Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:47,560 --> 00:00:49,480
This is not my body.
3
00:00:57,400 --> 00:00:59,050
This is not my body.
4
00:01:27,690 --> 00:01:29,650
These are not my hands.
5
00:01:32,040 --> 00:01:33,700
This is not my body.
6
00:01:35,740 --> 00:01:37,140
Dad!
7
00:01:39,310 --> 00:01:41,310
Dad, I told you
to stay in the car!
8
00:01:43,230 --> 00:01:44,560
Why didn'โt you stay in the car?
9
00:01:44,760 --> 00:01:47,450
This is not my son.
10
00:01:50,110 --> 00:01:51,310
Dad?
11
00:02:00,290 --> 00:02:02,120
This is not my body.
12
00:02:03,070 --> 00:02:04,250
This is not my body.
13
00:02:07,300 --> 00:02:08,890
This is not my body.
14
00:02:31,800 --> 00:02:33,240
Hey, sleeping beauty.
15
00:02:38,630 --> 00:02:41,160
My mom'โs traveling
from Cape Town next month.
16
00:02:42,940 --> 00:02:44,550
And if you Don'โt wake up...
17
00:02:48,030 --> 00:02:49,950
She'โs gonna smack you awake.
18
00:03:17,800 --> 00:03:19,060
"And in the aftermath,
19
00:03:20,890 --> 00:03:23,420
she thought of all the times
they had been there...
20
00:03:25,720 --> 00:03:26,900
Together.
21
00:03:28,860 --> 00:03:30,770
And the promises they made.
22
00:03:41,090 --> 00:03:43,740
No matter where we are
in the world...
23
00:03:46,260 --> 00:03:48,400
However strange or distant,
24
00:03:50,090 --> 00:03:51,400
however far...
25
00:03:53,620 --> 00:03:54,910
Or impossible...
26
00:03:56,940 --> 00:03:58,710
However cruel
27
00:03:59,710 --> 00:04:00,930
or painful...
28
00:04:11,810 --> 00:04:15,420
I promise you, I will never die,
29
00:04:17,160 --> 00:04:19,250
unless i'โm looking
into your eyes."
30
00:05:09,090 --> 00:05:10,870
Three months.
31
00:05:11,920 --> 00:05:13,730
Three months in a coma!
32
00:05:13,930 --> 00:05:16,600
Are we gonna do this daily?
What happened to Sebastian?
33
00:05:16,800 --> 00:05:19,840
How does a fucking drone pilot
land up in a coma?
34
00:05:21,710 --> 00:05:23,520
Tell me why I shouldn'โt
fucking kill you!
35
00:05:23,720 --> 00:05:25,540
Because you'โre not stupid.
36
00:05:27,020 --> 00:05:28,320
Get in the car.
37
00:05:45,600 --> 00:05:48,650
It'โs on me, what happened.
38
00:05:49,520 --> 00:05:51,780
If I could explain it, I would.
39
00:05:52,830 --> 00:05:54,440
Let'โs get you home.
40
00:06:04,320 --> 00:06:05,660
Who'โs this?
41
00:06:15,110 --> 00:06:16,460
We got a problem here?
42
00:06:56,930 --> 00:06:58,150
You all right?
43
00:07:00,330 --> 00:07:01,330
Who'โs she?
44
00:07:01,520 --> 00:07:04,160
Alexa.
Sebastian'โs Alexa.
45
00:07:08,070 --> 00:07:11,300
What'โs going on?
They won'โt tell me anything.
46
00:07:12,600 --> 00:07:15,680
I have a family, please.
47
00:07:15,880 --> 00:07:18,130
I'โve never harmed
another person before
48
00:07:37,580 --> 00:07:38,580
Who are you?
49
00:07:41,240 --> 00:07:42,660
Call harmon.
50
00:07:42,860 --> 00:07:45,190
Yeah, about that...
51
00:07:45,390 --> 00:07:48,410
Senator John harmon,chair of
52
00:07:48,610 --> 00:07:51,190
was fatally stabbed today
by a longtime aide
53
00:07:51,390 --> 00:07:54,080
who says he has no memory
of the attack.
54
00:07:55,770 --> 00:07:57,330
What is this? What'โs happening?
55
00:07:57,530 --> 00:07:59,070
Everyone, get in the car.
56
00:07:59,270 --> 00:08:01,200
Yeah, I Don'โt work for you.
57
00:08:01,400 --> 00:08:02,610
You do now.
58
00:09:33,090 --> 00:09:34,390
This is not a good idea.
59
00:09:39,230 --> 00:09:40,530
Where are we?
60
00:09:41,230 --> 00:09:42,580
Someplace safe.
61
00:09:48,370 --> 00:09:50,150
You really think
she can handle this?
62
00:10:51,520 --> 00:10:52,560
What'โs this?
63
00:10:53,470 --> 00:10:55,330
Subject of my postdoc thesis.
64
00:10:55,530 --> 00:10:57,330
Well, plus my
hawkings-level brilliance.
65
00:10:57,530 --> 00:10:58,910
Just put her in.
66
00:11:02,830 --> 00:11:04,650
You ready?
67
00:11:04,850 --> 00:11:07,660
If you want answers
about Sebastian,
68
00:11:28,290 --> 00:11:29,770
Step into the tub.
69
00:11:34,650 --> 00:11:35,860
Oh, hell no.
70
00:11:37,650 --> 00:11:39,350
I worked with Sebastian too.
71
00:11:40,430 --> 00:11:42,120
I promise
it will all make sense.
72
00:11:42,320 --> 00:11:45,300
It'โs the only way
to get him back.
73
00:12:20,520 --> 00:12:22,460
The ice will numb you
and help you let go.
74
00:12:22,660 --> 00:12:24,030
Mm-hmm.
75
00:12:24,230 --> 00:12:29,000
Just remember these words:
"This is not my body."
76
00:12:31,400 --> 00:12:32,470
This is not my body?
77
00:12:32,670 --> 00:12:34,360
"This is not my body," say it.
78
00:12:37,010 --> 00:12:38,450
This is not my body.
79
00:13:00,250 --> 00:13:01,300
Wait!
80
00:13:26,980 --> 00:13:28,450
This is not my body.
81
00:13:36,720 --> 00:13:38,160
This is not my body.
82
00:14:06,140 --> 00:14:07,490
This is not my body.
83
00:14:08,540 --> 00:14:09,580
This is not my body.
84
00:14:10,710 --> 00:14:12,410
This is not my body.
85
00:14:21,640 --> 00:14:22,730
Hello?
86
00:14:24,640 --> 00:14:25,690
Who are you?
87
00:15:11,300 --> 00:15:13,600
This is not your hand.
This is not your body.
88
00:15:26,660 --> 00:15:28,780
What did you do to me? It'โs all right.
89
00:15:28,980 --> 00:15:30,740
What the fuck did you do
to my hand?
90
00:15:30,940 --> 00:15:32,220
Your hand is fine.Relax.
91
00:15:32,330 --> 00:15:34,130
We just digitally mapped
your consciousness
92
00:15:34,330 --> 00:15:35,800
into another person'โs body.
93
00:15:45,980 --> 00:15:48,890
You told me that he was
a drone pilot.
94
00:15:49,090 --> 00:15:51,980
This is the future
of drone warfare.
95
00:15:52,180 --> 00:15:55,470
If you can'โt get
to someone, we can.
96
00:15:56,730 --> 00:16:00,000
We kill the bad guys.
Somebody else takes the fall.
97
00:16:01,040 --> 00:16:02,070
It'โs just that simple.
98
00:16:02,270 --> 00:16:05,250
This is crazy.
This is sanctioned?
99
00:16:05,450 --> 00:16:07,126
Do you remember
the midway shooter?
100
00:16:07,150 --> 00:16:08,690
The police couldn'โt get close.
101
00:16:08,890 --> 00:16:10,600
Yeah, his sister killed him.
102
00:16:10,800 --> 00:16:13,650
Her finger was on the trigger,
103
00:16:13,850 --> 00:16:16,190
but Sebastian was
controlling that finger.
104
00:16:23,670 --> 00:16:26,620
This is Adrian delorio,
the fixer'โs fixer.
105
00:16:26,820 --> 00:16:29,190
He can smuggle
the obamas into China
106
00:16:29,390 --> 00:16:33,020
and an entire cartel
into Texas completely unnoticed.
107
00:16:33,220 --> 00:16:36,460
This is Adrian'โs crypto guy,
108
00:16:36,660 --> 00:16:40,080
who can make millions
disappear and reappear.
109
00:16:41,080 --> 00:16:43,170
Except, it wasn'โt him at all.
110
00:16:44,780 --> 00:16:47,210
Sebas... Sebastian?
111
00:16:47,410 --> 00:16:48,770
He was in about a week.
112
00:16:48,970 --> 00:16:50,610
Adrian must have sensed
something.
113
00:17:21,080 --> 00:17:23,650
Wha... what'โs he doing?
114
00:17:25,170 --> 00:17:26,950
Stealing my tech.
115
00:17:36,140 --> 00:17:38,390
It'โs completely untraceable.
116
00:17:38,590 --> 00:17:40,530
Burrows right
into the brain stem.
117
00:17:45,890 --> 00:17:47,670
So what happened to Sebastian?
118
00:17:50,280 --> 00:17:52,310
What happens when
it gets pulled out like that?
119
00:17:52,510 --> 00:17:56,240
It'โs like a file transfer
that crashes mid-download.
120
00:17:57,460 --> 00:17:58,670
So will he ever wake up?
121
00:17:58,870 --> 00:18:02,160
If you can get
that spider back, yes.
122
00:18:03,860 --> 00:18:06,040
It won'โt matter
if we'โre all dead.
123
00:18:07,120 --> 00:18:09,370
Adrian'โs coming for us.
124
00:18:09,570 --> 00:18:10,570
All of us.
125
00:18:12,130 --> 00:18:13,480
So you'โre hiding. No.
126
00:18:14,520 --> 00:18:15,870
We'โre hunting.
127
00:18:33,980 --> 00:18:35,920
So how does this work?
128
00:18:36,120 --> 00:18:39,290
The brain is just
an electrical system,
129
00:18:43,770 --> 00:18:44,810
Sorry.
130
00:18:49,990 --> 00:18:52,000
That is your drone.
131
00:18:52,780 --> 00:18:54,650
And this is your target.
132
00:18:59,130 --> 00:19:00,310
How do I come home?
133
00:19:01,000 --> 00:19:02,860
You close your eyes.
134
00:19:03,060 --> 00:19:05,080
You feel yourself,
your real self.
135
00:19:05,280 --> 00:19:07,260
It'โs been there all along.
136
00:19:07,460 --> 00:19:09,840
Then you say the words
you know are true.
137
00:19:18,060 --> 00:19:19,590
This is not my body.
138
00:19:21,680 --> 00:19:23,420
First, the occipital lobe.
139
00:19:24,420 --> 00:19:26,060
Then sight.
140
00:19:26,260 --> 00:19:27,500
Then sound.
141
00:19:29,130 --> 00:19:31,150
Then the limbic system.
142
00:19:31,350 --> 00:19:32,820
Motor control.
143
00:19:35,780 --> 00:19:37,080
And last...
144
00:19:40,740 --> 00:19:41,910
Feelings.
145
00:19:48,530 --> 00:19:51,690
Your mind screams. It resists.
146
00:19:51,890 --> 00:19:55,930
So you remind it,
"this is not my body."
147
00:20:41,630 --> 00:20:44,020
Who is he? Do
you really wanna know?
148
00:20:45,800 --> 00:20:48,200
I'โm about to kill a stranger
in another person'โs body.
149
00:20:49,680 --> 00:20:50,810
I want to know.
150
00:20:54,550 --> 00:20:56,510
He'โs Adrian'โs transport guy.
151
00:20:57,730 --> 00:21:00,120
Traffics underage girls
out of Morocco.
152
00:21:06,480 --> 00:21:09,520
We take down Adrian'โs crew.
We flush him out.
153
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
We find the tech.
154
00:21:12,350 --> 00:21:13,620
And then I kill him?
155
00:22:02,530 --> 00:22:03,650
This is not my body!
156
00:22:17,510 --> 00:22:19,590
This doesn'โt feel right.
157
00:22:21,680 --> 00:22:23,240
He was a bad guy.
158
00:22:23,440 --> 00:22:25,410
You'โve killed bad guys.
159
00:22:25,610 --> 00:22:28,200
Yeah. Not like that,
I haven'โt.
160
00:22:28,400 --> 00:22:33,070
Do you know how many soldiers
i'โve sent to Iraq
161
00:22:33,270 --> 00:22:35,070
Nobody has to be sent anymore.
162
00:22:35,270 --> 00:22:37,770
You have plenty of other
people that can do this.
163
00:22:37,970 --> 00:22:39,690
I do,
but I can'โt trust them. Why?
164
00:22:39,890 --> 00:22:42,180
Adrian could be
any of 'โem by now.
165
00:22:44,450 --> 00:22:45,620
Now, make this work.
166
00:23:18,130 --> 00:23:19,550
Olivia.
167
00:23:19,750 --> 00:23:21,480
Olivia! Hey, Olivia.
168
00:23:26,270 --> 00:23:27,870
Why am I pregnant?
169
00:23:28,070 --> 00:23:29,880
Hey. Why am I pregnant?
170
00:23:30,930 --> 00:23:32,610
What'โs happened?
171
00:23:32,810 --> 00:23:35,570
It'โs memory contamination.
You were just a pregnant woman.
172
00:23:35,770 --> 00:23:37,220
I can feel it kicking.
173
00:23:37,420 --> 00:23:38,830
I can feel it kicking.
174
00:23:39,030 --> 00:23:40,310
Pull it the fuck together.
175
00:23:40,510 --> 00:23:42,190
I got this! Back off.
176
00:23:42,390 --> 00:23:44,420
No. What? Oh, my god.
177
00:23:46,860 --> 00:23:49,280
Hey, you can'โt be them
without feeling what they feel.
178
00:23:49,480 --> 00:23:52,060
That'โs physical sensations,
emotional states.
179
00:23:52,260 --> 00:23:55,210
Okay. Yeah. I need
you to make it stop.
180
00:23:56,340 --> 00:23:57,850
I can'โt.Please.
181
00:23:58,050 --> 00:24:00,200
Oh, my god.
182
00:24:00,400 --> 00:24:02,900
What am I gonna do?
What am I gonna do?
183
00:24:03,100 --> 00:24:05,030
Here. Do you feel that?
184
00:24:07,500 --> 00:24:10,750
There'โs nothing there.
You'โre not her.
185
00:24:12,230 --> 00:24:13,840
It'โs you in your body.
186
00:24:14,580 --> 00:24:15,650
What?
187
00:24:15,850 --> 00:24:19,920
I'โm not...
188
00:24:20,120 --> 00:24:21,570
Huh? Huh?
189
00:24:36,730 --> 00:24:37,780
So do they know?
190
00:24:39,730 --> 00:24:41,770
Do the hosts know
what we'โve done to them?
191
00:24:41,970 --> 00:24:45,640
Mmm. No. When you'โre inside,
it'โs like they'โre disconnected
192
00:24:45,840 --> 00:24:48,300
from everything we think of
as consciousness.
193
00:24:48,490 --> 00:24:51,530
It'โs like sleep, but no dreams.
194
00:24:59,230 --> 00:25:01,230
You can stop touching me now.
195
00:25:03,540 --> 00:25:04,540
Sorry.
196
00:25:16,860 --> 00:25:19,720
She is a mess.
You never should have
197
00:25:19,920 --> 00:25:20,980
She'โll be fine. Fine?
198
00:25:21,180 --> 00:25:22,370
Sebastian lasted months
199
00:25:22,570 --> 00:25:23,940
before his memory contamination.
200
00:25:24,140 --> 00:25:25,510
How long does she have?
201
00:25:25,710 --> 00:25:27,680
Who the fuck cares? Get
her the fuck out of here.
202
00:25:27,880 --> 00:25:29,220
Not gonna happen.
203
00:25:30,480 --> 00:25:33,860
Then i'โm leaving. You leave, you die.
204
00:25:34,060 --> 00:25:36,730
He'โll find you.
He'โll get inside your head.
205
00:25:36,930 --> 00:25:38,710
He'โll know everything you know.
206
00:25:41,490 --> 00:25:42,930
Find a way to believe in her.
207
00:26:58,920 --> 00:27:00,050
Who'โs first?
208
00:27:01,180 --> 00:27:02,750
We call him Mr. Bubblegum.
209
00:27:03,660 --> 00:27:06,910
Your drone is Mali saman.
210
00:27:07,110 --> 00:27:09,450
She'โs an artist.
Mr. Bubblegum'โs her agent.
211
00:27:10,280 --> 00:27:11,450
He likes showing her off.
212
00:27:35,950 --> 00:27:38,290
Why are we targeting bubblegum?
213
00:27:38,490 --> 00:27:41,130
Bubblegum is selling
Mali'โs paintings to Adrian.
214
00:27:42,570 --> 00:27:44,750
Get close to Adrian.
215
00:27:47,570 --> 00:27:50,170
None of that
eat-the-rich shit today.
216
00:27:50,370 --> 00:27:52,930
All you gotta do is tell him
how good your work looks
217
00:27:52,980 --> 00:27:54,260
so he can close that deal.
218
00:27:54,460 --> 00:27:56,000
Got it?
219
00:27:56,200 --> 00:27:57,240
Okay.
220
00:28:04,850 --> 00:28:06,240
Take your shoes off.
221
00:28:08,730 --> 00:28:09,730
You too.
222
00:28:13,600 --> 00:28:14,640
Happy?
223
00:28:29,960 --> 00:28:32,180
What do you think?
Good right here?
224
00:28:32,920 --> 00:28:33,920
Looks like crap there.
225
00:28:35,580 --> 00:28:37,050
Well, where do you want it?
226
00:28:37,250 --> 00:28:39,830
Wherever the fuck
he'โs gonna pay the most for it.
227
00:28:40,030 --> 00:28:41,530
Show me the hallway.
228
00:28:41,730 --> 00:28:42,730
Sure.
229
00:28:52,640 --> 00:28:54,250
That'โs my favorite.
230
00:28:55,120 --> 00:28:56,600
Hi. Adrian.
231
00:29:00,470 --> 00:29:01,980
Towels!
232
00:29:02,180 --> 00:29:03,350
Stay calm.
233
00:29:04,740 --> 00:29:07,260
He doesn'โt know who you are.
234
00:29:08,180 --> 00:29:09,440
Oof.
235
00:29:10,610 --> 00:29:11,750
The towels.
236
00:29:18,190 --> 00:29:20,450
Oh, I should get someone. No!
237
00:29:21,710 --> 00:29:25,630
Uh, can you just, um,
help take them out?
238
00:29:26,540 --> 00:29:27,850
Uh, sure.
239
00:29:36,420 --> 00:29:38,950
Gun. Glass.
240
00:29:44,490 --> 00:29:47,560
And...
This one'โs gonna hurt.
241
00:29:49,780 --> 00:29:51,000
Two.
242
00:29:55,090 --> 00:29:56,350
You okay?
243
00:29:57,880 --> 00:29:59,100
Mmm.
244
00:29:59,790 --> 00:30:01,300
All right.
245
00:30:01,500 --> 00:30:04,870
So let'โs keep the pain away
from that mind of yours.
246
00:30:05,070 --> 00:30:07,320
Tell me about that painting.
247
00:30:07,980 --> 00:30:11,530
I just paint.
248
00:30:11,730 --> 00:30:15,940
Uh, toddlers paint.
Your painting'โs
249
00:30:16,940 --> 00:30:18,410
I'โm not good at describing it.
250
00:30:18,610 --> 00:30:21,080
Well, try.
251
00:30:28,600 --> 00:30:35,260
"All my life,
I dreamed beneath the sea,
252
00:30:36,530 --> 00:30:39,010
and I looked upon the surface.
253
00:30:40,180 --> 00:30:43,820
Till one day I crashed
into the surface
254
00:30:44,020 --> 00:30:47,190
and looked upon the sea."
255
00:30:50,580 --> 00:30:56,760
It'โs a line
from a book I was reading
256
00:30:59,160 --> 00:31:00,720
Can I tell you something?
257
00:31:03,250 --> 00:31:05,600
I mistook you
for a complete stranger.
258
00:31:08,640 --> 00:31:11,170
But we have a lot more
in common than I thought.
259
00:31:13,430 --> 00:31:18,250
We both know that
web of humanity is
260
00:31:18,450 --> 00:31:22,990
And that'โs from a guy
who hates love stories.
261
00:31:23,190 --> 00:31:25,310
Uh, how is it a love story?
262
00:31:27,100 --> 00:31:28,780
How is it not?
263
00:31:28,980 --> 00:31:31,650
It'โs revenge. Pure and simple.
264
00:31:31,850 --> 00:31:36,010
Well, for someone
who recited so eloquently
265
00:31:36,210 --> 00:31:38,760
from what is clearly
one of her favorite books...
266
00:31:40,810 --> 00:31:42,490
Maybe you'โre missing
the poetry of it.
267
00:31:42,690 --> 00:31:47,060
"I gazed and gazed
until the surface became
268
00:31:47,260 --> 00:31:50,430
Neither sea nor sky
a reflection of itself."
269
00:31:51,690 --> 00:31:52,820
Well, I hate poetry.
270
00:31:53,860 --> 00:31:56,130
What? Why?
You'โre an artist.
271
00:31:57,560 --> 00:31:58,960
You Don'โt know anything
about me.
272
00:32:02,830 --> 00:32:03,960
Well, tell me about you.
273
00:32:06,220 --> 00:32:08,870
I bought that book
for someone I love.
274
00:32:09,070 --> 00:32:10,360
We were gonna read it together.
275
00:32:14,320 --> 00:32:15,890
We never got the chance to.
276
00:32:17,060 --> 00:32:19,580
And i'โm not sure we ever will.
277
00:32:21,540 --> 00:32:22,630
What happened to him?
278
00:32:25,070 --> 00:32:27,550
Something I wouldn'โt wish
upon my worst enemy.
279
00:32:30,250 --> 00:32:32,470
Well, let'โs drink to that.
280
00:32:38,210 --> 00:32:39,470
Cheers.
281
00:32:45,310 --> 00:32:48,040
Mali? Mali?
Are you okay?
282
00:32:48,240 --> 00:32:49,530
You Don'โt look okay.
283
00:32:56,970 --> 00:32:58,746
What are you doing?
You weren'โt coming back.
284
00:32:58,770 --> 00:33:00,356
I was worried about you.
I pulled you back.
285
00:33:00,380 --> 00:33:02,350
I was with him! What?
286
00:33:02,550 --> 00:33:04,760
Adrian.
Put me back in! Now!
287
00:33:09,110 --> 00:33:10,110
How did I...
288
00:33:26,480 --> 00:33:28,290
You okay?
289
00:33:28,490 --> 00:33:32,470
Yeah, I, uh...
I get dizzy spells sometimes.
290
00:33:32,670 --> 00:33:34,650
It'โs...
It'โs probably the blood.
291
00:33:34,850 --> 00:33:36,790
I'โm fine.
292
00:33:42,450 --> 00:33:44,180
Hey, what'โs up? Sorry.
293
00:33:44,380 --> 00:33:45,830
No, it'โs fine.
294
00:33:46,030 --> 00:33:48,180
You kill him,
his network goes underground,
295
00:33:48,380 --> 00:33:50,400
and he loses our tech.
296
00:33:50,600 --> 00:33:53,800
I'โm sorry to hear that.
How can I help?
297
00:33:54,000 --> 00:33:55,620
This guy lives in the shadows.
298
00:33:55,820 --> 00:33:59,030
He could disappear at any
second and be gone for years.
299
00:33:59,950 --> 00:34:01,280
Find a way to keep him close.
300
00:34:01,480 --> 00:34:04,950
Great.
See you tomorrow.
301
00:34:09,780 --> 00:34:11,040
Hey, boss.
302
00:34:16,010 --> 00:34:19,620
Oh, uh, my apologies.
I... I have to go.
303
00:34:20,880 --> 00:34:22,190
Take care of that foot.
304
00:34:23,620 --> 00:34:24,750
Wait!
305
00:34:26,320 --> 00:34:29,880
You just bought
my entire collection.
306
00:34:30,080 --> 00:34:32,020
And I Don'โt sell just to anyone.
307
00:34:33,370 --> 00:34:35,630
I'โd love to get
to know you more
308
00:34:36,850 --> 00:34:38,460
or the deal'โs off.
309
00:34:38,980 --> 00:34:40,630
Mmm.
310
00:34:40,830 --> 00:34:42,210
I'โll send a car at 4:00.
311
00:34:54,740 --> 00:34:55,780
Ow.
312
00:34:57,000 --> 00:34:58,080
There you are.
313
00:34:58,280 --> 00:35:00,650
When did this happen?
314
00:35:00,850 --> 00:35:02,490
Wait, did you let me
drink again?
315
00:35:26,420 --> 00:35:30,850
Alexa,
Adrian knows we'โre on to him.
316
00:35:31,050 --> 00:35:34,200
Kill everyone
that can help him disappear.
317
00:35:34,400 --> 00:35:36,506
I'โll find someone
to take the blame for you.
318
00:35:36,530 --> 00:35:39,220
Trust me, you'โre not gonna
find a better lawyer
319
00:36:01,110 --> 00:36:03,030
Tell those kids
not to touch my car.
320
00:36:05,680 --> 00:36:07,320
Hey.
321
00:36:07,520 --> 00:36:08,520
Sorry.
322
00:36:08,610 --> 00:36:10,540
Okay, I gotta go. Hey, wait!
323
00:36:10,740 --> 00:36:14,170
I think I lost my key.
Would it be underneath your car?
324
00:36:26,960 --> 00:36:27,990
It'โs done.
325
00:36:28,190 --> 00:36:29,780
I'โve checked the cameras.
326
00:36:29,980 --> 00:36:32,920
Lay low. I'โll be in touch.
327
00:37:45,740 --> 00:37:47,260
This is not my body.
328
00:38:20,340 --> 00:38:21,340
This is not my body.
329
00:38:21,480 --> 00:38:22,980
This is not my body.
330
00:38:23,180 --> 00:38:24,720
This is not my body.
331
00:38:24,920 --> 00:38:26,600
This is not my body.
332
00:38:51,340 --> 00:38:53,720
This is not my body.
333
00:39:23,830 --> 00:39:24,920
This is not my body!
334
00:40:17,280 --> 00:40:18,750
This is not my body.
335
00:40:18,950 --> 00:40:20,410
This is not my body.
336
00:40:21,500 --> 00:40:23,200
This is not my body.
337
00:41:11,250 --> 00:41:12,770
It'โs time to see Adrian.
338
00:41:13,990 --> 00:41:15,210
You good?
339
00:41:52,030 --> 00:41:53,510
This is not my body.
340
00:42:55,660 --> 00:42:57,310
This is not my body.
341
00:43:00,530 --> 00:43:02,140
This is not my body.
342
00:43:04,140 --> 00:43:05,620
This is not my body.
343
00:43:22,770 --> 00:43:24,210
This is not my body.
344
00:43:37,700 --> 00:43:39,560
What do you think?
345
00:43:39,760 --> 00:43:44,430
I think I still can'โt
believe this is your home.
346
00:43:44,630 --> 00:43:47,100
Still much more of
a house than a home.
347
00:43:48,320 --> 00:43:51,060
Oh, i'โd love to see
the rest of it.
348
00:43:57,590 --> 00:43:58,630
Isn'โt it beautiful?
349
00:43:59,680 --> 00:44:01,970
I'โd love to settle down
here someday,
350
00:44:02,170 --> 00:44:04,160
with the right person,
of course.
351
00:45:02,000 --> 00:45:04,290
I have a
web of humanity story too.
352
00:45:04,490 --> 00:45:07,300
Someone wanted to share it
with me.
353
00:45:07,500 --> 00:45:10,600
But at the time, I didn'โt know
how to share anything with her.
354
00:45:10,800 --> 00:45:15,780
Anyway, one day, I woke up
and realized she had no idea
355
00:45:15,980 --> 00:45:19,790
I mean, she had a version of me,
but I wasn'โt that person
356
00:45:19,990 --> 00:45:23,700
So I walked, and of course,
the moment I walked,
357
00:45:23,900 --> 00:45:27,970
But I found her again
in the book.
358
00:45:28,170 --> 00:45:30,320
Saw her on every page.
359
00:45:30,520 --> 00:45:34,060
Saw all the reasons why
she wanted to share it with me.
360
00:45:34,260 --> 00:45:36,510
And I fell in love with her
all over again.
361
00:45:37,210 --> 00:45:38,860
I see it as a love story.
362
00:45:40,780 --> 00:45:43,300
A love story
I can never get back.
363
00:45:49,480 --> 00:45:51,180
I can relate.
364
00:45:52,220 --> 00:45:53,480
I like being here with you.
365
00:46:05,020 --> 00:46:06,270
Are you okay?
366
00:46:06,470 --> 00:46:08,590
Uh, too much for a first date?
367
00:46:09,810 --> 00:46:12,900
I, um...
I didn'โt think this was a date.
368
00:46:14,550 --> 00:46:16,230
Sorry, I misread it.
369
00:46:16,430 --> 00:46:19,290
No, um, I just have to leave.
370
00:47:11,350 --> 00:47:12,730
She should be back by now.
371
00:47:12,920 --> 00:47:14,700
It'โs taking too long.
372
00:47:19,400 --> 00:47:21,300
Hey, you'โve reached Mali.
373
00:47:21,500 --> 00:47:22,840
Leave a message.
374
00:47:27,540 --> 00:47:28,880
Pull her out.
375
00:47:29,840 --> 00:47:33,090
It'โs not working.
Something'โs wrong.
376
00:48:12,150 --> 00:48:14,530
She looks tired. Not "she."
377
00:48:14,730 --> 00:48:17,440
You. Alexa.
378
00:48:17,640 --> 00:48:19,370
Alexa'โs just a body.
379
00:48:22,810 --> 00:48:24,190
Don'โt!
380
00:48:24,390 --> 00:48:26,310
It would break you to feel
both at the same time.
381
00:48:26,480 --> 00:48:27,940
I Don'โt even know
what would happen.
382
00:48:29,950 --> 00:48:31,760
He could have followed you here.
383
00:48:31,960 --> 00:48:33,170
It'โs time to go.
384
00:48:34,650 --> 00:48:35,780
I can'โt.
385
00:48:37,610 --> 00:48:38,950
I Don'โt know how.
386
00:48:46,220 --> 00:48:47,920
I kept hearing my own voice.
387
00:48:50,140 --> 00:48:51,740
Seeing my own skin.
388
00:48:51,940 --> 00:48:56,280
I kept saying the words,
but it didn'โt...
389
00:48:57,800 --> 00:48:58,930
It didn'โt work.
390
00:49:00,190 --> 00:49:02,200
I couldn'โt come back, so I...
391
00:49:04,680 --> 00:49:06,680
I came back here.
392
00:49:09,680 --> 00:49:12,380
Whatever you'โre feeling
right now, use it.
393
00:49:14,080 --> 00:49:16,640
Remember who you are.
394
00:49:18,600 --> 00:49:21,430
You'โre here. You see it.
395
00:49:23,350 --> 00:49:25,520
Now, find your way back.
396
00:49:29,870 --> 00:49:31,490
What would he do...
397
00:49:34,490 --> 00:49:36,580
When it got like this?
398
00:49:42,370 --> 00:49:43,370
Sebastian?
399
00:49:50,290 --> 00:49:52,200
He would go home to you.
400
00:49:54,200 --> 00:49:55,450
It'โs time to go.
401
00:49:55,650 --> 00:49:57,210
You got two hours to come home,
402
00:49:58,030 --> 00:49:59,430
or i'โll pull the fucking plug.
403
00:50:20,420 --> 00:50:22,520
Hey, you'โve reached Mali.
404
00:50:22,720 --> 00:50:25,020
Leave a message.
405
00:51:08,150 --> 00:51:10,320
Let'โs go for a drive.
406
00:51:32,620 --> 00:51:33,620
Hello.
407
00:51:33,790 --> 00:51:36,990
Hey, did we party last night?
408
00:51:37,190 --> 00:51:39,610
No. You said you
were staying in.
409
00:51:41,270 --> 00:51:42,920
Well, I Don'โt
remember anything.
410
00:52:14,040 --> 00:52:15,720
Where are you right now?
411
00:52:15,920 --> 00:52:17,740
I Don'โt know.
412
00:52:20,650 --> 00:52:21,960
Come back to me.
413
00:52:24,700 --> 00:52:26,180
What if I Don'โt know how?
414
00:52:28,970 --> 00:52:30,710
Then i'โll
have to come find you.
415
00:52:40,720 --> 00:52:41,720
What can I get you?
416
00:52:41,910 --> 00:52:44,490
Grilled cheese with tomato.
417
00:52:44,690 --> 00:52:47,800
Do you know what
they call that? A happy waitress?
418
00:52:48,000 --> 00:52:49,540
A happy waitress.
419
00:52:49,740 --> 00:52:51,080
And for the lady?
420
00:52:51,860 --> 00:52:52,860
I'โm not hungry.
421
00:52:54,170 --> 00:52:56,600
Your husband
always ordered lobster.
422
00:52:57,390 --> 00:52:59,110
At the diner.
423
00:52:59,310 --> 00:53:00,480
Like an amateur.
424
00:53:03,610 --> 00:53:07,040
He wasn'โt an amateur.
You just didn'โt know him.
425
00:53:07,240 --> 00:53:09,520
I spent months in
the safe house with him.
426
00:53:09,720 --> 00:53:11,840
Oh, yeah?
So why did he order
427
00:53:15,970 --> 00:53:17,520
We were in Baghdad.
428
00:53:17,720 --> 00:53:21,400
We got pinned down in
this bombed-out apartment,
429
00:53:21,600 --> 00:53:25,070
and I was shaking in
my boots, and he was calm,
430
00:53:27,860 --> 00:53:30,200
"If we had to go out
to dinner tonight...
431
00:53:32,600 --> 00:53:35,210
Where would you wanna go?
What would you wanna eat?"
432
00:53:37,470 --> 00:53:38,780
And I just said,
"lobster."
433
00:53:41,000 --> 00:53:42,130
And that was it.
434
00:53:43,560 --> 00:53:45,990
For the rest of our
lives, he was always,
435
00:53:46,190 --> 00:53:49,660
"someday, i'โm gonna
take you out for lobster."
436
00:53:50,700 --> 00:53:51,750
Why someday?
437
00:53:54,050 --> 00:53:56,530
Because he was allergic
to shellfish.
438
00:53:57,660 --> 00:54:00,230
Said he had to work up
tolerance.Amateur.
439
00:54:01,280 --> 00:54:03,100
And he always fights for me.
440
00:54:04,500 --> 00:54:05,760
For us.
441
00:54:07,670 --> 00:54:09,500
And that'โs why
this is really hard,
442
00:54:11,290 --> 00:54:13,160
because I just
feel like he'โs...
443
00:54:16,860 --> 00:54:18,160
Gone.
444
00:54:19,560 --> 00:54:20,900
Keep that connection.
445
00:54:21,820 --> 00:54:23,340
These other bodies,
446
00:54:24,260 --> 00:54:25,740
these other lives,
447
00:54:27,170 --> 00:54:28,250
it'โs just noise.
448
00:54:28,450 --> 00:54:29,960
Tune it out.
449
00:54:31,090 --> 00:54:32,180
You'โll make it.
450
00:54:36,920 --> 00:54:38,660
Need the bathroom.
451
00:54:46,450 --> 00:54:48,760
A happy waitress, sunshine.
452
00:55:01,820 --> 00:55:04,640
Hey, i'โve been
looking all over for you.
453
00:55:06,470 --> 00:55:10,420
Grilled cheese and tomato.
A happy waitress.
454
00:55:10,620 --> 00:55:14,000
I'โm happy, Mr. Valmora.
Are you happy too?
455
00:55:18,110 --> 00:55:21,530
You enjoying the weather?
Get any bug bites lately?
456
00:55:27,840 --> 00:55:30,000
It'โs so nice to see you again.
457
00:55:30,200 --> 00:55:33,460
You'โre dead, you son of a
bitch. Only if you find me first.
458
00:55:44,160 --> 00:55:45,900
Adrian got him.
459
00:55:47,600 --> 00:55:48,810
Got me too.
460
00:55:49,010 --> 00:55:52,780
He'โs gonna use me now
to kill you.
461
00:55:56,300 --> 00:55:57,520
You finish this.
462
00:56:02,180 --> 00:56:05,400
I can already feel him
in my head.
463
00:56:07,660 --> 00:56:08,750
Come on!
464
00:56:09,840 --> 00:56:11,360
You'โve always wanted this.
465
00:56:27,160 --> 00:56:28,600
I'โd do it.
466
00:57:11,070 --> 00:57:12,900
How do I know you'โre you?
467
00:57:14,430 --> 00:57:16,070
You Don'โt.
468
00:57:16,270 --> 00:57:19,430
Well, they'โre both dead,
and i'โm going home.
469
00:57:20,610 --> 00:57:23,770
You go home, Adrian wins.
470
00:57:23,970 --> 00:57:26,510
Someone, some day,
is gonna put a knife
471
00:57:26,710 --> 00:57:28,660
and you'โre never
gonna see him coming.
472
00:59:17,550 --> 00:59:18,840
Hey, hey, hey, hey.
473
00:59:22,440 --> 00:59:27,520
Alexa, tomorrow, you see Adrian.
Tomorrow, you finish this.
474
00:59:29,470 --> 00:59:30,610
Okay.
475
01:00:49,900 --> 01:00:51,640
Come back to me.
476
01:00:55,170 --> 01:00:56,210
Please.
477
01:01:11,050 --> 01:01:13,400
I'โm gonna do something
really hard now,
478
01:01:14,400 --> 01:01:15,840
but...
479
01:01:19,760 --> 01:01:21,590
I need you to hold me.
480
01:01:52,400 --> 01:01:53,750
Who are you?
481
01:01:54,880 --> 01:01:56,580
I'โm... get out!
482
01:02:16,160 --> 01:02:18,280
Oh, hi, Mali.
Was he expecting you?
483
01:03:13,480 --> 01:03:14,660
What are you doing here?
484
01:03:19,490 --> 01:03:20,700
I wanted to see you.
485
01:03:24,490 --> 01:03:25,710
It'โs not a good time.
486
01:03:28,630 --> 01:03:31,240
What happened? Leave me alone!
487
01:03:45,210 --> 01:03:49,340
What if I Don'โt
wanna leave you alone?
488
01:03:56,040 --> 01:03:57,050
Look, talk to me.
489
01:04:05,840 --> 01:04:08,140
Just tell me where you are.
490
01:04:11,490 --> 01:04:13,760
I ran into an old friend.
491
01:04:15,020 --> 01:04:16,150
Didn'โt go so well.
492
01:04:20,420 --> 01:04:21,640
Me too.
493
01:04:26,640 --> 01:04:28,560
What do you need right now?
494
01:04:33,870 --> 01:04:36,040
If you want me to leave,
I can leave,
495
01:04:36,870 --> 01:04:39,870
but I was hoping I could stay.
496
01:05:01,110 --> 01:05:04,900
Sometimes, the only thing
that makes sense...
497
01:05:07,680 --> 01:05:13,030
The only thing that
makes me feel like me
498
01:05:14,690 --> 01:05:17,730
is... touch.
499
01:06:04,000 --> 01:06:05,910
First, find the spider,
500
01:06:07,050 --> 01:06:08,610
then you can kill him.
501
01:06:09,870 --> 01:06:11,530
This is not my body.
502
01:06:15,710 --> 01:06:17,530
This is not my body.
503
01:06:18,620 --> 01:06:20,670
This is not my body.
504
01:06:21,360 --> 01:06:22,450
This is not my body.
505
01:06:23,410 --> 01:06:25,450
This is not my body.
506
01:06:27,240 --> 01:06:28,940
This is not my body.
507
01:06:30,850 --> 01:06:31,980
This is not my body.
508
01:08:17,570 --> 01:08:20,090
What happened? I Don'โt remember.
509
01:08:22,400 --> 01:08:25,170
Why am I here? I pulled you out
when you lost consciousness.
510
01:08:25,370 --> 01:08:26,950
Here. I Don'โt need this.
511
01:08:27,150 --> 01:08:28,870
You should change
out of your wet suit.
512
01:08:29,070 --> 01:08:30,540
What are you talking about?
513
01:08:31,890 --> 01:08:33,150
What the fuck?
514
01:08:37,670 --> 01:08:40,590
I didn'โt wanna get
you undressed. Who am I right now?
515
01:08:44,720 --> 01:08:46,330
Who is standing in front of you?
516
01:08:47,640 --> 01:08:48,680
Alexa.
517
01:08:51,170 --> 01:08:52,430
Oh, god.
518
01:08:54,210 --> 01:08:57,250
What happened in there?
Just tell me and we'โll fix it.
519
01:08:57,450 --> 01:08:58,770
You can'โt fix it!
520
01:08:58,970 --> 01:09:01,730
I can try.
Just come back.
521
01:09:01,930 --> 01:09:03,400
I'โm still her!
522
01:09:07,830 --> 01:09:08,830
Who sent you?
523
01:09:08,940 --> 01:09:10,820
Where the fuck am I?
524
01:09:24,120 --> 01:09:25,720
What is it? Make it stop!
525
01:09:27,030 --> 01:09:28,380
Please make it stop!
526
01:09:41,320 --> 01:09:44,000
What is it? He disconnected me.
He disconnected me.
527
01:09:50,440 --> 01:09:52,260
Fuck. What the fuck happened in there?
528
01:09:52,460 --> 01:09:54,870
I found the tech.
I found Sebastian'โs spider!
529
01:09:55,070 --> 01:09:56,740
Fuck.
530
01:09:56,940 --> 01:09:59,220
I'โm calling the wet team.
He'โll be dead in half hour.
531
01:09:59,420 --> 01:10:02,050
Listen, Mali is in there.
532
01:10:02,250 --> 01:10:04,370
I can'โt let him kill her! What the fuck?
533
01:10:06,070 --> 01:10:07,630
I'โm gonna finish this.
534
01:10:56,550 --> 01:10:57,840
Let me go! Help me!
535
01:12:48,010 --> 01:12:49,490
This is not my body.
536
01:12:53,580 --> 01:12:54,930
This is not my body.
537
01:13:23,520 --> 01:13:25,300
This is not my body.
538
01:13:58,090 --> 01:13:59,390
Alexa...
539
01:14:03,260 --> 01:14:04,700
I love you.
540
01:14:58,790 --> 01:15:00,230
Alexa!
541
01:15:05,890 --> 01:15:08,050
Wait, I Don'โt...
I Don'โt understand.
542
01:15:08,250 --> 01:15:11,630
Oh, I missed you. I missed you.
543
01:15:13,630 --> 01:15:14,640
Hey.
544
01:15:16,030 --> 01:15:17,420
Wait, I Don'โt...
545
01:15:23,990 --> 01:15:24,990
I saw you get shot.
546
01:15:26,600 --> 01:15:28,690
You saw what
I wanted them to see.
547
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Okay.
548
01:15:33,650 --> 01:15:34,660
Okay.
549
01:15:35,740 --> 01:15:36,790
Why?
550
01:15:39,570 --> 01:15:41,490
I couldn'โt be
Sebastian anymore.
551
01:15:43,360 --> 01:15:44,540
They broke me, Alexa.
552
01:15:45,930 --> 01:15:48,060
Don'โt you feel broken too?
553
01:15:59,460 --> 01:16:01,500
They could turn off the machine,
554
01:16:01,700 --> 01:16:04,060
but they couldn'โt
disconnect me.
555
01:16:04,260 --> 01:16:07,910
All the other lives
rattling around in my head.
556
01:16:09,780 --> 01:16:11,340
Like a fire in my brain.
557
01:16:14,090 --> 01:16:17,520
And the only way to put it out
was to stop being me.
558
01:16:21,010 --> 01:16:23,390
If I could disappear,
559
01:16:23,590 --> 01:16:25,920
if I could start over
as someone new...
560
01:16:27,840 --> 01:16:28,880
I could be free.
561
01:16:33,410 --> 01:16:35,220
I was never shot.
562
01:16:35,420 --> 01:16:37,240
I was already Adrian.
563
01:16:51,950 --> 01:16:53,600
I was finally free.
564
01:16:56,390 --> 01:16:58,900
But they were never
gonna stop looking for me.
565
01:16:59,100 --> 01:17:01,130
I had to take them out...
566
01:17:03,790 --> 01:17:05,620
So that we could be free.
567
01:17:30,900 --> 01:17:34,120
You must have felt that too,
when you were Mali.
568
01:17:35,820 --> 01:17:38,160
Right? You...
569
01:17:38,360 --> 01:17:40,390
You... you left me alone.
570
01:17:46,270 --> 01:17:48,620
You almost fucking killed me!
571
01:17:49,440 --> 01:17:51,300
I killed for you!
572
01:17:51,500 --> 01:17:54,020
And you'โve been running around
as Adrian,
573
01:17:54,070 --> 01:17:56,780
I was grooming her for you,
so she could be your host!
574
01:17:56,980 --> 01:17:59,870
So we could take
the tech and disappear! I Don'โt want that.
575
01:18:00,070 --> 01:18:01,960
Nobody could come
looking for us.
576
01:18:02,160 --> 01:18:05,530
We can go wherever you wanna be.
577
01:18:05,730 --> 01:18:07,100
Be whoever you wanna be!
578
01:18:07,300 --> 01:18:08,750
I want to be Alexa!
579
01:18:08,950 --> 01:18:12,370
I want you
to be Sebastian! Don'โt call me that!
580
01:18:12,570 --> 01:18:15,110
Alexa and Sebastian
are just bodies. Yeah, but it'โs not...
581
01:18:15,310 --> 01:18:17,170
We can be so much more! That'โs not us!
582
01:18:18,040 --> 01:18:19,210
That'โs the whole point.
583
01:18:23,430 --> 01:18:24,940
No, no. No!
584
01:18:25,140 --> 01:18:27,250
Hey! Hey, hey, hey. No!
585
01:18:27,450 --> 01:18:29,160
They used me. Don'โt do this.
586
01:18:29,360 --> 01:18:31,036
I did all the dirty work... Don'โt do this!
587
01:18:31,060 --> 01:18:33,260
And they got to
walk away clean! Don'โt do this!
588
01:18:33,460 --> 01:18:35,650
Hey! So we'โre gonna walk away clean,
589
01:18:35,850 --> 01:18:37,436
and you'โre gonna be the one
that'โs gonna suffer.
590
01:18:37,460 --> 01:18:39,570
Please, Don'โt do this!
Don'โt do this, please!
591
01:18:39,770 --> 01:18:41,000
Sebastian! Sebastian is gone!
592
01:19:25,230 --> 01:19:28,350
"I promise you, i'โll never die,
593
01:19:28,550 --> 01:19:30,330
unless i'โm looking
in your eyes."
594
01:19:52,480 --> 01:19:53,830
Been months.
595
01:19:56,530 --> 01:19:57,880
How are you holding up?
596
01:20:02,310 --> 01:20:03,450
I, uh...
597
01:20:05,060 --> 01:20:07,840
I Don'โt know.
I'โm... i'โm fine.
598
01:20:09,320 --> 01:20:11,270
It'โs normal to have feelings.
599
01:20:11,470 --> 01:20:17,020
You were her and now you'โre...
You'โre just you again.
600
01:20:18,900 --> 01:20:22,320
Anyway, you hadn'โt
checked in, so I...
601
01:20:22,520 --> 01:20:24,290
I just wanted to make
sure you were okay.
602
01:20:27,770 --> 01:20:29,040
I'โm okay.
603
01:20:34,560 --> 01:20:36,090
She'โs gone missing.
604
01:20:37,040 --> 01:20:38,520
You haven'โt seen her, have you?
605
01:20:42,530 --> 01:20:43,570
No.
606
01:20:45,840 --> 01:20:47,100
Not a sight.
607
01:21:05,030 --> 01:21:06,060
You hungry?
608
01:21:06,260 --> 01:21:08,500
Hello, we all good in here?
609
01:21:08,700 --> 01:21:10,330
I am drowning in here.
610
01:21:10,530 --> 01:21:11,890
Can you take over?
611
01:21:12,090 --> 01:21:13,090
Of course.
612
01:21:13,180 --> 01:21:17,220
No, I mean take over.
613
01:21:18,260 --> 01:21:19,390
I got you.
614
01:22:16,140 --> 01:22:18,320
You have a beautiful family.
615
01:22:22,930 --> 01:22:23,930
Me.
616
01:22:30,980 --> 01:22:32,510
Your auntie.
617
01:22:37,250 --> 01:22:42,040
And one day,
i'โll tell you all about...
618
01:22:49,570 --> 01:22:51,140
Your father.
619
01:22:52,305 --> 01:23:52,325
Please rate this subtitle at www.osdb.link/c9f59
Help other users to choose the best subtitles42732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.