Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,951 --> 00:01:59,786
Dalsae, hurry up and escape with Buksoe.
2
00:01:59,869 --> 00:02:01,412
-Eunseom.
-Hurry!
3
00:02:21,307 --> 00:02:22,225
Yangcha.
4
00:02:23,852 --> 00:02:24,686
Catch him!
5
00:03:47,644 --> 00:03:48,478
You...
6
00:03:50,355 --> 00:03:51,314
Who are you?
7
00:04:09,040 --> 00:04:09,874
Come here.
8
00:04:17,215 --> 00:04:19,425
Politely escort Asa Ron Niruha.
9
00:04:22,053 --> 00:04:23,471
Tagon and Danbyeok.
10
00:04:23,721 --> 00:04:26,224
Do you think you can handle
the consequences?
11
00:04:29,102 --> 00:04:29,936
Thank you.
12
00:04:32,981 --> 00:04:34,691
I simply did what I had to do
13
00:04:35,316 --> 00:04:37,068
as Father's son.
14
00:04:45,118 --> 00:04:45,952
Tagon.
15
00:04:47,537 --> 00:04:49,247
Mihol and Heulrip are nowhere to be seen.
16
00:04:51,457 --> 00:04:52,709
The Bronze Workshop.
17
00:04:53,334 --> 00:04:54,877
They're probably there.
18
00:05:32,790 --> 00:05:33,624
Mihol...
19
00:05:34,375 --> 00:05:35,752
Why are you doing this to us?
20
00:05:36,377 --> 00:05:37,670
I'm just a boy.
21
00:05:37,962 --> 00:05:39,839
Please spare my life.
22
00:05:40,048 --> 00:05:43,217
I want you two to escape this place.
23
00:05:45,094 --> 00:05:48,389
We, the Hae Tribe, barely managed
to survive in the faraway land, Remus,
24
00:05:48,473 --> 00:05:50,558
and came all the way to Arth,
the eastern end.
25
00:05:50,641 --> 00:05:53,519
Why did we decide
to settle down here in Arth?
26
00:05:53,728 --> 00:05:55,313
Because of the fingers
27
00:05:55,563 --> 00:05:57,648
engraved on the Great Gochiju Rock.
28
00:05:57,732 --> 00:06:00,568
A mysterious civilization
with the same engraving on its shield
29
00:06:00,651 --> 00:06:01,986
turned our homeland into utter ruins.
30
00:06:02,070 --> 00:06:04,655
I'm certain that this place, Arthdal,
is connected to that incident.
31
00:06:04,739 --> 00:06:07,283
We ought to uncover the secrets.
32
00:06:07,367 --> 00:06:09,952
No matter where you are,
you must remember that mission.
33
00:06:10,828 --> 00:06:12,538
Yes, sir.
34
00:06:12,914 --> 00:06:13,748
Now, go.
35
00:06:14,332 --> 00:06:17,168
You must stay alive.
Survive, no matter what.
36
00:06:20,338 --> 00:06:21,172
Yes, sir.
37
00:06:54,580 --> 00:06:56,290
Hey, he's burning those things. Stop him!
38
00:07:02,547 --> 00:07:04,632
Damn it. Gosh!
39
00:07:05,842 --> 00:07:09,429
Now, I am the only person
with the bronze-working knowledge
40
00:07:13,349 --> 00:07:15,143
in the entire Arthdal.
41
00:07:17,270 --> 00:07:19,188
That was completely unnecessary.
42
00:07:19,564 --> 00:07:22,024
All you had to do was get on your knees
before Taealha.
43
00:07:22,984 --> 00:07:24,986
Instead, you killed
these valuable craftsmen.
44
00:07:27,447 --> 00:07:28,281
Take him away.
45
00:07:37,623 --> 00:07:39,208
You sneaky rat!
46
00:07:41,127 --> 00:07:42,962
How did a Wahan
manage to sneak into this place?
47
00:07:43,629 --> 00:07:44,505
Come here.
48
00:07:46,132 --> 00:07:47,550
What are you staring at?
49
00:07:49,051 --> 00:07:49,886
Is that...
50
00:07:51,179 --> 00:07:52,263
Are you...
51
00:07:54,182 --> 00:07:56,225
melting stones in that thing?
52
00:08:00,146 --> 00:08:03,024
A dujeumsaeng has already
figured out that much? I'm impressed.
53
00:08:03,107 --> 00:08:04,066
But how...
54
00:08:04,859 --> 00:08:07,153
How can fire melt stones?
55
00:08:08,070 --> 00:08:10,823
I'm not sure. We'll have to find out now.
56
00:08:15,620 --> 00:08:16,454
You little...
57
00:08:17,246 --> 00:08:18,247
Let him go.
58
00:08:25,838 --> 00:08:26,881
Could this be it?
59
00:08:28,799 --> 00:08:31,844
Hey, what do you think you're doing?
Don't touch anything.
60
00:08:56,911 --> 00:08:58,913
This is it! The wind.
61
00:08:59,997 --> 00:09:02,500
This makes the fire burn hotter. Hotter!
62
00:09:02,583 --> 00:09:04,335
Burn hotter! Hotter!
63
00:09:06,879 --> 00:09:08,881
Burn hotter! Hotter!
64
00:09:15,304 --> 00:09:16,847
An extremely hot fire
65
00:09:18,474 --> 00:09:19,517
can melt stones.
66
00:09:20,810 --> 00:09:21,686
It liquefies them,
67
00:09:25,064 --> 00:09:26,399
and they harden again.
68
00:09:29,652 --> 00:09:30,945
Come here, you rat.
69
00:09:31,028 --> 00:09:31,904
No, don't.
70
00:09:34,407 --> 00:09:36,617
-Let him observe the whole process.
-Pardon me?
71
00:09:56,804 --> 00:09:57,805
-No!
-Be quiet!
72
00:09:58,347 --> 00:10:00,308
-No, please!
-I'll beat you up!
73
00:10:00,641 --> 00:10:03,352
-Don't...
-Shut the hell up.
74
00:10:03,436 --> 00:10:04,353
Be quiet!
75
00:10:04,437 --> 00:10:07,648
-Here's another one.
-I caught another one, sir!
76
00:10:07,732 --> 00:10:09,400
-Hey! Be quiet!
-I caught one too.
77
00:10:10,860 --> 00:10:12,862
Get over here. You piece of...
78
00:10:12,945 --> 00:10:13,904
I caught another one!
79
00:10:22,496 --> 00:10:23,623
No...
80
00:10:36,594 --> 00:10:37,553
There you are.
81
00:10:48,272 --> 00:10:51,317
Is that... An Igutu?
82
00:11:00,910 --> 00:11:03,037
Tagon, there's an Igutu here.
83
00:11:03,788 --> 00:11:04,789
Father.
84
00:11:11,629 --> 00:11:12,713
"Father"?
85
00:11:17,927 --> 00:11:19,470
Ppiejett!
86
00:11:19,553 --> 00:11:22,056
PPIEJETT: CURSE WORD OF AGO TRIBE
WHICH MEANS "SON OF A BITCH"
87
00:11:33,192 --> 00:11:34,026
Father.
88
00:11:41,701 --> 00:11:46,288
How many of my brothers must I kill
because of you?
89
00:12:26,746 --> 00:12:28,497
MUBAEK
90
00:13:20,633 --> 00:13:21,842
Did you see what he did?
91
00:13:21,926 --> 00:13:23,302
That bastard isn't a Saram.
92
00:13:23,385 --> 00:13:26,472
-He's not strong enough to be a Neanthal.
-Then could he be an Igutu?
93
00:15:38,729 --> 00:15:41,106
What's going on? What happened?
94
00:15:42,232 --> 00:15:43,901
-Mubaek.
-What the hell is going on?
95
00:15:43,984 --> 00:15:46,195
He's the dujeumsaeng
that killed Sanung Niruha.
96
00:17:37,681 --> 00:17:39,099
He's an Igutu?
97
00:17:59,161 --> 00:18:00,829
Susu Dalsae and Susu Buksoe!
98
00:18:00,913 --> 00:18:02,164
-Doti!
-Doti.
99
00:18:03,791 --> 00:18:06,085
-What are you doing here?
-Where is Susu Eunseom?
100
00:18:17,346 --> 00:18:18,889
I did not kill Sanung.
101
00:18:19,473 --> 00:18:20,516
An Igutu?
102
00:18:21,141 --> 00:18:21,975
But how...
103
00:18:23,018 --> 00:18:24,019
Tagon...
104
00:18:25,896 --> 00:18:26,814
Tagon is...
105
00:18:28,941 --> 00:18:32,194
If I tell him that Tagon is also an Igutu,he may kill all the Wahans.
106
00:18:46,125 --> 00:18:47,376
Tagon is what?
107
00:18:55,843 --> 00:18:56,677
Tanya...
108
00:19:02,641 --> 00:19:03,892
What's going on here?
109
00:19:05,060 --> 00:19:07,104
There's a dead Daekan warrior
in Saya's room.
110
00:19:07,729 --> 00:19:10,190
Take care of it quietly
and keep Saya here for the time being.
111
00:19:10,274 --> 00:19:11,233
Pardon?
112
00:19:13,402 --> 00:19:14,236
Yes, sir.
113
00:19:17,865 --> 00:19:18,991
I asked you what's going on.
114
00:19:20,117 --> 00:19:21,910
This girl saw Saya.
115
00:19:32,838 --> 00:19:34,381
He jumped off this cliff?
116
00:19:37,301 --> 00:19:38,719
He's an Igutu, isn't he?
117
00:20:24,640 --> 00:20:27,476
That certainly wasn't Eunseom.
118
00:20:28,727 --> 00:20:30,479
Is he just someone who looks like him?
119
00:20:31,897 --> 00:20:32,773
Could he be...
120
00:20:33,398 --> 00:20:36,151
Eunseom's benetbeot?
121
00:20:36,235 --> 00:20:38,445
BENETBEOT: TERM FOR TWIN IN WAHAN
122
00:20:38,820 --> 00:20:41,531
I'm certain that it was the placeEunseom saw in his dreams.
123
00:20:42,366 --> 00:20:46,203
Does that mean the personEunseom saw in his dreams wasn't himself
124
00:20:47,371 --> 00:20:48,497
but that boy?
125
00:20:50,249 --> 00:20:51,625
You want to spare her life?
126
00:20:53,168 --> 00:20:55,212
You said she knows that Saya is an Igutu.
127
00:20:55,921 --> 00:20:59,174
We have no choice but to keep her alive
until we catch that dujeumsaeng.
128
00:21:00,092 --> 00:21:01,301
No, this is...
129
00:21:01,593 --> 00:21:04,054
You must've made a deal with him,
but this is a separate issue.
130
00:21:04,930 --> 00:21:06,223
We must silence her.
131
00:21:08,225 --> 00:21:10,060
Let's cut off her tongue
if you don't want to kill her.
132
00:21:13,397 --> 00:21:14,273
Tagon.
133
00:21:15,941 --> 00:21:16,775
Saya.
134
00:21:18,986 --> 00:21:20,946
Those eyes look familiar.
135
00:21:22,531 --> 00:21:24,658
What are you talking about?
Of course, they do.
136
00:21:24,741 --> 00:21:26,118
You saw him ten years ago.
137
00:21:28,453 --> 00:21:29,454
Tagon.
138
00:21:31,498 --> 00:21:32,833
The sun will come up soon.
139
00:21:33,500 --> 00:21:35,544
Should we kill her or just cut off
her tongue?
140
00:21:39,756 --> 00:21:43,051
Tagon, this isn't the time
to fight about something like this.
141
00:21:43,135 --> 00:21:45,429
We're about to do
some very important things.
142
00:21:45,512 --> 00:21:47,681
You have to attend the meeting
at the Union Palace as well.
143
00:21:47,764 --> 00:21:49,558
-Let's just kill her.
-If you kill me,
144
00:21:50,309 --> 00:21:51,893
that boy will die too.
145
00:22:08,577 --> 00:22:10,370
What did you just say?
146
00:22:11,079 --> 00:22:12,372
Yes, let's give it a shot.
147
00:22:12,831 --> 00:22:13,999
If I die...
148
00:22:14,082 --> 00:22:15,500
This will be fun, Eunseom.
149
00:22:15,584 --> 00:22:16,501
That boy will die too.
150
00:22:21,840 --> 00:22:23,717
I told you we should just kill her.
151
00:22:23,800 --> 00:22:25,093
-We don't have time to waste--
-Last night,
152
00:22:26,928 --> 00:22:28,305
I had a dream.
153
00:22:30,057 --> 00:22:31,767
The Great White Wolf came to me.
154
00:22:32,476 --> 00:22:34,770
I couldn't understand everything
because of my turbid mind,
155
00:22:35,520 --> 00:22:36,897
but I heard this loud and clear.
156
00:22:38,065 --> 00:22:39,191
If I die,
157
00:22:39,983 --> 00:22:41,318
that boy will die too.
158
00:22:43,653 --> 00:22:45,322
If what I'm thinking is right,
159
00:22:45,739 --> 00:22:48,283
and if the person Eunseom sawin his dreams was that boy,
160
00:22:48,658 --> 00:22:50,619
not himself...
161
00:22:53,246 --> 00:22:56,291
Look at you trying so hard
not to get killed with that clumsy skill.
162
00:22:56,375 --> 00:22:59,586
Last time, you gave some spiel
about the crescent moon
163
00:22:59,669 --> 00:23:03,131
and told Mugwang that someone will rip out
his heart.
164
00:23:04,132 --> 00:23:06,301
But you know what?
He's still alive and well.
165
00:23:13,308 --> 00:23:14,434
If you keep running your mouth,
166
00:23:14,518 --> 00:23:17,062
I'll pull out your tongue first and then
think about what to do with you.
167
00:23:17,604 --> 00:23:19,064
Last night in my dream,
168
00:23:20,273 --> 00:23:21,983
I saw a girl.
169
00:23:24,694 --> 00:23:25,946
What was her name?
170
00:23:26,029 --> 00:23:26,863
Good for you.
171
00:23:26,947 --> 00:23:29,366
-Her name was...
-You meet other girls even in your sleep.
172
00:23:29,616 --> 00:23:30,617
Oh, right!
173
00:23:32,369 --> 00:23:33,203
Saenarae.
174
00:23:34,037 --> 00:23:34,996
That's her name.
175
00:23:36,331 --> 00:23:38,208
Saenarae and I were going to run away...
176
00:23:39,376 --> 00:23:40,460
Saenarae.
177
00:23:43,088 --> 00:23:44,089
What?
178
00:23:45,632 --> 00:23:46,675
What did you just say?
179
00:23:47,342 --> 00:23:50,137
What's going on?
Do you know who Saenarae is?
180
00:23:53,640 --> 00:23:55,559
How do you know her?
181
00:23:57,018 --> 00:24:00,272
I'm not sure what happens after that
because the story gets interrupted,
182
00:24:01,481 --> 00:24:03,567
but I saw myself calling out
Saenarae's name
183
00:24:06,069 --> 00:24:07,237
and crying.
184
00:24:07,487 --> 00:24:08,822
Do not
185
00:24:09,781 --> 00:24:11,324
hurt him anymore.
186
00:24:19,124 --> 00:24:20,292
What's she talking about?
187
00:24:20,375 --> 00:24:21,251
Wait.
188
00:24:21,835 --> 00:24:22,961
Hold on.
189
00:24:27,507 --> 00:24:28,508
What else?
190
00:24:29,551 --> 00:24:30,385
Go on.
191
00:24:34,890 --> 00:24:36,975
After that, another woman came.
192
00:24:38,143 --> 00:24:39,603
You see so many girls in your dreams.
193
00:24:43,773 --> 00:24:46,776
Then she slid that thing into my hand.
194
00:24:48,028 --> 00:24:49,279
The blood-smeared bracelet.
195
00:24:55,243 --> 00:24:56,661
When Saenarae died,
196
00:24:57,120 --> 00:24:59,623
his fate and mine entwined.
197
00:25:02,626 --> 00:25:03,752
If I die,
198
00:25:06,713 --> 00:25:08,048
he will die too.
199
00:25:12,010 --> 00:25:14,721
I've been given a mission to protect
200
00:25:15,305 --> 00:25:16,264
that boy.
201
00:25:18,975 --> 00:25:20,352
I can't believe this.
202
00:25:21,353 --> 00:25:22,896
How is this possible?
203
00:25:23,855 --> 00:25:25,982
What's this about?
Do you know what she's talking about?
204
00:25:29,027 --> 00:25:30,362
There was an incident in the past.
205
00:25:31,196 --> 00:25:33,031
One that she could never have known.
206
00:25:33,907 --> 00:25:35,992
Only Hae Tuak and I know what happened.
207
00:25:46,211 --> 00:25:49,339
Last night, in order to uncover the truth
208
00:25:49,923 --> 00:25:53,218
behind Sanung Niruha's death,
Danbyeok, the leader of the guards...
209
00:25:53,301 --> 00:25:56,972
"In order to uncover the truth
behind Sanung Niruha's death..."
210
00:25:57,055 --> 00:26:00,016
He arrested the head of the Hae Tribe,
Mihol, and the High Priest, Asa Ron,
211
00:26:00,100 --> 00:26:01,518
and imprisoned them.
212
00:26:01,685 --> 00:26:05,355
"He arrested the head of the Hae Tribe,
Mihol, and the High Priest, Asa Ron,
213
00:26:05,438 --> 00:26:07,357
-and imprisoned them."
-What is happening?
214
00:26:16,866 --> 00:26:18,910
They said calamity will come upon us
when the blood
215
00:26:19,578 --> 00:26:21,121
of the Asa Clan touches Arthdal's soil.
216
00:26:21,621 --> 00:26:22,455
We must pray.
217
00:26:22,539 --> 00:26:23,707
What are you waiting for?
218
00:26:34,092 --> 00:26:36,094
They said they'd behead all the Wahans.
219
00:26:36,553 --> 00:26:37,971
What is happening?
220
00:26:38,054 --> 00:26:40,432
Why did they suddenly arrest
Asa Ron Niruha?
221
00:26:41,474 --> 00:26:42,309
I wonder too.
222
00:26:45,645 --> 00:26:48,940
Release Asa Ron Niruha at once,
223
00:26:49,608 --> 00:26:52,527
or Isodunyong's wrath will sweep across
224
00:26:52,694 --> 00:26:54,321
the entire land of Arthdal.
225
00:26:54,404 --> 00:26:56,114
DANBYEOK
226
00:26:56,197 --> 00:26:59,326
In three days, a meeting where
every tribal and clan chief will gather
227
00:26:59,409 --> 00:27:00,952
will be held.
228
00:27:02,454 --> 00:27:06,291
The truth behind Sanung Niruha's death
will be revealed at that meeting.
229
00:27:06,625 --> 00:27:08,001
What did you say?
230
00:27:08,627 --> 00:27:09,669
"The truth"?
231
00:27:11,421 --> 00:27:14,591
The fact that both the guards
and Tagon failed to protect Sanung Niruha
232
00:27:15,300 --> 00:27:17,510
and that they left him to die?
233
00:27:17,594 --> 00:27:19,596
Exactly. Also,
234
00:27:20,221 --> 00:27:22,641
neither the guards nor the Daekan Forces
235
00:27:22,724 --> 00:27:25,185
have managed to catch
that puny dujeumsaeng yet.
236
00:27:25,852 --> 00:27:27,020
We will catch him.
237
00:27:27,562 --> 00:27:28,647
When?
238
00:27:29,147 --> 00:27:30,148
You just keep saying that.
239
00:27:30,732 --> 00:27:31,691
Last night,
240
00:27:32,108 --> 00:27:35,862
Daekan's brothers, Mubaek and Yangcha,
chased that dujeumsaeng.
241
00:27:35,945 --> 00:27:37,322
He got severely injured
242
00:27:37,405 --> 00:27:39,074
and jumped into the river.
243
00:27:39,741 --> 00:27:41,910
Mubaek is looking for him
with the Daekan warriors now,
244
00:27:41,993 --> 00:27:44,120
so we'll find him soon.
245
00:27:44,704 --> 00:27:47,999
And when we capture that dujeumsaeng,
we'll be able to uncover the truth.
246
00:27:48,291 --> 00:27:50,210
If you have nothing to hide,
247
00:27:51,002 --> 00:27:52,462
just trust Danbyeok
248
00:27:54,255 --> 00:27:55,256
and wait for now.
249
00:28:08,436 --> 00:28:10,355
He had the nerve
to arrest the High Priest.
250
00:28:10,438 --> 00:28:12,232
-I know. It's preposterous.
-How absurd.
251
00:28:12,315 --> 00:28:14,651
How are they still unable to catch
that wretched dujeumsaeng?
252
00:28:14,734 --> 00:28:15,568
A dujeumsaeng?
253
00:28:16,194 --> 00:28:19,072
Danbyeok, the pressure is rising.
254
00:28:19,864 --> 00:28:21,032
Well, I signed up for it.
255
00:28:21,700 --> 00:28:23,076
You must watch your back.
256
00:28:23,159 --> 00:28:25,286
You're becoming a target.
257
00:28:26,579 --> 00:28:27,706
Who was that?
258
00:28:28,206 --> 00:28:29,332
Reveal yourself!
259
00:28:30,375 --> 00:28:31,376
Leave it.
260
00:28:45,014 --> 00:28:47,767
Did he say anything else before he left?
261
00:28:49,978 --> 00:28:51,980
There wasn't time to exchange
a conversation.
262
00:28:53,106 --> 00:28:54,274
However,
263
00:28:55,442 --> 00:28:57,068
he was an Igutu.
264
00:28:59,279 --> 00:29:02,031
An Igutu? He's an Igutu?
265
00:29:02,866 --> 00:29:05,493
Why did I not figure that out?
266
00:29:08,413 --> 00:29:09,414
Tagon,
267
00:29:10,415 --> 00:29:14,335
people have been whispering
in regard to Asa Ron Niruha's arrest.
268
00:29:14,544 --> 00:29:16,379
Asaron Niruha must be aware of that,
269
00:29:16,463 --> 00:29:17,964
so what will you do?
270
00:29:26,598 --> 00:29:28,099
I shall plead with him.
271
00:29:29,768 --> 00:29:30,602
Sorry?
272
00:29:32,520 --> 00:29:35,064
MIHOL
273
00:29:55,168 --> 00:29:57,378
Will you risk losing me
and go back to only
274
00:29:57,462 --> 00:30:00,089
fighting with stone axes
and swords made of bones?
275
00:30:17,440 --> 00:30:19,651
Is this Taealha's handwriting?
276
00:30:24,197 --> 00:30:26,866
This is Tagon's scheme.
277
00:30:27,200 --> 00:30:28,409
Tagon schemed
278
00:30:28,743 --> 00:30:30,912
to have Taealha take his life?
279
00:30:30,995 --> 00:30:31,830
Does that make sense to you?
280
00:30:36,668 --> 00:30:39,587
Saehanmanop in this geulbal
must refer to Asa Ron Niruha.
281
00:30:39,671 --> 00:30:41,381
SAEHANMANOP: A CODE NAME GIVEN BY TAEALHA
282
00:30:41,464 --> 00:30:45,385
That's why you suggested
that I help you make him the union leader.
283
00:30:47,136 --> 00:30:47,971
Taealha...
284
00:30:50,014 --> 00:30:51,474
Bring me Taealha.
285
00:30:51,558 --> 00:30:54,310
-Mihol--
-Bring me Taealha!
286
00:31:08,825 --> 00:31:12,829
I can still see what's outside
even though I'm in here.
287
00:31:14,330 --> 00:31:16,875
The members of the Union will be agitated.
288
00:31:19,127 --> 00:31:21,963
What will happen
when the blood of Asa Clan
289
00:31:22,797 --> 00:31:24,632
is spilled on Arthdal soil?
290
00:31:26,551 --> 00:31:28,595
They'll be terrified.
291
00:31:30,305 --> 00:31:31,514
That fear
292
00:31:32,932 --> 00:31:36,603
will then be forward to the two rats
of the Saenyeok Tribe.
293
00:31:40,773 --> 00:31:42,317
Worried yet, Tagon?
294
00:31:44,903 --> 00:31:47,947
You're searching for the dujeumsaeng
that went over the cliff?
295
00:31:49,991 --> 00:31:52,118
I'm sure he'll turn up as a corpse
296
00:31:52,577 --> 00:31:53,995
for he...
297
00:31:54,662 --> 00:31:57,081
witnessed you killing your father.
298
00:32:02,211 --> 00:32:03,463
He's not the only witness.
299
00:32:05,381 --> 00:32:07,508
My father's throat was slit in half
300
00:32:09,969 --> 00:32:11,262
and I saw it too.
301
00:32:16,726 --> 00:32:17,894
And the sword
302
00:32:19,145 --> 00:32:20,438
was in my hand.
303
00:32:25,068 --> 00:32:26,736
I'm not trying to make an excuse.
304
00:32:30,823 --> 00:32:31,908
You're right.
305
00:32:39,040 --> 00:32:40,083
I killed my father.
306
00:32:44,295 --> 00:32:45,797
Did you just confess
307
00:32:46,673 --> 00:32:49,008
to killing your own father?
308
00:32:50,259 --> 00:32:54,263
Being the clever man you are,
I'm sure you know what this means.
309
00:32:55,431 --> 00:32:57,934
"The fact that
he's telling me such a big secret
310
00:32:58,935 --> 00:33:01,980
must mean that he'll kill me."
311
00:33:10,697 --> 00:33:12,365
Will you join hands with me again?
312
00:33:15,034 --> 00:33:16,744
I will become Union leader
313
00:33:17,036 --> 00:33:20,248
and you'll continue to serve
the gods of Arthdal.
314
00:33:24,419 --> 00:33:25,878
You can decline, of course.
315
00:33:27,588 --> 00:33:30,675
However, that'll only end in your death.
316
00:33:33,094 --> 00:33:36,556
Whether the Union falls apart, or I die
while running away after killing you,
317
00:33:36,639 --> 00:33:38,433
or leave with the Daekan Forces
318
00:33:38,516 --> 00:33:40,476
and go to war with
the White Mountain Tribe,
319
00:33:41,853 --> 00:33:45,106
before I take a step out of this room,
320
00:33:46,190 --> 00:33:48,651
I'll have to kill you...
321
00:33:51,404 --> 00:33:53,531
since you know I murdered my father.
322
00:33:56,451 --> 00:33:57,869
So what will it be?
323
00:34:03,332 --> 00:34:04,375
You...
324
00:34:06,169 --> 00:34:08,546
You truly are an offspring of the devil.
325
00:34:09,213 --> 00:34:10,048
You're right.
326
00:34:10,965 --> 00:34:13,051
If you kill me right now,
327
00:34:13,843 --> 00:34:15,386
you'll die trying to escape the grounds.
328
00:34:16,846 --> 00:34:19,849
Even if you manage to survive,
you'll become the Union's enemy.
329
00:34:21,184 --> 00:34:22,185
If my death
330
00:34:23,478 --> 00:34:27,315
can end the curse
that you'll bring upon us,
331
00:34:27,899 --> 00:34:29,650
I'll gladly sacrifice myself.
332
00:34:38,326 --> 00:34:40,411
So that leaves us with two options.
333
00:34:42,455 --> 00:34:43,915
A scenario
334
00:34:44,624 --> 00:34:46,667
where you and I both die
335
00:34:48,127 --> 00:34:49,462
and a scenario
336
00:34:50,296 --> 00:34:51,964
where you and I both live.
337
00:34:56,302 --> 00:34:59,055
A way for us both to live?
338
00:34:59,764 --> 00:35:00,807
That's right.
339
00:35:01,390 --> 00:35:03,267
Which one will it be then?
340
00:35:03,726 --> 00:35:06,437
Just say the word
so you can make your way back
341
00:35:09,232 --> 00:35:11,317
to inhale the Sacred Smoke
342
00:35:13,236 --> 00:35:14,821
and meet the gods.
343
00:35:23,037 --> 00:35:24,622
Tighten the security.
344
00:35:24,705 --> 00:35:25,915
-Yes, sir.
-Yes, sir.
345
00:35:28,334 --> 00:35:30,461
How is Asa Ron Niruha?
346
00:35:32,296 --> 00:35:35,299
All he demanded was that I bring proof.
347
00:35:36,217 --> 00:35:37,385
What about Mihol?
348
00:35:37,969 --> 00:35:41,556
He claims that it's all a scheme
and demanded a face-to-face with Taealha.
349
00:35:44,225 --> 00:35:45,852
Have you located her?
350
00:35:46,018 --> 00:35:47,270
Well...
351
00:35:47,854 --> 00:35:50,231
Even Hae Tuak escaped amidst the chaos.
352
00:35:52,108 --> 00:35:52,942
Tagon.
353
00:35:59,198 --> 00:36:00,783
Do you truly not know
354
00:36:03,536 --> 00:36:05,121
where Taealha is?
355
00:36:07,039 --> 00:36:08,791
I haven't seen her since she came
356
00:36:09,542 --> 00:36:10,459
with the bichwisan.
357
00:36:12,086 --> 00:36:13,504
If we find her,
358
00:36:17,884 --> 00:36:19,302
may we shoot to kill?
359
00:36:24,056 --> 00:36:25,099
Saenarae.
360
00:36:26,225 --> 00:36:27,602
If I die,
361
00:36:28,769 --> 00:36:30,146
he will die too.
362
00:36:32,023 --> 00:36:33,691
When Saenarae died,
363
00:36:34,609 --> 00:36:38,404
his fate and mine entwined.
364
00:36:39,697 --> 00:36:40,990
No way.
365
00:36:41,699 --> 00:36:44,118
Could that bitch really have the gift?
366
00:36:44,452 --> 00:36:45,453
Lady Taealha,
367
00:36:46,829 --> 00:36:47,663
Father...
368
00:36:49,248 --> 00:36:51,083
is upset with me, isn't he?
369
00:36:56,088 --> 00:36:59,800
I was flustered by the sudden intrusion.
370
00:37:01,719 --> 00:37:03,429
I should've taken care of it.
371
00:37:05,139 --> 00:37:07,600
-It was wrong of me--
-Saenarae.
372
00:37:09,018 --> 00:37:10,728
Do you still think of her?
373
00:37:15,358 --> 00:37:16,275
Do you...
374
00:37:17,068 --> 00:37:17,902
resent me?
375
00:37:29,163 --> 00:37:31,415
I did before,
376
00:37:34,085 --> 00:37:35,461
but not now.
377
00:38:09,912 --> 00:38:11,038
Just know that I'm sorry
378
00:38:13,291 --> 00:38:14,417
about what happened.
379
00:38:16,585 --> 00:38:17,420
Saya.
380
00:38:17,795 --> 00:38:20,006
Meet me at the gitgang when the moon sets.
381
00:38:20,214 --> 00:38:21,215
Tonight,
382
00:38:22,174 --> 00:38:23,217
we'll run away.
383
00:39:01,422 --> 00:39:02,340
Lady Taealha.
384
00:39:04,175 --> 00:39:05,468
Yes?
385
00:39:06,594 --> 00:39:07,428
You're still up.
386
00:39:09,764 --> 00:39:10,639
You know...
387
00:39:11,807 --> 00:39:13,309
I came to check up on you.
388
00:39:15,227 --> 00:39:17,563
It must be stuffy
being cooped up in the tower.
389
00:39:19,231 --> 00:39:21,025
I've gotten used to it now.
390
00:39:21,984 --> 00:39:24,153
Besides, Tuak sometimes takes me outside,
391
00:39:24,236 --> 00:39:25,071
so I'm all right.
392
00:39:30,493 --> 00:39:32,495
I don't see Saenarae.
393
00:39:33,037 --> 00:39:34,830
She's here most of the time.
394
00:39:37,375 --> 00:39:38,834
She went to bed.
395
00:39:38,918 --> 00:39:40,378
She'll come if you call for her.
396
00:39:49,261 --> 00:39:50,096
Is that so?
397
00:39:58,229 --> 00:39:59,230
Good night then.
398
00:40:00,689 --> 00:40:03,025
Sure, you too.
399
00:40:10,157 --> 00:40:11,075
Hold on.
400
00:40:34,432 --> 00:40:35,474
Good night.
401
00:40:51,198 --> 00:40:52,324
It's all right now.
402
00:40:53,784 --> 00:40:56,287
Please don't worry about it.
403
00:40:59,623 --> 00:41:01,167
No, I'm sorry.
404
00:41:02,626 --> 00:41:04,044
I regret it, you know.
405
00:41:08,299 --> 00:41:09,216
I really do.
406
00:41:16,307 --> 00:41:17,141
Hae Tuak.
407
00:41:24,273 --> 00:41:25,483
She's your new maid.
408
00:41:30,237 --> 00:41:33,616
You'll have her be his maid?
409
00:41:33,866 --> 00:41:35,034
A maid?
410
00:41:35,618 --> 00:41:37,077
What's that?
411
00:41:37,328 --> 00:41:39,079
You can train her.
412
00:41:39,580 --> 00:41:41,415
A dujeumsaeng wouldn't know anything.
413
00:41:42,291 --> 00:41:43,292
Train me?
414
00:41:44,668 --> 00:41:46,462
What on earth is that?
415
00:41:59,183 --> 00:42:02,269
Must I really train that dujeumsaeng?
416
00:42:02,353 --> 00:42:03,979
My lady!
417
00:42:04,063 --> 00:42:06,232
Gosh, stop whining.
418
00:42:08,108 --> 00:42:10,236
What about Tagon? Is he not here?
419
00:42:10,611 --> 00:42:12,154
No, he's not here yet.
420
00:42:14,406 --> 00:42:16,617
You had better be doing well.
421
00:42:26,418 --> 00:42:28,379
Which one will it be then?
422
00:42:29,630 --> 00:42:30,839
Marry someone
423
00:42:32,216 --> 00:42:33,926
of the Asa Clan.
424
00:42:35,469 --> 00:42:36,637
Taealha...
425
00:42:40,766 --> 00:42:41,934
We lost him.
426
00:42:43,435 --> 00:42:45,437
We'll search again from the gitgang--
427
00:42:45,521 --> 00:42:47,690
No, say that you found him.
428
00:42:48,440 --> 00:42:49,984
-Sorry?
-Can't you understand me?
429
00:42:50,901 --> 00:42:53,112
We killed him and retrieved his body.
430
00:42:53,320 --> 00:42:55,531
His wounds were too deep
to have survived anyway.
431
00:42:55,614 --> 00:42:58,701
Find a body to pass off as his.
No one's really seen his face anyway.
432
00:42:58,784 --> 00:43:00,869
We'll just dress the body up like him.
433
00:43:02,955 --> 00:43:03,789
But...
434
00:43:06,333 --> 00:43:07,418
Is she dead?
435
00:43:09,628 --> 00:43:11,880
Is my mom dead?
436
00:43:13,632 --> 00:43:15,718
She's dead, isn't she?
437
00:43:17,595 --> 00:43:18,596
Darn!
438
00:43:19,722 --> 00:43:21,640
I'll kill them all.
439
00:43:32,318 --> 00:43:33,360
So...
440
00:43:34,903 --> 00:43:36,947
About Eunseom...
441
00:43:50,419 --> 00:43:52,671
Where did you get this?
442
00:43:53,839 --> 00:43:57,259
It belonged to Susu Eunseom's mom.
443
00:43:57,468 --> 00:43:58,844
That's impossible.
444
00:44:00,471 --> 00:44:02,264
This is the crest of the Asa Clan.
445
00:44:02,348 --> 00:44:04,391
It did belong to Eunseom's mom.
446
00:44:04,642 --> 00:44:06,852
Although I don't know what an Asa is.
447
00:44:07,895 --> 00:44:09,188
Tell me the truth.
448
00:44:09,605 --> 00:44:11,315
Where did you get this?
449
00:44:11,398 --> 00:44:14,485
It's true.
It belonged to Susu Eunseom's mom.
450
00:44:15,944 --> 00:44:17,780
What was her name again?
451
00:44:17,863 --> 00:44:19,198
How would I know?
452
00:44:24,495 --> 00:44:26,747
Oh, I remember!
453
00:44:30,793 --> 00:44:32,086
He's definitely an Igutu.
454
00:44:32,711 --> 00:44:33,837
If the Wahans
455
00:44:34,713 --> 00:44:37,174
are the descendants of Asa Sin and Risan,
456
00:44:37,299 --> 00:44:39,343
how can he be an Igutu?
457
00:44:41,178 --> 00:44:43,389
The first of the heavenly objects,the Child of the Sword.
458
00:44:44,348 --> 00:44:45,516
Is that it?
459
00:44:46,392 --> 00:44:47,226
Or is it not?
460
00:44:50,813 --> 00:44:52,231
I see you're learning swordsmanship.
461
00:44:53,232 --> 00:44:55,067
Greetings, Mubaek.
462
00:44:55,317 --> 00:44:57,152
-Is he inside?
-Yes.
463
00:45:02,282 --> 00:45:04,159
Your movements aren't so bad.
464
00:45:04,243 --> 00:45:05,285
NUNBYEOL
465
00:45:34,314 --> 00:45:35,441
Will he live?
466
00:45:35,524 --> 00:45:38,235
HARIM
467
00:45:39,278 --> 00:45:41,280
I don't know.
I've never treated an Igutu before.
468
00:45:44,074 --> 00:45:45,743
What are you planning to do?
469
00:45:45,826 --> 00:45:49,121
Have you forgotten
what these hybrids mean in Arthdal?
470
00:45:50,456 --> 00:45:51,957
How can I?
471
00:45:53,333 --> 00:45:55,377
Igutu is the ozubari of
472
00:45:57,296 --> 00:45:58,130
the Neanthals we exterminated.
473
00:45:58,213 --> 00:45:59,673
OZUBARI: A HYBRID
474
00:46:01,592 --> 00:46:02,676
Take him with you.
475
00:46:05,012 --> 00:46:06,096
He...
476
00:46:13,979 --> 00:46:15,647
This belonged to his mother.
477
00:46:16,982 --> 00:46:18,358
What are you talking about?
478
00:46:19,359 --> 00:46:21,278
This is the crest of Asa Clan.
479
00:46:27,493 --> 00:46:28,535
It belonged to Asa Hon.
480
00:46:33,832 --> 00:46:35,876
How do you know this young man?
481
00:46:38,921 --> 00:46:40,005
His name is Eunseom
482
00:46:41,965 --> 00:46:43,967
and he's the son of Georukeumihon.
483
00:46:44,051 --> 00:46:47,513
GEORUKEUMIHON: NAME GIVEN TO ASA HON
BY THE WHITE MOUNTAIN TRIBE TO HONOR HER
484
00:47:15,666 --> 00:47:16,834
Asa Hon.
485
00:47:18,043 --> 00:47:19,127
Oh...
486
00:47:19,837 --> 00:47:21,129
Are you all right?
487
00:47:21,505 --> 00:47:22,631
Yes.
488
00:47:25,050 --> 00:47:26,426
Your necklace.
489
00:47:27,511 --> 00:47:28,804
What?
490
00:47:33,100 --> 00:47:33,934
Where is it?
491
00:47:38,480 --> 00:47:39,940
It's all right.
492
00:47:41,191 --> 00:47:43,569
I guess I got greedy
with the pomegranates.
493
00:47:45,487 --> 00:47:46,780
Please have one.
494
00:47:55,372 --> 00:47:57,958
Swords, bows, and shields.
Don't leave anything behind.
495
00:47:58,041 --> 00:47:59,376
-Yes, sir.
-Yes, sir.
496
00:47:59,710 --> 00:48:00,836
Where's Asa Hon?
497
00:48:01,003 --> 00:48:02,045
She already left.
498
00:48:02,129 --> 00:48:04,840
What do you mean?
I was supposed to escort her!
499
00:48:04,923 --> 00:48:07,426
You will hold ground here.
It's Sanung Niruha's orders.
500
00:48:19,229 --> 00:48:20,063
Sit.
501
00:48:26,361 --> 00:48:29,197
Stand. Be quick.
502
00:48:31,074 --> 00:48:31,909
Sit.
503
00:48:33,035 --> 00:48:34,286
Can't you be quicker than that?
504
00:48:34,369 --> 00:48:35,203
Stand.
505
00:48:37,205 --> 00:48:38,040
Sit.
506
00:48:38,457 --> 00:48:39,625
I said sit!
507
00:48:40,626 --> 00:48:41,627
Stand.
508
00:48:53,847 --> 00:48:55,182
I told you not to stare at me.
509
00:48:55,432 --> 00:48:57,559
Until your master addresses you,
510
00:48:57,643 --> 00:48:59,978
a maid isn't allowed to look up.
511
00:49:01,688 --> 00:49:03,357
What is a master anyway?
512
00:49:03,523 --> 00:49:05,359
What's a master? Jeez.
513
00:49:07,527 --> 00:49:09,863
It's the person who owns you.
514
00:49:09,947 --> 00:49:14,451
It's the person you must obey
at all times.
515
00:49:16,286 --> 00:49:18,372
Now let's get back to it. Sit.
516
00:49:19,623 --> 00:49:22,209
Why on earth would anyone own me?
517
00:49:24,294 --> 00:49:25,295
Stand.
518
00:49:31,301 --> 00:49:33,387
-I didn't look up.
-Don't even sigh.
519
00:49:33,470 --> 00:49:35,931
Stand! I mean, sit!
520
00:49:41,478 --> 00:49:42,354
Stand.
521
00:49:45,524 --> 00:49:46,358
Stand.
522
00:49:49,277 --> 00:49:50,487
Stand!
523
00:49:53,115 --> 00:49:57,202
I thought you knew our language,
but it seems like you can't comprehend it.
524
00:49:57,869 --> 00:49:59,538
Stand!
525
00:50:02,165 --> 00:50:05,919
My lady, she's impossible to train!
526
00:50:06,003 --> 00:50:06,837
Hey.
527
00:50:14,136 --> 00:50:15,137
What did you just call me?
528
00:50:27,816 --> 00:50:28,650
Get back here.
529
00:50:46,043 --> 00:50:49,504
-Why you little...
-You win.
530
00:50:51,631 --> 00:50:53,884
You bitch!
531
00:50:56,136 --> 00:50:57,512
Crazy bitch!
532
00:50:58,555 --> 00:51:00,724
My lady, please!
533
00:51:08,607 --> 00:51:09,816
Is Tagon back?
534
00:51:09,900 --> 00:51:11,902
Tagon has asked you to come
to Bandi Forest.
535
00:51:12,527 --> 00:51:13,653
-Bandi Forest?
-Yes.
536
00:51:14,154 --> 00:51:16,823
The one next to where
we hold tribal meetings.
537
00:51:20,410 --> 00:51:23,330
She's a pestering little bitch.
538
00:51:24,164 --> 00:51:25,248
Jeez!
539
00:51:27,000 --> 00:51:28,543
I'll tell you about her later.
540
00:51:32,464 --> 00:51:34,174
Unbelievable!
541
00:51:34,674 --> 00:51:37,552
-That bitch--
-You said you'd talk about her later.
542
00:51:38,553 --> 00:51:39,554
Right.
543
00:51:46,645 --> 00:51:50,565
I wonder why Tagon
called you out to Bandi Forest.
544
00:51:51,608 --> 00:51:53,902
I know it's a sacred place,
545
00:51:56,196 --> 00:52:00,367
but it's where you two...
You know, when you were young.
546
00:52:03,286 --> 00:52:04,621
You two...
547
00:52:43,118 --> 00:52:45,912
This is a surprise.
It brings back old memories.
548
00:52:54,921 --> 00:52:56,298
Did you talk to my father?
549
00:53:04,014 --> 00:53:05,724
I didn't need to
550
00:53:07,184 --> 00:53:10,979
since the head of the Hae Tribe
will be you as of tomorrow.
551
00:53:22,949 --> 00:53:25,285
So you struck a deal with Asa Ron.
552
00:53:31,833 --> 00:53:32,709
What are his terms?
553
00:53:39,299 --> 00:53:41,009
As per the Union's custom,
554
00:53:42,886 --> 00:53:44,471
I am to marry into the Asa Clan.
555
00:53:57,442 --> 00:54:00,111
You barely train,
but your moves are getting faster.
556
00:54:00,779 --> 00:54:03,990
That's because I've never once
put down the knife in my heart.
557
00:54:04,658 --> 00:54:05,784
Why aren't you stopping me?
558
00:54:06,368 --> 00:54:07,410
Do you think I'm bluffing?
559
00:54:12,791 --> 00:54:14,709
There's no other way to handle Asa Ron.
560
00:54:16,253 --> 00:54:17,837
The White Mountain tribe won't let me,
561
00:54:18,421 --> 00:54:20,215
which means it'll cause a civil war.
562
00:54:21,633 --> 00:54:25,053
A long time ago, Risan eloped with Asa Sin
563
00:54:25,136 --> 00:54:28,265
no matter what it cost their people.
564
00:54:29,474 --> 00:54:31,977
If I suggest what Risan did
all those years ago,
565
00:54:34,604 --> 00:54:36,022
would you follow?
566
00:54:54,082 --> 00:54:55,333
Of course.
567
00:54:58,545 --> 00:55:00,171
You know me too well.
568
00:55:02,507 --> 00:55:03,675
That's why
569
00:55:05,427 --> 00:55:07,512
we became lovers in this forest.
570
00:55:13,226 --> 00:55:15,312
You're not the only one
571
00:55:16,271 --> 00:55:17,731
who's losing your love.
572
00:55:18,690 --> 00:55:19,899
I truly mean it.
573
00:55:21,526 --> 00:55:23,320
-I also--
-Actually
574
00:55:28,575 --> 00:55:31,119
neither of us has accomplished
anything yet.
575
00:55:32,871 --> 00:55:34,748
At least that's how I'll think of it,
576
00:55:36,041 --> 00:55:37,709
my soon-to-be union leader.
577
00:55:45,592 --> 00:55:46,718
But
578
00:55:47,927 --> 00:55:50,597
can we still be lovers?
579
00:55:57,270 --> 00:55:58,772
I hope so.
580
00:56:01,900 --> 00:56:03,443
And I hope
581
00:56:04,819 --> 00:56:06,196
you'd want the same.
582
00:56:46,194 --> 00:56:47,570
Isn't Asa Mot too ugly...
583
00:56:47,654 --> 00:56:49,114
MANOLHA: TERM FOR UNION LEADER'S WIFE
584
00:56:49,197 --> 00:56:51,699
...to be the union leader's manolha?
585
00:56:55,453 --> 00:56:56,746
By the way,
586
00:56:58,748 --> 00:57:00,708
how are you going to sleep with her?
587
00:57:03,628 --> 00:57:04,504
You're an Igutu.
588
00:57:07,132 --> 00:57:08,133
Well...
589
00:57:09,426 --> 00:57:10,927
It will always have to be dark,
590
00:57:11,594 --> 00:57:13,471
and I won't be able
to take my clothes off.
591
00:57:14,431 --> 00:57:15,849
I guess that's how it's going to be.
592
00:57:22,522 --> 00:57:25,233
I hope you get caught one day
593
00:57:26,067 --> 00:57:27,026
so that you'll end up
594
00:57:30,280 --> 00:57:31,823
killing Asa Mot.
595
00:57:43,668 --> 00:57:46,337
I'm sure Tagon doesn't really want this.
596
00:57:46,880 --> 00:57:48,173
My lady.
597
00:57:53,678 --> 00:57:55,305
What are you doing with that awful thing?
598
00:57:55,388 --> 00:57:57,515
Isn't that bichwisan?
599
00:57:57,599 --> 00:57:59,517
I'm going to kill Asa Ron.
600
00:57:59,767 --> 00:58:02,812
But I thought you agreed
to do what Tagon said.
601
00:58:02,896 --> 00:58:05,356
Yes, I did. I understood everything.
602
00:58:05,440 --> 00:58:07,775
He made me understand everything
so perfectly.
603
00:58:08,485 --> 00:58:10,695
Tagon really knows me too well.
604
00:58:10,987 --> 00:58:12,906
Then what's the problem?
605
00:58:12,989 --> 00:58:15,033
Why are you trying to kill Asa Ron Niruha?
606
00:58:15,116 --> 00:58:16,743
Because I am not someone who stops
607
00:58:16,826 --> 00:58:18,786
when there is still a way
to achieve what I want.
608
00:58:19,537 --> 00:58:22,665
-My lady...
-I'm going to kill Asa Ron
609
00:58:23,708 --> 00:58:25,793
and make Danbyeok take the blame for it.
610
00:58:26,920 --> 00:58:29,923
I will hand Danbyeok over
to the enraged White Mountain Tribe.
611
00:58:30,006 --> 00:58:32,342
Then there will be no war.
612
00:58:33,051 --> 00:58:35,053
And Tagon and I will be able
to get married.
613
00:58:35,261 --> 00:58:36,095
Peacefully.
614
00:58:39,807 --> 00:58:41,768
But what if things go wrong?
615
00:58:43,520 --> 00:58:44,354
Call Gilseon.
616
00:58:56,366 --> 00:58:57,450
Where are you going?
617
00:58:57,825 --> 00:59:01,329
You haven't eaten anything all day.
Would you like me to get something to eat?
618
00:59:01,412 --> 00:59:02,247
My lady?
619
00:59:02,705 --> 00:59:04,457
I'm going to kill Asa Ron.
620
00:59:04,541 --> 00:59:08,169
She's going to kill Asa Ron.
621
00:59:08,253 --> 00:59:11,297
I will hand Danbyeok overto the enraged White Mountain Tribe.
622
00:59:11,381 --> 00:59:13,716
And she's going to hand Danbyeok over
623
00:59:14,467 --> 00:59:15,969
to the White Mountain Tribe.
624
00:59:18,388 --> 00:59:22,100
That means Danbyeok needs to stay alive.
625
00:59:23,101 --> 00:59:24,394
And Asa Ron
626
00:59:25,812 --> 00:59:27,522
needs to die.
627
00:59:30,733 --> 00:59:31,943
You asked for me, Taealha?
628
00:59:53,131 --> 00:59:56,217
How much are you willing
to sacrifice for Tagon?
629
01:00:00,471 --> 01:00:02,807
I am willing to do anything.
630
01:00:05,101 --> 01:00:06,436
Even if it's something
631
01:00:06,936 --> 01:00:09,564
that goes against
what Tagon currently wants?
632
01:00:12,692 --> 01:00:16,487
If it is something that will
truly benefit Tagon in the long run,
633
01:00:16,779 --> 01:00:17,822
I will do it.
634
01:00:23,536 --> 01:00:24,370
Asa Ron.
635
01:00:26,706 --> 01:00:28,166
I want him dead.
636
01:00:36,257 --> 01:00:37,759
What are you going to do?
637
01:00:37,842 --> 01:00:40,720
Danbyeok, are you trying
to dismantle the Union?
638
01:00:40,803 --> 01:00:42,138
Watch what you say.
639
01:00:42,597 --> 01:00:43,931
Why would he do such a thing?
640
01:00:44,015 --> 01:00:45,350
The Union will break at this rate.
641
01:00:46,351 --> 01:00:48,728
This is not merely a problem
of the Asa Clan.
642
01:00:48,811 --> 01:00:51,814
If the White Mountain Tribe
sends their troops to Arthdal,
643
01:00:51,898 --> 01:00:54,442
there will be nothing I can do
to stop them.
644
01:00:55,109 --> 01:00:56,986
No one knows who will win.
645
01:00:57,570 --> 01:00:59,739
But the Union will collapse
as soon as the battle begins.
646
01:01:08,873 --> 01:01:10,875
Danbyeok, she's right.
647
01:01:10,958 --> 01:01:12,251
The White Mountain Tribe
648
01:01:12,377 --> 01:01:14,921
-and the guards of the Saenyeok Tribe--
-I will make a speech
649
01:01:15,004 --> 01:01:17,131
on the podium in front of all the people
of our Union.
650
01:01:17,507 --> 01:01:18,591
Get ready.
651
01:01:19,884 --> 01:01:22,387
-That's going to be dangerous.
-I told you to get ready.
652
01:01:24,180 --> 01:01:26,724
I heard some people even want
to have Danbyeok killed.
653
01:01:26,808 --> 01:01:28,059
We have no other choice
654
01:01:28,142 --> 01:01:29,852
but to make sure we guard him better.
655
01:01:29,977 --> 01:01:32,438
Danbyeok's going to make a speech
on the podium?
656
01:01:32,522 --> 01:01:35,108
Yes, we're on our way to guard him.
Let us borrow a few of your men.
657
01:01:35,191 --> 01:01:36,317
Stay here and stand guard.
658
01:01:37,235 --> 01:01:38,403
Okay, will do.
659
01:02:00,591 --> 01:02:01,426
Hey.
660
01:02:02,176 --> 01:02:03,803
What are you doing here?
661
01:02:03,886 --> 01:02:06,180
I was getting ready to give this
to Asa Ron Niruha.
662
01:02:06,305 --> 01:02:07,265
Aren't you in Troop One?
663
01:02:07,640 --> 01:02:09,642
You're supposed to be
in front of the podium.
664
01:02:10,017 --> 01:02:11,602
Get to your senses.
665
01:02:11,686 --> 01:02:12,979
-Really, sir?
-Get going.
666
01:02:13,229 --> 01:02:14,063
Yes, sir.
667
01:02:59,984 --> 01:03:00,818
Here's your meal.
668
01:03:01,444 --> 01:03:02,445
Where's Tagon?
669
01:03:02,737 --> 01:03:04,489
Why isn't Tagon coming?
670
01:03:05,448 --> 01:03:06,324
He'll be here soon.
671
01:03:21,631 --> 01:03:24,634
Do you really need to do this?
672
01:03:29,222 --> 01:03:30,640
If I, the leader of the guards,
673
01:03:31,224 --> 01:03:34,352
can't even eat at the marketplace
because I'm scared of the people,
674
01:03:36,395 --> 01:03:38,356
I wouldn't be worthy of my position.
675
01:03:42,485 --> 01:03:43,486
Wait.
676
01:04:42,295 --> 01:04:43,880
You've been poisoned.
677
01:04:44,130 --> 01:04:45,381
This is an antidote.
678
01:04:46,215 --> 01:04:47,466
The name of the poison is bichwisan.
679
01:04:49,302 --> 01:04:50,553
That's absurd.
680
01:04:51,178 --> 01:04:52,763
We even fed it to the chickens.
681
01:05:08,362 --> 01:05:09,989
My goodness, what happened?
682
01:05:10,072 --> 01:05:12,617
-They were alive until a second ago!
-It was clear,
683
01:05:12,700 --> 01:05:14,869
-What am I going to do?
-and it had no smell or color.
684
01:05:14,952 --> 01:05:15,912
My goodness gracious.
685
01:05:15,995 --> 01:05:18,080
-So how is this possible?
-This is crazy!
686
01:05:18,164 --> 01:05:19,957
What am I going to do now?
687
01:05:20,041 --> 01:05:21,083
-My goodness.
-Bichwisan.
688
01:05:21,334 --> 01:05:25,713
It has no smell, taste, or color.
689
01:05:25,796 --> 01:05:28,591
What am I going to do now?
690
01:05:28,674 --> 01:05:31,218
Did Mihol make a new type of poison?
691
01:05:48,945 --> 01:05:50,863
I am a descendant of the Saenyeok Tribe,
692
01:05:51,739 --> 01:05:53,658
the son of Sanung Niruha,
693
01:05:53,741 --> 01:05:55,743
and the leader of the guards
whose job is to protect
694
01:05:55,826 --> 01:05:57,453
the people of the Union.
695
01:05:58,162 --> 01:06:00,206
And I am here to inform you
of the recent event.
696
01:06:02,124 --> 01:06:03,417
He is the senior of Arthdal,
697
01:06:03,960 --> 01:06:05,878
the head of the White Mountain Tribe,
698
01:06:06,379 --> 01:06:08,839
and the priest who serves
the eight gods of Arthdal.
699
01:06:11,258 --> 01:06:13,344
We have detained Asa Ron Niruha!
700
01:06:14,136 --> 01:06:15,846
-What?
-My goodness.
701
01:06:16,305 --> 01:06:17,848
How can you do such a thing?
702
01:06:17,932 --> 01:06:19,558
The gods will punish us!
703
01:06:20,101 --> 01:06:21,686
-My goodness.
-We will be punished!
704
01:06:23,187 --> 01:06:28,192
Isodunyong will curse those who are
blasphemous towards the Asa Clan!
705
01:06:30,945 --> 01:06:32,530
People of the Union!
706
01:06:32,989 --> 01:06:35,658
Have you already forgotten
about the death of Sanung Niruha
707
01:06:36,826 --> 01:06:38,619
who was my father, the Union leader,
708
01:06:38,703 --> 01:06:41,664
and the head of the Saenyeok Tribe,
whom you loved and respected so much?
709
01:06:44,083 --> 01:06:47,753
Asa Ron Niruha conspired against
my father's life
710
01:06:47,837 --> 01:06:49,255
during the Sacred Trial!
711
01:06:51,173 --> 01:06:52,174
-My gosh.
-Look.
712
01:06:52,258 --> 01:06:53,968
-He's bleeding.
-It's blood.
713
01:06:54,051 --> 01:06:55,970
-Is that blood?
-It's blood.
714
01:06:56,470 --> 01:06:57,346
My goodness.
715
01:06:57,430 --> 01:07:00,307
What's wrong with him? Has he been cursed?
716
01:07:02,768 --> 01:07:04,395
He conspired against my father,
717
01:07:05,688 --> 01:07:07,398
and that is why Sanung...
718
01:07:11,777 --> 01:07:12,903
That is why he died...
719
01:07:14,155 --> 01:07:15,197
He died...
720
01:07:15,781 --> 01:07:17,241
-My goodness.
-What's happening?
721
01:07:17,533 --> 01:07:19,118
-When he died...
-What's wrong with him?
722
01:07:19,952 --> 01:07:21,162
Danbyeok!
723
01:07:23,372 --> 01:07:24,707
Danbyeok!
724
01:07:24,790 --> 01:07:27,084
-The gods have cursed him!
-He's been cursed.
725
01:07:27,168 --> 01:07:28,294
He's been cursed!
726
01:07:28,377 --> 01:07:29,628
-My goodness!
-It's a curse!
727
01:07:29,712 --> 01:07:31,005
He has been cursed!
728
01:07:31,088 --> 01:07:33,299
-It's a curse.
-My goodness.
729
01:07:34,091 --> 01:07:37,261
The gods have cursed him!
730
01:07:37,344 --> 01:07:39,180
-It's a curse!
-A curse!
731
01:07:39,263 --> 01:07:40,222
Danbyeok!
732
01:07:40,806 --> 01:07:43,768
-The gods have cursed him!
-It's a curse!
733
01:07:44,018 --> 01:07:45,853
-He is being cursed!
-Danbyeok!
734
01:07:46,771 --> 01:07:48,189
-It's a curse!
-It's a curse!
735
01:07:48,272 --> 01:07:49,857
-The gods have cursed him!
-It's a curse!
736
01:07:57,364 --> 01:07:58,365
This is all quite futile.
737
01:08:03,954 --> 01:08:04,955
Futile?
738
01:08:05,039 --> 01:08:07,041
So many things happened
739
01:08:07,917 --> 01:08:10,044
only to go back to how things were.
740
01:08:10,586 --> 01:08:12,963
Not everything is the same.
741
01:08:14,173 --> 01:08:16,175
The union leader will be
someone different.
742
01:08:25,267 --> 01:08:26,310
What's wrong?
743
01:08:27,937 --> 01:08:31,482
Well, the thing is, Danbyeok collapsed
on the podium.
744
01:08:31,649 --> 01:08:32,983
He's in a critical condition.
745
01:08:33,776 --> 01:08:34,693
What?
746
01:08:36,862 --> 01:08:38,239
What happened?
747
01:08:38,322 --> 01:08:40,324
I fed bichwisan to Asa Ron, but he's fine.
748
01:08:40,407 --> 01:08:41,951
Why did Danbyeok become sick?
749
01:08:44,370 --> 01:08:45,204
What?
750
01:08:45,287 --> 01:08:47,998
It's complete chaos out there.
751
01:08:48,082 --> 01:08:51,919
Danbyeok apparently collapsed,
and some even say he died.
752
01:08:52,128 --> 01:08:54,255
What are you talking about?
Why did he collapse?
753
01:08:54,338 --> 01:08:57,091
I don't know. He was giving a speech
on the podium.
754
01:08:57,967 --> 01:09:01,387
My lady, isn't it a bad thing
if Danbyeok ends up dead?
755
01:09:01,470 --> 01:09:05,516
Your plan was to blame
Asa Ron Niruha's death on him.
756
01:09:05,891 --> 01:09:08,435
But you won't be able to do that
if he ends up dead.
757
01:09:08,519 --> 01:09:10,187
Taealha! Taealha!
758
01:09:12,231 --> 01:09:14,859
Something went wrong.
759
01:09:15,484 --> 01:09:16,777
Is Danbyeok dead?
760
01:09:17,027 --> 01:09:19,613
I'm not sure about that,
but he's in a critical condition.
761
01:09:20,239 --> 01:09:21,949
Why? How?
762
01:09:22,116 --> 01:09:24,952
I heard his nose started bleeding,
763
01:09:25,119 --> 01:09:26,954
and then he started vomiting blood.
764
01:09:27,997 --> 01:09:29,290
And did his body start to shiver?
765
01:09:29,373 --> 01:09:30,207
Yes.
766
01:09:31,709 --> 01:09:32,835
Those are the symptoms of bichwisan.
767
01:09:33,335 --> 01:09:37,089
What's even more strange
is that Asa Ron is still alive.
768
01:09:37,173 --> 01:09:38,007
He's completely fine.
769
01:09:39,008 --> 01:09:42,052
I definitely saw him drink it.
770
01:10:03,574 --> 01:10:04,575
My lady...
771
01:10:19,632 --> 01:10:20,591
What...
772
01:10:22,259 --> 01:10:23,427
What's the matter?
773
01:10:26,597 --> 01:10:29,099
Is there something wrong?
774
01:10:39,944 --> 01:10:40,778
What is it?
775
01:10:54,541 --> 01:10:55,501
Are you okay?
776
01:10:59,171 --> 01:11:00,005
Was it you?
777
01:11:12,101 --> 01:11:13,060
Was it you?
778
01:11:17,690 --> 01:11:18,524
Well...
779
01:11:21,944 --> 01:11:22,778
Well...
780
01:11:30,869 --> 01:11:32,329
Of course, it was me.
781
01:11:39,336 --> 01:11:41,964
She's going to kill Asa Ron.
782
01:11:42,256 --> 01:11:44,133
And she's going to hand Danbyeok over...
783
01:11:45,634 --> 01:11:48,053
That means Danbyeok needs to stay alive.
784
01:11:49,596 --> 01:11:50,639
And Asa Ron
785
01:11:52,182 --> 01:11:53,517
needs to die.
786
01:11:59,898 --> 01:12:01,025
What if the opposite happened?
787
01:12:31,221 --> 01:12:32,306
Was it really you?
788
01:12:34,641 --> 01:12:35,476
Yes.
789
01:12:38,520 --> 01:12:39,980
Now, we're even.
790
01:12:41,940 --> 01:12:42,858
"Even"?
791
01:12:47,112 --> 01:12:48,822
You also
792
01:12:51,158 --> 01:12:53,077
did the same thing to
793
01:12:55,579 --> 01:12:57,289
the person I loved
794
01:12:59,583 --> 01:13:00,834
and wanted so much.
795
01:13:03,003 --> 01:13:04,296
You did this
796
01:13:05,964 --> 01:13:07,049
because of Saenarae?
797
01:13:11,095 --> 01:13:12,513
Now, my father will get married
798
01:13:13,347 --> 01:13:15,891
to that woman from the Asa Clan,
799
01:13:17,476 --> 01:13:19,395
which means you also lost
800
01:13:22,731 --> 01:13:24,358
the person you wanted so dearly.
801
01:13:55,722 --> 01:13:58,350
Tagon will eventually end updismantling the Union.
802
01:13:58,892 --> 01:14:00,310
He'll become king.
803
01:14:00,394 --> 01:14:02,479
You will become the kingand I will be your successor.
804
01:14:02,563 --> 01:14:05,816
The fact that you're an Igutu...
Are you...
805
01:14:06,942 --> 01:14:10,821
As of today, I want you to keep watch onSaya and report to me on everything.
806
01:14:12,072 --> 01:14:13,907
Are you sure there's no way to cure him?
807
01:14:13,991 --> 01:14:15,534
He's as good as dead.
808
01:14:15,909 --> 01:14:18,203
-Father!
-Then be good to me from now on.
809
01:14:18,662 --> 01:14:20,581
Have you heard any news about Eunseom?
810
01:14:20,956 --> 01:14:22,749
Saya. You'll be my stone.
811
01:14:23,167 --> 01:14:25,043
I should be able to find her.
812
01:14:27,963 --> 01:14:30,424
Subtitle translation by Liya Choi
52834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.