01,361 --> 01:46:02,112
All right. Let's go.
1348
01:46:27,053 --> 01:46:28,054
What's wrong?
1349
01:46:28,221 --> 01:46:29,431
Sky People.
1350
01:46:31,057 --> 01:46:32,892
They're looking
for you, Jakesully.
1351
01:46:33,435 --> 01:46:34,269
South.
1352
01:46:34,519 --> 01:46:35,270
They have a human...
1353
01:46:35,395 --> 01:46:37,314
boy who speaks Na'vi.
1354
01:46:41,318 --> 01:46:42,819
Did they kill anybody?
1355
01:46:43,528 --> 01:46:44,904
Not yet.
1356
01:46:46,197 --> 01:46:47,282
They threaten.
1357
01:46:47,699 --> 01:46:50,160
But the villagers will not
tell them where you are.
1358
01:46:50,493 --> 01:46:51,578
By my order.
1359
01:46:59,544 --> 01:47:01,963
We must hunt
this demon.
1360
01:47:02,130 --> 01:47:03,173
Trap him.
1361
01:47:03,340 --> 01:47:04,257
Kill him.
1362
01:47:05,967 --> 01:47:07,052
We've gotta be smart.
1363
01:47:07,844 --> 01:47:08,845
We gotta be smart.
1364
01:47:09,012 --> 01:47:09,846
If we hit Quaritch...
1365
01:47:09,971 --> 01:47:11,932
they're gonna
know where we are...
1366
01:47:12,098 --> 01:47:14,309
and they're gonna come
here with everything they've got.
1367
01:47:15,727 --> 01:47:17,062
Then what is our plan?
1368
01:47:18,772 --> 01:47:20,023
That's
Toruk Makto!
1369
01:47:20,273 --> 01:47:21,024
Head down.
1370
01:47:21,900 --> 01:47:23,109
Has he been here?
1371
01:47:27,906 --> 01:47:29,115
This shit ain't workin'.
1372
01:47:29,950 --> 01:47:31,242
Nah, they're
stonewallin' us.
1373
01:47:31,993 --> 01:47:33,453
If we turn up the heat...
1374
01:47:33,578 --> 01:47:35,038
he's just gonna keep runnin'.
1375
01:47:35,330 --> 01:47:36,831
We gotta
draw him out.
1376
01:47:46,258 --> 01:47:47,342
I'm over it.
1377
01:47:48,551 --> 01:47:50,720
I've got quotas to meet.
1378
01:47:50,887 --> 01:47:52,472
You wanna hunt?
1379
01:47:52,847 --> 01:47:54,099
Let's hunt.
1380
01:47:55,558 --> 01:47:56,393
Here? Not here.
1381
01:47:56,518 --> 01:47:57,811
There's too many villages.
1382
01:47:57,936 --> 01:47:59,396
No.
No, no, no.
1383
01:48:00,689 --> 01:48:01,898
Respectfully, sir...
1384
01:48:02,565 --> 01:48:03,525
you do not understand...
1385
01:48:03,692 --> 01:48:04,567
the kinship bonds...
1386
01:48:04,693 --> 01:48:06,444
between the tulkun
and the ocean Na'vi.
1387
01:48:06,611 --> 01:48:08,780
It would be like murdering
a member of their family.
1388
01:48:08,947 --> 01:48:10,240
If we start
hunting here...
1389
01:48:10,365 --> 01:48:12,492
the hostiles
will come after us.
1390
01:48:12,659 --> 01:48:13,785
Exactly.
1391
01:48:14,703 --> 01:48:15,412
One hostile...
1392
01:48:15,537 --> 01:48:16,621
in particular.
1393
01:48:26,881 --> 01:48:28,550
I know how you feel.
1394
01:48:31,303 --> 01:48:34,264
I feel all alone too.
1395
01:48:36,224 --> 01:48:37,517
Tell me.
1396
01:48:37,684 --> 01:48:39,311
Why are you outcast?
1397
01:51:02,704 --> 01:51:04,039
I'm sorry.
1398
01:51:04,205 --> 01:51:05,665
I'm so sorry.
1399
01:51:09,669 --> 01:51:10,670
It's okay.
1400
01:51:11,338 --> 01:51:12,130
It's okay.
1401
01:51:26,811 --> 01:51:28,396
You allowed this.
1402
01:51:29,814 --> 01:51:33,193
You allowed him to
bond with the outcast!
1403
01:51:35,946 --> 01:51:36,947
Tsireya.
1404
01:51:38,740 --> 01:51:40,367
You disappoint
me, daughter.
1405
01:51:41,660 --> 01:51:42,911
And you...
1406
01:51:43,078 --> 01:51:44,412
son of a
great warrior...
1407
01:51:44,537 --> 01:51:46,039
who has been
taught better.
1408
01:51:46,206 --> 01:51:47,791
Payakan saved
my life, sir.
1409
01:51:47,958 --> 01:51:48,875
You don't
know him.
1410
01:51:49,042 --> 01:51:50,377
No, Lo'ak.
1411
01:51:51,461 --> 01:51:52,462
Sit.
1412
01:51:53,880 --> 01:51:55,131
Sit.
1413
01:51:58,009 --> 01:51:59,386
Sit down!
1414
01:52:03,473 --> 01:52:04,975
Hear my
words, boy.
1415
01:52:06,893 --> 01:52:09,271
In the days of
the First Songs...
1416
01:52:09,646 --> 01:52:12,065
tulkun fought
amongst themselves...
1417
01:52:12,190 --> 01:52:14,234
for territory...
1418
01:52:14,401 --> 01:52:15,735
and for revenge.
1419
01:52:16,736 --> 01:52:18,613
But they came
to believe...
1420
01:52:18,780 --> 01:52:21,366
that killing, no
matter how justified...
1421
01:52:21,533 --> 01:52:24,202
only brings
more killing.
1422
01:52:26,037 --> 01:52:29,332
So all killing
was forbidden.
1423
01:52:29,499 --> 01:52:32,294
This is the
Tulkun Way.
1424
01:52:33,545 --> 01:52:34,546
Payakan...
1425
01:52:35,422 --> 01:52:37,591
is a killer, so...
1426
01:52:37,591 --> 01:52:39,634
he is outcast.
1427
01:52:39,801 --> 01:52:40,802
I'm sorry, sir.
1428
01:52:40,927 --> 01:52:41,720
But you're wrong.
1429
01:52:41,886 --> 01:52:42,637
Lo'ak.
1430
01:52:43,722 --> 01:52:44,764
You speak
to Olo'eyktan!
1431
01:52:44,931 --> 01:52:45,724
I know
what I...
1432
01:52:45,724 --> 01:52:46,808
That's
enough!
1433
01:52:51,146 --> 01:52:52,230
I know what I know.
1434
01:52:55,734 --> 01:52:56,985
That's enough.
1435
01:52:58,778 --> 01:53:00,530
I'll deal with
this one.
1436
01:53:06,703 --> 01:53:08,163
This storm will pass.
1437
01:53:09,706 --> 01:53:13,752
Lo'ak, I saw
something today.
1438
01:53:13,919 --> 01:53:15,545
I saw a
Forest Boy...
1439
01:53:15,670 --> 01:53:16,963
chosen
by tulkun.
1440
01:53:17,881 --> 01:53:20,425
I am very
proud of you.
1441
01:53:20,592 --> 01:53:22,385
Payakan didn't
kill those boys.
1442
01:53:23,178 --> 01:53:24,179
I saw it all.
1443
01:53:24,346 --> 01:53:27,057
The demon ship killed his
mother right in front of him.
1444
01:53:27,223 --> 01:53:29,267
He gathered the young bulls
and the reef boys together
1445
01:53:29,392 --> 01:53:30,602
to attack the ship.
1446
01:53:31,269 --> 01:53:33,188
And they
were all killed...
1447
01:53:33,647 --> 01:53:35,565
but by the Sky
People. Not by him.
1448
01:53:35,732 --> 01:53:37,567
- He's not a killer.
- No, Lo'ak.
1449
01:53:37,734 --> 01:53:40,070
By the Tulkun
Way, he is.
1450
01:53:40,236 --> 01:53:41,321
He bears
those deaths.
1451
01:53:41,488 --> 01:53:43,865
Does he have to pay for
it for the rest of his life?
1452
01:53:44,032 --> 01:53:46,409
He knows what he did was wrong.
He would never do it again.
1453
01:53:48,161 --> 01:53:49,245
We must tell
my father...
1454
01:53:49,245 --> 01:53:50,246
No. No.
1455
01:53:50,246 --> 01:53:51,581
I'm in enough trouble
with my dad already.
1456
01:53:51,748 --> 01:53:52,958
Your father will
understand this.
1457
01:53:53,124 --> 01:53:54,042
No, he won't.
1458
01:53:54,626 --> 01:53:56,544
He doesn't
understand anything.
1459
01:53:56,711 --> 01:53:58,338
The whole clan
hates me.
1460
01:53:58,505 --> 01:53:59,714
Demon
blood.
1461
01:53:59,881 --> 01:54:01,716
Alien.
That's all they see.
1462
01:54:07,973 --> 01:54:09,724
I See you.
1463
01:54:13,979 --> 01:54:16,564
You are
Brother of Tulkun.
1464
01:54:18,817 --> 01:54:20,777
You are one
of us now.
1465
01:54:37,961 --> 01:54:38,962
You got my mother?
1466
01:54:39,129 --> 01:54:41,923
Mother and calf. Strong
signal. Range 4,000.
1467
01:54:42,090 --> 01:54:42,882
Bring it down...
1468
01:54:43,008 --> 01:54:43,717
on the hull.
1469
01:54:43,883 --> 01:54:45,343
Comin'
down, aye.
1470
01:54:45,510 --> 01:54:46,511
Foils deployed.
1471
01:55:08,825 --> 01:55:09,618
Sub teams...
1472
01:55:09,743 --> 01:55:10,410
two minutes!
1473
01:55:10,410 --> 01:55:11,995
Let's get in there!
1474
01:55:12,162 --> 01:55:14,164
Hatches closed!
1475
01:55:14,331 --> 01:55:15,206
Come on,
hustle!
1476
01:55:15,332 --> 01:55:16,249
Hustle!
1477
01:55:16,416 --> 01:55:18,293
Crews to their boats.
Two minutes.
1478
01:55:18,460 --> 01:55:19,711
Let's make
some bank.
1479
01:55:20,879 --> 01:55:22,172
Boat crews!
1480
01:55:22,339 --> 01:55:24,925
Let's get those tie downs off!
Tie downs off!
1481
01:55:30,221 --> 01:55:32,057
All boats in! Boats in!
1482
01:55:36,686 --> 01:55:38,146
Let's go,
baby!
1483
01:55:49,032 --> 01:55:50,241
We're rollin'!
1484
01:56:16,601 --> 01:56:18,061
Stand by
depth charges...
1485
01:56:18,228 --> 01:56:20,230
and fire, fire, fire!
1486
01:56:42,627 --> 01:56:43,503
What's that?
1487
01:56:43,503 --> 01:56:44,504
What are
they doin'?
1488
01:56:45,797 --> 01:56:47,507
Those are
echolocation sensors.
1489
01:56:47,674 --> 01:56:49,009
How they navigate.
1490
01:56:49,175 --> 01:56:50,176
They have to hold...
1491
01:56:50,302 --> 01:56:50,927
them out
of the water...
1492
01:56:51,094 --> 01:56:52,178
or they'll
go deaf.
1493
01:56:53,179 --> 01:56:54,180
Picadors!
1494
01:56:54,556 --> 01:56:55,265
Get in there!
1495
01:56:55,265 --> 01:56:55,974
Go on.
1496
01:56:55,974 --> 01:56:56,683
Get in there.
1497
01:56:56,683 --> 01:56:57,726
Get up in there!
1498
01:57:13,742 --> 01:57:15,994
They're gonna cut the cow
from the rest of the pod...
1499
01:57:16,161 --> 01:57:17,829
using the
sound cannon.
1500
01:57:17,996 --> 01:57:19,914
They target the mother
because the calf swims slowly...
1501
01:57:20,123 --> 01:57:23,001
and she won't
leave the calf.
1502
01:57:23,418 --> 01:57:25,045
Do they ever
fight back?
1503
01:57:25,211 --> 01:57:27,589
Nah, never seen
'em lift a fin.
1504
01:57:28,214 --> 01:57:30,133
Tough bastards
to kill though.
1505
01:57:31,426 --> 01:57:33,011
Sub teams, go!
1506
01:57:33,553 --> 01:57:34,387
And release.
1507
01:57:38,558 --> 01:57:40,268
Release, release.
1508
01:57:45,065 --> 01:57:46,066
There's
our gal.
1509
01:57:46,232 --> 01:57:47,233
Target
in sight.
1510
01:57:47,734 --> 01:57:49,194
3-6 is in hot
with harpoons.
1511
01:57:49,361 --> 01:57:50,528
Here we go, baby.
1512
01:57:51,988 --> 01:57:53,949
See, we go
in from below...
1513
01:57:54,074 --> 01:57:55,909
where there's
gaps in the armor.
1514
01:57:59,788 --> 01:58:01,373
All right, let's go.
Get up in there.
1515
01:58:01,539 --> 01:58:02,540
I'm
goin' in.
1516
01:58:02,707 --> 01:58:04,000
Get me
in close.
1517
01:58:07,545 --> 01:58:08,546
Hold her steady.
1518
01:58:08,713 --> 01:58:10,257
In range.
Arm one.
1519
01:58:10,423 --> 01:58:12,092
Arming,
target lock.
1520
01:58:12,259 --> 01:58:13,385
And
one away.
1521
01:58:19,724 --> 01:58:21,142
Two's in hot.
1522
01:58:21,309 --> 01:58:22,310
- Arm one.
- Arming.
1523
01:58:22,477 --> 01:58:23,520
Fire.
1524
01:58:27,691 --> 01:58:28,650
Good strike.
Arm two.
1525
01:58:28,650 --> 01:58:29,359
Arming.
1526
01:58:29,359 --> 01:58:30,485
Two away.
1527
01:58:31,778 --> 01:58:32,779
Booyah!
1528
01:58:32,946 --> 01:58:33,863
Nice.
1529
01:58:34,030 --> 01:58:35,657
3-6, you owe
us a beer.
1530
01:58:40,453 --> 01:58:42,497
You see, the bags
slow her down...
1531
01:58:42,622 --> 01:58:43,873
and keep her up
at the surface.
1532
01:58:44,040 --> 01:58:45,041
Yeah.
1533
01:58:45,208 --> 01:58:46,334
Get on her!
1534
01:58:46,501 --> 01:58:47,794
Get me in there.
1535
01:58:47,961 --> 01:58:49,337
Straight up on her.
1536
01:58:49,588 --> 01:58:50,589
30 meters.
1537
01:58:51,464 --> 01:58:53,049
Explosive-tipped
harpoon.
1538
01:58:53,592 --> 01:58:56,261
Ten meters. Get me in there.
Put me in the pocket.
1539
01:58:56,761 --> 01:58:57,929
Now steady, steady.
1540
01:58:57,929 --> 01:58:59,055
Stay
with her.
1541
01:58:59,389 --> 01:59:00,974
Hold. Hold.
1542
01:59:03,143 --> 01:59:04,352
Line's runnin'!
1543
01:59:11,192 --> 01:59:13,320
Hold on to your
ponytail, Colonel!
1544
01:59:24,247 --> 01:59:25,332
Hold back full!
1545
01:59:25,498 --> 01:59:26,833
Back full, aye.
1546
01:59:33,506 --> 01:59:34,674
Hold her.
1547
01:59:34,841 --> 01:59:35,967
Hold her.
1548
01:59:39,262 --> 01:59:41,932
She takes an explosive
harpoon to the chest...
1549
01:59:42,057 --> 01:59:43,475
and she's
still runnin'.
1550
01:59:44,392 --> 01:59:46,019
Beautiful.
1551
02:00:59,884 --> 02:01:02,679
The only way to reach
the gland is from below.
1552
02:01:02,846 --> 02:01:05,056
We drill up through
the hard palate...
1553
02:01:05,974 --> 02:01:07,976
into the brain. And...
1554
02:01:11,771 --> 02:01:14,024
These are highly
intelligent beings.
1555
02:01:14,190 --> 02:01:15,150
Probably smarter
than us.
1556
02:01:15,317 --> 02:01:16,568
Not smarter than me.
1557
02:01:16,735 --> 02:01:18,194
That is setting
the bar very low.
1558
02:01:18,361 --> 02:01:19,904
Hey, I'm the one
with the harpoon.
1559
02:01:21,489 --> 02:01:22,490
Yep.
1560
02:01:33,585 --> 02:01:34,586
How do
you know?
1561
02:01:34,753 --> 02:01:36,004
That they're
smarter than us?
1562
02:01:36,838 --> 02:01:38,506
More neurons, more pathways.
1563
02:01:39,382 --> 02:01:41,551
Not only are they
smarter, they're...
1564
02:01:41,676 --> 02:01:42,928
deeply
emotional.
1565
02:01:43,845 --> 02:01:45,096
More spiritual.
1566
02:01:49,434 --> 02:01:52,354
See, this region here corresponds
with our emotional centers...
1567
02:01:52,520 --> 02:01:54,981
but proportionally
it's much larger.
1568
02:01:56,358 --> 02:01:57,901
They have music...
1569
02:01:58,068 --> 02:01:59,611
philosophy...
1570
02:01:59,778 --> 02:02:01,363
mathematics...
1571
02:02:01,863 --> 02:02:03,198
complex language.
1572
02:02:03,782 --> 02:02:04,407
Okay.
1573
02:02:05,200 --> 02:02:06,326
Here we go.
1574
02:02:07,118 --> 02:02:08,495
Show me
the money.
1575
02:02:13,208 --> 02:02:15,210
So that's what this is all about?
1576
02:02:15,835 --> 02:02:17,170
That's it.
1577
02:02:17,337 --> 02:02:18,338
Amrita.
1578
02:02:21,258 --> 02:02:23,176
Bad luck for the big guys.
1579
02:02:23,343 --> 02:02:26,596
This stuff just happens to
stop human aging. Like...
1580
02:02:27,180 --> 02:02:28,556
stops it.
1581
02:02:31,059 --> 02:02:33,270
Ounce for ounce the
single most valuable...
1582
02:02:33,395 --> 02:02:35,355
substance known to man.
1583
02:02:37,065 --> 02:02:39,067
This little vial
here is worth like...
1584
02:02:40,235 --> 02:02:41,486
80 million.
1585
02:02:42,529 --> 02:02:43,405
Think fast!
1586
02:02:44,739 --> 02:02:45,907
Please don't.
1587
02:02:47,158 --> 02:02:48,034
It's never funny.
1588
02:02:49,077 --> 02:02:52,247
Amrita is what's paying for
everything here on Pandora now.
1589
02:02:53,206 --> 02:02:55,625
Even your research.
Ain't that right, Dr. G?
1590
02:02:55,792 --> 02:02:57,085
It's why I drink.
1591
02:02:59,504 --> 02:03:00,589
That's all you take?
1592
02:03:01,881 --> 02:03:03,925
I mean, you just
waste the rest?
1593
02:03:05,468 --> 02:03:07,053
Drop the bags.
1594
02:03:07,637 --> 02:03:08,805
Let's sink her!
1595
02:03:08,972 --> 02:03:11,057
No. Leave
the bags.
1596
02:03:11,433 --> 02:03:13,226
I want 'em to know it was us.
1597
02:03:13,893 --> 02:03:17,272
I charge extra for
bein' used as bait.
1598
02:03:51,556 --> 02:03:54,059
Her name is Ro'a.
1599
02:03:56,436 --> 02:03:59,272
She was my Spirit Sister.
1600
02:04:01,650 --> 02:04:04,402
She was a
composer of songs.
1601
02:04:04,569 --> 02:04:05,862
Much revered.
1602
02:04:06,029 --> 02:04:07,280
We would
sing together.
1603
02:04:08,949 --> 02:04:12,619
She waited many breeding
cycles to have this calf.
1604
02:04:13,119 --> 02:04:15,372
The clan were
so happy for her.
1605
02:04:18,500 --> 02:04:20,418
What is this, Tonowari?
1606
02:04:23,171 --> 02:04:24,839
What is this?
1607
02:04:44,401 --> 02:04:47,320
My Spirit Sister
and her baby...
1608
02:04:47,487 --> 02:04:50,031
have been murdered
by the Sky People!
1609
02:04:51,366 --> 02:04:53,576
This war has come to us.
1610
02:04:54,411 --> 02:04:55,954
We knew
about this hunting...
1611
02:04:56,079 --> 02:04:57,831
of our
tulkun people.
1612
02:04:57,998 --> 02:04:59,374
But it was
over the horizon...
1613
02:04:59,791 --> 02:05:00,917
far away.
1614
02:05:01,084 --> 02:05:02,877
Now it
is here!
1615
02:05:06,631 --> 02:05:07,632
No, you don't...
1616
02:05:07,799 --> 02:05:09,926
You gotta understand
how the Sky People think.
1617
02:05:10,093 --> 02:05:11,803
They don't care
about the Great Balance.
1618
02:05:11,970 --> 02:05:13,513
We don't answer
to Sky People!
1619
02:05:13,680 --> 02:05:15,515
Listen. Listen to him.
1620
02:05:15,682 --> 02:05:16,808
The Sky People
are not gonna stop.
1621
02:05:16,975 --> 02:05:17,892
This is only
the beginning.
1622
02:05:18,059 --> 02:05:20,103
You gotta tell
your tulkun to leave.
1623
02:05:21,271 --> 02:05:23,273
You gotta tell them
to go far away!
1624
02:05:23,607 --> 02:05:24,357
Leave?
1625
02:05:26,026 --> 02:05:27,235
You live
among us...
1626
02:05:28,361 --> 02:05:30,155
and you
learn nothing!
1627
02:05:30,280 --> 02:05:33,450
We will fight to protect
our brothers and sisters!
1628
02:05:33,617 --> 02:05:34,784
No, no, no.
1629
02:05:36,411 --> 02:05:37,495
If you attack...
1630
02:05:37,662 --> 02:05:39,372
if you fight...
1631
02:05:39,539 --> 02:05:40,874
then they will
destroy you!
1632
02:05:41,041 --> 02:05:41,833
They will destroy...
1633
02:05:41,958 --> 02:05:43,001
everything
that you love.
1634
02:05:43,960 --> 02:05:44,628
No!
1635
02:05:44,753 --> 02:05:45,921
You hear
my words!
1636
02:05:46,546 --> 02:05:47,547
Hear my words!
1637
02:05:47,714 --> 02:05:48,715
Stay calm.
1638
02:05:48,882 --> 02:05:49,716
Stay calm!
1639
02:05:50,425 --> 02:05:51,426
Listen to my father.
1640
02:05:51,593 --> 02:05:52,427
Damn it!
1641
02:05:52,594 --> 02:05:53,845
He speaks the truth.
1642
02:06:03,855 --> 02:06:05,190
You tell the tulkun...
1643
02:06:06,983 --> 02:06:08,443
that if they're hit
by one of these...
1644
02:06:08,568 --> 02:06:09,736
they're marked for death.
1645
02:06:12,822 --> 02:06:13,698
And call for me...
1646
02:06:13,823 --> 02:06:15,033
I'll silence it.
1647
02:06:17,702 --> 02:06:19,621
Saving their lives,
that's all that matters.
1648
02:06:20,664 --> 02:06:21,998
Right?
1649
02:06:24,501 --> 02:06:26,211
Saving your family.
1650
02:06:39,057 --> 02:06:40,267
Tell the tulkun.
1651
02:06:41,559 --> 02:06:42,560
Go.
1652
02:06:42,978 --> 02:06:44,062
Go!
1653
02:06:47,691 --> 02:06:49,359
We must fight.
1654
02:06:50,485 --> 02:06:52,070
MaJake.
1655
02:06:52,237 --> 02:06:53,822
I will not stand and
do nothing!
1656
02:06:54,656 --> 02:06:56,866
It's a trap. They
want us to hit back.
1657
02:06:57,617 --> 02:06:59,202
They're not hunting tulkun.
1658
02:06:59,369 --> 02:07:00,870
They're hunting us.
1659
02:07:15,427 --> 02:07:17,345
No way you're rolling
out of here, baby brother.
1660
02:07:17,512 --> 02:07:19,097
I have to warn Payakan
about the pingers.
1661
02:07:19,764 --> 02:07:20,473
No.
1662
02:07:20,640 --> 02:07:22,559
You've gotta keep
your skxawng ass here.
1663
02:07:22,726 --> 02:07:23,768
He's outcast.
1664
02:07:23,935 --> 02:07:25,687
There's nobody
to warn him but me.
1665
02:07:25,854 --> 02:07:26,646
Bro...
1666
02:07:27,897 --> 02:07:29,941
why do you always have
to make things so hard?
1667
02:07:31,526 --> 02:07:32,569
No.
1668
02:07:32,736 --> 02:07:35,322
You mean why can't I be
the perfect son like you?
1669
02:07:36,698 --> 02:07:38,158
The perfect
little soldier.
1670
02:07:38,950 --> 02:07:40,201
Well,
I'm not you!
1671
02:07:40,869 --> 02:07:41,703
Okay?
1672
02:07:42,370 --> 02:07:43,121
I'm not you.
1673
02:07:44,539 --> 02:07:45,874
He's my brother.
1674
02:07:46,041 --> 02:07:47,083
I'm going.
1675
02:07:47,250 --> 02:07:48,627
He's your
brother?
1676
02:07:49,794 --> 02:07:51,713
No, I'm
your brother.
1677
02:07:51,880 --> 02:07:52,714
Lo'ak!
1678
02:07:53,298 --> 02:07:54,382
Get off me.
1679
02:07:55,592 --> 02:07:56,426
Lo'ak!
1680
02:07:56,593 --> 02:07:57,260
Come back!
1681
02:07:57,385 --> 02:07:58,011
Come on.
1682
02:07:58,136 --> 02:07:59,179
He's going to Payakan.
1683
02:08:11,274 --> 02:08:12,400
Come back!
1684
02:08:13,568 --> 02:08:15,028
There's
Lo'ak! Lo'ak.
1685
02:08:15,403 --> 02:08:16,446
Lo'ak!
1686
02:08:16,613 --> 02:08:18,156
Lo'ak's going
to find Payakan!
1687
02:08:18,615 --> 02:08:19,449
Wait up!
1688
02:08:21,117 --> 02:08:21,868
Hold on!
1689
02:08:31,211 --> 02:08:32,963
- All crews to stations.
- Sound general call.
1690
02:08:33,129 --> 02:08:35,298
All right, people. Come on.
Let's make some money!
1691
02:08:44,182 --> 02:08:45,183
Brother!
1692
02:08:45,600 --> 02:08:46,226
Lo'ak!
1693
02:08:48,728 --> 02:08:49,354
Lo'ak!
1694
02:08:49,354 --> 02:08:50,063
Wait!
1695
02:08:53,358 --> 02:08:54,651
What is it?
What's wrong?
1696
02:08:56,653 --> 02:08:57,821
Shit!
1697
02:08:58,488 --> 02:09:00,407
Stay calm.
Stay calm.
1698
02:09:01,157 --> 02:09:02,409
I got this.
1699
02:09:08,873 --> 02:09:09,833
Shit!
1700
02:09:14,045 --> 02:09:15,213
Bro, come on!
Help me out!
1701
02:09:15,880 --> 02:09:16,840
Hurry, the
ship's coming!
1702
02:09:16,965 --> 02:09:17,799
They're over there!
1703
02:09:20,218 --> 02:09:21,469
Bro, come on!
1704
02:09:22,429 --> 02:09:23,722
Bro.
1705
02:09:23,888 --> 02:09:24,598
Come on, bro.
1706
02:09:24,723 --> 02:09:25,348
Hurry!
1707
02:09:25,724 --> 02:09:26,766
Call it in!
1708
02:09:26,891 --> 02:09:27,809
Call Dad!
1709
02:09:28,351 --> 02:09:29,519
Call Dad!
Just go! Do it!
1710
02:09:29,686 --> 02:09:30,770
Just do it.
1711
02:09:31,605 --> 02:09:33,565
Dad. I mean, Devil Dog.
Do you read me?
1712
02:09:33,732 --> 02:09:34,899
Did you see
where they went?
1713
02:09:35,025 --> 02:09:35,942
It's Eagle Eye,
do you copy?
1714
02:09:36,067 --> 02:09:37,485
- They went outside the reef.
- Yeah, Lo'ak.
1715
02:09:37,652 --> 02:09:38,278
Dad!
1716
02:09:39,738 --> 02:09:42,032
We're with a tulkun
that's under attack.
1717
02:09:42,198 --> 02:09:43,283
Killer ship's inbound.
1718
02:09:43,450 --> 02:09:44,826
It's about
two klicks out.
1719
02:09:45,452 --> 02:09:46,119
Who's with you?
1720
02:09:46,119 --> 02:09:46,828
It's all of us.
1721
02:09:47,037 --> 02:09:48,371
Aonung and Tsireya too.
1722
02:09:48,538 --> 02:09:49,914
We're at
Three Brothers Rocks.
1723
02:09:50,081 --> 02:09:51,958
You get to cover,
and you do not engage.
1724
02:09:52,125 --> 02:09:53,001
All right? You hear me?
1725
02:09:53,168 --> 02:09:54,210
Do not engage.
We're comin'.
1726
02:09:54,377 --> 02:09:55,211
Yes, sir.
1727
02:09:55,378 --> 02:09:56,504
It's getting closer!
1728
02:09:56,630 --> 02:09:58,757
- Three, two, pull!
- Pull!
1729
02:09:59,716 --> 02:10:01,092
Kids are under attack!
1730
02:10:01,635 --> 02:10:03,553
The kids are under attack.
They were defending a tulkun.
1731
02:10:03,720 --> 02:10:04,971
It's your kids too.
1732
02:10:05,138 --> 02:10:06,181
The demon ship?
1733
02:10:06,348 --> 02:10:06,973
Yes!
1734
02:10:06,973 --> 02:10:07,682
We gotta go!
1735
02:10:07,807 --> 02:10:09,517
Weapons.
Sound the alarm!
1736
02:10:13,730 --> 02:10:14,814
You should stay back.
1737
02:10:15,148 --> 02:10:16,024
I ride!
1738
02:10:16,358 --> 02:10:16,983
Come!
1739
02:11:06,449 --> 02:11:08,285
Sub teams, hatches close.
1740
02:11:08,451 --> 02:11:09,911
Two-minute warning.
1741
02:11:16,876 --> 02:11:17,877
Aonung!
1742
02:11:18,837 --> 02:11:19,879
Hurry up! Come on!
1743
02:11:20,046 --> 02:11:21,214
Bro, hurry up!
1744
02:11:23,675 --> 02:11:24,426
Go, go, go!
1745
02:11:28,597 --> 02:11:29,764
Pull! Now!
1746
02:11:31,725 --> 02:11:33,435
- Everybody! Together!
- Pull!
1747
02:11:37,272 --> 02:11:38,648
I'll be damned.
1748
02:11:39,899 --> 02:11:41,109
Sully's kids.
1749
02:11:41,568 --> 02:11:43,236
Let's roll.
Not you.
1750
02:11:43,820 --> 02:11:44,821
Saddle up.
1751
02:11:56,583 --> 02:11:58,209
Range is 700 meters.
1752
02:11:58,376 --> 02:11:59,961
Pinger signal is good.
1753
02:12:01,838 --> 02:12:03,214
Pull, harder!
1754
02:12:03,381 --> 02:12:04,591
Pull!
1755
02:12:05,342 --> 02:12:06,676
Pull, harder!
1756
02:12:06,843 --> 02:12:07,802
Go!
1757
02:12:08,261 --> 02:12:09,888
It's out!
Kiri, it's out!
1758
02:12:10,013 --> 02:12:11,014
Go.
Tuk, go.
1759
02:12:11,473 --> 02:12:13,141
Come on. Get out of here!
1760
02:12:13,308 --> 02:12:14,309
Go that way!
1761
02:12:14,434 --> 02:12:15,060
I'll draw
them off.
1762
02:12:15,185 --> 02:12:16,519
- Okay.
- Lo'ak, come.
1763
02:12:18,188 --> 02:12:19,564
Go, go, dive!
1764
02:12:19,731 --> 02:12:21,149
Now, dive!
1765
02:12:21,274 --> 02:12:21,942
Grab on.
1766
02:12:31,952 --> 02:12:33,036
Range 300.
1767
02:12:33,203 --> 02:12:34,913
Ready depth charges...
1768
02:12:35,080 --> 02:12:37,415
and fire, fire, fire.
1769
02:12:43,338 --> 02:12:44,714
No depth charges.
1770
02:12:44,839 --> 02:12:46,091
Scoresby,
you copy?
1771
02:12:46,216 --> 02:12:47,842
These kids are
worthless to me dead.
1772
02:12:48,426 --> 02:12:49,844
Hold your fire.
1773
02:12:54,432 --> 02:12:57,185
Circle out. Get a cordon around 'em.
1774
02:12:57,352 --> 02:12:58,687
Get your subs in the water.
1775
02:12:59,604 --> 02:13:01,523
Sub teams, get wet.
1776
02:13:51,072 --> 02:13:53,074
Crabs flank right.
Get around on 'em.
1777
02:13:56,870 --> 02:13:58,163
Don't lose 'em.
Stay on 'em now.
1778
02:13:58,663 --> 02:13:59,748
Planes up. We're goin' in!
1779
02:13:59,914 --> 02:14:01,207
Oh, hell yeah!
1780
02:14:33,031 --> 02:14:34,783
Tone on lock.
Two away.
1781
02:15:04,396 --> 02:15:05,355
Where is Tuk?
1782
02:15:05,480 --> 02:15:06,314
Did you see her?
1783
02:15:22,998 --> 02:15:23,999
Tuk!
1784
02:15:26,626 --> 02:15:27,544
Target in sight.
1785
02:15:32,132 --> 02:15:33,341
It is coming.
1786
02:15:33,508 --> 02:15:34,801
We gotta go!
1787
02:15:51,192 --> 02:15:52,235
- Switch net.
- Switching.
1788
02:15:52,360 --> 02:15:53,111
Fire.
1789
02:16:13,590 --> 02:16:14,341
Hold on!
1790
02:16:14,716 --> 02:16:15,592
Let me out!
1791
02:16:16,217 --> 02:16:17,218
- Watch out!
- Tuk, move!
1792
02:16:17,385 --> 02:16:18,303
Move your hand! Move your hand!
1793
02:16:18,470 --> 02:16:20,221
- Cut it!
- Hurry, hurry!
1794
02:16:24,684 --> 02:16:26,269
Hey, kid, get back here!
1795
02:16:32,025 --> 02:16:32,650
Drop the weapon.
1796
02:16:32,775 --> 02:16:33,651
- Put the weapon down!
- Put it down.
1797
02:16:34,110 --> 02:16:34,944
Put it down!
1798
02:16:37,155 --> 02:16:37,864
Stay down.
1799
02:16:38,782 --> 02:16:40,658
- Hey, kid, get back here!
- Get him! Get him!
1800
02:16:40,908 --> 02:16:42,159
Put the weapon down!
1801
02:16:42,577 --> 02:16:43,495
Drop it, now!
1802
02:16:43,703 --> 02:16:45,079
- Put it down!
- Drop the knife.
1803
02:16:45,246 --> 02:16:46,247
Drop it.
1804
02:16:46,831 --> 02:16:48,749
Hey! Hey, what are
you doing? Stop!
1805
02:16:48,917 --> 02:16:50,042
Stop.
Don't hurt them.
1806
02:16:51,628 --> 02:16:52,295
Stop moving.
1807
02:16:52,504 --> 02:16:54,506
-Spider!
- Bro, you okay?
1808
02:16:55,006 --> 02:16:56,257
Yeah. Great, cuz.
1809
02:16:56,424 --> 02:16:57,467
Never better.
1810
02:17:00,302 --> 02:17:01,304
Knock it off.
Stay still.
1811
02:17:04,266 --> 02:17:05,266
Get back
to the bridge.
1812
02:17:06,892 --> 02:17:07,894
Keep him there!
1813
02:17:08,060 --> 02:17:09,479
I'm going,
I'm going.
1814
02:17:10,647 --> 02:17:11,773
Yeah.
1815
02:17:11,940 --> 02:17:13,066
I remember you.
1816
02:17:14,234 --> 02:17:15,860
Cuff 'em to the
rail. All of 'em.
1817
02:17:15,986 --> 02:17:16,694
Let's go.
1818
02:17:17,654 --> 02:17:18,905
Let's go. Move!
1819
02:17:18,905 --> 02:17:19,698
Over here.
1820
02:17:19,698 --> 02:17:20,782
Watch 'em.
They bite.
1821
02:17:21,950 --> 02:17:22,617
Get on your knees.
1822
02:17:22,617 --> 02:17:23,326
On 'em.
1823
02:17:23,326 --> 02:17:24,034
Give me your hand.
1824
02:17:24,034 --> 02:17:24,785
No!
1825
02:17:26,078 --> 02:17:26,704
Now the other.
1826
02:17:26,829 --> 02:17:27,831
No.
1827
02:17:31,792 --> 02:17:32,793
Be brave.
1828
02:17:37,465 --> 02:17:38,550
Na'vi inbound!
1829
02:17:41,011 --> 02:17:42,012
Spread out.
Weapons up.
1830
02:17:42,012 --> 02:17:42,721
Dad!
1831
02:17:42,846 --> 02:17:44,431
Push left.
Spread out.
1832
02:17:46,850 --> 02:17:47,851
Stop.
Stop them.
1833
02:17:51,980 --> 02:17:53,315
It's Sully.
1834
02:17:55,567 --> 02:17:56,568
300 yards.
1835
02:18:02,574 --> 02:18:03,908
They got our kids.
1836
02:18:04,075 --> 02:18:05,368
Your daughter.
1837
02:18:05,534 --> 02:18:06,535
Tuk. Lo'ak.
1838
02:18:09,539 --> 02:18:10,165
Jake...
1839
02:18:10,748 --> 02:18:12,876
tell your friends
to stand down.
1840
02:18:14,002 --> 02:18:15,962
You want your kids back...
1841
02:18:16,129 --> 02:18:17,672
you come out alone.
1842
02:18:20,467 --> 02:18:22,594
You know better
than to test my resolve.
1843
02:18:23,929 --> 02:18:25,055
Lo'ak!
No!
1844
02:18:28,141 --> 02:18:30,101
I took you under my wing, Jake.
1845
02:18:30,644 --> 02:18:32,561
You betrayed me.
1846
02:18:32,729 --> 02:18:34,105
You killed your own.
1847
02:18:34,272 --> 02:18:36,106
Good men.
Good women.
1848
02:18:36,274 --> 02:18:39,361
I will not hesitate
to execute your kid.
1849
02:18:40,862 --> 02:18:41,863
Just wait one.
1850
02:18:53,208 --> 02:18:54,334
Hold here.
1851
02:18:55,335 --> 02:18:57,212
They are
killers of tulkun.
1852
02:18:57,837 --> 02:18:59,047
They must die.
1853
02:18:59,213 --> 02:19:01,007
Here. Today.
1854
02:19:01,174 --> 02:19:02,801
It's me that they want.
1855
02:19:02,968 --> 02:19:04,469
That's what all this
has been about, all right?
1856
02:19:04,636 --> 02:19:07,055
The hunting of our tulkun.
The taking of our kids.
1857
02:19:10,183 --> 02:19:12,102
You brought
this upon us!
1858
02:19:12,560 --> 02:19:13,645
You!
1859
02:19:17,481 --> 02:19:19,234
Well, then it's me
that has to do this.
1860
02:19:25,489 --> 02:19:27,325
Offer's fixin' to expire.
1861
02:19:27,492 --> 02:19:29,034
What's it gonna be?
1862
02:19:29,785 --> 02:19:31,246
Check your fire.
1863
02:19:31,413 --> 02:19:32,579
I'm comin' out.
1864
02:19:43,675 --> 02:19:44,383
MaJake...
1865
02:19:44,508 --> 02:19:45,301
what is happening?
1866
02:19:46,219 --> 02:19:47,304
MaJake?
1867
02:19:49,973 --> 02:19:52,684
Stay tense everybody.
All weapons.
1868
02:20:10,035 --> 02:20:11,620
Easy shot.
1869
02:20:12,203 --> 02:20:14,289
You hit him
now, they attack.
1870
02:20:15,582 --> 02:20:17,542
Wait till
he's on board.
1871
02:20:44,361 --> 02:20:45,737
Payakan!
1872
02:20:57,415 --> 02:20:58,375
Open fire.
Open fire!
1873
02:21:00,961 --> 02:21:01,711
Brother!
1874
02:21:06,716 --> 02:21:08,343
- Come about!
- Comin' about!
1875
02:21:08,468 --> 02:21:09,803
Get me around!
1876
02:21:10,595 --> 02:21:11,429
Get me a shot!
1877
02:21:12,555 --> 02:21:14,391
Go, go!
1878
02:21:33,076 --> 02:21:34,202
Get me around!
1879
02:21:34,369 --> 02:21:35,787
Go, go, go!
1880
02:21:37,580 --> 02:21:38,206
Get in there...
1881
02:21:38,373 --> 02:21:40,208
get me in range.
Go, go, go.
1882
02:21:49,342 --> 02:21:50,051
Down!
1883
02:21:53,430 --> 02:21:54,931
Bloody hell!
1884
02:21:59,102 --> 02:21:59,894
Open fire!
1885
02:22:00,729 --> 02:22:01,521
Open fire!
1886
02:22:05,817 --> 02:22:07,027
Sully's inbound.
1887
02:22:07,193 --> 02:22:08,403
I want eyes on!
1888
02:22:08,695 --> 02:22:10,614
All right, let's go.
Saddle up. We're up!
1889
02:22:52,572 --> 02:22:54,658
Somebody
shoot something!
1890
02:23:10,382 --> 02:23:11,007
Stop!
1891
02:24:06,813 --> 02:24:08,064
Get after them. Go!
1892
02:24:25,290 --> 02:24:27,208
Breach!
Masks on!
1893
02:24:27,542 --> 02:24:28,960
Masks
on! Go!
1894
02:25:08,708 --> 02:25:10,043
Get him
out of here!
1895
02:25:15,090 --> 02:25:16,091
Calm down!
1896
02:25:30,313 --> 02:25:31,439
Go, go, go!
1897
02:25:44,995 --> 02:25:46,246
Damage report!
1898
02:25:46,413 --> 02:25:47,163
Flooding.
1899
02:25:47,289 --> 02:25:48,206
Compartment
two and three.
1900
02:25:48,790 --> 02:25:49,541
You okay?
1901
02:26:19,279 --> 02:26:20,280
Port bow!
1902
02:26:21,406 --> 02:26:22,490
Hard port!
1903
02:26:22,616 --> 02:26:23,283
Open fire!
1904
02:26:24,326 --> 02:26:25,535
Get me a shot!
1905
02:26:26,578 --> 02:26:27,245
Got ya!
1906
02:26:45,096 --> 02:26:46,681
Cut us away!
1907
02:26:46,848 --> 02:26:47,933
Not responding!
1908
02:26:48,308 --> 02:26:50,101
Get us off the cable!
1909
02:26:50,268 --> 02:26:52,187
Who's got the
harpoon now?
1910
02:26:56,650 --> 02:26:57,859
Back full!
1911
02:27:09,454 --> 02:27:10,580
Reload!
1912
02:27:13,833 --> 02:27:15,669
Not the cable,
you idiot!
1913
02:27:16,920 --> 02:27:18,129
We're dead
in the water.
1914
02:27:19,464 --> 02:27:21,049
Taking on water. Pumps on.
1915
02:27:21,800 --> 02:27:23,093
Man your
weapons!
1916
02:27:23,260 --> 02:27:25,637
I thought you were the
intelligent species here, Scoresby.
1917
02:27:25,887 --> 02:27:27,347
Shut ya cakehole, Garvin.
1918
02:27:29,516 --> 02:27:30,725
Where are you?
1919
02:27:31,393 --> 02:27:32,727
Cheeky bugger.
1920
02:27:32,894 --> 02:27:34,813
You think you're
pretty clever, don't ya?
1921
02:27:50,078 --> 02:27:51,162
Get down!
1922
02:28:03,300 --> 02:28:04,301
Pumps aren't working.
1923
02:28:04,467 --> 02:28:05,260
Abandon ship!
1924
02:28:05,385 --> 02:28:06,261
Abandon ship!
1925
02:28:06,428 --> 02:28:07,721
- Get him to a boat!
- All crew to the boats.
1926
02:28:07,887 --> 02:28:09,764
Let's go, people!
Let's move! Mask up!
1927
02:28:15,228 --> 02:28:16,521
Neteyam!
1928
02:28:17,063 --> 02:28:18,148
Hey,
baby brother.
1929
02:28:18,315 --> 02:28:19,399
Need some help?
1930
02:28:19,899 --> 02:28:20,942
Shut up. Come on.
1931
02:28:21,067 --> 02:28:21,860
Get us loose.
1932
02:28:24,946 --> 02:28:27,115
- Okay, get Tuk out of here.
- Bro, hurry up!
1933
02:28:28,908 --> 02:28:30,493
Who's the Mighty Warrior?
Come on.
1934
02:28:30,619 --> 02:28:31,411
Say it.
1935
02:28:32,037 --> 02:28:33,413
- Bro!
- Come on. Let's go.
1936
02:28:35,206 --> 02:28:36,249
Lo'ak!
1937
02:28:37,125 --> 02:28:38,126
They've
got Spider.
1938
02:28:38,293 --> 02:28:40,003
We've gotta get him.
Come on.
1939
02:28:40,378 --> 02:28:41,379
Come on, bro.
1940
02:28:41,588 --> 02:28:42,797
We can't
leave him.
1941
02:28:50,931 --> 02:28:51,973
Let me go!
1942
02:28:54,184 --> 02:28:55,393
No!
1943
02:28:57,562 --> 02:28:58,396
Look!
1944
02:29:05,236 --> 02:29:06,905
Let's go, buttercup.
Get up.
1945
02:29:07,072 --> 02:29:09,240
I'm not your
buttercup, perv!
1946
02:29:09,407 --> 02:29:10,659
We've got to go
back for her.
1947
02:29:11,785 --> 02:29:12,786
Tuk, wait!
1948
02:29:12,953 --> 02:29:14,496
Sullys
stick together.
1949
02:29:26,216 --> 02:29:27,759
Wait right there, guys. Wait.
1950
02:29:28,760 --> 02:29:29,844
Clear to drop!
1951
02:29:31,221 --> 02:29:32,472
Check your mask.
Make sure it's tight.
1952
02:29:32,639 --> 02:29:33,765
I'm good, dumbass.
1953
02:29:36,935 --> 02:29:37,936
Move, move!
1954
02:29:38,103 --> 02:29:39,271
Evacuating, people.
1955
02:29:43,525 --> 02:29:44,276
Tuk...
1956
02:29:44,526 --> 02:29:46,069
this is not a good idea.
1957
02:29:46,236 --> 02:29:47,195
Tuk!
1958
02:30:07,465 --> 02:30:08,341
Cut it here.
1959
02:30:11,595 --> 02:30:12,220
No!
1960
02:30:18,602 --> 02:30:19,603
I got her.
1961
02:30:26,234 --> 02:30:27,402
We can still
get this done.
1962
02:30:27,569 --> 02:30:28,528
Hell yeah.
1963
02:30:29,404 --> 02:30:31,865
I can't believe
I'm tied up again!
1964
02:30:58,058 --> 02:30:59,017
Bro, come on.
1965
02:30:59,142 --> 02:30:59,768
Let's go.
1966
02:31:03,480 --> 02:31:04,314
Thanks, guys.
1967
02:31:06,942 --> 02:31:07,567
Go!
1968
02:31:07,692 --> 02:31:08,360
No!
1969
02:31:08,526 --> 02:31:09,569
- Bro, come on!
- Go, go, go!
1970
02:31:10,820 --> 02:31:12,197
Go, go, go!
1971
02:31:14,908 --> 02:31:15,909
Give me that!
1972
02:31:19,996 --> 02:31:21,081
Go, go, go!
1973
02:31:21,790 --> 02:31:22,791
This way.
1974
02:31:30,340 --> 02:31:31,341
Cover, cover!
1975
02:31:37,430 --> 02:31:38,431
You see 'em?
1976
02:31:49,359 --> 02:31:50,360
Bro!
1977
02:31:50,527 --> 02:31:51,653
That was insane, cuz.
1978
02:31:51,653 --> 02:31:52,362
Yeah.
1979
02:31:57,242 --> 02:31:58,243
Get on!
1980
02:31:58,410 --> 02:31:59,411
Come on, bro!
1981
02:31:59,744 --> 02:32:00,829
You skxawng.
1982
02:32:01,538 --> 02:32:02,539
I'm shot.
1983
02:32:06,334 --> 02:32:07,335
Shit!
1984
02:32:08,211 --> 02:32:09,212
Gimme a hand!
1985
02:32:12,257 --> 02:32:13,633
- Keep him up!
- I got him.
1986
02:32:13,758 --> 02:32:14,384
Come on.
1987
02:32:18,221 --> 02:32:19,472
- Grab him.
- Bro, I got him.
1988
02:32:21,141 --> 02:32:22,142
Holy shit.
1989
02:32:22,309 --> 02:32:23,310
Hold him up!
1990
02:32:25,937 --> 02:32:26,938
Bro, come on.
1991
02:32:27,647 --> 02:32:28,982
It's okay, bro. I got you.
1992
02:32:29,149 --> 02:32:30,233
Hurry. Go, go, go!
1993
02:32:31,276 --> 02:32:32,611
They have Kiri and Tuk.
1994
02:32:33,987 --> 02:32:34,988
I can't go back.
1995
02:32:42,537 --> 02:32:43,538
Dad!
1996
02:32:44,414 --> 02:32:45,749
Dad, help!
It's Neteyam!
1997
02:32:45,915 --> 02:32:46,958
Hurry!
1998
02:32:47,125 --> 02:32:48,460
Here! Take him.
1999
02:32:50,545 --> 02:32:52,255
- Oh, no.
- It's Neteyam! He's hurt!
2000
02:32:52,422 --> 02:32:53,632
- Jake.
- Come on. Come on!
2001
02:32:53,798 --> 02:32:54,841
Hurry, please!
2002
02:32:55,675 --> 02:32:56,343
Pull!
2003
02:32:59,095 --> 02:33:00,263
Bro, watch his head.
2004
02:33:00,430 --> 02:33:01,681
Pull!
2005
02:33:02,140 --> 02:33:03,099
Come on!
2006
02:33:06,478 --> 02:33:07,812
Just watch his head.
2007
02:33:08,396 --> 02:33:09,022
Okay.
2008
02:33:10,065 --> 02:33:10,815
It's okay, bro.
2009
02:33:10,941 --> 02:33:11,608
We got you.
2010
02:33:12,359 --> 02:33:13,109
Oh, no.
2011
02:33:15,320 --> 02:33:16,279
Put pressure.
2012
02:33:16,404 --> 02:33:17,197
Put pressure
on it.
2013
02:33:19,324 --> 02:33:20,450
Dad, I...
2014
02:33:20,575 --> 02:33:21,451
It's okay.
I'm here.
2015
02:33:23,954 --> 02:33:25,205
No, no, no.
2016
02:33:25,372 --> 02:33:26,414
It's okay, son.
I gotcha.
2017
02:33:32,337 --> 02:33:33,338
I want to go home.
2018
02:33:36,258 --> 02:33:37,342
I know. I know.
2019
02:33:37,467 --> 02:33:38,385
It's okay, we're goin' home.
2020
02:33:39,094 --> 02:33:40,178
We're goin' home.
2021
02:33:43,640 --> 02:33:44,891
It's okay. It's okay.
2022
02:33:45,058 --> 02:33:46,059
Dad, I...
2023
02:33:53,149 --> 02:33:54,150
Neteyam...
2024
02:33:59,364 --> 02:34:03,368
No. No, no, no.
Neteyam!
2025
02:34:11,084 --> 02:34:12,586
Oh, Great Mother.
2026
02:34:12,752 --> 02:34:13,837
No, Great Mother.
2027
02:34:14,671 --> 02:34:16,256
Please.
2028
02:34:17,841 --> 02:34:19,301
Oh, my son.
2029
02:34:19,426 --> 02:34:20,927
My son.
2030
02:34:21,052 --> 02:34:22,012
No!
2031
02:34:27,934 --> 02:34:29,436
My son!
2032
02:34:32,939 --> 02:34:34,357
No!
2033
02:34:36,109 --> 02:34:37,694
No!
2034
02:34:38,361 --> 02:34:40,572
Can you hear
me, Corporal?
2035
02:34:42,741 --> 02:34:45,452
Yeah, yeah,
I think you can.
2036
02:34:46,411 --> 02:34:47,662
I got your daughters.
2037
02:34:50,373 --> 02:34:51,791
Same deal as before.
2038
02:34:53,418 --> 02:34:54,419
You for them.
2039
02:34:55,629 --> 02:34:57,380
No!
2040
02:34:59,758 --> 02:35:01,217
Where are your sisters?
2041
02:35:03,178 --> 02:35:04,679
Your sisters.
Where are they?
2042
02:35:05,597 --> 02:35:06,598
I don't know.
2043
02:35:06,765 --> 02:35:07,933
- Where are they?
- They're on the ship.
2044
02:35:08,099 --> 02:35:09,893
They're tied up on the ship.
2045
02:35:10,060 --> 02:35:11,269
They're at the moon pool.
2046
02:35:11,895 --> 02:35:14,022
At the well deck. Midships.
2047
02:35:14,147 --> 02:35:15,023
What?
2048
02:35:15,482 --> 02:35:16,650
Come on. I'll show you.
2049
02:35:17,275 --> 02:35:18,193
Come on.
2050
02:35:18,193 --> 02:35:18,902
I'll show you.
2051
02:35:18,902 --> 02:35:20,320
Talk to me, Corporal.
2052
02:35:20,487 --> 02:35:22,030
- Z, up top.
- I need somethin', Jake...
2053
02:35:22,197 --> 02:35:23,740
or there's gonna
be consequences.
2054
02:35:24,741 --> 02:35:25,742
Yeah, I hear you.
2055
02:35:26,868 --> 02:35:27,869
- Come on.
- Come on!
2056
02:35:28,036 --> 02:35:30,288
Let's go. We gotta go.
Come on, let's go.
2057
02:35:30,664 --> 02:35:31,998
- No!
- Let's go.
2058
02:35:32,165 --> 02:35:34,960
Listen. Listen. Listen to me.
2059
02:35:37,963 --> 02:35:38,755
Listen to me. Listen to me.
2060
02:35:38,755 --> 02:35:40,090
They have our daughters.
2061
02:35:40,257 --> 02:35:41,508
They have our daughters.
2062
02:35:44,761 --> 02:35:46,972
I need you
with me.
2063
02:35:48,181 --> 02:35:49,724
And I need you
to be strong.
2064
02:35:50,267 --> 02:35:51,685
Right now.
2065
02:35:51,851 --> 02:35:53,061
Strong heart.
2066
02:35:54,479 --> 02:35:55,730
Strong heart.
2067
02:36:09,369 --> 02:36:10,704
Let's go get our daughters.
2068
02:36:25,677 --> 02:36:27,178
You stay with your brother.
2069
02:36:27,721 --> 02:36:29,139
Dad, I want
to go with you.
2070
02:36:32,142 --> 02:36:33,143
You've done enough.
2071
02:36:33,310 --> 02:36:34,352
Dad...
2072
02:36:39,149 --> 02:36:40,150
Hold fire.
2073
02:36:41,443 --> 02:36:42,444
Let's go.
2074
02:36:43,486 --> 02:36:44,487
He's coming.
2075
02:36:46,364 --> 02:36:47,282
I'm good. Go, go!
2076
02:36:49,743 --> 02:36:50,869
Let's get
this guy.
2077
02:36:50,994 --> 02:36:52,203
It's what we
came here for.
2078
02:36:57,417 --> 02:36:58,418
Stay with him.
2079
02:36:58,960 --> 02:37:00,045
No...
2080
02:37:00,879 --> 02:37:02,213
Heads on a swivel, guys.
2081
02:37:23,610 --> 02:37:24,235
Go.
2082
02:37:32,702 --> 02:37:33,703
Where are they?
2083
02:37:33,870 --> 02:37:34,579
The middle deck.
2084
02:37:34,704 --> 02:37:35,622
Where they
launch the subs.
2085
02:37:35,789 --> 02:37:37,207
There's, like,
a pool in the center.
2086
02:37:38,166 --> 02:37:39,292
They're at the forward railing.
2087
02:37:41,878 --> 02:37:42,879
No, no.
Stay here.
2088
02:37:46,049 --> 02:37:47,217
Talk to me, Corporal.
2089
02:37:48,176 --> 02:37:49,261
This ship's
going down...
2090
02:37:49,427 --> 02:37:50,595
and your girls with it.
2091
02:37:52,347 --> 02:37:53,932
Your boy
didn't have to die.
2092
02:37:54,349 --> 02:37:56,017
You brought
that on yourself.
2093
02:38:03,191 --> 02:38:06,027
You thought you could keep
your family safe, but you can't.
2094
02:38:08,405 --> 02:38:10,115
Only one way to keep
them safe.
2095
02:38:13,994 --> 02:38:15,996
So let's get this
over with before
2096
02:38:16,121 --> 02:38:17,038
you lose another kid.
2097
02:38:28,800 --> 02:38:29,926
Get down!
2098
02:39:12,344 --> 02:39:13,428
- Who's down?
- Zdinarsik, you copy?
2099
02:39:13,553 --> 02:39:14,596
Sound off!
2100
02:39:14,763 --> 02:39:15,513
Clear!
2101
02:39:16,806 --> 02:39:18,183
Prager.
You read?
2102
02:39:20,226 --> 02:39:21,227
Eyes up.
Eyes up!
2103
02:39:30,487 --> 02:39:31,488
Move up!
2104
02:39:34,032 --> 02:39:35,033
Push left. Go!
2105
02:39:35,742 --> 02:39:36,910
Push right. Get around on her.
2106
02:39:37,369 --> 02:39:38,244
Who's got eyes?
2107
02:40:23,748 --> 02:40:24,499
MaJake.
2108
02:40:31,172 --> 02:40:32,299
It's Mom!
2109
02:40:38,763 --> 02:40:39,889
That's right.
2110
02:40:40,265 --> 02:40:42,183
They're coming for you.
2111
02:41:33,026 --> 02:41:34,027
Dad! Dad.
2112
02:41:37,405 --> 02:41:38,657
Okay.
Where's your sister?
2113
02:41:38,782 --> 02:41:39,449
Where is she?
Where is she?
2114
02:41:39,616 --> 02:41:41,076
That way.
That way.
2115
02:41:41,534 --> 02:41:42,535
Okay, stay behind me.
2116
02:41:47,832 --> 02:41:48,792
Kiri!
2117
02:41:50,043 --> 02:41:51,544
Runnin' out of time here, Corporal.
2118
02:41:53,338 --> 02:41:56,299
You already lost one kid today.
You really wanna lose another?
2119
02:41:57,175 --> 02:41:58,510
Do not test me!
2120
02:42:00,303 --> 02:42:01,763
Just kill him, Dad!
2121
02:42:04,599 --> 02:42:05,600
Weapons down.
2122
02:42:05,600 --> 02:42:06,309
Don't.
2123
02:42:06,434 --> 02:42:07,060
Don't do it.
2124
02:42:07,060 --> 02:42:07,978
Down!
2125
02:42:10,397 --> 02:42:11,398
Kick 'em away.
2126
02:42:13,608 --> 02:42:14,276
Do it!
2127
02:42:17,445 --> 02:42:18,488
No.
2128
02:42:20,323 --> 02:42:21,324
Cuff yourself.
2129
02:42:21,491 --> 02:42:22,909
No! No, don't
hurt her, okay?
2130
02:42:23,076 --> 02:42:24,077
Stand there!
2131
02:42:24,911 --> 02:42:26,496
- Don't!
- Don't move!
2132
02:42:26,496 --> 02:42:27,455
Not a step.
2133
02:42:28,248 --> 02:42:29,958
Cuffs on. Now.
2134
02:42:30,166 --> 02:42:32,210
You son
of a bitch.
2135
02:42:32,377 --> 02:42:33,878
Please, don't
hurt her.
2136
02:42:37,090 --> 02:42:38,300
Release.
2137
02:42:39,259 --> 02:42:40,260
Or I cut.
2138
02:42:42,846 --> 02:42:44,973
What, you think I
care about some kid?
2139
02:42:46,308 --> 02:42:47,309
He's not mine.
2140
02:42:48,143 --> 02:42:49,936
We're not even the same species.
2141
02:42:50,729 --> 02:42:52,230
Just please don't...
2142
02:42:52,355 --> 02:42:53,106
don't hurt her.
2143
02:42:53,273 --> 02:42:54,774
Just please
let her go.
2144
02:42:54,941 --> 02:42:55,942
- Don't.
- Please!
2145
02:42:56,109 --> 02:42:56,735
Don't kill him.
2146
02:42:56,860 --> 02:42:57,652
Listen to me!
2147
02:42:57,819 --> 02:42:59,279
Let her go. Don't hurt her.
2148
02:42:59,487 --> 02:43:00,947
Mom, don't kill him.
2149
02:43:01,698 --> 02:43:03,992
A son for a son.
2150
02:43:06,202 --> 02:43:07,454
Please don't hurt her.
2151
02:43:09,789 --> 02:43:10,999
I cut.
2152
02:43:11,166 --> 02:43:12,417
Please just let her go...
2153
02:43:12,417 --> 02:43:13,126
okay?
2154
02:43:13,126 --> 02:43:13,919
Just let her go.
2155
02:43:16,129 --> 02:43:16,963
No!
2156
02:43:26,264 --> 02:43:28,516
Kiri... Kiri.
2157
02:43:35,357 --> 02:43:36,358
Spider.
2158
02:43:37,233 --> 02:43:37,859
Spider...
2159
02:43:37,984 --> 02:43:39,069
get 'em out of here.
2160
02:43:39,527 --> 02:43:40,153
Come on.
2161
02:43:40,654 --> 02:43:41,529
Guys. Tuk.
2162
02:43:41,655 --> 02:43:43,448
I owe you
a death.
2163
02:43:45,075 --> 02:43:45,700
Mom.
2164
02:43:45,700 --> 02:43:46,701
- Mama.
- Come.
2165
02:43:46,868 --> 02:43:47,827
Come on.
2166
02:43:47,827 --> 02:43:48,703
Please...
2167
02:43:48,828 --> 02:43:49,454
Mama.
2168
02:43:49,955 --> 02:43:51,456
You're not leaving,
are you, Jake?
2169
02:43:52,248 --> 02:43:53,249
Knowin'
I'm out there.
2170
02:43:54,501 --> 02:43:56,586
Knowin' that
I'll never stop.
2171
02:43:56,962 --> 02:43:58,255
I'm coming for you.
2172
02:43:58,421 --> 02:44:01,132
And when I do, I'll
kill your whole family.
2173
02:44:02,175 --> 02:44:03,093
Dad...
2174
02:44:05,303 --> 02:44:06,221
Then let's get it done.
2175
02:44:16,982 --> 02:44:17,983
Jake!
2176
02:44:22,279 --> 02:44:23,363
- It's coming!
- Back. Back.
2177
02:44:23,530 --> 02:44:24,739
Get back to the ship. Go!
2178
02:44:24,906 --> 02:44:25,907
Tuk, swim, swim.
2179
02:44:29,077 --> 02:44:30,036
Stay close.
2180
02:44:30,287 --> 02:44:31,288
- Keep moving.
- Stay close.
2181
02:44:33,915 --> 02:44:34,541
Tuk!
2182
02:44:35,875 --> 02:44:36,751
Mom, take
my hand!
2183
02:44:36,876 --> 02:44:37,544
Hold on!
2184
02:44:40,880 --> 02:44:41,965
Mom!
2185
02:44:43,633 --> 02:44:44,509
- Kiri, come on.
- No...
2186
02:44:44,676 --> 02:44:45,552
Kiri, we've got
to go, come on.
2187
02:44:45,677 --> 02:44:46,303
No!
2188
02:44:49,556 --> 02:44:51,016
Go! Climb.
Climb!
2189
02:44:51,474 --> 02:44:52,475
Kiri,
come on!
2190
02:44:53,643 --> 02:44:54,686
Come on,
let's go!
2191
02:44:55,437 --> 02:44:56,062
Mom!
2192
02:44:56,187 --> 02:44:56,896
Swim! Swim.
2193
02:44:57,272 --> 02:44:57,939
Go, Tuk.
2194
02:44:58,064 --> 02:44:58,690
Climb up.
2195
02:45:06,406 --> 02:45:07,073
Mom...
2196
02:45:08,199 --> 02:45:09,200
Go!
2197
02:45:09,743 --> 02:45:10,744
Go, go, go!
2198
02:45:18,209 --> 02:45:19,377
Keep climbing!
Go!
2199
02:45:23,924 --> 02:45:24,925
I got you.
2200
02:45:27,260 --> 02:45:28,094
Give me your hand!
2201
02:45:28,219 --> 02:45:28,887
Come on!
2202
02:45:31,514 --> 02:45:32,307
Open it!
2203
02:45:40,982 --> 02:45:41,608
Open it!
2204
02:45:41,608 --> 02:45:42,317
Move back.
2205
02:45:42,317 --> 02:45:43,026
Move back.
2206
02:45:43,735 --> 02:45:44,736
Come.
2207
02:45:46,237 --> 02:45:46,947
Tuk!
2208
02:45:57,040 --> 02:45:57,958
Climb!
2209
02:45:58,249 --> 02:45:59,209
Go!
2210
02:46:01,461 --> 02:46:02,170
Climb!
2211
02:46:02,545 --> 02:46:03,171
Go!
2212
02:46:04,005 --> 02:46:04,798
Go up!
2213
02:46:10,595 --> 02:46:11,596
We're
rolling over!
2214
02:46:11,972 --> 02:46:12,597
Go, go,
go, go!
2215
02:46:12,597 --> 02:46:13,431
Okay...
2216
02:46:15,976 --> 02:46:17,060
No!
2217
02:46:17,519 --> 02:46:18,645
Mom!
2218
02:46:26,778 --> 02:46:27,779
Kiri!
2219
02:46:27,904 --> 02:46:28,613
Keep going!
2220
02:46:32,325 --> 02:46:33,326
This way,
this way!
2221
02:46:33,827 --> 02:46:34,494
Okay.
2222
02:46:34,661 --> 02:46:35,287
Go!
2223
02:46:39,416 --> 02:46:41,418
Open it!
Open it!
2224
02:46:43,378 --> 02:46:44,462
Mom!
2225
02:46:47,507 --> 02:46:48,508
Come on!
2226
02:46:58,059 --> 02:46:59,060
Go, Tuk!
2227
02:47:01,146 --> 02:47:02,147
There's no way out!
2228
02:47:04,441 --> 02:47:05,525
Stay together, okay?
2229
02:47:05,692 --> 02:47:07,068
- Yes.
- Stay together.
2230
02:47:07,235 --> 02:47:08,236
Yes.
2231
02:47:37,182 --> 02:47:38,391
Oh, Great
Mother!
2232
02:47:38,516 --> 02:47:39,893
Oh, Great
Mother, help us!
2233
02:48:22,727 --> 02:48:23,728
Kiri!
2234
02:48:44,291 --> 02:48:44,916
Bro!
2235
02:48:45,875 --> 02:48:46,793
Mom and Dad...
2236
02:48:46,918 --> 02:48:47,627
are down there.
2237
02:48:47,752 --> 02:48:48,378
In the ship.
2238
02:48:48,545 --> 02:48:49,588
Grab on.
2239
02:48:50,380 --> 02:48:51,381
Bro, I'm
good. Go!
2240
02:49:19,117 --> 02:49:20,118
Okay.
2241
02:49:47,938 --> 02:49:48,939
Jake!
2242
02:50:25,684 --> 02:50:26,351
Dad.
2243
02:50:31,523 --> 02:50:32,524
Fuck!
2244
02:50:47,289 --> 02:50:49,040
Come on, you son of a bitch!
2245
02:50:49,249 --> 02:50:50,166
Dad, just breathe.
2246
02:50:50,375 --> 02:50:51,209
Neteyam?
2247
02:50:52,002 --> 02:50:53,003
No, Dad.
It's Lo'ak.
2248
02:50:54,421 --> 02:50:55,422
Oh, Lo'ak.
2249
02:50:56,715 --> 02:50:57,716
I'm sorry, sir.
2250
02:50:58,216 --> 02:50:59,926
I'm sorry about Neteyam.
It's all my fault.
2251
02:51:00,135 --> 02:51:01,136
Just focus.
2252
02:51:01,261 --> 02:51:02,345
Focus on now.
2253
02:51:21,615 --> 02:51:22,741
We're losing
the air pocket.
2254
02:51:22,907 --> 02:51:23,908
Come on.
We've gotta move.
2255
02:51:24,075 --> 02:51:25,160
Come on, Dad.
2256
02:51:32,876 --> 02:51:34,419
You know your way out?
2257
02:51:34,836 --> 02:51:37,547
I think so. But, Dad,
it's gonna be a long breath-hold.
2258
02:51:37,714 --> 02:51:39,257
I can't make it.
2259
02:51:39,799 --> 02:51:41,176
You can. You can.
2260
02:51:41,301 --> 02:51:41,927
No.
2261
02:51:42,052 --> 02:51:43,094
So you gotta go right now.
2262
02:51:43,595 --> 02:51:45,138
I can't lose you
too, Dad.
2263
02:51:45,305 --> 02:51:45,972
Please.
2264
02:51:50,477 --> 02:51:52,062
Mama,
I'm scared.
2265
02:51:53,563 --> 02:51:54,564
It is all right.
2266
02:51:55,398 --> 02:51:56,441
Stay close to me.
2267
02:51:57,400 --> 02:51:58,443
Stay close to Mama.
2268
02:52:01,029 --> 02:52:02,030
It's okay.
2269
02:52:18,713 --> 02:52:20,548
You just have to
slow your heart down.
2270
02:52:21,007 --> 02:52:22,175
Be real calm.
2271
02:52:23,510 --> 02:52:24,761
Breathe
from here.
2272
02:52:24,928 --> 02:52:26,513
Hey, breathe from here.
2273
02:52:40,068 --> 02:52:41,403
The way of water has no...
2274
02:52:41,528 --> 02:52:42,821
beginning and no end.
2275
02:52:45,532 --> 02:52:47,575
The sea is around
you and in you.
2276
02:52:49,202 --> 02:52:50,412
The sea is your home...
2277
02:52:50,537 --> 02:52:52,872
before your birth
and after your death.
2278
02:52:58,086 --> 02:53:00,964
The sea gives
and the sea takes.
2279
02:53:02,215 --> 02:53:04,259
Water connects
all things.
2280
02:53:06,428 --> 02:53:07,971
Life to death.
2281
02:53:09,806 --> 02:53:12,100
Darkness to light.
2282
02:53:35,373 --> 02:53:36,207
- Hi.
- Kiri!
2283
02:53:36,374 --> 02:53:37,334
Kiri.
2284
02:53:37,500 --> 02:53:39,502
Everything's going to
be all right, little sister.
2285
02:53:39,836 --> 02:53:40,670
Mom...
2286
02:53:40,795 --> 02:53:42,172
I'm gonna
give this to you.
2287
02:53:47,218 --> 02:53:48,094
It'll help you.
2288
02:53:49,679 --> 02:53:50,639
Dad, you can do this.
2289
02:53:52,474 --> 02:53:53,683
Trust me.
2290
02:53:54,309 --> 02:53:55,268
Calm your heart.
2291
02:53:57,646 --> 02:53:58,647
Big breaths.
2292
02:54:02,651 --> 02:54:03,652
Last breath.
2293
02:54:08,698 --> 02:54:09,699
Follow me.
2294
02:55:26,026 --> 02:55:27,277
Hold on.
2295
02:55:27,402 --> 02:55:28,320
Just breathe.
2296
02:55:28,987 --> 02:55:29,821
Just breathe.
2297
02:55:34,409 --> 02:55:35,410
Thank you.
2298
02:55:44,419 --> 02:55:45,921
I See you...
2299
02:55:46,087 --> 02:55:46,880
son.
2300
02:55:49,549 --> 02:55:50,383
MaJake!
2301
02:55:51,801 --> 02:55:52,928
- Dad!
- Mom!
2302
02:55:53,094 --> 02:55:54,304
Dad. Dad.
2303
02:55:55,805 --> 02:55:56,473
Come on.
2304
02:55:59,017 --> 02:56:00,185
Here.
2305
02:56:06,524 --> 02:56:07,525
Brother.
2306
02:56:16,952 --> 02:56:18,870
Sullys stick together.
2307
02:56:21,206 --> 02:56:22,749
It was our
greatest weakness...
2308
02:56:24,125 --> 02:56:25,585
and our
great strength.
2309
02:56:27,587 --> 02:56:29,339
Thank you, Great Mother.
2310
02:56:30,048 --> 02:56:31,049
Thank you.
2311
02:57:10,380 --> 02:57:11,381
Let's move out.
2312
02:57:18,013 --> 02:57:19,014
Son.
2313
02:57:21,266 --> 02:57:22,267
Come with me.
2314
02:57:27,022 --> 02:57:28,023
Spider!
2315
02:58:02,349 --> 02:58:03,266
Monkey Boy!
2316
02:58:07,938 --> 02:58:09,147
Spider.
2317
02:58:16,488 --> 02:58:17,656
- You all right?
- Yeah.
2318
02:58:21,868 --> 02:58:22,869
Come here.
2319
02:58:25,872 --> 02:58:28,041
A son for a son.
2320
02:58:44,808 --> 02:58:47,060
Every songcord must have a last bead.
2321
02:59:12,252 --> 02:59:14,087
A father protects.
2322
02:59:15,422 --> 02:59:16,923
It's what gives him meaning.
2323
02:59:45,285 --> 02:59:47,746
The People say that
all energy is only borrowed.
2324
02:59:50,582 --> 02:59:52,459
And one day you
have to give it back.
2325
03:00:06,306 --> 03:00:07,974
Eywa holds...
2326
03:00:08,183 --> 03:00:09,601
all her children in her heart.
2327
03:00:11,561 --> 03:00:12,854
Nothing is ever lost.
2328
03:00:16,191 --> 03:00:17,192
Neteyam!
2329
03:00:17,817 --> 03:00:19,027
Neteyam!
2330
03:00:39,089 --> 03:00:40,340
My family and I...
2331
03:00:41,466 --> 03:00:42,509
we'll move on tomorrow.
2332
03:00:43,260 --> 03:00:44,386
Far away from here.
2333
03:00:45,804 --> 03:00:47,514
Your son lies
with our ancestors.
2334
03:00:48,807 --> 03:00:51,476
You are
Metkayina now.
2335
03:00:57,190 --> 03:00:58,608
And there it was.
2336
03:01:00,610 --> 03:01:02,028
We are Sea People now.
2337
03:01:04,572 --> 03:01:06,491
This is our home.
2338
03:02:07,052 --> 03:02:08,053
Dad!
2339
03:02:08,929 --> 03:02:09,930
Look what
I caught!
2340
03:02:10,722 --> 03:02:11,723
Wow.
2341
03:02:13,016 --> 03:02:14,059
Oh, that's a big one.
2342
03:02:14,726 --> 03:02:16,394
He was in that pool.
2343
03:02:16,519 --> 03:02:17,145
By the rocks.
2344
03:02:19,356 --> 03:02:20,607
Right where
you said.
2345
03:02:24,486 --> 03:02:25,612
What is it, Dad?
2346
03:02:27,155 --> 03:02:28,156
Why are
you crying?
2347
03:02:30,450 --> 03:02:33,036
I'm just happy
to see you, boy.
2348
03:02:34,663 --> 03:02:35,997
I'm happy to
see you, too.
2349
03:02:38,750 --> 03:02:39,376
Here.
2350
03:02:39,501 --> 03:02:40,252
You try.
2351
03:02:42,754 --> 03:02:43,755
Okay.
2352
03:02:45,507 --> 03:02:46,841
Leave any for me?
2353
03:02:47,008 --> 03:02:48,009
Maybe.
2354
03:02:54,683 --> 03:02:56,434
Yeah! Check that out. See?
2355
03:03:04,067 --> 03:03:05,360
I see now.
2356
03:03:06,319 --> 03:03:08,321
I can't save my
family by running.
2357
03:03:09,489 --> 03:03:10,532
This is
our home.
2358
03:03:11,533 --> 03:03:13,118
This is
our fortress.
2359
03:03:14,494 --> 03:03:16,579
This is where we
make our stand.
148452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.