All language subtitles for Arthdal Chronicles S01E07 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,951 --> 00:01:59,786 Dalsae, hurry up and escape with Buksoe. 2 00:01:59,869 --> 00:02:01,412 -Eunseom. -Hurry! 3 00:02:21,307 --> 00:02:22,225 Yangcha. 4 00:02:23,852 --> 00:02:24,686 Catch him! 5 00:03:47,644 --> 00:03:48,478 You... 6 00:03:50,355 --> 00:03:51,314 Who are you? 7 00:04:09,040 --> 00:04:09,874 Come here. 8 00:04:17,215 --> 00:04:19,425 Politely escort Asa Ron Niruha. 9 00:04:22,053 --> 00:04:23,471 Tagon and Danbyeok. 10 00:04:23,721 --> 00:04:26,224 Do you think you can handle the consequences? 11 00:04:29,102 --> 00:04:29,936 Thank you. 12 00:04:32,981 --> 00:04:34,691 I simply did what I had to do 13 00:04:35,316 --> 00:04:37,068 as Father's son. 14 00:04:45,118 --> 00:04:45,952 Tagon. 15 00:04:47,537 --> 00:04:49,247 Mihol and Heulrip are nowhere to be seen. 16 00:04:51,457 --> 00:04:52,709 The Bronze Workshop. 17 00:04:53,334 --> 00:04:54,877 They're probably there. 18 00:05:32,790 --> 00:05:33,624 Mihol... 19 00:05:34,375 --> 00:05:35,752 Why are you doing this to us? 20 00:05:36,377 --> 00:05:37,670 I'm just a boy. 21 00:05:37,962 --> 00:05:39,839 Please spare my life. 22 00:05:40,048 --> 00:05:43,217 I want you two to escape this place. 23 00:05:45,094 --> 00:05:48,389 We, the Hae Tribe, barely managed to survive in the faraway land, Remus, 24 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 and came all the way to Arth, the eastern end. 25 00:05:50,641 --> 00:05:53,519 Why did we decide to settle down here in Arth? 26 00:05:53,728 --> 00:05:55,313 Because of the fingers 27 00:05:55,563 --> 00:05:57,648 engraved on the Great Gochiju Rock. 28 00:05:57,732 --> 00:06:00,568 A mysterious civilization with the same engraving on its shield 29 00:06:00,651 --> 00:06:01,986 turned our homeland into utter ruins. 30 00:06:02,070 --> 00:06:04,655 I'm certain that this place, Arthdal, is connected to that incident. 31 00:06:04,739 --> 00:06:07,283 We ought to uncover the secrets. 32 00:06:07,367 --> 00:06:09,952 No matter where you are, you must remember that mission. 33 00:06:10,828 --> 00:06:12,538 Yes, sir. 34 00:06:12,914 --> 00:06:13,748 Now, go. 35 00:06:14,332 --> 00:06:17,168 You must stay alive. Survive, no matter what. 36 00:06:20,338 --> 00:06:21,172 Yes, sir. 37 00:06:54,580 --> 00:06:56,290 Hey, he's burning those things. Stop him! 38 00:07:02,547 --> 00:07:04,632 Damn it. Gosh! 39 00:07:05,842 --> 00:07:09,429 Now, I am the only person with the bronze-working knowledge 40 00:07:13,349 --> 00:07:15,143 in the entire Arthdal. 41 00:07:17,270 --> 00:07:19,188 That was completely unnecessary. 42 00:07:19,564 --> 00:07:22,024 All you had to do was get on your knees before Taealha. 43 00:07:22,984 --> 00:07:24,986 Instead, you killed these valuable craftsmen. 44 00:07:27,447 --> 00:07:28,281 Take him away. 45 00:07:37,623 --> 00:07:39,208 You sneaky rat! 46 00:07:41,127 --> 00:07:42,962 How did a Wahan manage to sneak into this place? 47 00:07:43,629 --> 00:07:44,505 Come here. 48 00:07:46,132 --> 00:07:47,550 What are you staring at? 49 00:07:49,051 --> 00:07:49,886 Is that... 50 00:07:51,179 --> 00:07:52,263 Are you... 51 00:07:54,182 --> 00:07:56,225 melting stones in that thing? 52 00:08:00,146 --> 00:08:03,024 A dujeumsaeng has already figured out that much? I'm impressed. 53 00:08:03,107 --> 00:08:04,066 But how... 54 00:08:04,859 --> 00:08:07,153 How can fire melt stones? 55 00:08:08,070 --> 00:08:10,823 I'm not sure. We'll have to find out now. 56 00:08:15,620 --> 00:08:16,454 You little... 57 00:08:17,246 --> 00:08:18,247 Let him go. 58 00:08:25,838 --> 00:08:26,881 Could this be it? 59 00:08:28,799 --> 00:08:31,844 Hey, what do you think you're doing? Don't touch anything. 60 00:08:56,911 --> 00:08:58,913 This is it! The wind. 61 00:08:59,997 --> 00:09:02,500 This makes the fire burn hotter. Hotter! 62 00:09:02,583 --> 00:09:04,335 Burn hotter! Hotter! 63 00:09:06,879 --> 00:09:08,881 Burn hotter! Hotter! 64 00:09:15,304 --> 00:09:16,847 An extremely hot fire 65 00:09:18,474 --> 00:09:19,517 can melt stones. 66 00:09:20,810 --> 00:09:21,686 It liquefies them, 67 00:09:25,064 --> 00:09:26,399 and they harden again. 68 00:09:29,652 --> 00:09:30,945 Come here, you rat. 69 00:09:31,028 --> 00:09:31,904 No, don't. 70 00:09:34,407 --> 00:09:36,617 -Let him observe the whole process. -Pardon me? 71 00:09:56,804 --> 00:09:57,805 -No! -Be quiet! 72 00:09:58,347 --> 00:10:00,308 -No, please! -I'll beat you up! 73 00:10:00,641 --> 00:10:03,352 -Don't... -Shut the hell up. 74 00:10:03,436 --> 00:10:04,353 Be quiet! 75 00:10:04,437 --> 00:10:07,648 -Here's another one. -I caught another one, sir! 76 00:10:07,732 --> 00:10:09,400 -Hey! Be quiet! -I caught one too. 77 00:10:10,860 --> 00:10:12,862 Get over here. You piece of... 78 00:10:12,945 --> 00:10:13,904 I caught another one! 79 00:10:22,496 --> 00:10:23,623 No... 80 00:10:36,594 --> 00:10:37,553 There you are. 81 00:10:48,272 --> 00:10:51,317 Is that... An Igutu? 82 00:11:00,910 --> 00:11:03,037 Tagon, there's an Igutu here. 83 00:11:03,788 --> 00:11:04,789 Father. 84 00:11:11,629 --> 00:11:12,713 "Father"? 85 00:11:17,927 --> 00:11:19,470 Ppiejett! 86 00:11:19,553 --> 00:11:22,056 PPIEJETT: CURSE WORD OF AGO TRIBE WHICH MEANS "SON OF A BITCH" 87 00:11:33,192 --> 00:11:34,026 Father. 88 00:11:41,701 --> 00:11:46,288 How many of my brothers must I kill because of you? 89 00:12:26,746 --> 00:12:28,497 MUBAEK 90 00:13:20,633 --> 00:13:21,842 Did you see what he did? 91 00:13:21,926 --> 00:13:23,302 That bastard isn't a Saram. 92 00:13:23,385 --> 00:13:26,472 -He's not strong enough to be a Neanthal. -Then could he be an Igutu? 93 00:15:38,729 --> 00:15:41,106 What's going on? What happened? 94 00:15:42,232 --> 00:15:43,901 -Mubaek. -What the hell is going on? 95 00:15:43,984 --> 00:15:46,195 He's the dujeumsaeng that killed Sanung Niruha. 96 00:17:37,681 --> 00:17:39,099 He's an Igutu? 97 00:17:59,161 --> 00:18:00,829 Susu Dalsae and Susu Buksoe! 98 00:18:00,913 --> 00:18:02,164 -Doti! -Doti. 99 00:18:03,791 --> 00:18:06,085 -What are you doing here? -Where is Susu Eunseom? 100 00:18:17,346 --> 00:18:18,889 I did not kill Sanung. 101 00:18:19,473 --> 00:18:20,516 An Igutu? 102 00:18:21,141 --> 00:18:21,975 But how... 103 00:18:23,018 --> 00:18:24,019 Tagon... 104 00:18:25,896 --> 00:18:26,814 Tagon is... 105 00:18:28,941 --> 00:18:32,194 If I tell him that Tagon is also an Igutu, he may kill all the Wahans. 106 00:18:46,125 --> 00:18:47,376 Tagon is what? 107 00:18:55,843 --> 00:18:56,677 Tanya... 108 00:19:02,641 --> 00:19:03,892 What's going on here? 109 00:19:05,060 --> 00:19:07,104 There's a dead Daekan warrior in Saya's room. 110 00:19:07,729 --> 00:19:10,190 Take care of it quietly and keep Saya here for the time being. 111 00:19:10,274 --> 00:19:11,233 Pardon? 112 00:19:13,402 --> 00:19:14,236 Yes, sir. 113 00:19:17,865 --> 00:19:18,991 I asked you what's going on. 114 00:19:20,117 --> 00:19:21,910 This girl saw Saya. 115 00:19:32,838 --> 00:19:34,381 He jumped off this cliff? 116 00:19:37,301 --> 00:19:38,719 He's an Igutu, isn't he? 117 00:20:24,640 --> 00:20:27,476 That certainly wasn't Eunseom. 118 00:20:28,727 --> 00:20:30,479 Is he just someone who looks like him? 119 00:20:31,897 --> 00:20:32,773 Could he be... 120 00:20:33,398 --> 00:20:36,151 Eunseom's benetbeot? 121 00:20:36,235 --> 00:20:38,445 BENETBEOT: TERM FOR TWIN IN WAHAN 122 00:20:38,820 --> 00:20:41,531 I'm certain that it was the place Eunseom saw in his dreams. 123 00:20:42,366 --> 00:20:46,203 Does that mean the person Eunseom saw in his dreams wasn't himself 124 00:20:47,371 --> 00:20:48,497 but that boy? 125 00:20:50,249 --> 00:20:51,625 You want to spare her life? 126 00:20:53,168 --> 00:20:55,212 You said she knows that Saya is an Igutu. 127 00:20:55,921 --> 00:20:59,174 We have no choice but to keep her alive until we catch that dujeumsaeng. 128 00:21:00,092 --> 00:21:01,301 No, this is... 129 00:21:01,593 --> 00:21:04,054 You must've made a deal with him, but this is a separate issue. 130 00:21:04,930 --> 00:21:06,223 We must silence her. 131 00:21:08,225 --> 00:21:10,060 Let's cut off her tongue if you don't want to kill her. 132 00:21:13,397 --> 00:21:14,273 Tagon. 133 00:21:15,941 --> 00:21:16,775 Saya. 134 00:21:18,986 --> 00:21:20,946 Those eyes look familiar. 135 00:21:22,531 --> 00:21:24,658 What are you talking about? Of course, they do. 136 00:21:24,741 --> 00:21:26,118 You saw him ten years ago. 137 00:21:28,453 --> 00:21:29,454 Tagon. 138 00:21:31,498 --> 00:21:32,833 The sun will come up soon. 139 00:21:33,500 --> 00:21:35,544 Should we kill her or just cut off her tongue? 140 00:21:39,756 --> 00:21:43,051 Tagon, this isn't the time to fight about something like this. 141 00:21:43,135 --> 00:21:45,429 We're about to do some very important things. 142 00:21:45,512 --> 00:21:47,681 You have to attend the meeting at the Union Palace as well. 143 00:21:47,764 --> 00:21:49,558 -Let's just kill her. -If you kill me, 144 00:21:50,309 --> 00:21:51,893 that boy will die too. 145 00:22:08,577 --> 00:22:10,370 What did you just say? 146 00:22:11,079 --> 00:22:12,372 Yes, let's give it a shot. 147 00:22:12,831 --> 00:22:13,999 If I die... 148 00:22:14,082 --> 00:22:15,500 This will be fun, Eunseom. 149 00:22:15,584 --> 00:22:16,501 That boy will die too. 150 00:22:21,840 --> 00:22:23,717 I told you we should just kill her. 151 00:22:23,800 --> 00:22:25,093 -We don't have time to waste-- -Last night, 152 00:22:26,928 --> 00:22:28,305 I had a dream. 153 00:22:30,057 --> 00:22:31,767 The Great White Wolf came to me. 154 00:22:32,476 --> 00:22:34,770 I couldn't understand everything because of my turbid mind, 155 00:22:35,520 --> 00:22:36,897 but I heard this loud and clear. 156 00:22:38,065 --> 00:22:39,191 If I die, 157 00:22:39,983 --> 00:22:41,318 that boy will die too. 158 00:22:43,653 --> 00:22:45,322 If what I'm thinking is right, 159 00:22:45,739 --> 00:22:48,283 and if the person Eunseom saw in his dreams was that boy, 160 00:22:48,658 --> 00:22:50,619 not himself... 161 00:22:53,246 --> 00:22:56,291 Look at you trying so hard not to get killed with that clumsy skill. 162 00:22:56,375 --> 00:22:59,586 Last time, you gave some spiel about the crescent moon 163 00:22:59,669 --> 00:23:03,131 and told Mugwang that someone will rip out his heart. 164 00:23:04,132 --> 00:23:06,301 But you know what? He's still alive and well. 165 00:23:13,308 --> 00:23:14,434 If you keep running your mouth, 166 00:23:14,518 --> 00:23:17,062 I'll pull out your tongue first and then think about what to do with you. 167 00:23:17,604 --> 00:23:19,064 Last night in my dream, 168 00:23:20,273 --> 00:23:21,983 I saw a girl. 169 00:23:24,694 --> 00:23:25,946 What was her name? 170 00:23:26,029 --> 00:23:26,863 Good for you. 171 00:23:26,947 --> 00:23:29,366 -Her name was... -You meet other girls even in your sleep. 172 00:23:29,616 --> 00:23:30,617 Oh, right! 173 00:23:32,369 --> 00:23:33,203 Saenarae. 174 00:23:34,037 --> 00:23:34,996 That's her name. 175 00:23:36,331 --> 00:23:38,208 Saenarae and I were going to run away... 176 00:23:39,376 --> 00:23:40,460 Saenarae. 177 00:23:43,088 --> 00:23:44,089 What? 178 00:23:45,632 --> 00:23:46,675 What did you just say? 179 00:23:47,342 --> 00:23:50,137 What's going on? Do you know who Saenarae is? 180 00:23:53,640 --> 00:23:55,559 How do you know her? 181 00:23:57,018 --> 00:24:00,272 I'm not sure what happens after that because the story gets interrupted, 182 00:24:01,481 --> 00:24:03,567 but I saw myself calling out Saenarae's name 183 00:24:06,069 --> 00:24:07,237 and crying. 184 00:24:07,487 --> 00:24:08,822 Do not 185 00:24:09,781 --> 00:24:11,324 hurt him anymore. 186 00:24:19,124 --> 00:24:20,292 What's she talking about? 187 00:24:20,375 --> 00:24:21,251 Wait. 188 00:24:21,835 --> 00:24:22,961 Hold on. 189 00:24:27,507 --> 00:24:28,508 What else? 190 00:24:29,551 --> 00:24:30,385 Go on. 191 00:24:34,890 --> 00:24:36,975 After that, another woman came. 192 00:24:38,143 --> 00:24:39,603 You see so many girls in your dreams. 193 00:24:43,773 --> 00:24:46,776 Then she slid that thing into my hand. 194 00:24:48,028 --> 00:24:49,279 The blood-smeared bracelet. 195 00:24:55,243 --> 00:24:56,661 When Saenarae died, 196 00:24:57,120 --> 00:24:59,623 his fate and mine entwined. 197 00:25:02,626 --> 00:25:03,752 If I die, 198 00:25:06,713 --> 00:25:08,048 he will die too. 199 00:25:12,010 --> 00:25:14,721 I've been given a mission to protect 200 00:25:15,305 --> 00:25:16,264 that boy. 201 00:25:18,975 --> 00:25:20,352 I can't believe this. 202 00:25:21,353 --> 00:25:22,896 How is this possible? 203 00:25:23,855 --> 00:25:25,982 What's this about? Do you know what she's talking about? 204 00:25:29,027 --> 00:25:30,362 There was an incident in the past. 205 00:25:31,196 --> 00:25:33,031 One that she could never have known. 206 00:25:33,907 --> 00:25:35,992 Only Hae Tuak and I know what happened. 207 00:25:46,211 --> 00:25:49,339 Last night, in order to uncover the truth 208 00:25:49,923 --> 00:25:53,218 behind Sanung Niruha's death, Danbyeok, the leader of the guards... 209 00:25:53,301 --> 00:25:56,972 "In order to uncover the truth behind Sanung Niruha's death..." 210 00:25:57,055 --> 00:26:00,016 He arrested the head of the Hae Tribe, Mihol, and the High Priest, Asa Ron, 211 00:26:00,100 --> 00:26:01,518 and imprisoned them. 212 00:26:01,685 --> 00:26:05,355 "He arrested the head of the Hae Tribe, Mihol, and the High Priest, Asa Ron, 213 00:26:05,438 --> 00:26:07,357 -and imprisoned them." -What is happening? 214 00:26:16,866 --> 00:26:18,910 They said calamity will come upon us when the blood 215 00:26:19,578 --> 00:26:21,121 of the Asa Clan touches Arthdal's soil. 216 00:26:21,621 --> 00:26:22,455 We must pray. 217 00:26:22,539 --> 00:26:23,707 What are you waiting for? 218 00:26:34,092 --> 00:26:36,094 They said they'd behead all the Wahans. 219 00:26:36,553 --> 00:26:37,971 What is happening? 220 00:26:38,054 --> 00:26:40,432 Why did they suddenly arrest Asa Ron Niruha? 221 00:26:41,474 --> 00:26:42,309 I wonder too. 222 00:26:45,645 --> 00:26:48,940 Release Asa Ron Niruha at once, 223 00:26:49,608 --> 00:26:52,527 or Isodunyong's wrath will sweep across 224 00:26:52,694 --> 00:26:54,321 the entire land of Arthdal. 225 00:26:54,404 --> 00:26:56,114 DANBYEOK 226 00:26:56,197 --> 00:26:59,326 In three days, a meeting where every tribal and clan chief will gather 227 00:26:59,409 --> 00:27:00,952 will be held. 228 00:27:02,454 --> 00:27:06,291 The truth behind Sanung Niruha's death will be revealed at that meeting. 229 00:27:06,625 --> 00:27:08,001 What did you say? 230 00:27:08,627 --> 00:27:09,669 "The truth"? 231 00:27:11,421 --> 00:27:14,591 The fact that both the guards and Tagon failed to protect Sanung Niruha 232 00:27:15,300 --> 00:27:17,510 and that they left him to die? 233 00:27:17,594 --> 00:27:19,596 Exactly. Also, 234 00:27:20,221 --> 00:27:22,641 neither the guards nor the Daekan Forces 235 00:27:22,724 --> 00:27:25,185 have managed to catch that puny dujeumsaeng yet. 236 00:27:25,852 --> 00:27:27,020 We will catch him. 237 00:27:27,562 --> 00:27:28,647 When? 238 00:27:29,147 --> 00:27:30,148 You just keep saying that. 239 00:27:30,732 --> 00:27:31,691 Last night, 240 00:27:32,108 --> 00:27:35,862 Daekan's brothers, Mubaek and Yangcha, chased that dujeumsaeng. 241 00:27:35,945 --> 00:27:37,322 He got severely injured 242 00:27:37,405 --> 00:27:39,074 and jumped into the river. 243 00:27:39,741 --> 00:27:41,910 Mubaek is looking for him with the Daekan warriors now, 244 00:27:41,993 --> 00:27:44,120 so we'll find him soon. 245 00:27:44,704 --> 00:27:47,999 And when we capture that dujeumsaeng, we'll be able to uncover the truth. 246 00:27:48,291 --> 00:27:50,210 If you have nothing to hide, 247 00:27:51,002 --> 00:27:52,462 just trust Danbyeok 248 00:27:54,255 --> 00:27:55,256 and wait for now. 249 00:28:08,436 --> 00:28:10,355 He had the nerve to arrest the High Priest. 250 00:28:10,438 --> 00:28:12,232 -I know. It's preposterous. -How absurd. 251 00:28:12,315 --> 00:28:14,651 How are they still unable to catch that wretched dujeumsaeng? 252 00:28:14,734 --> 00:28:15,568 A dujeumsaeng? 253 00:28:16,194 --> 00:28:19,072 Danbyeok, the pressure is rising. 254 00:28:19,864 --> 00:28:21,032 Well, I signed up for it. 255 00:28:21,700 --> 00:28:23,076 You must watch your back. 256 00:28:23,159 --> 00:28:25,286 You're becoming a target. 257 00:28:26,579 --> 00:28:27,706 Who was that? 258 00:28:28,206 --> 00:28:29,332 Reveal yourself! 259 00:28:30,375 --> 00:28:31,376 Leave it. 260 00:28:45,014 --> 00:28:47,767 Did he say anything else before he left? 261 00:28:49,978 --> 00:28:51,980 There wasn't time to exchange a conversation. 262 00:28:53,106 --> 00:28:54,274 However, 263 00:28:55,442 --> 00:28:57,068 he was an Igutu. 264 00:28:59,279 --> 00:29:02,031 An Igutu? He's an Igutu? 265 00:29:02,866 --> 00:29:05,493 Why did I not figure that out? 266 00:29:08,413 --> 00:29:09,414 Tagon, 267 00:29:10,415 --> 00:29:14,335 people have been whispering in regard to Asa Ron Niruha's arrest. 268 00:29:14,544 --> 00:29:16,379 Asaron Niruha must be aware of that, 269 00:29:16,463 --> 00:29:17,964 so what will you do? 270 00:29:26,598 --> 00:29:28,099 I shall plead with him. 271 00:29:29,768 --> 00:29:30,602 Sorry? 272 00:29:32,520 --> 00:29:35,064 MIHOL 273 00:29:55,168 --> 00:29:57,378 Will you risk losing me and go back to only 274 00:29:57,462 --> 00:30:00,089 fighting with stone axes and swords made of bones? 275 00:30:17,440 --> 00:30:19,651 Is this Taealha's handwriting? 276 00:30:24,197 --> 00:30:26,866 This is Tagon's scheme. 277 00:30:27,200 --> 00:30:28,409 Tagon schemed 278 00:30:28,743 --> 00:30:30,912 to have Taealha take his life? 279 00:30:30,995 --> 00:30:31,830 Does that make sense to you? 280 00:30:36,668 --> 00:30:39,587 Saehanmanop in this geulbal must refer to Asa Ron Niruha. 281 00:30:39,671 --> 00:30:41,381 SAEHANMANOP: A CODE NAME GIVEN BY TAEALHA 282 00:30:41,464 --> 00:30:45,385 That's why you suggested that I help you make him the union leader. 283 00:30:47,136 --> 00:30:47,971 Taealha... 284 00:30:50,014 --> 00:30:51,474 Bring me Taealha. 285 00:30:51,558 --> 00:30:54,310 -Mihol-- -Bring me Taealha! 286 00:31:08,825 --> 00:31:12,829 I can still see what's outside even though I'm in here. 287 00:31:14,330 --> 00:31:16,875 The members of the Union will be agitated. 288 00:31:19,127 --> 00:31:21,963 What will happen when the blood of Asa Clan 289 00:31:22,797 --> 00:31:24,632 is spilled on Arthdal soil? 290 00:31:26,551 --> 00:31:28,595 They'll be terrified. 291 00:31:30,305 --> 00:31:31,514 That fear 292 00:31:32,932 --> 00:31:36,603 will then be forward to the two rats of the Saenyeok Tribe. 293 00:31:40,773 --> 00:31:42,317 Worried yet, Tagon? 294 00:31:44,903 --> 00:31:47,947 You're searching for the dujeumsaeng that went over the cliff? 295 00:31:49,991 --> 00:31:52,118 I'm sure he'll turn up as a corpse 296 00:31:52,577 --> 00:31:53,995 for he... 297 00:31:54,662 --> 00:31:57,081 witnessed you killing your father. 298 00:32:02,211 --> 00:32:03,463 He's not the only witness. 299 00:32:05,381 --> 00:32:07,508 My father's throat was slit in half 300 00:32:09,969 --> 00:32:11,262 and I saw it too. 301 00:32:16,726 --> 00:32:17,894 And the sword 302 00:32:19,145 --> 00:32:20,438 was in my hand. 303 00:32:25,068 --> 00:32:26,736 I'm not trying to make an excuse. 304 00:32:30,823 --> 00:32:31,908 You're right. 305 00:32:39,040 --> 00:32:40,083 I killed my father. 306 00:32:44,295 --> 00:32:45,797 Did you just confess 307 00:32:46,673 --> 00:32:49,008 to killing your own father? 308 00:32:50,259 --> 00:32:54,263 Being the clever man you are, I'm sure you know what this means. 309 00:32:55,431 --> 00:32:57,934 "The fact that he's telling me such a big secret 310 00:32:58,935 --> 00:33:01,980 must mean that he'll kill me." 311 00:33:10,697 --> 00:33:12,365 Will you join hands with me again? 312 00:33:15,034 --> 00:33:16,744 I will become Union leader 313 00:33:17,036 --> 00:33:20,248 and you'll continue to serve the gods of Arthdal. 314 00:33:24,419 --> 00:33:25,878 You can decline, of course. 315 00:33:27,588 --> 00:33:30,675 However, that'll only end in your death. 316 00:33:33,094 --> 00:33:36,556 Whether the Union falls apart, or I die while running away after killing you, 317 00:33:36,639 --> 00:33:38,433 or leave with the Daekan Forces 318 00:33:38,516 --> 00:33:40,476 and go to war with the White Mountain Tribe, 319 00:33:41,853 --> 00:33:45,106 before I take a step out of this room, 320 00:33:46,190 --> 00:33:48,651 I'll have to kill you... 321 00:33:51,404 --> 00:33:53,531 since you know I murdered my father. 322 00:33:56,451 --> 00:33:57,869 So what will it be? 323 00:34:03,332 --> 00:34:04,375 You... 324 00:34:06,169 --> 00:34:08,546 You truly are an offspring of the devil. 325 00:34:09,213 --> 00:34:10,048 You're right. 326 00:34:10,965 --> 00:34:13,051 If you kill me right now, 327 00:34:13,843 --> 00:34:15,386 you'll die trying to escape the grounds. 328 00:34:16,846 --> 00:34:19,849 Even if you manage to survive, you'll become the Union's enemy. 329 00:34:21,184 --> 00:34:22,185 If my death 330 00:34:23,478 --> 00:34:27,315 can end the curse that you'll bring upon us, 331 00:34:27,899 --> 00:34:29,650 I'll gladly sacrifice myself. 332 00:34:38,326 --> 00:34:40,411 So that leaves us with two options. 333 00:34:42,455 --> 00:34:43,915 A scenario 334 00:34:44,624 --> 00:34:46,667 where you and I both die 335 00:34:48,127 --> 00:34:49,462 and a scenario 336 00:34:50,296 --> 00:34:51,964 where you and I both live. 337 00:34:56,302 --> 00:34:59,055 A way for us both to live? 338 00:34:59,764 --> 00:35:00,807 That's right. 339 00:35:01,390 --> 00:35:03,267 Which one will it be then? 340 00:35:03,726 --> 00:35:06,437 Just say the word so you can make your way back 341 00:35:09,232 --> 00:35:11,317 to inhale the Sacred Smoke 342 00:35:13,236 --> 00:35:14,821 and meet the gods. 343 00:35:23,037 --> 00:35:24,622 Tighten the security. 344 00:35:24,705 --> 00:35:25,915 -Yes, sir. -Yes, sir. 345 00:35:28,334 --> 00:35:30,461 How is Asa Ron Niruha? 346 00:35:32,296 --> 00:35:35,299 All he demanded was that I bring proof. 347 00:35:36,217 --> 00:35:37,385 What about Mihol? 348 00:35:37,969 --> 00:35:41,556 He claims that it's all a scheme and demanded a face-to-face with Taealha. 349 00:35:44,225 --> 00:35:45,852 Have you located her? 350 00:35:46,018 --> 00:35:47,270 Well... 351 00:35:47,854 --> 00:35:50,231 Even Hae Tuak escaped amidst the chaos. 352 00:35:52,108 --> 00:35:52,942 Tagon. 353 00:35:59,198 --> 00:36:00,783 Do you truly not know 354 00:36:03,536 --> 00:36:05,121 where Taealha is? 355 00:36:07,039 --> 00:36:08,791 I haven't seen her since she came 356 00:36:09,542 --> 00:36:10,459 with the bichwisan. 357 00:36:12,086 --> 00:36:13,504 If we find her, 358 00:36:17,884 --> 00:36:19,302 may we shoot to kill? 359 00:36:24,056 --> 00:36:25,099 Saenarae. 360 00:36:26,225 --> 00:36:27,602 If I die, 361 00:36:28,769 --> 00:36:30,146 he will die too. 362 00:36:32,023 --> 00:36:33,691 When Saenarae died, 363 00:36:34,609 --> 00:36:38,404 his fate and mine entwined. 364 00:36:39,697 --> 00:36:40,990 No way. 365 00:36:41,699 --> 00:36:44,118 Could that bitch really have the gift? 366 00:36:44,452 --> 00:36:45,453 Lady Taealha, 367 00:36:46,829 --> 00:36:47,663 Father... 368 00:36:49,248 --> 00:36:51,083 is upset with me, isn't he? 369 00:36:56,088 --> 00:36:59,800 I was flustered by the sudden intrusion. 370 00:37:01,719 --> 00:37:03,429 I should've taken care of it. 371 00:37:05,139 --> 00:37:07,600 -It was wrong of me-- -Saenarae. 372 00:37:09,018 --> 00:37:10,728 Do you still think of her? 373 00:37:15,358 --> 00:37:16,275 Do you... 374 00:37:17,068 --> 00:37:17,902 resent me? 375 00:37:29,163 --> 00:37:31,415 I did before, 376 00:37:34,085 --> 00:37:35,461 but not now. 377 00:38:09,912 --> 00:38:11,038 Just know that I'm sorry 378 00:38:13,291 --> 00:38:14,417 about what happened. 379 00:38:16,585 --> 00:38:17,420 Saya. 380 00:38:17,795 --> 00:38:20,006 Meet me at the gitgang when the moon sets. 381 00:38:20,214 --> 00:38:21,215 Tonight, 382 00:38:22,174 --> 00:38:23,217 we'll run away. 383 00:39:01,422 --> 00:39:02,340 Lady Taealha. 384 00:39:04,175 --> 00:39:05,468 Yes? 385 00:39:06,594 --> 00:39:07,428 You're still up. 386 00:39:09,764 --> 00:39:10,639 You know... 387 00:39:11,807 --> 00:39:13,309 I came to check up on you. 388 00:39:15,227 --> 00:39:17,563 It must be stuffy being cooped up in the tower. 389 00:39:19,231 --> 00:39:21,025 I've gotten used to it now. 390 00:39:21,984 --> 00:39:24,153 Besides, Tuak sometimes takes me outside, 391 00:39:24,236 --> 00:39:25,071 so I'm all right. 392 00:39:30,493 --> 00:39:32,495 I don't see Saenarae. 393 00:39:33,037 --> 00:39:34,830 She's here most of the time. 394 00:39:37,375 --> 00:39:38,834 She went to bed. 395 00:39:38,918 --> 00:39:40,378 She'll come if you call for her. 396 00:39:49,261 --> 00:39:50,096 Is that so? 397 00:39:58,229 --> 00:39:59,230 Good night then. 398 00:40:00,689 --> 00:40:03,025 Sure, you too. 399 00:40:10,157 --> 00:40:11,075 Hold on. 400 00:40:34,432 --> 00:40:35,474 Good night. 401 00:40:51,198 --> 00:40:52,324 It's all right now. 402 00:40:53,784 --> 00:40:56,287 Please don't worry about it. 403 00:40:59,623 --> 00:41:01,167 No, I'm sorry. 404 00:41:02,626 --> 00:41:04,044 I regret it, you know. 405 00:41:08,299 --> 00:41:09,216 I really do. 406 00:41:16,307 --> 00:41:17,141 Hae Tuak. 407 00:41:24,273 --> 00:41:25,483 She's your new maid. 408 00:41:30,237 --> 00:41:33,616 You'll have her be his maid? 409 00:41:33,866 --> 00:41:35,034 A maid? 410 00:41:35,618 --> 00:41:37,077 What's that? 411 00:41:37,328 --> 00:41:39,079 You can train her. 412 00:41:39,580 --> 00:41:41,415 A dujeumsaeng wouldn't know anything. 413 00:41:42,291 --> 00:41:43,292 Train me? 414 00:41:44,668 --> 00:41:46,462 What on earth is that? 415 00:41:59,183 --> 00:42:02,269 Must I really train that dujeumsaeng? 416 00:42:02,353 --> 00:42:03,979 My lady! 417 00:42:04,063 --> 00:42:06,232 Gosh, stop whining. 418 00:42:08,108 --> 00:42:10,236 What about Tagon? Is he not here? 419 00:42:10,611 --> 00:42:12,154 No, he's not here yet. 420 00:42:14,406 --> 00:42:16,617 You had better be doing well. 421 00:42:26,418 --> 00:42:28,379 Which one will it be then? 422 00:42:29,630 --> 00:42:30,839 Marry someone 423 00:42:32,216 --> 00:42:33,926 of the Asa Clan. 424 00:42:35,469 --> 00:42:36,637 Taealha... 425 00:42:40,766 --> 00:42:41,934 We lost him. 426 00:42:43,435 --> 00:42:45,437 We'll search again from the gitgang-- 427 00:42:45,521 --> 00:42:47,690 No, say that you found him. 428 00:42:48,440 --> 00:42:49,984 -Sorry? -Can't you understand me? 429 00:42:50,901 --> 00:42:53,112 We killed him and retrieved his body. 430 00:42:53,320 --> 00:42:55,531 His wounds were too deep to have survived anyway. 431 00:42:55,614 --> 00:42:58,701 Find a body to pass off as his. No one's really seen his face anyway. 432 00:42:58,784 --> 00:43:00,869 We'll just dress the body up like him. 433 00:43:02,955 --> 00:43:03,789 But... 434 00:43:06,333 --> 00:43:07,418 Is she dead? 435 00:43:09,628 --> 00:43:11,880 Is my mom dead? 436 00:43:13,632 --> 00:43:15,718 She's dead, isn't she? 437 00:43:17,595 --> 00:43:18,596 Darn! 438 00:43:19,722 --> 00:43:21,640 I'll kill them all. 439 00:43:32,318 --> 00:43:33,360 So... 440 00:43:34,903 --> 00:43:36,947 About Eunseom... 441 00:43:50,419 --> 00:43:52,671 Where did you get this? 442 00:43:53,839 --> 00:43:57,259 It belonged to Susu Eunseom's mom. 443 00:43:57,468 --> 00:43:58,844 That's impossible. 444 00:44:00,471 --> 00:44:02,264 This is the crest of the Asa Clan. 445 00:44:02,348 --> 00:44:04,391 It did belong to Eunseom's mom. 446 00:44:04,642 --> 00:44:06,852 Although I don't know what an Asa is. 447 00:44:07,895 --> 00:44:09,188 Tell me the truth. 448 00:44:09,605 --> 00:44:11,315 Where did you get this? 449 00:44:11,398 --> 00:44:14,485 It's true. It belonged to Susu Eunseom's mom. 450 00:44:15,944 --> 00:44:17,780 What was her name again? 451 00:44:17,863 --> 00:44:19,198 How would I know? 452 00:44:24,495 --> 00:44:26,747 Oh, I remember! 453 00:44:30,793 --> 00:44:32,086 He's definitely an Igutu. 454 00:44:32,711 --> 00:44:33,837 If the Wahans 455 00:44:34,713 --> 00:44:37,174 are the descendants of Asa Sin and Risan, 456 00:44:37,299 --> 00:44:39,343 how can he be an Igutu? 457 00:44:41,178 --> 00:44:43,389 The first of the heavenly objects, the Child of the Sword. 458 00:44:44,348 --> 00:44:45,516 Is that it? 459 00:44:46,392 --> 00:44:47,226 Or is it not? 460 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 I see you're learning swordsmanship. 461 00:44:53,232 --> 00:44:55,067 Greetings, Mubaek. 462 00:44:55,317 --> 00:44:57,152 -Is he inside? -Yes. 463 00:45:02,282 --> 00:45:04,159 Your movements aren't so bad. 464 00:45:04,243 --> 00:45:05,285 NUNBYEOL 465 00:45:34,314 --> 00:45:35,441 Will he live? 466 00:45:35,524 --> 00:45:38,235 HARIM 467 00:45:39,278 --> 00:45:41,280 I don't know. I've never treated an Igutu before. 468 00:45:44,074 --> 00:45:45,743 What are you planning to do? 469 00:45:45,826 --> 00:45:49,121 Have you forgotten what these hybrids mean in Arthdal? 470 00:45:50,456 --> 00:45:51,957 How can I? 471 00:45:53,333 --> 00:45:55,377 Igutu is the ozubari of 472 00:45:57,296 --> 00:45:58,130 the Neanthals we exterminated. 473 00:45:58,213 --> 00:45:59,673 OZUBARI: A HYBRID 474 00:46:01,592 --> 00:46:02,676 Take him with you. 475 00:46:05,012 --> 00:46:06,096 He... 476 00:46:13,979 --> 00:46:15,647 This belonged to his mother. 477 00:46:16,982 --> 00:46:18,358 What are you talking about? 478 00:46:19,359 --> 00:46:21,278 This is the crest of Asa Clan. 479 00:46:27,493 --> 00:46:28,535 It belonged to Asa Hon. 480 00:46:33,832 --> 00:46:35,876 How do you know this young man? 481 00:46:38,921 --> 00:46:40,005 His name is Eunseom 482 00:46:41,965 --> 00:46:43,967 and he's the son of Georukeumihon. 483 00:46:44,051 --> 00:46:47,513 GEORUKEUMIHON: NAME GIVEN TO ASA HON BY THE WHITE MOUNTAIN TRIBE TO HONOR HER 484 00:47:15,666 --> 00:47:16,834 Asa Hon. 485 00:47:18,043 --> 00:47:19,127 Oh... 486 00:47:19,837 --> 00:47:21,129 Are you all right? 487 00:47:21,505 --> 00:47:22,631 Yes. 488 00:47:25,050 --> 00:47:26,426 Your necklace. 489 00:47:27,511 --> 00:47:28,804 What? 490 00:47:33,100 --> 00:47:33,934 Where is it? 491 00:47:38,480 --> 00:47:39,940 It's all right. 492 00:47:41,191 --> 00:47:43,569 I guess I got greedy with the pomegranates. 493 00:47:45,487 --> 00:47:46,780 Please have one. 494 00:47:55,372 --> 00:47:57,958 Swords, bows, and shields. Don't leave anything behind. 495 00:47:58,041 --> 00:47:59,376 -Yes, sir. -Yes, sir. 496 00:47:59,710 --> 00:48:00,836 Where's Asa Hon? 497 00:48:01,003 --> 00:48:02,045 She already left. 498 00:48:02,129 --> 00:48:04,840 What do you mean? I was supposed to escort her! 499 00:48:04,923 --> 00:48:07,426 You will hold ground here. It's Sanung Niruha's orders. 500 00:48:19,229 --> 00:48:20,063 Sit. 501 00:48:26,361 --> 00:48:29,197 Stand. Be quick. 502 00:48:31,074 --> 00:48:31,909 Sit. 503 00:48:33,035 --> 00:48:34,286 Can't you be quicker than that? 504 00:48:34,369 --> 00:48:35,203 Stand. 505 00:48:37,205 --> 00:48:38,040 Sit. 506 00:48:38,457 --> 00:48:39,625 I said sit! 507 00:48:40,626 --> 00:48:41,627 Stand. 508 00:48:53,847 --> 00:48:55,182 I told you not to stare at me. 509 00:48:55,432 --> 00:48:57,559 Until your master addresses you, 510 00:48:57,643 --> 00:48:59,978 a maid isn't allowed to look up. 511 00:49:01,688 --> 00:49:03,357 What is a master anyway? 512 00:49:03,523 --> 00:49:05,359 What's a master? Jeez. 513 00:49:07,527 --> 00:49:09,863 It's the person who owns you. 514 00:49:09,947 --> 00:49:14,451 It's the person you must obey at all times. 515 00:49:16,286 --> 00:49:18,372 Now let's get back to it. Sit. 516 00:49:19,623 --> 00:49:22,209 Why on earth would anyone own me? 517 00:49:24,294 --> 00:49:25,295 Stand. 518 00:49:31,301 --> 00:49:33,387 -I didn't look up. -Don't even sigh. 519 00:49:33,470 --> 00:49:35,931 Stand! I mean, sit! 520 00:49:41,478 --> 00:49:42,354 Stand. 521 00:49:45,524 --> 00:49:46,358 Stand. 522 00:49:49,277 --> 00:49:50,487 Stand! 523 00:49:53,115 --> 00:49:57,202 I thought you knew our language, but it seems like you can't comprehend it. 524 00:49:57,869 --> 00:49:59,538 Stand! 525 00:50:02,165 --> 00:50:05,919 My lady, she's impossible to train! 526 00:50:06,003 --> 00:50:06,837 Hey. 527 00:50:14,136 --> 00:50:15,137 What did you just call me? 528 00:50:27,816 --> 00:50:28,650 Get back here. 529 00:50:46,043 --> 00:50:49,504 -Why you little... -You win. 530 00:50:51,631 --> 00:50:53,884 You bitch! 531 00:50:56,136 --> 00:50:57,512 Crazy bitch! 532 00:50:58,555 --> 00:51:00,724 My lady, please! 533 00:51:08,607 --> 00:51:09,816 Is Tagon back? 534 00:51:09,900 --> 00:51:11,902 Tagon has asked you to come to Bandi Forest. 535 00:51:12,527 --> 00:51:13,653 -Bandi Forest? -Yes. 536 00:51:14,154 --> 00:51:16,823 The one next to where we hold tribal meetings. 537 00:51:20,410 --> 00:51:23,330 She's a pestering little bitch. 538 00:51:24,164 --> 00:51:25,248 Jeez! 539 00:51:27,000 --> 00:51:28,543 I'll tell you about her later. 540 00:51:32,464 --> 00:51:34,174 Unbelievable! 541 00:51:34,674 --> 00:51:37,552 -That bitch-- -You said you'd talk about her later. 542 00:51:38,553 --> 00:51:39,554 Right. 543 00:51:46,645 --> 00:51:50,565 I wonder why Tagon called you out to Bandi Forest. 544 00:51:51,608 --> 00:51:53,902 I know it's a sacred place, 545 00:51:56,196 --> 00:52:00,367 but it's where you two... You know, when you were young. 546 00:52:03,286 --> 00:52:04,621 You two... 547 00:52:43,118 --> 00:52:45,912 This is a surprise. It brings back old memories. 548 00:52:54,921 --> 00:52:56,298 Did you talk to my father? 549 00:53:04,014 --> 00:53:05,724 I didn't need to 550 00:53:07,184 --> 00:53:10,979 since the head of the Hae Tribe will be you as of tomorrow. 551 00:53:22,949 --> 00:53:25,285 So you struck a deal with Asa Ron. 552 00:53:31,833 --> 00:53:32,709 What are his terms? 553 00:53:39,299 --> 00:53:41,009 As per the Union's custom, 554 00:53:42,886 --> 00:53:44,471 I am to marry into the Asa Clan. 555 00:53:57,442 --> 00:54:00,111 You barely train, but your moves are getting faster. 556 00:54:00,779 --> 00:54:03,990 That's because I've never once put down the knife in my heart. 557 00:54:04,658 --> 00:54:05,784 Why aren't you stopping me? 558 00:54:06,368 --> 00:54:07,410 Do you think I'm bluffing? 559 00:54:12,791 --> 00:54:14,709 There's no other way to handle Asa Ron. 560 00:54:16,253 --> 00:54:17,837 The White Mountain tribe won't let me, 561 00:54:18,421 --> 00:54:20,215 which means it'll cause a civil war. 562 00:54:21,633 --> 00:54:25,053 A long time ago, Risan eloped with Asa Sin 563 00:54:25,136 --> 00:54:28,265 no matter what it cost their people. 564 00:54:29,474 --> 00:54:31,977 If I suggest what Risan did all those years ago, 565 00:54:34,604 --> 00:54:36,022 would you follow? 566 00:54:54,082 --> 00:54:55,333 Of course. 567 00:54:58,545 --> 00:55:00,171 You know me too well. 568 00:55:02,507 --> 00:55:03,675 That's why 569 00:55:05,427 --> 00:55:07,512 we became lovers in this forest. 570 00:55:13,226 --> 00:55:15,312 You're not the only one 571 00:55:16,271 --> 00:55:17,731 who's losing your love. 572 00:55:18,690 --> 00:55:19,899 I truly mean it. 573 00:55:21,526 --> 00:55:23,320 -I also-- -Actually 574 00:55:28,575 --> 00:55:31,119 neither of us has accomplished anything yet. 575 00:55:32,871 --> 00:55:34,748 At least that's how I'll think of it, 576 00:55:36,041 --> 00:55:37,709 my soon-to-be union leader. 577 00:55:45,592 --> 00:55:46,718 But 578 00:55:47,927 --> 00:55:50,597 can we still be lovers? 579 00:55:57,270 --> 00:55:58,772 I hope so. 580 00:56:01,900 --> 00:56:03,443 And I hope 581 00:56:04,819 --> 00:56:06,196 you'd want the same. 582 00:56:46,194 --> 00:56:47,570 Isn't Asa Mot too ugly... 583 00:56:47,654 --> 00:56:49,114 MANOLHA: TERM FOR UNION LEADER'S WIFE 584 00:56:49,197 --> 00:56:51,699 ...to be the union leader's manolha? 585 00:56:55,453 --> 00:56:56,746 By the way, 586 00:56:58,748 --> 00:57:00,708 how are you going to sleep with her? 587 00:57:03,628 --> 00:57:04,504 You're an Igutu. 588 00:57:07,132 --> 00:57:08,133 Well... 589 00:57:09,426 --> 00:57:10,927 It will always have to be dark, 590 00:57:11,594 --> 00:57:13,471 and I won't be able to take my clothes off. 591 00:57:14,431 --> 00:57:15,849 I guess that's how it's going to be. 592 00:57:22,522 --> 00:57:25,233 I hope you get caught one day 593 00:57:26,067 --> 00:57:27,026 so that you'll end up 594 00:57:30,280 --> 00:57:31,823 killing Asa Mot. 595 00:57:43,668 --> 00:57:46,337 I'm sure Tagon doesn't really want this. 596 00:57:46,880 --> 00:57:48,173 My lady. 597 00:57:53,678 --> 00:57:55,305 What are you doing with that awful thing? 598 00:57:55,388 --> 00:57:57,515 Isn't that bichwisan? 599 00:57:57,599 --> 00:57:59,517 I'm going to kill Asa Ron. 600 00:57:59,767 --> 00:58:02,812 But I thought you agreed to do what Tagon said. 601 00:58:02,896 --> 00:58:05,356 Yes, I did. I understood everything. 602 00:58:05,440 --> 00:58:07,775 He made me understand everything so perfectly. 603 00:58:08,485 --> 00:58:10,695 Tagon really knows me too well. 604 00:58:10,987 --> 00:58:12,906 Then what's the problem? 605 00:58:12,989 --> 00:58:15,033 Why are you trying to kill Asa Ron Niruha? 606 00:58:15,116 --> 00:58:16,743 Because I am not someone who stops 607 00:58:16,826 --> 00:58:18,786 when there is still a way to achieve what I want. 608 00:58:19,537 --> 00:58:22,665 -My lady... -I'm going to kill Asa Ron 609 00:58:23,708 --> 00:58:25,793 and make Danbyeok take the blame for it. 610 00:58:26,920 --> 00:58:29,923 I will hand Danbyeok over to the enraged White Mountain Tribe. 611 00:58:30,006 --> 00:58:32,342 Then there will be no war. 612 00:58:33,051 --> 00:58:35,053 And Tagon and I will be able to get married. 613 00:58:35,261 --> 00:58:36,095 Peacefully. 614 00:58:39,807 --> 00:58:41,768 But what if things go wrong? 615 00:58:43,520 --> 00:58:44,354 Call Gilseon. 616 00:58:56,366 --> 00:58:57,450 Where are you going? 617 00:58:57,825 --> 00:59:01,329 You haven't eaten anything all day. Would you like me to get something to eat? 618 00:59:01,412 --> 00:59:02,247 My lady? 619 00:59:02,705 --> 00:59:04,457 I'm going to kill Asa Ron. 620 00:59:04,541 --> 00:59:08,169 She's going to kill Asa Ron. 621 00:59:08,253 --> 00:59:11,297 I will hand Danbyeok over to the enraged White Mountain Tribe. 622 00:59:11,381 --> 00:59:13,716 And she's going to hand Danbyeok over 623 00:59:14,467 --> 00:59:15,969 to the White Mountain Tribe. 624 00:59:18,388 --> 00:59:22,100 That means Danbyeok needs to stay alive. 625 00:59:23,101 --> 00:59:24,394 And Asa Ron 626 00:59:25,812 --> 00:59:27,522 needs to die. 627 00:59:30,733 --> 00:59:31,943 You asked for me, Taealha? 628 00:59:53,131 --> 00:59:56,217 How much are you willing to sacrifice for Tagon? 629 01:00:00,471 --> 01:00:02,807 I am willing to do anything. 630 01:00:05,101 --> 01:00:06,436 Even if it's something 631 01:00:06,936 --> 01:00:09,564 that goes against what Tagon currently wants? 632 01:00:12,692 --> 01:00:16,487 If it is something that will truly benefit Tagon in the long run, 633 01:00:16,779 --> 01:00:17,822 I will do it. 634 01:00:23,536 --> 01:00:24,370 Asa Ron. 635 01:00:26,706 --> 01:00:28,166 I want him dead. 636 01:00:36,257 --> 01:00:37,759 What are you going to do? 637 01:00:37,842 --> 01:00:40,720 Danbyeok, are you trying to dismantle the Union? 638 01:00:40,803 --> 01:00:42,138 Watch what you say. 639 01:00:42,597 --> 01:00:43,931 Why would he do such a thing? 640 01:00:44,015 --> 01:00:45,350 The Union will break at this rate. 641 01:00:46,351 --> 01:00:48,728 This is not merely a problem of the Asa Clan. 642 01:00:48,811 --> 01:00:51,814 If the White Mountain Tribe sends their troops to Arthdal, 643 01:00:51,898 --> 01:00:54,442 there will be nothing I can do to stop them. 644 01:00:55,109 --> 01:00:56,986 No one knows who will win. 645 01:00:57,570 --> 01:00:59,739 But the Union will collapse as soon as the battle begins. 646 01:01:08,873 --> 01:01:10,875 Danbyeok, she's right. 647 01:01:10,958 --> 01:01:12,251 The White Mountain Tribe 648 01:01:12,377 --> 01:01:14,921 -and the guards of the Saenyeok Tribe-- -I will make a speech 649 01:01:15,004 --> 01:01:17,131 on the podium in front of all the people of our Union. 650 01:01:17,507 --> 01:01:18,591 Get ready. 651 01:01:19,884 --> 01:01:22,387 -That's going to be dangerous. -I told you to get ready. 652 01:01:24,180 --> 01:01:26,724 I heard some people even want to have Danbyeok killed. 653 01:01:26,808 --> 01:01:28,059 We have no other choice 654 01:01:28,142 --> 01:01:29,852 but to make sure we guard him better. 655 01:01:29,977 --> 01:01:32,438 Danbyeok's going to make a speech on the podium? 656 01:01:32,522 --> 01:01:35,108 Yes, we're on our way to guard him. Let us borrow a few of your men. 657 01:01:35,191 --> 01:01:36,317 Stay here and stand guard. 658 01:01:37,235 --> 01:01:38,403 Okay, will do. 659 01:02:00,591 --> 01:02:01,426 Hey. 660 01:02:02,176 --> 01:02:03,803 What are you doing here? 661 01:02:03,886 --> 01:02:06,180 I was getting ready to give this to Asa Ron Niruha. 662 01:02:06,305 --> 01:02:07,265 Aren't you in Troop One? 663 01:02:07,640 --> 01:02:09,642 You're supposed to be in front of the podium. 664 01:02:10,017 --> 01:02:11,602 Get to your senses. 665 01:02:11,686 --> 01:02:12,979 -Really, sir? -Get going. 666 01:02:13,229 --> 01:02:14,063 Yes, sir. 667 01:02:59,984 --> 01:03:00,818 Here's your meal. 668 01:03:01,444 --> 01:03:02,445 Where's Tagon? 669 01:03:02,737 --> 01:03:04,489 Why isn't Tagon coming? 670 01:03:05,448 --> 01:03:06,324 He'll be here soon. 671 01:03:21,631 --> 01:03:24,634 Do you really need to do this? 672 01:03:29,222 --> 01:03:30,640 If I, the leader of the guards, 673 01:03:31,224 --> 01:03:34,352 can't even eat at the marketplace because I'm scared of the people, 674 01:03:36,395 --> 01:03:38,356 I wouldn't be worthy of my position. 675 01:03:42,485 --> 01:03:43,486 Wait. 676 01:04:42,295 --> 01:04:43,880 You've been poisoned. 677 01:04:44,130 --> 01:04:45,381 This is an antidote. 678 01:04:46,215 --> 01:04:47,466 The name of the poison is bichwisan. 679 01:04:49,302 --> 01:04:50,553 That's absurd. 680 01:04:51,178 --> 01:04:52,763 We even fed it to the chickens. 681 01:05:08,362 --> 01:05:09,989 My goodness, what happened? 682 01:05:10,072 --> 01:05:12,617 -They were alive until a second ago! -It was clear, 683 01:05:12,700 --> 01:05:14,869 -What am I going to do? -and it had no smell or color. 684 01:05:14,952 --> 01:05:15,912 My goodness gracious. 685 01:05:15,995 --> 01:05:18,080 -So how is this possible? -This is crazy! 686 01:05:18,164 --> 01:05:19,957 What am I going to do now? 687 01:05:20,041 --> 01:05:21,083 -My goodness. -Bichwisan. 688 01:05:21,334 --> 01:05:25,713 It has no smell, taste, or color. 689 01:05:25,796 --> 01:05:28,591 What am I going to do now? 690 01:05:28,674 --> 01:05:31,218 Did Mihol make a new type of poison? 691 01:05:48,945 --> 01:05:50,863 I am a descendant of the Saenyeok Tribe, 692 01:05:51,739 --> 01:05:53,658 the son of Sanung Niruha, 693 01:05:53,741 --> 01:05:55,743 and the leader of the guards whose job is to protect 694 01:05:55,826 --> 01:05:57,453 the people of the Union. 695 01:05:58,162 --> 01:06:00,206 And I am here to inform you of the recent event. 696 01:06:02,124 --> 01:06:03,417 He is the senior of Arthdal, 697 01:06:03,960 --> 01:06:05,878 the head of the White Mountain Tribe, 698 01:06:06,379 --> 01:06:08,839 and the priest who serves the eight gods of Arthdal. 699 01:06:11,258 --> 01:06:13,344 We have detained Asa Ron Niruha! 700 01:06:14,136 --> 01:06:15,846 -What? -My goodness. 701 01:06:16,305 --> 01:06:17,848 How can you do such a thing? 702 01:06:17,932 --> 01:06:19,558 The gods will punish us! 703 01:06:20,101 --> 01:06:21,686 -My goodness. -We will be punished! 704 01:06:23,187 --> 01:06:28,192 Isodunyong will curse those who are blasphemous towards the Asa Clan! 705 01:06:30,945 --> 01:06:32,530 People of the Union! 706 01:06:32,989 --> 01:06:35,658 Have you already forgotten about the death of Sanung Niruha 707 01:06:36,826 --> 01:06:38,619 who was my father, the Union leader, 708 01:06:38,703 --> 01:06:41,664 and the head of the Saenyeok Tribe, whom you loved and respected so much? 709 01:06:44,083 --> 01:06:47,753 Asa Ron Niruha conspired against my father's life 710 01:06:47,837 --> 01:06:49,255 during the Sacred Trial! 711 01:06:51,173 --> 01:06:52,174 -My gosh. -Look. 712 01:06:52,258 --> 01:06:53,968 -He's bleeding. -It's blood. 713 01:06:54,051 --> 01:06:55,970 -Is that blood? -It's blood. 714 01:06:56,470 --> 01:06:57,346 My goodness. 715 01:06:57,430 --> 01:07:00,307 What's wrong with him? Has he been cursed? 716 01:07:02,768 --> 01:07:04,395 He conspired against my father, 717 01:07:05,688 --> 01:07:07,398 and that is why Sanung... 718 01:07:11,777 --> 01:07:12,903 That is why he died... 719 01:07:14,155 --> 01:07:15,197 He died... 720 01:07:15,781 --> 01:07:17,241 -My goodness. -What's happening? 721 01:07:17,533 --> 01:07:19,118 -When he died... -What's wrong with him? 722 01:07:19,952 --> 01:07:21,162 Danbyeok! 723 01:07:23,372 --> 01:07:24,707 Danbyeok! 724 01:07:24,790 --> 01:07:27,084 -The gods have cursed him! -He's been cursed. 725 01:07:27,168 --> 01:07:28,294 He's been cursed! 726 01:07:28,377 --> 01:07:29,628 -My goodness! -It's a curse! 727 01:07:29,712 --> 01:07:31,005 He has been cursed! 728 01:07:31,088 --> 01:07:33,299 -It's a curse. -My goodness. 729 01:07:34,091 --> 01:07:37,261 The gods have cursed him! 730 01:07:37,344 --> 01:07:39,180 -It's a curse! -A curse! 731 01:07:39,263 --> 01:07:40,222 Danbyeok! 732 01:07:40,806 --> 01:07:43,768 -The gods have cursed him! -It's a curse! 733 01:07:44,018 --> 01:07:45,853 -He is being cursed! -Danbyeok! 734 01:07:46,771 --> 01:07:48,189 -It's a curse! -It's a curse! 735 01:07:48,272 --> 01:07:49,857 -The gods have cursed him! -It's a curse! 736 01:07:57,364 --> 01:07:58,365 This is all quite futile. 737 01:08:03,954 --> 01:08:04,955 Futile? 738 01:08:05,039 --> 01:08:07,041 So many things happened 739 01:08:07,917 --> 01:08:10,044 only to go back to how things were. 740 01:08:10,586 --> 01:08:12,963 Not everything is the same. 741 01:08:14,173 --> 01:08:16,175 The union leader will be someone different. 742 01:08:25,267 --> 01:08:26,310 What's wrong? 743 01:08:27,937 --> 01:08:31,482 Well, the thing is, Danbyeok collapsed on the podium. 744 01:08:31,649 --> 01:08:32,983 He's in a critical condition. 745 01:08:33,776 --> 01:08:34,693 What? 746 01:08:36,862 --> 01:08:38,239 What happened? 747 01:08:38,322 --> 01:08:40,324 I fed bichwisan to Asa Ron, but he's fine. 748 01:08:40,407 --> 01:08:41,951 Why did Danbyeok become sick? 749 01:08:44,370 --> 01:08:45,204 What? 750 01:08:45,287 --> 01:08:47,998 It's complete chaos out there. 751 01:08:48,082 --> 01:08:51,919 Danbyeok apparently collapsed, and some even say he died. 752 01:08:52,128 --> 01:08:54,255 What are you talking about? Why did he collapse? 753 01:08:54,338 --> 01:08:57,091 I don't know. He was giving a speech on the podium. 754 01:08:57,967 --> 01:09:01,387 My lady, isn't it a bad thing if Danbyeok ends up dead? 755 01:09:01,470 --> 01:09:05,516 Your plan was to blame Asa Ron Niruha's death on him. 756 01:09:05,891 --> 01:09:08,435 But you won't be able to do that if he ends up dead. 757 01:09:08,519 --> 01:09:10,187 Taealha! Taealha! 758 01:09:12,231 --> 01:09:14,859 Something went wrong. 759 01:09:15,484 --> 01:09:16,777 Is Danbyeok dead? 760 01:09:17,027 --> 01:09:19,613 I'm not sure about that, but he's in a critical condition. 761 01:09:20,239 --> 01:09:21,949 Why? How? 762 01:09:22,116 --> 01:09:24,952 I heard his nose started bleeding, 763 01:09:25,119 --> 01:09:26,954 and then he started vomiting blood. 764 01:09:27,997 --> 01:09:29,290 And did his body start to shiver? 765 01:09:29,373 --> 01:09:30,207 Yes. 766 01:09:31,709 --> 01:09:32,835 Those are the symptoms of bichwisan. 767 01:09:33,335 --> 01:09:37,089 What's even more strange is that Asa Ron is still alive. 768 01:09:37,173 --> 01:09:38,007 He's completely fine. 769 01:09:39,008 --> 01:09:42,052 I definitely saw him drink it. 770 01:10:03,574 --> 01:10:04,575 My lady... 771 01:10:19,632 --> 01:10:20,591 What... 772 01:10:22,259 --> 01:10:23,427 What's the matter? 773 01:10:26,597 --> 01:10:29,099 Is there something wrong? 774 01:10:39,944 --> 01:10:40,778 What is it? 775 01:10:54,541 --> 01:10:55,501 Are you okay? 776 01:10:59,171 --> 01:11:00,005 Was it you? 777 01:11:12,101 --> 01:11:13,060 Was it you? 778 01:11:17,690 --> 01:11:18,524 Well... 779 01:11:21,944 --> 01:11:22,778 Well... 780 01:11:30,869 --> 01:11:32,329 Of course, it was me. 781 01:11:39,336 --> 01:11:41,964 She's going to kill Asa Ron. 782 01:11:42,256 --> 01:11:44,133 And she's going to hand Danbyeok over... 783 01:11:45,634 --> 01:11:48,053 That means Danbyeok needs to stay alive. 784 01:11:49,596 --> 01:11:50,639 And Asa Ron 785 01:11:52,182 --> 01:11:53,517 needs to die. 786 01:11:59,898 --> 01:12:01,025 What if the opposite happened? 787 01:12:31,221 --> 01:12:32,306 Was it really you? 788 01:12:34,641 --> 01:12:35,476 Yes. 789 01:12:38,520 --> 01:12:39,980 Now, we're even. 790 01:12:41,940 --> 01:12:42,858 "Even"? 791 01:12:47,112 --> 01:12:48,822 You also 792 01:12:51,158 --> 01:12:53,077 did the same thing to 793 01:12:55,579 --> 01:12:57,289 the person I loved 794 01:12:59,583 --> 01:13:00,834 and wanted so much. 795 01:13:03,003 --> 01:13:04,296 You did this 796 01:13:05,964 --> 01:13:07,049 because of Saenarae? 797 01:13:11,095 --> 01:13:12,513 Now, my father will get married 798 01:13:13,347 --> 01:13:15,891 to that woman from the Asa Clan, 799 01:13:17,476 --> 01:13:19,395 which means you also lost 800 01:13:22,731 --> 01:13:24,358 the person you wanted so dearly. 801 01:13:55,722 --> 01:13:58,350 Tagon will eventually end up dismantling the Union. 802 01:13:58,892 --> 01:14:00,310 He'll become king. 803 01:14:00,394 --> 01:14:02,479 You will become the king and I will be your successor. 804 01:14:02,563 --> 01:14:05,816 The fact that you're an Igutu... Are you... 805 01:14:06,942 --> 01:14:10,821 As of today, I want you to keep watch on Saya and report to me on everything. 806 01:14:12,072 --> 01:14:13,907 Are you sure there's no way to cure him? 807 01:14:13,991 --> 01:14:15,534 He's as good as dead. 808 01:14:15,909 --> 01:14:18,203 -Father! -Then be good to me from now on. 809 01:14:18,662 --> 01:14:20,581 Have you heard any news about Eunseom? 810 01:14:20,956 --> 01:14:22,749 Saya. You'll be my stone. 811 01:14:23,167 --> 01:14:25,043 I should be able to find her. 812 01:14:27,963 --> 01:14:30,424 Subtitle translation by Liya Choi 52834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.