All language subtitles for Assassin.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:47,560 --> 00:00:49,480 This is not my body. 3 00:00:57,400 --> 00:00:59,050 This is not my body. 4 00:01:27,690 --> 00:01:29,650 These are not my hands. 5 00:01:32,040 --> 00:01:33,700 This is not my body. 6 00:01:35,740 --> 00:01:37,140 Dad! 7 00:01:39,310 --> 00:01:41,310 Dad, I told you to stay in the car! 8 00:01:43,230 --> 00:01:44,560 Why didn'โ€™t you stay in the car? 9 00:01:44,760 --> 00:01:47,450 This is not my son. 10 00:01:50,110 --> 00:01:51,310 Dad? 11 00:02:00,290 --> 00:02:02,120 This is not my body. 12 00:02:03,070 --> 00:02:04,250 This is not my body. 13 00:02:07,300 --> 00:02:08,890 This is not my body. 14 00:02:31,800 --> 00:02:33,240 Hey, sleeping beauty. 15 00:02:38,630 --> 00:02:41,160 My mom'โ€™s traveling from Cape Town next month. 16 00:02:42,940 --> 00:02:44,550 And if you Don'โ€™t wake up... 17 00:02:48,030 --> 00:02:49,950 She'โ€™s gonna smack you awake. 18 00:03:17,800 --> 00:03:19,060 "And in the aftermath, 19 00:03:20,890 --> 00:03:23,420 she thought of all the times they had been there... 20 00:03:25,720 --> 00:03:26,900 Together. 21 00:03:28,860 --> 00:03:30,770 And the promises they made. 22 00:03:41,090 --> 00:03:43,740 No matter where we are in the world... 23 00:03:46,260 --> 00:03:48,400 However strange or distant, 24 00:03:50,090 --> 00:03:51,400 however far... 25 00:03:53,620 --> 00:03:54,910 Or impossible... 26 00:03:56,940 --> 00:03:58,710 However cruel 27 00:03:59,710 --> 00:04:00,930 or painful... 28 00:04:11,810 --> 00:04:15,420 I promise you, I will never die, 29 00:04:17,160 --> 00:04:19,250 unless i'โ€™m looking into your eyes." 30 00:05:09,090 --> 00:05:10,870 Three months. 31 00:05:11,920 --> 00:05:13,730 Three months in a coma! 32 00:05:13,930 --> 00:05:16,600 Are we gonna do this daily? What happened to Sebastian? 33 00:05:16,800 --> 00:05:19,840 How does a fucking drone pilot land up in a coma? 34 00:05:21,710 --> 00:05:23,520 Tell me why I shouldn'โ€™t fucking kill you! 35 00:05:23,720 --> 00:05:25,540 Because you'โ€™re not stupid. 36 00:05:27,020 --> 00:05:28,320 Get in the car. 37 00:05:45,600 --> 00:05:48,650 It'โ€™s on me, what happened. 38 00:05:49,520 --> 00:05:51,780 If I could explain it, I would. 39 00:05:52,830 --> 00:05:54,440 Let'โ€™s get you home. 40 00:06:04,320 --> 00:06:05,660 Who'โ€™s this? 41 00:06:15,110 --> 00:06:16,460 We got a problem here? 42 00:06:56,930 --> 00:06:58,150 You all right? 43 00:07:00,330 --> 00:07:01,330 Who'โ€™s she? 44 00:07:01,520 --> 00:07:04,160 Alexa. Sebastian'โ€™s Alexa. 45 00:07:08,070 --> 00:07:11,300 What'โ€™s going on? They won'โ€™t tell me anything. 46 00:07:12,600 --> 00:07:15,680 I have a family, please. 47 00:07:15,880 --> 00:07:18,130 I'โ€™ve never harmed another person before 48 00:07:37,580 --> 00:07:38,580 Who are you? 49 00:07:41,240 --> 00:07:42,660 Call harmon. 50 00:07:42,860 --> 00:07:45,190 Yeah, about that... 51 00:07:45,390 --> 00:07:48,410 Senator John harmon, chair of 52 00:07:48,610 --> 00:07:51,190 was fatally stabbed today by a longtime aide 53 00:07:51,390 --> 00:07:54,080 who says he has no memory of the attack. 54 00:07:55,770 --> 00:07:57,330 What is this? What'โ€™s happening? 55 00:07:57,530 --> 00:07:59,070 Everyone, get in the car. 56 00:07:59,270 --> 00:08:01,200 Yeah, I Don'โ€™t work for you. 57 00:08:01,400 --> 00:08:02,610 You do now. 58 00:09:33,090 --> 00:09:34,390 This is not a good idea. 59 00:09:39,230 --> 00:09:40,530 Where are we? 60 00:09:41,230 --> 00:09:42,580 Someplace safe. 61 00:09:48,370 --> 00:09:50,150 You really think she can handle this? 62 00:10:51,520 --> 00:10:52,560 What'โ€™s this? 63 00:10:53,470 --> 00:10:55,330 Subject of my postdoc thesis. 64 00:10:55,530 --> 00:10:57,330 Well, plus my hawkings-level brilliance. 65 00:10:57,530 --> 00:10:58,910 Just put her in. 66 00:11:02,830 --> 00:11:04,650 You ready? 67 00:11:04,850 --> 00:11:07,660 If you want answers about Sebastian, 68 00:11:28,290 --> 00:11:29,770 Step into the tub. 69 00:11:34,650 --> 00:11:35,860 Oh, hell no. 70 00:11:37,650 --> 00:11:39,350 I worked with Sebastian too. 71 00:11:40,430 --> 00:11:42,120 I promise it will all make sense. 72 00:11:42,320 --> 00:11:45,300 It'โ€™s the only way to get him back. 73 00:12:20,520 --> 00:12:22,460 The ice will numb you and help you let go. 74 00:12:22,660 --> 00:12:24,030 Mm-hmm. 75 00:12:24,230 --> 00:12:29,000 Just remember these words: "This is not my body." 76 00:12:31,400 --> 00:12:32,470 This is not my body? 77 00:12:32,670 --> 00:12:34,360 "This is not my body," say it. 78 00:12:37,010 --> 00:12:38,450 This is not my body. 79 00:13:00,250 --> 00:13:01,300 Wait! 80 00:13:26,980 --> 00:13:28,450 This is not my body. 81 00:13:36,720 --> 00:13:38,160 This is not my body. 82 00:14:06,140 --> 00:14:07,490 This is not my body. 83 00:14:08,540 --> 00:14:09,580 This is not my body. 84 00:14:10,710 --> 00:14:12,410 This is not my body. 85 00:14:21,640 --> 00:14:22,730 Hello? 86 00:14:24,640 --> 00:14:25,690 Who are you? 87 00:15:11,300 --> 00:15:13,600 This is not your hand. This is not your body. 88 00:15:26,660 --> 00:15:28,780 What did you do to me? It'โ€™s all right. 89 00:15:28,980 --> 00:15:30,740 What the fuck did you do to my hand? 90 00:15:30,940 --> 00:15:32,220 Your hand is fine.Relax. 91 00:15:32,330 --> 00:15:34,130 We just digitally mapped your consciousness 92 00:15:34,330 --> 00:15:35,800 into another person'โ€™s body. 93 00:15:45,980 --> 00:15:48,890 You told me that he was a drone pilot. 94 00:15:49,090 --> 00:15:51,980 This is the future of drone warfare. 95 00:15:52,180 --> 00:15:55,470 If you can'โ€™t get to someone, we can. 96 00:15:56,730 --> 00:16:00,000 We kill the bad guys. Somebody else takes the fall. 97 00:16:01,040 --> 00:16:02,070 It'โ€™s just that simple. 98 00:16:02,270 --> 00:16:05,250 This is crazy. This is sanctioned? 99 00:16:05,450 --> 00:16:07,126 Do you remember the midway shooter? 100 00:16:07,150 --> 00:16:08,690 The police couldn'โ€™t get close. 101 00:16:08,890 --> 00:16:10,600 Yeah, his sister killed him. 102 00:16:10,800 --> 00:16:13,650 Her finger was on the trigger, 103 00:16:13,850 --> 00:16:16,190 but Sebastian was controlling that finger. 104 00:16:23,670 --> 00:16:26,620 This is Adrian delorio, the fixer'โ€™s fixer. 105 00:16:26,820 --> 00:16:29,190 He can smuggle the obamas into China 106 00:16:29,390 --> 00:16:33,020 and an entire cartel into Texas completely unnoticed. 107 00:16:33,220 --> 00:16:36,460 This is Adrian'โ€™s crypto guy, 108 00:16:36,660 --> 00:16:40,080 who can make millions disappear and reappear. 109 00:16:41,080 --> 00:16:43,170 Except, it wasn'โ€™t him at all. 110 00:16:44,780 --> 00:16:47,210 Sebas... Sebastian? 111 00:16:47,410 --> 00:16:48,770 He was in about a week. 112 00:16:48,970 --> 00:16:50,610 Adrian must have sensed something. 113 00:17:21,080 --> 00:17:23,650 Wha... what'โ€™s he doing? 114 00:17:25,170 --> 00:17:26,950 Stealing my tech. 115 00:17:36,140 --> 00:17:38,390 It'โ€™s completely untraceable. 116 00:17:38,590 --> 00:17:40,530 Burrows right into the brain stem. 117 00:17:45,890 --> 00:17:47,670 So what happened to Sebastian? 118 00:17:50,280 --> 00:17:52,310 What happens when it gets pulled out like that? 119 00:17:52,510 --> 00:17:56,240 It'โ€™s like a file transfer that crashes mid-download. 120 00:17:57,460 --> 00:17:58,670 So will he ever wake up? 121 00:17:58,870 --> 00:18:02,160 If you can get that spider back, yes. 122 00:18:03,860 --> 00:18:06,040 It won'โ€™t matter if we'โ€™re all dead. 123 00:18:07,120 --> 00:18:09,370 Adrian'โ€™s coming for us. 124 00:18:09,570 --> 00:18:10,570 All of us. 125 00:18:12,130 --> 00:18:13,480 So you'โ€™re hiding. No. 126 00:18:14,520 --> 00:18:15,870 We'โ€™re hunting. 127 00:18:33,980 --> 00:18:35,920 So how does this work? 128 00:18:36,120 --> 00:18:39,290 The brain is just an electrical system, 129 00:18:43,770 --> 00:18:44,810 Sorry. 130 00:18:49,990 --> 00:18:52,000 That is your drone. 131 00:18:52,780 --> 00:18:54,650 And this is your target. 132 00:18:59,130 --> 00:19:00,310 How do I come home? 133 00:19:01,000 --> 00:19:02,860 You close your eyes. 134 00:19:03,060 --> 00:19:05,080 You feel yourself, your real self. 135 00:19:05,280 --> 00:19:07,260 It'โ€™s been there all along. 136 00:19:07,460 --> 00:19:09,840 Then you say the words you know are true. 137 00:19:18,060 --> 00:19:19,590 This is not my body. 138 00:19:21,680 --> 00:19:23,420 First, the occipital lobe. 139 00:19:24,420 --> 00:19:26,060 Then sight. 140 00:19:26,260 --> 00:19:27,500 Then sound. 141 00:19:29,130 --> 00:19:31,150 Then the limbic system. 142 00:19:31,350 --> 00:19:32,820 Motor control. 143 00:19:35,780 --> 00:19:37,080 And last... 144 00:19:40,740 --> 00:19:41,910 Feelings. 145 00:19:48,530 --> 00:19:51,690 Your mind screams. It resists. 146 00:19:51,890 --> 00:19:55,930 So you remind it, "this is not my body." 147 00:20:41,630 --> 00:20:44,020 Who is he? Do you really wanna know? 148 00:20:45,800 --> 00:20:48,200 I'โ€™m about to kill a stranger in another person'โ€™s body. 149 00:20:49,680 --> 00:20:50,810 I want to know. 150 00:20:54,550 --> 00:20:56,510 He'โ€™s Adrian'โ€™s transport guy. 151 00:20:57,730 --> 00:21:00,120 Traffics underage girls out of Morocco. 152 00:21:06,480 --> 00:21:09,520 We take down Adrian'โ€™s crew. We flush him out. 153 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 We find the tech. 154 00:21:12,350 --> 00:21:13,620 And then I kill him? 155 00:22:02,530 --> 00:22:03,650 This is not my body! 156 00:22:17,510 --> 00:22:19,590 This doesn'โ€™t feel right. 157 00:22:21,680 --> 00:22:23,240 He was a bad guy. 158 00:22:23,440 --> 00:22:25,410 You'โ€™ve killed bad guys. 159 00:22:25,610 --> 00:22:28,200 Yeah. Not like that, I haven'โ€™t. 160 00:22:28,400 --> 00:22:33,070 Do you know how many soldiers i'โ€™ve sent to Iraq 161 00:22:33,270 --> 00:22:35,070 Nobody has to be sent anymore. 162 00:22:35,270 --> 00:22:37,770 You have plenty of other people that can do this. 163 00:22:37,970 --> 00:22:39,690 I do, but I can'โ€™t trust them. Why? 164 00:22:39,890 --> 00:22:42,180 Adrian could be any of 'โ€™em by now. 165 00:22:44,450 --> 00:22:45,620 Now, make this work. 166 00:23:18,130 --> 00:23:19,550 Olivia. 167 00:23:19,750 --> 00:23:21,480 Olivia! Hey, Olivia. 168 00:23:26,270 --> 00:23:27,870 Why am I pregnant? 169 00:23:28,070 --> 00:23:29,880 Hey. Why am I pregnant? 170 00:23:30,930 --> 00:23:32,610 What'โ€™s happened? 171 00:23:32,810 --> 00:23:35,570 It'โ€™s memory contamination. You were just a pregnant woman. 172 00:23:35,770 --> 00:23:37,220 I can feel it kicking. 173 00:23:37,420 --> 00:23:38,830 I can feel it kicking. 174 00:23:39,030 --> 00:23:40,310 Pull it the fuck together. 175 00:23:40,510 --> 00:23:42,190 I got this! Back off. 176 00:23:42,390 --> 00:23:44,420 No. What? Oh, my god. 177 00:23:46,860 --> 00:23:49,280 Hey, you can'โ€™t be them without feeling what they feel. 178 00:23:49,480 --> 00:23:52,060 That'โ€™s physical sensations, emotional states. 179 00:23:52,260 --> 00:23:55,210 Okay. Yeah. I need you to make it stop. 180 00:23:56,340 --> 00:23:57,850 I can'โ€™t.Please. 181 00:23:58,050 --> 00:24:00,200 Oh, my god. 182 00:24:00,400 --> 00:24:02,900 What am I gonna do? What am I gonna do? 183 00:24:03,100 --> 00:24:05,030 Here. Do you feel that? 184 00:24:07,500 --> 00:24:10,750 There'โ€™s nothing there. You'โ€™re not her. 185 00:24:12,230 --> 00:24:13,840 It'โ€™s you in your body. 186 00:24:14,580 --> 00:24:15,650 What? 187 00:24:15,850 --> 00:24:19,920 I'โ€™m not... 188 00:24:20,120 --> 00:24:21,570 Huh? Huh? 189 00:24:36,730 --> 00:24:37,780 So do they know? 190 00:24:39,730 --> 00:24:41,770 Do the hosts know what we'โ€™ve done to them? 191 00:24:41,970 --> 00:24:45,640 Mmm. No. When you'โ€™re inside, it'โ€™s like they'โ€™re disconnected 192 00:24:45,840 --> 00:24:48,300 from everything we think of as consciousness. 193 00:24:48,490 --> 00:24:51,530 It'โ€™s like sleep, but no dreams. 194 00:24:59,230 --> 00:25:01,230 You can stop touching me now. 195 00:25:03,540 --> 00:25:04,540 Sorry. 196 00:25:16,860 --> 00:25:19,720 She is a mess. You never should have 197 00:25:19,920 --> 00:25:20,980 She'โ€™ll be fine. Fine? 198 00:25:21,180 --> 00:25:22,370 Sebastian lasted months 199 00:25:22,570 --> 00:25:23,940 before his memory contamination. 200 00:25:24,140 --> 00:25:25,510 How long does she have? 201 00:25:25,710 --> 00:25:27,680 Who the fuck cares? Get her the fuck out of here. 202 00:25:27,880 --> 00:25:29,220 Not gonna happen. 203 00:25:30,480 --> 00:25:33,860 Then i'โ€™m leaving. You leave, you die. 204 00:25:34,060 --> 00:25:36,730 He'โ€™ll find you. He'โ€™ll get inside your head. 205 00:25:36,930 --> 00:25:38,710 He'โ€™ll know everything you know. 206 00:25:41,490 --> 00:25:42,930 Find a way to believe in her. 207 00:26:58,920 --> 00:27:00,050 Who'โ€™s first? 208 00:27:01,180 --> 00:27:02,750 We call him Mr. Bubblegum. 209 00:27:03,660 --> 00:27:06,910 Your drone is Mali saman. 210 00:27:07,110 --> 00:27:09,450 She'โ€™s an artist. Mr. Bubblegum'โ€™s her agent. 211 00:27:10,280 --> 00:27:11,450 He likes showing her off. 212 00:27:35,950 --> 00:27:38,290 Why are we targeting bubblegum? 213 00:27:38,490 --> 00:27:41,130 Bubblegum is selling Mali'โ€™s paintings to Adrian. 214 00:27:42,570 --> 00:27:44,750 Get close to Adrian. 215 00:27:47,570 --> 00:27:50,170 None of that eat-the-rich shit today. 216 00:27:50,370 --> 00:27:52,930 All you gotta do is tell him how good your work looks 217 00:27:52,980 --> 00:27:54,260 so he can close that deal. 218 00:27:54,460 --> 00:27:56,000 Got it? 219 00:27:56,200 --> 00:27:57,240 Okay. 220 00:28:04,850 --> 00:28:06,240 Take your shoes off. 221 00:28:08,730 --> 00:28:09,730 You too. 222 00:28:13,600 --> 00:28:14,640 Happy? 223 00:28:29,960 --> 00:28:32,180 What do you think? Good right here? 224 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 Looks like crap there. 225 00:28:35,580 --> 00:28:37,050 Well, where do you want it? 226 00:28:37,250 --> 00:28:39,830 Wherever the fuck he'โ€™s gonna pay the most for it. 227 00:28:40,030 --> 00:28:41,530 Show me the hallway. 228 00:28:41,730 --> 00:28:42,730 Sure. 229 00:28:52,640 --> 00:28:54,250 That'โ€™s my favorite. 230 00:28:55,120 --> 00:28:56,600 Hi. Adrian. 231 00:29:00,470 --> 00:29:01,980 Towels! 232 00:29:02,180 --> 00:29:03,350 Stay calm. 233 00:29:04,740 --> 00:29:07,260 He doesn'โ€™t know who you are. 234 00:29:08,180 --> 00:29:09,440 Oof. 235 00:29:10,610 --> 00:29:11,750 The towels. 236 00:29:18,190 --> 00:29:20,450 Oh, I should get someone. No! 237 00:29:21,710 --> 00:29:25,630 Uh, can you just, um, help take them out? 238 00:29:26,540 --> 00:29:27,850 Uh, sure. 239 00:29:36,420 --> 00:29:38,950 Gun. Glass. 240 00:29:44,490 --> 00:29:47,560 And... This one'โ€™s gonna hurt. 241 00:29:49,780 --> 00:29:51,000 Two. 242 00:29:55,090 --> 00:29:56,350 You okay? 243 00:29:57,880 --> 00:29:59,100 Mmm. 244 00:29:59,790 --> 00:30:01,300 All right. 245 00:30:01,500 --> 00:30:04,870 So let'โ€™s keep the pain away from that mind of yours. 246 00:30:05,070 --> 00:30:07,320 Tell me about that painting. 247 00:30:07,980 --> 00:30:11,530 I just paint. 248 00:30:11,730 --> 00:30:15,940 Uh, toddlers paint. Your painting'โ€™s 249 00:30:16,940 --> 00:30:18,410 I'โ€™m not good at describing it. 250 00:30:18,610 --> 00:30:21,080 Well, try. 251 00:30:28,600 --> 00:30:35,260 "All my life, I dreamed beneath the sea, 252 00:30:36,530 --> 00:30:39,010 and I looked upon the surface. 253 00:30:40,180 --> 00:30:43,820 Till one day I crashed into the surface 254 00:30:44,020 --> 00:30:47,190 and looked upon the sea." 255 00:30:50,580 --> 00:30:56,760 It'โ€™s a line from a book I was reading 256 00:30:59,160 --> 00:31:00,720 Can I tell you something? 257 00:31:03,250 --> 00:31:05,600 I mistook you for a complete stranger. 258 00:31:08,640 --> 00:31:11,170 But we have a lot more in common than I thought. 259 00:31:13,430 --> 00:31:18,250 We both know that web of humanity is 260 00:31:18,450 --> 00:31:22,990 And that'โ€™s from a guy who hates love stories. 261 00:31:23,190 --> 00:31:25,310 Uh, how is it a love story? 262 00:31:27,100 --> 00:31:28,780 How is it not? 263 00:31:28,980 --> 00:31:31,650 It'โ€™s revenge. Pure and simple. 264 00:31:31,850 --> 00:31:36,010 Well, for someone who recited so eloquently 265 00:31:36,210 --> 00:31:38,760 from what is clearly one of her favorite books... 266 00:31:40,810 --> 00:31:42,490 Maybe you'โ€™re missing the poetry of it. 267 00:31:42,690 --> 00:31:47,060 "I gazed and gazed until the surface became 268 00:31:47,260 --> 00:31:50,430 Neither sea nor sky a reflection of itself." 269 00:31:51,690 --> 00:31:52,820 Well, I hate poetry. 270 00:31:53,860 --> 00:31:56,130 What? Why? You'โ€™re an artist. 271 00:31:57,560 --> 00:31:58,960 You Don'โ€™t know anything about me. 272 00:32:02,830 --> 00:32:03,960 Well, tell me about you. 273 00:32:06,220 --> 00:32:08,870 I bought that book for someone I love. 274 00:32:09,070 --> 00:32:10,360 We were gonna read it together. 275 00:32:14,320 --> 00:32:15,890 We never got the chance to. 276 00:32:17,060 --> 00:32:19,580 And i'โ€™m not sure we ever will. 277 00:32:21,540 --> 00:32:22,630 What happened to him? 278 00:32:25,070 --> 00:32:27,550 Something I wouldn'โ€™t wish upon my worst enemy. 279 00:32:30,250 --> 00:32:32,470 Well, let'โ€™s drink to that. 280 00:32:38,210 --> 00:32:39,470 Cheers. 281 00:32:45,310 --> 00:32:48,040 Mali? Mali? Are you okay? 282 00:32:48,240 --> 00:32:49,530 You Don'โ€™t look okay. 283 00:32:56,970 --> 00:32:58,746 What are you doing? You weren'โ€™t coming back. 284 00:32:58,770 --> 00:33:00,356 I was worried about you. I pulled you back. 285 00:33:00,380 --> 00:33:02,350 I was with him! What? 286 00:33:02,550 --> 00:33:04,760 Adrian. Put me back in! Now! 287 00:33:09,110 --> 00:33:10,110 How did I... 288 00:33:26,480 --> 00:33:28,290 You okay? 289 00:33:28,490 --> 00:33:32,470 Yeah, I, uh... I get dizzy spells sometimes. 290 00:33:32,670 --> 00:33:34,650 It'โ€™s... It'โ€™s probably the blood. 291 00:33:34,850 --> 00:33:36,790 I'โ€™m fine. 292 00:33:42,450 --> 00:33:44,180 Hey, what'โ€™s up? Sorry. 293 00:33:44,380 --> 00:33:45,830 No, it'โ€™s fine. 294 00:33:46,030 --> 00:33:48,180 You kill him, his network goes underground, 295 00:33:48,380 --> 00:33:50,400 and he loses our tech. 296 00:33:50,600 --> 00:33:53,800 I'โ€™m sorry to hear that. How can I help? 297 00:33:54,000 --> 00:33:55,620 This guy lives in the shadows. 298 00:33:55,820 --> 00:33:59,030 He could disappear at any second and be gone for years. 299 00:33:59,950 --> 00:34:01,280 Find a way to keep him close. 300 00:34:01,480 --> 00:34:04,950 Great. See you tomorrow. 301 00:34:09,780 --> 00:34:11,040 Hey, boss. 302 00:34:16,010 --> 00:34:19,620 Oh, uh, my apologies. I... I have to go. 303 00:34:20,880 --> 00:34:22,190 Take care of that foot. 304 00:34:23,620 --> 00:34:24,750 Wait! 305 00:34:26,320 --> 00:34:29,880 You just bought my entire collection. 306 00:34:30,080 --> 00:34:32,020 And I Don'โ€™t sell just to anyone. 307 00:34:33,370 --> 00:34:35,630 I'โ€™d love to get to know you more 308 00:34:36,850 --> 00:34:38,460 or the deal'โ€™s off. 309 00:34:38,980 --> 00:34:40,630 Mmm. 310 00:34:40,830 --> 00:34:42,210 I'โ€™ll send a car at 4:00. 311 00:34:54,740 --> 00:34:55,780 Ow. 312 00:34:57,000 --> 00:34:58,080 There you are. 313 00:34:58,280 --> 00:35:00,650 When did this happen? 314 00:35:00,850 --> 00:35:02,490 Wait, did you let me drink again? 315 00:35:26,420 --> 00:35:30,850 Alexa, Adrian knows we'โ€™re on to him. 316 00:35:31,050 --> 00:35:34,200 Kill everyone that can help him disappear. 317 00:35:34,400 --> 00:35:36,506 I'โ€™ll find someone to take the blame for you. 318 00:35:36,530 --> 00:35:39,220 Trust me, you'โ€™re not gonna find a better lawyer 319 00:36:01,110 --> 00:36:03,030 Tell those kids not to touch my car. 320 00:36:05,680 --> 00:36:07,320 Hey. 321 00:36:07,520 --> 00:36:08,520 Sorry. 322 00:36:08,610 --> 00:36:10,540 Okay, I gotta go. Hey, wait! 323 00:36:10,740 --> 00:36:14,170 I think I lost my key. Would it be underneath your car? 324 00:36:26,960 --> 00:36:27,990 It'โ€™s done. 325 00:36:28,190 --> 00:36:29,780 I'โ€™ve checked the cameras. 326 00:36:29,980 --> 00:36:32,920 Lay low. I'โ€™ll be in touch. 327 00:37:45,740 --> 00:37:47,260 This is not my body. 328 00:38:20,340 --> 00:38:21,340 This is not my body. 329 00:38:21,480 --> 00:38:22,980 This is not my body. 330 00:38:23,180 --> 00:38:24,720 This is not my body. 331 00:38:24,920 --> 00:38:26,600 This is not my body. 332 00:38:51,340 --> 00:38:53,720 This is not my body. 333 00:39:23,830 --> 00:39:24,920 This is not my body! 334 00:40:17,280 --> 00:40:18,750 This is not my body. 335 00:40:18,950 --> 00:40:20,410 This is not my body. 336 00:40:21,500 --> 00:40:23,200 This is not my body. 337 00:41:11,250 --> 00:41:12,770 It'โ€™s time to see Adrian. 338 00:41:13,990 --> 00:41:15,210 You good? 339 00:41:52,030 --> 00:41:53,510 This is not my body. 340 00:42:55,660 --> 00:42:57,310 This is not my body. 341 00:43:00,530 --> 00:43:02,140 This is not my body. 342 00:43:04,140 --> 00:43:05,620 This is not my body. 343 00:43:22,770 --> 00:43:24,210 This is not my body. 344 00:43:37,700 --> 00:43:39,560 What do you think? 345 00:43:39,760 --> 00:43:44,430 I think I still can'โ€™t believe this is your home. 346 00:43:44,630 --> 00:43:47,100 Still much more of a house than a home. 347 00:43:48,320 --> 00:43:51,060 Oh, i'โ€™d love to see the rest of it. 348 00:43:57,590 --> 00:43:58,630 Isn'โ€™t it beautiful? 349 00:43:59,680 --> 00:44:01,970 I'โ€™d love to settle down here someday, 350 00:44:02,170 --> 00:44:04,160 with the right person, of course. 351 00:45:02,000 --> 00:45:04,290 I have a web of humanity story too. 352 00:45:04,490 --> 00:45:07,300 Someone wanted to share it with me. 353 00:45:07,500 --> 00:45:10,600 But at the time, I didn'โ€™t know how to share anything with her. 354 00:45:10,800 --> 00:45:15,780 Anyway, one day, I woke up and realized she had no idea 355 00:45:15,980 --> 00:45:19,790 I mean, she had a version of me, but I wasn'โ€™t that person 356 00:45:19,990 --> 00:45:23,700 So I walked, and of course, the moment I walked, 357 00:45:23,900 --> 00:45:27,970 But I found her again in the book. 358 00:45:28,170 --> 00:45:30,320 Saw her on every page. 359 00:45:30,520 --> 00:45:34,060 Saw all the reasons why she wanted to share it with me. 360 00:45:34,260 --> 00:45:36,510 And I fell in love with her all over again. 361 00:45:37,210 --> 00:45:38,860 I see it as a love story. 362 00:45:40,780 --> 00:45:43,300 A love story I can never get back. 363 00:45:49,480 --> 00:45:51,180 I can relate. 364 00:45:52,220 --> 00:45:53,480 I like being here with you. 365 00:46:05,020 --> 00:46:06,270 Are you okay? 366 00:46:06,470 --> 00:46:08,590 Uh, too much for a first date? 367 00:46:09,810 --> 00:46:12,900 I, um... I didn'โ€™t think this was a date. 368 00:46:14,550 --> 00:46:16,230 Sorry, I misread it. 369 00:46:16,430 --> 00:46:19,290 No, um, I just have to leave. 370 00:47:11,350 --> 00:47:12,730 She should be back by now. 371 00:47:12,920 --> 00:47:14,700 It'โ€™s taking too long. 372 00:47:19,400 --> 00:47:21,300 Hey, you'โ€™ve reached Mali. 373 00:47:21,500 --> 00:47:22,840 Leave a message. 374 00:47:27,540 --> 00:47:28,880 Pull her out. 375 00:47:29,840 --> 00:47:33,090 It'โ€™s not working. Something'โ€™s wrong. 376 00:48:12,150 --> 00:48:14,530 She looks tired. Not "she." 377 00:48:14,730 --> 00:48:17,440 You. Alexa. 378 00:48:17,640 --> 00:48:19,370 Alexa'โ€™s just a body. 379 00:48:22,810 --> 00:48:24,190 Don'โ€™t! 380 00:48:24,390 --> 00:48:26,310 It would break you to feel both at the same time. 381 00:48:26,480 --> 00:48:27,940 I Don'โ€™t even know what would happen. 382 00:48:29,950 --> 00:48:31,760 He could have followed you here. 383 00:48:31,960 --> 00:48:33,170 It'โ€™s time to go. 384 00:48:34,650 --> 00:48:35,780 I can'โ€™t. 385 00:48:37,610 --> 00:48:38,950 I Don'โ€™t know how. 386 00:48:46,220 --> 00:48:47,920 I kept hearing my own voice. 387 00:48:50,140 --> 00:48:51,740 Seeing my own skin. 388 00:48:51,940 --> 00:48:56,280 I kept saying the words, but it didn'โ€™t... 389 00:48:57,800 --> 00:48:58,930 It didn'โ€™t work. 390 00:49:00,190 --> 00:49:02,200 I couldn'โ€™t come back, so I... 391 00:49:04,680 --> 00:49:06,680 I came back here. 392 00:49:09,680 --> 00:49:12,380 Whatever you'โ€™re feeling right now, use it. 393 00:49:14,080 --> 00:49:16,640 Remember who you are. 394 00:49:18,600 --> 00:49:21,430 You'โ€™re here. You see it. 395 00:49:23,350 --> 00:49:25,520 Now, find your way back. 396 00:49:29,870 --> 00:49:31,490 What would he do... 397 00:49:34,490 --> 00:49:36,580 When it got like this? 398 00:49:42,370 --> 00:49:43,370 Sebastian? 399 00:49:50,290 --> 00:49:52,200 He would go home to you. 400 00:49:54,200 --> 00:49:55,450 It'โ€™s time to go. 401 00:49:55,650 --> 00:49:57,210 You got two hours to come home, 402 00:49:58,030 --> 00:49:59,430 or i'โ€™ll pull the fucking plug. 403 00:50:20,420 --> 00:50:22,520 Hey, you'โ€™ve reached Mali. 404 00:50:22,720 --> 00:50:25,020 Leave a message. 405 00:51:08,150 --> 00:51:10,320 Let'โ€™s go for a drive. 406 00:51:32,620 --> 00:51:33,620 Hello. 407 00:51:33,790 --> 00:51:36,990 Hey, did we party last night? 408 00:51:37,190 --> 00:51:39,610 No. You said you were staying in. 409 00:51:41,270 --> 00:51:42,920 Well, I Don'โ€™t remember anything. 410 00:52:14,040 --> 00:52:15,720 Where are you right now? 411 00:52:15,920 --> 00:52:17,740 I Don'โ€™t know. 412 00:52:20,650 --> 00:52:21,960 Come back to me. 413 00:52:24,700 --> 00:52:26,180 What if I Don'โ€™t know how? 414 00:52:28,970 --> 00:52:30,710 Then i'โ€™ll have to come find you. 415 00:52:40,720 --> 00:52:41,720 What can I get you? 416 00:52:41,910 --> 00:52:44,490 Grilled cheese with tomato. 417 00:52:44,690 --> 00:52:47,800 Do you know what they call that? A happy waitress? 418 00:52:48,000 --> 00:52:49,540 A happy waitress. 419 00:52:49,740 --> 00:52:51,080 And for the lady? 420 00:52:51,860 --> 00:52:52,860 I'โ€™m not hungry. 421 00:52:54,170 --> 00:52:56,600 Your husband always ordered lobster. 422 00:52:57,390 --> 00:52:59,110 At the diner. 423 00:52:59,310 --> 00:53:00,480 Like an amateur. 424 00:53:03,610 --> 00:53:07,040 He wasn'โ€™t an amateur. You just didn'โ€™t know him. 425 00:53:07,240 --> 00:53:09,520 I spent months in the safe house with him. 426 00:53:09,720 --> 00:53:11,840 Oh, yeah? So why did he order 427 00:53:15,970 --> 00:53:17,520 We were in Baghdad. 428 00:53:17,720 --> 00:53:21,400 We got pinned down in this bombed-out apartment, 429 00:53:21,600 --> 00:53:25,070 and I was shaking in my boots, and he was calm, 430 00:53:27,860 --> 00:53:30,200 "If we had to go out to dinner tonight... 431 00:53:32,600 --> 00:53:35,210 Where would you wanna go? What would you wanna eat?" 432 00:53:37,470 --> 00:53:38,780 And I just said, "lobster." 433 00:53:41,000 --> 00:53:42,130 And that was it. 434 00:53:43,560 --> 00:53:45,990 For the rest of our lives, he was always, 435 00:53:46,190 --> 00:53:49,660 "someday, i'โ€™m gonna take you out for lobster." 436 00:53:50,700 --> 00:53:51,750 Why someday? 437 00:53:54,050 --> 00:53:56,530 Because he was allergic to shellfish. 438 00:53:57,660 --> 00:54:00,230 Said he had to work up tolerance.Amateur. 439 00:54:01,280 --> 00:54:03,100 And he always fights for me. 440 00:54:04,500 --> 00:54:05,760 For us. 441 00:54:07,670 --> 00:54:09,500 And that'โ€™s why this is really hard, 442 00:54:11,290 --> 00:54:13,160 because I just feel like he'โ€™s... 443 00:54:16,860 --> 00:54:18,160 Gone. 444 00:54:19,560 --> 00:54:20,900 Keep that connection. 445 00:54:21,820 --> 00:54:23,340 These other bodies, 446 00:54:24,260 --> 00:54:25,740 these other lives, 447 00:54:27,170 --> 00:54:28,250 it'โ€™s just noise. 448 00:54:28,450 --> 00:54:29,960 Tune it out. 449 00:54:31,090 --> 00:54:32,180 You'โ€™ll make it. 450 00:54:36,920 --> 00:54:38,660 Need the bathroom. 451 00:54:46,450 --> 00:54:48,760 A happy waitress, sunshine. 452 00:55:01,820 --> 00:55:04,640 Hey, i'โ€™ve been looking all over for you. 453 00:55:06,470 --> 00:55:10,420 Grilled cheese and tomato. A happy waitress. 454 00:55:10,620 --> 00:55:14,000 I'โ€™m happy, Mr. Valmora. Are you happy too? 455 00:55:18,110 --> 00:55:21,530 You enjoying the weather? Get any bug bites lately? 456 00:55:27,840 --> 00:55:30,000 It'โ€™s so nice to see you again. 457 00:55:30,200 --> 00:55:33,460 You'โ€™re dead, you son of a bitch. Only if you find me first. 458 00:55:44,160 --> 00:55:45,900 Adrian got him. 459 00:55:47,600 --> 00:55:48,810 Got me too. 460 00:55:49,010 --> 00:55:52,780 He'โ€™s gonna use me now to kill you. 461 00:55:56,300 --> 00:55:57,520 You finish this. 462 00:56:02,180 --> 00:56:05,400 I can already feel him in my head. 463 00:56:07,660 --> 00:56:08,750 Come on! 464 00:56:09,840 --> 00:56:11,360 You'โ€™ve always wanted this. 465 00:56:27,160 --> 00:56:28,600 I'โ€™d do it. 466 00:57:11,070 --> 00:57:12,900 How do I know you'โ€™re you? 467 00:57:14,430 --> 00:57:16,070 You Don'โ€™t. 468 00:57:16,270 --> 00:57:19,430 Well, they'โ€™re both dead, and i'โ€™m going home. 469 00:57:20,610 --> 00:57:23,770 You go home, Adrian wins. 470 00:57:23,970 --> 00:57:26,510 Someone, some day, is gonna put a knife 471 00:57:26,710 --> 00:57:28,660 and you'โ€™re never gonna see him coming. 472 00:59:17,550 --> 00:59:18,840 Hey, hey, hey, hey. 473 00:59:22,440 --> 00:59:27,520 Alexa, tomorrow, you see Adrian. Tomorrow, you finish this. 474 00:59:29,470 --> 00:59:30,610 Okay. 475 01:00:49,900 --> 01:00:51,640 Come back to me. 476 01:00:55,170 --> 01:00:56,210 Please. 477 01:01:11,050 --> 01:01:13,400 I'โ€™m gonna do something really hard now, 478 01:01:14,400 --> 01:01:15,840 but... 479 01:01:19,760 --> 01:01:21,590 I need you to hold me. 480 01:01:52,400 --> 01:01:53,750 Who are you? 481 01:01:54,880 --> 01:01:56,580 I'โ€™m... get out! 482 01:02:16,160 --> 01:02:18,280 Oh, hi, Mali. Was he expecting you? 483 01:03:13,480 --> 01:03:14,660 What are you doing here? 484 01:03:19,490 --> 01:03:20,700 I wanted to see you. 485 01:03:24,490 --> 01:03:25,710 It'โ€™s not a good time. 486 01:03:28,630 --> 01:03:31,240 What happened? Leave me alone! 487 01:03:45,210 --> 01:03:49,340 What if I Don'โ€™t wanna leave you alone? 488 01:03:56,040 --> 01:03:57,050 Look, talk to me. 489 01:04:05,840 --> 01:04:08,140 Just tell me where you are. 490 01:04:11,490 --> 01:04:13,760 I ran into an old friend. 491 01:04:15,020 --> 01:04:16,150 Didn'โ€™t go so well. 492 01:04:20,420 --> 01:04:21,640 Me too. 493 01:04:26,640 --> 01:04:28,560 What do you need right now? 494 01:04:33,870 --> 01:04:36,040 If you want me to leave, I can leave, 495 01:04:36,870 --> 01:04:39,870 but I was hoping I could stay. 496 01:05:01,110 --> 01:05:04,900 Sometimes, the only thing that makes sense... 497 01:05:07,680 --> 01:05:13,030 The only thing that makes me feel like me 498 01:05:14,690 --> 01:05:17,730 is... touch. 499 01:06:04,000 --> 01:06:05,910 First, find the spider, 500 01:06:07,050 --> 01:06:08,610 then you can kill him. 501 01:06:09,870 --> 01:06:11,530 This is not my body. 502 01:06:15,710 --> 01:06:17,530 This is not my body. 503 01:06:18,620 --> 01:06:20,670 This is not my body. 504 01:06:21,360 --> 01:06:22,450 This is not my body. 505 01:06:23,410 --> 01:06:25,450 This is not my body. 506 01:06:27,240 --> 01:06:28,940 This is not my body. 507 01:06:30,850 --> 01:06:31,980 This is not my body. 508 01:08:17,570 --> 01:08:20,090 What happened? I Don'โ€™t remember. 509 01:08:22,400 --> 01:08:25,170 Why am I here? I pulled you out when you lost consciousness. 510 01:08:25,370 --> 01:08:26,950 Here. I Don'โ€™t need this. 511 01:08:27,150 --> 01:08:28,870 You should change out of your wet suit. 512 01:08:29,070 --> 01:08:30,540 What are you talking about? 513 01:08:31,890 --> 01:08:33,150 What the fuck? 514 01:08:37,670 --> 01:08:40,590 I didn'โ€™t wanna get you undressed. Who am I right now? 515 01:08:44,720 --> 01:08:46,330 Who is standing in front of you? 516 01:08:47,640 --> 01:08:48,680 Alexa. 517 01:08:51,170 --> 01:08:52,430 Oh, god. 518 01:08:54,210 --> 01:08:57,250 What happened in there? Just tell me and we'โ€™ll fix it. 519 01:08:57,450 --> 01:08:58,770 You can'โ€™t fix it! 520 01:08:58,970 --> 01:09:01,730 I can try. Just come back. 521 01:09:01,930 --> 01:09:03,400 I'โ€™m still her! 522 01:09:07,830 --> 01:09:08,830 Who sent you? 523 01:09:08,940 --> 01:09:10,820 Where the fuck am I? 524 01:09:24,120 --> 01:09:25,720 What is it? Make it stop! 525 01:09:27,030 --> 01:09:28,380 Please make it stop! 526 01:09:41,320 --> 01:09:44,000 What is it? He disconnected me. He disconnected me. 527 01:09:50,440 --> 01:09:52,260 Fuck. What the fuck happened in there? 528 01:09:52,460 --> 01:09:54,870 I found the tech. I found Sebastian'โ€™s spider! 529 01:09:55,070 --> 01:09:56,740 Fuck. 530 01:09:56,940 --> 01:09:59,220 I'โ€™m calling the wet team. He'โ€™ll be dead in half hour. 531 01:09:59,420 --> 01:10:02,050 Listen, Mali is in there. 532 01:10:02,250 --> 01:10:04,370 I can'โ€™t let him kill her! What the fuck? 533 01:10:06,070 --> 01:10:07,630 I'โ€™m gonna finish this. 534 01:10:56,550 --> 01:10:57,840 Let me go! Help me! 535 01:12:48,010 --> 01:12:49,490 This is not my body. 536 01:12:53,580 --> 01:12:54,930 This is not my body. 537 01:13:23,520 --> 01:13:25,300 This is not my body. 538 01:13:58,090 --> 01:13:59,390 Alexa... 539 01:14:03,260 --> 01:14:04,700 I love you. 540 01:14:58,790 --> 01:15:00,230 Alexa! 541 01:15:05,890 --> 01:15:08,050 Wait, I Don'โ€™t... I Don'โ€™t understand. 542 01:15:08,250 --> 01:15:11,630 Oh, I missed you. I missed you. 543 01:15:13,630 --> 01:15:14,640 Hey. 544 01:15:16,030 --> 01:15:17,420 Wait, I Don'โ€™t... 545 01:15:23,990 --> 01:15:24,990 I saw you get shot. 546 01:15:26,600 --> 01:15:28,690 You saw what I wanted them to see. 547 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 Okay. 548 01:15:33,650 --> 01:15:34,660 Okay. 549 01:15:35,740 --> 01:15:36,790 Why? 550 01:15:39,570 --> 01:15:41,490 I couldn'โ€™t be Sebastian anymore. 551 01:15:43,360 --> 01:15:44,540 They broke me, Alexa. 552 01:15:45,930 --> 01:15:48,060 Don'โ€™t you feel broken too? 553 01:15:59,460 --> 01:16:01,500 They could turn off the machine, 554 01:16:01,700 --> 01:16:04,060 but they couldn'โ€™t disconnect me. 555 01:16:04,260 --> 01:16:07,910 All the other lives rattling around in my head. 556 01:16:09,780 --> 01:16:11,340 Like a fire in my brain. 557 01:16:14,090 --> 01:16:17,520 And the only way to put it out was to stop being me. 558 01:16:21,010 --> 01:16:23,390 If I could disappear, 559 01:16:23,590 --> 01:16:25,920 if I could start over as someone new... 560 01:16:27,840 --> 01:16:28,880 I could be free. 561 01:16:33,410 --> 01:16:35,220 I was never shot. 562 01:16:35,420 --> 01:16:37,240 I was already Adrian. 563 01:16:51,950 --> 01:16:53,600 I was finally free. 564 01:16:56,390 --> 01:16:58,900 But they were never gonna stop looking for me. 565 01:16:59,100 --> 01:17:01,130 I had to take them out... 566 01:17:03,790 --> 01:17:05,620 So that we could be free. 567 01:17:30,900 --> 01:17:34,120 You must have felt that too, when you were Mali. 568 01:17:35,820 --> 01:17:38,160 Right? You... 569 01:17:38,360 --> 01:17:40,390 You... you left me alone. 570 01:17:46,270 --> 01:17:48,620 You almost fucking killed me! 571 01:17:49,440 --> 01:17:51,300 I killed for you! 572 01:17:51,500 --> 01:17:54,020 And you'โ€™ve been running around as Adrian, 573 01:17:54,070 --> 01:17:56,780 I was grooming her for you, so she could be your host! 574 01:17:56,980 --> 01:17:59,870 So we could take the tech and disappear! I Don'โ€™t want that. 575 01:18:00,070 --> 01:18:01,960 Nobody could come looking for us. 576 01:18:02,160 --> 01:18:05,530 We can go wherever you wanna be. 577 01:18:05,730 --> 01:18:07,100 Be whoever you wanna be! 578 01:18:07,300 --> 01:18:08,750 I want to be Alexa! 579 01:18:08,950 --> 01:18:12,370 I want you to be Sebastian! Don'โ€™t call me that! 580 01:18:12,570 --> 01:18:15,110 Alexa and Sebastian are just bodies. Yeah, but it'โ€™s not... 581 01:18:15,310 --> 01:18:17,170 We can be so much more! That'โ€™s not us! 582 01:18:18,040 --> 01:18:19,210 That'โ€™s the whole point. 583 01:18:23,430 --> 01:18:24,940 No, no. No! 584 01:18:25,140 --> 01:18:27,250 Hey! Hey, hey, hey. No! 585 01:18:27,450 --> 01:18:29,160 They used me. Don'โ€™t do this. 586 01:18:29,360 --> 01:18:31,036 I did all the dirty work... Don'โ€™t do this! 587 01:18:31,060 --> 01:18:33,260 And they got to walk away clean! Don'โ€™t do this! 588 01:18:33,460 --> 01:18:35,650 Hey! So we'โ€™re gonna walk away clean, 589 01:18:35,850 --> 01:18:37,436 and you'โ€™re gonna be the one that'โ€™s gonna suffer. 590 01:18:37,460 --> 01:18:39,570 Please, Don'โ€™t do this! Don'โ€™t do this, please! 591 01:18:39,770 --> 01:18:41,000 Sebastian! Sebastian is gone! 592 01:19:25,230 --> 01:19:28,350 "I promise you, i'โ€™ll never die, 593 01:19:28,550 --> 01:19:30,330 unless i'โ€™m looking in your eyes." 594 01:19:52,480 --> 01:19:53,830 Been months. 595 01:19:56,530 --> 01:19:57,880 How are you holding up? 596 01:20:02,310 --> 01:20:03,450 I, uh... 597 01:20:05,060 --> 01:20:07,840 I Don'โ€™t know. I'โ€™m... i'โ€™m fine. 598 01:20:09,320 --> 01:20:11,270 It'โ€™s normal to have feelings. 599 01:20:11,470 --> 01:20:17,020 You were her and now you'โ€™re... You'โ€™re just you again. 600 01:20:18,900 --> 01:20:22,320 Anyway, you hadn'โ€™t checked in, so I... 601 01:20:22,520 --> 01:20:24,290 I just wanted to make sure you were okay. 602 01:20:27,770 --> 01:20:29,040 I'โ€™m okay. 603 01:20:34,560 --> 01:20:36,090 She'โ€™s gone missing. 604 01:20:37,040 --> 01:20:38,520 You haven'โ€™t seen her, have you? 605 01:20:42,530 --> 01:20:43,570 No. 606 01:20:45,840 --> 01:20:47,100 Not a sight. 607 01:21:05,030 --> 01:21:06,060 You hungry? 608 01:21:06,260 --> 01:21:08,500 Hello, we all good in here? 609 01:21:08,700 --> 01:21:10,330 I am drowning in here. 610 01:21:10,530 --> 01:21:11,890 Can you take over? 611 01:21:12,090 --> 01:21:13,090 Of course. 612 01:21:13,180 --> 01:21:17,220 No, I mean take over. 613 01:21:18,260 --> 01:21:19,390 I got you. 614 01:22:16,140 --> 01:22:18,320 You have a beautiful family. 615 01:22:22,930 --> 01:22:23,930 Me. 616 01:22:30,980 --> 01:22:32,510 Your auntie. 617 01:22:37,250 --> 01:22:42,040 And one day, i'โ€™ll tell you all about... 618 01:22:49,570 --> 01:22:51,140 Your father. 619 01:22:52,305 --> 01:23:52,325 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c9f59 Help other users to choose the best subtitles42732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.