All language subtitles for Arthdal Chronicles S01E05 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,719 --> 00:01:38,139 You will have achieved nothing. 2 00:01:41,643 --> 00:01:42,936 What do you mean? 3 00:01:43,269 --> 00:01:45,855 My son wants me dead. 4 00:01:47,774 --> 00:01:49,192 Therefore, if I die, 5 00:01:50,276 --> 00:01:52,695 you'll solely be blamed for the crime. 6 00:03:09,731 --> 00:03:10,815 What happened? 7 00:03:10,899 --> 00:03:14,444 Tagon went in alone to save Sanung Niruha. 8 00:03:17,030 --> 00:03:18,406 Alone? 9 00:03:26,998 --> 00:03:28,208 Alone? 10 00:03:28,958 --> 00:03:30,585 Yes, he went in alone. 11 00:03:33,463 --> 00:03:34,964 Sanung is in danger. 12 00:03:35,715 --> 00:03:38,968 -That's absurd. -We must go. We must stop him. 13 00:03:41,262 --> 00:03:42,847 It's time to keep your promise, 14 00:03:42,931 --> 00:03:44,349 leader of the Arthdal Union. 15 00:03:48,770 --> 00:03:49,854 Promise? 16 00:03:53,566 --> 00:03:57,070 Are you truly Asa Hon's son? 17 00:03:58,863 --> 00:04:01,908 I will let you and all the people of Wahan Tribe go. 18 00:04:01,991 --> 00:04:03,451 The people of Arthdal 19 00:04:04,410 --> 00:04:06,329 are in debt to your mother. 20 00:04:06,955 --> 00:04:09,207 I promise you as the leader of the Union. 21 00:04:13,920 --> 00:04:17,674 You always look for a way to save yourself no matter what the situation is. 22 00:04:17,757 --> 00:04:19,175 It seems that 23 00:04:20,260 --> 00:04:22,637 the oracle of Daraburu is true. 24 00:04:24,138 --> 00:04:26,474 -I need you to keep your word-- -How dare you. 25 00:04:27,517 --> 00:04:30,103 You and that sly Asa Ron 26 00:04:30,520 --> 00:04:33,773 conspired to eliminate me once and for all. 27 00:04:33,856 --> 00:04:35,316 Union leader! 28 00:04:36,401 --> 00:04:39,445 Tell your people as you promised. 29 00:04:40,446 --> 00:04:43,408 Tell them that a warrior of Wahan protected you from that man. 30 00:04:43,491 --> 00:04:45,326 You once tried to kill your mother 31 00:04:46,494 --> 00:04:48,913 and now you're trying to take my life too. 32 00:04:51,124 --> 00:04:52,750 All I wanted was to survive. 33 00:04:54,585 --> 00:04:55,712 No. 34 00:04:56,462 --> 00:05:00,300 If that was your goal, you would've left back then. 35 00:05:01,592 --> 00:05:03,219 You must leave Arthdal. 36 00:05:04,929 --> 00:05:08,391 Please spare me. Let me stay in Arthdal. 37 00:05:08,474 --> 00:05:09,559 I'll do it. 38 00:05:10,435 --> 00:05:11,644 I can kill them all. 39 00:05:11,728 --> 00:05:12,979 I have a way. 40 00:05:15,648 --> 00:05:16,649 Union leader! 41 00:05:17,775 --> 00:05:19,152 Open the window 42 00:05:20,069 --> 00:05:21,029 and tell them, now. 43 00:05:21,112 --> 00:05:22,739 You won't get an answer from him. 44 00:05:24,699 --> 00:05:25,700 You... 45 00:05:27,785 --> 00:05:29,412 know nothing 46 00:05:30,705 --> 00:05:32,123 about Sanung. 47 00:05:32,957 --> 00:05:34,167 Tagon. 48 00:05:35,543 --> 00:05:38,546 You have committed a mortal sin by attempting to kill your father. 49 00:05:38,838 --> 00:05:42,216 The people of Arthdal will never forgive you for that. 50 00:05:48,973 --> 00:05:50,016 I... 51 00:05:52,477 --> 00:05:53,644 apologize. 52 00:06:17,794 --> 00:06:21,130 Is Eunseom really in there? 53 00:06:21,756 --> 00:06:24,050 Yes, it was Eunseom. 54 00:06:24,133 --> 00:06:25,134 It was him, right? 55 00:06:25,218 --> 00:06:28,096 Yes, it's him. He's here to save us. 56 00:06:28,971 --> 00:06:31,057 Did you really come here to save us? 57 00:06:32,225 --> 00:06:34,602 We can go home now. We can finally eat again. 58 00:06:34,685 --> 00:06:35,728 No. 59 00:06:36,229 --> 00:06:38,272 If Eunseom kills their leader, 60 00:06:39,232 --> 00:06:42,777 they'll retaliate against us to avenge him. 61 00:06:44,404 --> 00:06:45,530 Eunseom. 62 00:06:46,072 --> 00:06:46,906 Eunseom... 63 00:06:53,121 --> 00:06:57,083 Your son is kneeling before you and asking for forgiveness. 64 00:06:57,667 --> 00:07:00,002 Every son in this world makes mistakes in his life. 65 00:07:00,837 --> 00:07:04,173 Please forgive me and take my hand again. 66 00:07:10,680 --> 00:07:11,931 It's the same son 67 00:07:12,849 --> 00:07:14,976 who tried to kill me a minute ago. 68 00:07:15,435 --> 00:07:18,438 And now you're asking me to forgive you and take your hand. 69 00:07:18,521 --> 00:07:19,522 Yes, Father. 70 00:07:20,356 --> 00:07:23,443 Please take my hand and pull me into your embrace... 71 00:07:25,486 --> 00:07:26,696 just like that time. 72 00:07:28,197 --> 00:07:31,784 I'm sorry. Gosh, I'm sorry. It's all my fault. 73 00:07:31,868 --> 00:07:36,581 Taking you back that day was the biggest mistake of my life. 74 00:07:38,166 --> 00:07:40,460 I let myself get swept up with fatherly love 75 00:07:40,543 --> 00:07:43,463 and kept you around instead of killing or banishing you. 76 00:07:43,546 --> 00:07:45,590 That's what led to this moment. 77 00:07:45,673 --> 00:07:46,924 Yes, Father. 78 00:07:47,800 --> 00:07:49,343 I am your son. 79 00:07:50,136 --> 00:07:52,513 Rather than taking that lowly dujeumsaeng's side, 80 00:07:54,056 --> 00:07:55,850 take the hand of your son. 81 00:07:56,559 --> 00:08:00,730 Do you think I will repeat my mistake? 82 00:08:01,606 --> 00:08:02,815 It's different this time. 83 00:08:03,441 --> 00:08:05,693 I am not appealing to your love. 84 00:08:06,402 --> 00:08:08,070 To hold power and to govern. 85 00:08:08,154 --> 00:08:09,989 The insatiable gaegeol we both have. 86 00:08:10,072 --> 00:08:11,115 GAEGEOL: DESIRE 87 00:08:11,199 --> 00:08:12,783 If you address the people 88 00:08:13,284 --> 00:08:14,702 with my hand in yours, 89 00:08:16,037 --> 00:08:18,122 any doubt the people had of us 90 00:08:18,498 --> 00:08:20,875 will dissolve like snow in late spring. 91 00:08:21,751 --> 00:08:23,586 Those who chanted my name 92 00:08:23,669 --> 00:08:26,506 will state yours in front of mine. 93 00:08:28,007 --> 00:08:32,136 Back then, enduring the blowback was all you got in return. 94 00:08:32,595 --> 00:08:33,971 But this time, 95 00:08:34,639 --> 00:08:36,349 what stands before you is glory. 96 00:08:38,851 --> 00:08:39,685 Father, 97 00:08:41,103 --> 00:08:43,523 I'm now known to have the psychic ability of the gods. 98 00:08:44,357 --> 00:08:46,567 If you take that for yourself, 99 00:08:47,276 --> 00:08:50,905 Asa Ron will have nothing to threaten you with. 100 00:08:51,322 --> 00:08:52,698 Union leader! 101 00:08:54,617 --> 00:08:56,536 Open the window and do as you promised. 102 00:08:57,078 --> 00:08:59,121 Tell them your son tried to kill you 103 00:08:59,830 --> 00:09:02,291 and that a warrior of Wahan saved you. 104 00:09:04,085 --> 00:09:05,419 I said, open the window! 105 00:09:05,503 --> 00:09:06,963 If you do so... 106 00:09:19,350 --> 00:09:21,143 If you choose to betray your own son, 107 00:09:24,272 --> 00:09:26,190 do you think I'll watch and do nothing? 108 00:09:26,774 --> 00:09:29,277 I'll stop him. I'll protect you! 109 00:09:29,860 --> 00:09:32,822 -I'll die trying if I must. -He has no chance against me. 110 00:09:34,699 --> 00:09:36,576 You know what I'm capable of. 111 00:09:47,128 --> 00:09:48,254 Will I... 112 00:09:51,173 --> 00:09:53,342 be able to stop him? 113 00:09:55,428 --> 00:09:57,179 This dujeumsaeng is different. 114 00:09:57,263 --> 00:09:58,764 He's fast and strong. 115 00:09:58,848 --> 00:10:02,518 If I am even a little late, I will end up killing my father in front of everyone. 116 00:10:10,818 --> 00:10:11,902 How... 117 00:10:13,946 --> 00:10:15,406 can I trust you? 118 00:10:16,532 --> 00:10:17,366 Union leader. 119 00:10:19,243 --> 00:10:21,662 You know my greatest weakness. 120 00:10:23,039 --> 00:10:25,583 That is my weakness as well. 121 00:10:25,666 --> 00:10:30,129 Yes, and that truth can hurt us both. 122 00:10:31,589 --> 00:10:32,798 Perhaps... 123 00:10:33,883 --> 00:10:35,051 there was no reason 124 00:10:35,760 --> 00:10:38,054 for us to fight each other in the first place. 125 00:10:41,265 --> 00:10:42,308 Just this once. 126 00:10:43,225 --> 00:10:46,771 Take pity on me just this once... 127 00:10:55,237 --> 00:10:56,322 and please 128 00:10:59,116 --> 00:11:00,701 take my hand, Father. 129 00:11:04,955 --> 00:11:05,873 No. 130 00:11:07,041 --> 00:11:08,250 Union leader. 131 00:11:08,626 --> 00:11:10,586 I won't let you do this. 132 00:11:11,671 --> 00:11:14,090 I'll take care of this animal. Leave it to me. 133 00:11:14,173 --> 00:11:15,633 Please take my hand. 134 00:11:17,093 --> 00:11:18,219 Then step outside 135 00:11:19,637 --> 00:11:20,596 and call out 136 00:11:21,931 --> 00:11:23,307 my name warm-heartedly 137 00:11:24,392 --> 00:11:26,185 just like you used to. 138 00:12:22,908 --> 00:12:24,076 I'm sorry. 139 00:12:26,746 --> 00:12:28,581 You poor boy. 140 00:12:30,082 --> 00:12:31,459 I was sorry back then. 141 00:12:32,960 --> 00:12:34,086 And I still am. 142 00:12:35,796 --> 00:12:36,797 However... 143 00:12:39,508 --> 00:12:42,094 I should've killed you a long time ago. 144 00:12:48,058 --> 00:12:49,059 Yes. 145 00:12:50,436 --> 00:12:52,521 You should've eliminated me 146 00:12:54,273 --> 00:12:55,775 when I was still young and weak. 147 00:13:10,331 --> 00:13:11,207 I did it. 148 00:13:11,457 --> 00:13:12,458 I did it. 149 00:13:13,167 --> 00:13:14,752 I finally did it, Taealha. 150 00:13:27,515 --> 00:13:29,225 Something has happened. 151 00:13:29,725 --> 00:13:30,935 Exactly what? 152 00:13:32,186 --> 00:13:33,103 Airuju, 153 00:13:35,731 --> 00:13:37,358 what are you instigating? 154 00:13:41,320 --> 00:13:43,447 How did it get this far? 155 00:13:43,697 --> 00:13:45,449 Why does he hate his son so much? 156 00:13:45,908 --> 00:13:47,243 Sanung Niruha. 157 00:13:47,326 --> 00:13:51,121 Why are you harboring so much hatred for your own son? 158 00:13:54,834 --> 00:13:57,837 Did you really believe that catching the Union leader 159 00:13:57,920 --> 00:13:59,839 will help free your people? 160 00:14:01,674 --> 00:14:04,343 Do you even know what this place is? 161 00:14:05,511 --> 00:14:07,388 Do you know what a nation is? 162 00:14:08,597 --> 00:14:09,431 A nation? 163 00:14:10,432 --> 00:14:13,060 You will never be able to save your people 164 00:14:13,143 --> 00:14:14,645 because you have no idea 165 00:14:15,271 --> 00:14:17,147 what this place is, 166 00:14:18,482 --> 00:14:19,984 what a nation is, 167 00:14:20,901 --> 00:14:23,279 and what moves the world. 168 00:14:25,114 --> 00:14:26,824 You're clearly clueless. 169 00:14:29,785 --> 00:14:31,120 How... 170 00:14:31,203 --> 00:14:32,580 How could you... 171 00:14:32,663 --> 00:14:35,916 You're also unaware of this too. 172 00:14:36,876 --> 00:14:39,712 It'll be you who ends up killing your own people. 173 00:14:43,632 --> 00:14:45,259 I will tell everyone 174 00:14:46,468 --> 00:14:48,220 that you killed your leader. 175 00:14:48,304 --> 00:14:49,638 And who'll believe you 176 00:14:50,973 --> 00:14:52,683 when it can't be verified? 177 00:15:00,316 --> 00:15:01,317 Then... 178 00:15:01,859 --> 00:15:03,402 what about my people? 179 00:15:03,485 --> 00:15:04,653 Them? 180 00:15:08,115 --> 00:15:09,491 They'll be massacred. 181 00:15:33,682 --> 00:15:34,725 I know 182 00:15:35,184 --> 00:15:36,435 that you're special. 183 00:15:37,019 --> 00:15:38,437 You're sharp. 184 00:15:38,979 --> 00:15:40,689 I'm surprised by how you were able to 185 00:15:40,773 --> 00:15:43,859 replicate the martial arts of the Daekan Forces. But you see, 186 00:15:44,568 --> 00:15:46,779 there's more than what meets the eye. 187 00:16:36,745 --> 00:16:38,247 -Guards! -Yes, sir! 188 00:16:38,330 --> 00:16:40,499 Sodang of Division One, Pyeonmi of Division Two, 189 00:16:40,582 --> 00:16:42,710 -and Gilseon of Division Three. -Yes, sir. 190 00:16:42,793 --> 00:16:43,836 DANBYEOK 191 00:16:43,919 --> 00:16:45,212 We are done waiting. 192 00:16:46,005 --> 00:16:47,339 We're going in. 193 00:16:47,673 --> 00:16:51,301 But we have no idea what happened inside. 194 00:16:51,385 --> 00:16:53,053 Enough time has passed. 195 00:16:53,137 --> 00:16:55,472 We can't just put our faith in Tagon. 196 00:16:55,556 --> 00:16:58,350 Danbyeok, we should trust Tagon and wait a little longer. 197 00:17:01,311 --> 00:17:02,479 Gitoha, 198 00:17:02,980 --> 00:17:04,940 do you think you can take me on? 199 00:17:05,566 --> 00:17:09,194 Without Mubaek, there's no one who can overpower me. 200 00:17:09,987 --> 00:17:11,238 This is Arthdal, 201 00:17:11,321 --> 00:17:13,866 and its safety is the responsibility of its guards. 202 00:18:27,314 --> 00:18:28,398 I'm sorry. 203 00:18:31,235 --> 00:18:32,903 I couldn't stop him. 204 00:18:36,907 --> 00:18:38,992 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 205 00:19:51,398 --> 00:19:52,649 No way... 206 00:19:53,358 --> 00:19:54,985 Did you really do this? 207 00:19:59,364 --> 00:20:01,325 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 208 00:20:01,408 --> 00:20:03,160 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 209 00:20:03,243 --> 00:20:06,121 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 210 00:20:06,205 --> 00:20:08,957 -No... -Niruha... 211 00:20:09,041 --> 00:20:13,003 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 212 00:20:14,421 --> 00:20:15,631 Lock the gates. 213 00:20:15,714 --> 00:20:17,174 Leave no stone unturned. 214 00:20:17,257 --> 00:20:18,592 -Yes, sir. -Yes, sir! 215 00:20:46,370 --> 00:20:49,706 Eunseom... What happened to Eunseom? 216 00:20:50,290 --> 00:20:52,209 Eunseom? 217 00:20:59,925 --> 00:21:01,551 Sanung Niruha! 218 00:21:03,553 --> 00:21:04,972 Sanung Niruha! 219 00:21:10,811 --> 00:21:13,855 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 220 00:21:14,398 --> 00:21:15,482 Niruha! 221 00:21:25,617 --> 00:21:28,787 Just like a maggot that digs at a sick tiger's liver, 222 00:21:30,289 --> 00:21:34,042 just like a rat gnawing at a fallen phoenix's neck... 223 00:21:40,632 --> 00:21:42,884 A lowly dujeumsaeng 224 00:21:46,096 --> 00:21:47,347 fled from the scene 225 00:21:48,890 --> 00:21:51,727 after killing my father, the Union leader of Arthdal. 226 00:21:55,063 --> 00:21:56,273 So he's still alive. 227 00:21:58,900 --> 00:22:00,235 Eunseom's still alive. 228 00:22:03,655 --> 00:22:05,824 How will we avenge my father? 229 00:22:06,616 --> 00:22:08,952 -Kill them. -Kill them! 230 00:22:56,541 --> 00:22:59,669 It can't be. Was it him who killed Sanung? 231 00:24:17,664 --> 00:24:20,792 We have no way of knowing if you will benefit us, 232 00:24:22,127 --> 00:24:26,047 the Wahan Tribe, or if you will bring calamity upon us. 233 00:24:28,049 --> 00:24:30,969 It'll be you who ends up killing your own people. 234 00:24:31,928 --> 00:24:33,555 Them? They'll be massacred. 235 00:25:31,571 --> 00:25:34,282 No, it can't be. 236 00:25:47,420 --> 00:25:48,547 Shit. 237 00:25:49,005 --> 00:25:49,839 Hey. 238 00:25:50,882 --> 00:25:51,716 Hey! 239 00:25:56,137 --> 00:25:57,264 Get up. 240 00:25:58,848 --> 00:26:01,977 Aren't any of the guards doing their fucking jobs? 241 00:26:02,060 --> 00:26:03,853 They're worth more alive. 242 00:26:05,981 --> 00:26:08,608 That young one especially is worth a fortune. 243 00:26:19,911 --> 00:26:21,705 No... 244 00:26:26,334 --> 00:26:27,419 Mother Choseol. 245 00:26:29,421 --> 00:26:31,756 You knew nothing. 246 00:26:33,633 --> 00:26:36,344 There is no calling from the Great White Wolf. 247 00:26:38,054 --> 00:26:40,348 She already knew... 248 00:26:41,433 --> 00:26:43,351 what this place is like. 249 00:26:45,061 --> 00:26:45,895 This... 250 00:26:47,063 --> 00:26:49,524 isn't a place we should've come to. 251 00:26:51,401 --> 00:26:52,569 It's over. 252 00:26:54,863 --> 00:26:56,948 It's all over now. 253 00:26:59,784 --> 00:27:01,745 This is the end of Wahan. 254 00:27:01,995 --> 00:27:03,163 It's not over yet. 255 00:27:04,873 --> 00:27:05,749 This... 256 00:27:07,042 --> 00:27:08,376 This isn't mine. 257 00:27:09,210 --> 00:27:10,253 Tagon. 258 00:27:11,087 --> 00:27:11,963 Tagon... 259 00:27:13,923 --> 00:27:15,258 It can't be. 260 00:27:26,645 --> 00:27:28,229 It isn't over. 261 00:27:28,730 --> 00:27:31,733 If you're still alive, 262 00:27:32,776 --> 00:27:34,235 hang in there. 263 00:27:34,736 --> 00:27:36,321 It's not over yet. 264 00:27:48,583 --> 00:27:49,668 Bow. 265 00:28:05,725 --> 00:28:06,976 Father... 266 00:28:07,894 --> 00:28:09,854 Father, I hope you rest in peace. 267 00:28:10,522 --> 00:28:13,441 That I sincerely wish from the bottom of my heart. 268 00:29:41,529 --> 00:29:45,450 What the hell? Who's there? 269 00:29:45,992 --> 00:29:46,993 Who... 270 00:29:50,371 --> 00:29:52,290 Why not turn on the lights? 271 00:29:52,373 --> 00:29:53,875 I thought you were the enemy. 272 00:29:56,002 --> 00:29:57,253 Your feet are still intact. 273 00:29:57,337 --> 00:30:00,673 What happened? Did everything go smoothly? 274 00:30:00,757 --> 00:30:03,802 See? I told you he'd be back here walking on his own two feet. 275 00:30:04,385 --> 00:30:05,220 I said that too. 276 00:30:05,303 --> 00:30:08,848 No, you didn't. She bet that you'd come back crawling with your feet cut off. 277 00:30:08,932 --> 00:30:12,435 Tagon, that's not true! I never said such a thing. 278 00:30:14,646 --> 00:30:16,397 I'm going to grab something to eat. 279 00:30:17,774 --> 00:30:20,735 I've been hiding out here ever since I met you at the barracks. 280 00:30:21,277 --> 00:30:23,655 I was in desperate need for some fresh air. 281 00:30:23,738 --> 00:30:26,574 I've been holding my breath waiting for it to be over. 282 00:30:31,162 --> 00:30:32,330 My father... 283 00:30:34,415 --> 00:30:35,667 passed away. 284 00:30:39,254 --> 00:30:40,255 Sorry? 285 00:31:17,000 --> 00:31:18,376 So it really happened. 286 00:31:23,423 --> 00:31:24,507 You really... 287 00:31:29,637 --> 00:31:30,889 did it. 288 00:31:37,186 --> 00:31:38,479 Well done. 289 00:31:42,191 --> 00:31:43,151 You did well. 290 00:32:55,556 --> 00:32:57,058 -I must meet Tagon. -Susu Eunseom! 291 00:32:58,810 --> 00:33:00,520 -What happened? -Where does he live? 292 00:33:00,603 --> 00:33:03,314 -Did you kill Sanung Niruha? -I asked you where Tagon lives. 293 00:33:03,398 --> 00:33:05,191 I'm asking if you killed Sanung Niruha. 294 00:33:14,242 --> 00:33:15,868 No, it wasn't me. 295 00:33:17,245 --> 00:33:19,372 -Then who did it? -Who do you think? 296 00:33:23,418 --> 00:33:24,752 That can't be possible. 297 00:33:24,836 --> 00:33:28,131 I don't care if you believe me or not. Just tell me where Tagon lives. 298 00:33:28,756 --> 00:33:31,342 -What are you going to do? -I'll go meet him. 299 00:33:31,426 --> 00:33:34,095 -I have to talk to him. -Are you out of your mind? 300 00:33:34,178 --> 00:33:36,889 No. This is the only way both the Wahans and I can live. 301 00:33:36,973 --> 00:33:38,349 Tell me where he lives. 302 00:33:39,851 --> 00:33:41,352 There is a way. 303 00:33:42,395 --> 00:33:43,438 By the way, 304 00:33:44,772 --> 00:33:47,233 why did you spare that dujeumsaeng's life? 305 00:33:48,151 --> 00:33:50,987 I know you can catch him no matter how nimble he is. 306 00:33:51,571 --> 00:33:53,573 But you let him run away. 307 00:33:58,870 --> 00:34:00,913 Do you have some other plans now? 308 00:34:02,582 --> 00:34:04,333 No, I don't. 309 00:34:05,668 --> 00:34:07,628 I just couldn't chase him. 310 00:34:10,131 --> 00:34:11,049 Why not? 311 00:34:18,723 --> 00:34:19,724 Don't tell me... 312 00:34:22,685 --> 00:34:23,728 Did he do this to you? 313 00:34:24,812 --> 00:34:27,148 A way out? A solution? 314 00:34:27,231 --> 00:34:28,483 What kind of solution? 315 00:34:28,566 --> 00:34:30,151 No one here would believe you. 316 00:34:30,234 --> 00:34:32,153 You messed everything up. And now what? 317 00:34:32,236 --> 00:34:34,947 There's a way to save your tribe after all that's happened? 318 00:34:38,534 --> 00:34:41,037 Do you know what people in Arthdal call your tribe? 319 00:34:41,120 --> 00:34:42,246 Dujeumsaengs. 320 00:34:43,289 --> 00:34:46,250 Lowly animals that can walk upright on two legs but cannot fly. 321 00:34:46,751 --> 00:34:48,628 Chickens and you people. 322 00:34:49,962 --> 00:34:52,256 Are you really an idiotic brute? Can you not think? 323 00:34:53,216 --> 00:34:54,217 You'll go meet Tagon? 324 00:34:55,093 --> 00:34:57,595 Do you think he'll spare your life? 325 00:35:00,556 --> 00:35:01,974 I found out about his secret. 326 00:35:03,643 --> 00:35:05,019 It can take him down for good. 327 00:35:07,772 --> 00:35:10,316 -His secret? -You asked me if I'm an idiotic brute 328 00:35:10,399 --> 00:35:11,859 that can't think. 329 00:35:12,735 --> 00:35:13,736 No. 330 00:35:14,112 --> 00:35:16,030 I can think. I am thinking. 331 00:35:16,114 --> 00:35:19,200 Like you said, I'm a stranger here. I know nothing about this place. 332 00:35:19,283 --> 00:35:22,537 But I'm clenching my teeth hard and scratching the ground with my nails 333 00:35:22,620 --> 00:35:25,790 so I can think. I'm thinking real hard to come up with a solution 334 00:35:26,332 --> 00:35:27,959 because I must rescue my people. 335 00:35:29,252 --> 00:35:30,586 I ought to save their lives. 336 00:35:34,298 --> 00:35:35,299 Then what is it? 337 00:35:35,967 --> 00:35:36,801 What's his secret? 338 00:35:40,429 --> 00:35:41,264 I saw 339 00:35:44,142 --> 00:35:45,518 his weakness. 340 00:35:45,977 --> 00:35:48,646 I know that you're special. 341 00:35:48,729 --> 00:35:51,983 But you see, there's more than what meets the eye. 342 00:35:52,066 --> 00:35:55,027 Your son wants you dead? 343 00:35:55,111 --> 00:35:57,029 I, too, tried to kill my son in the past. 344 00:35:57,572 --> 00:35:59,615 You know my greatest weakness. 345 00:35:59,699 --> 00:36:02,243 That is my weakness as well. 346 00:36:04,370 --> 00:36:05,872 What did you see? 347 00:36:09,000 --> 00:36:10,209 Tagon is... 348 00:36:21,220 --> 00:36:22,763 He's an Igutu, 349 00:36:23,306 --> 00:36:24,473 just like me. 350 00:36:24,557 --> 00:36:25,850 So he knows? 351 00:36:27,143 --> 00:36:29,353 That dujeumsaeng saw this? 352 00:36:31,022 --> 00:36:32,315 I'm not sure. 353 00:36:33,191 --> 00:36:34,859 You're not sure? 354 00:36:36,319 --> 00:36:38,279 How could you say that? 355 00:36:41,741 --> 00:36:43,242 Try to remember what happened. 356 00:36:44,160 --> 00:36:45,328 Did he see it 357 00:36:45,703 --> 00:36:46,829 or not? 358 00:37:41,092 --> 00:37:43,052 Whether he saw it or not, 359 00:37:43,386 --> 00:37:45,846 your purple blood must've gotten on his knife. 360 00:37:50,768 --> 00:37:52,061 I have the knife. 361 00:38:02,655 --> 00:38:05,408 The question is whether he saw my blood or not 362 00:38:05,491 --> 00:38:07,451 in that fleeting moment 363 00:38:08,703 --> 00:38:10,329 in the midst of the mayhem. 364 00:38:26,971 --> 00:38:28,097 So after all, 365 00:38:29,181 --> 00:38:30,599 I wasn't the only Igutu. 366 00:38:33,352 --> 00:38:34,687 They're monsters! 367 00:38:35,563 --> 00:38:36,856 So, this is how 368 00:38:38,357 --> 00:38:40,776 the two children of monsters cross paths. 369 00:38:54,665 --> 00:38:57,752 THE SHRINE OF THE WHITE PEAK MOUNTAIN 370 00:39:18,022 --> 00:39:20,524 MUBAEK 371 00:39:22,860 --> 00:39:26,947 THE SACRED CAVE OF THE WHITE PEAK MOUNTAIN 372 00:39:58,646 --> 00:40:01,190 I'm a warrior from the Mulgil Tribe, 373 00:40:01,273 --> 00:40:02,441 Mubaek. 374 00:40:10,366 --> 00:40:13,244 ASA SAKAN 375 00:40:13,327 --> 00:40:16,705 I don't understand what the gods are trying to tell me. 376 00:40:18,040 --> 00:40:19,125 Pardon me? 377 00:40:19,208 --> 00:40:21,335 Aren't you in the Daekan Force? 378 00:40:21,836 --> 00:40:23,462 Why you of all people? 379 00:40:24,922 --> 00:40:27,591 Do you know why I'm here? 380 00:40:39,103 --> 00:40:40,396 Asa Sakan. 381 00:40:40,813 --> 00:40:42,690 I'm here seeking wisdom. 382 00:40:43,107 --> 00:40:45,317 -I'm-- -Do you know about Cheonbuin? 383 00:40:48,487 --> 00:40:51,657 I heard Airuju sent down Cheonbuin, the three heavenly objects, 384 00:40:51,740 --> 00:40:53,742 and created this world. 385 00:40:54,243 --> 00:40:56,954 Then what are the three heavenly objects? 386 00:40:58,414 --> 00:41:00,416 The sword, the bell, 387 00:41:01,208 --> 00:41:02,626 and the mirror, right? 388 00:41:02,751 --> 00:41:06,505 Correct. He also said that he will send down 389 00:41:06,589 --> 00:41:09,258 the three heavenly objects when he wishes to end the world. 390 00:41:10,968 --> 00:41:12,928 The sword to slay the world, 391 00:41:13,262 --> 00:41:15,264 the bell to echo throughout the world, 392 00:41:15,764 --> 00:41:17,766 and the mirror to illuminate the world. 393 00:41:17,850 --> 00:41:20,019 These three things will end the world. 394 00:41:23,147 --> 00:41:24,815 About two decades ago, 395 00:41:25,399 --> 00:41:29,195 the three heavenly objects appeared in the world together. 396 00:41:30,529 --> 00:41:32,114 And last night, 397 00:41:32,740 --> 00:41:34,825 five stars aligned in the sky. 398 00:41:35,659 --> 00:41:37,036 Then a comet appeared 399 00:41:37,119 --> 00:41:40,164 and crashed into the biggest star in the Purple Forbidden enclosure. 400 00:41:42,082 --> 00:41:43,417 I'm not quite following. 401 00:41:43,501 --> 00:41:46,170 Last night, in Arthdal, 402 00:41:46,253 --> 00:41:49,507 there must have been an incident where a man killed his own father. 403 00:41:49,924 --> 00:41:53,260 That man who killed his own father will fight against the heavenly objects 404 00:41:53,344 --> 00:41:55,513 and make sure the world doesn't come to an end. 405 00:41:56,722 --> 00:41:58,766 Find him and help him. 406 00:41:58,849 --> 00:42:01,685 Otherwise, this world will end. 407 00:42:03,312 --> 00:42:05,898 The world will end? What exactly do you mean by that? 408 00:42:05,981 --> 00:42:07,441 The world of Saram. 409 00:42:08,025 --> 00:42:11,654 The three tribes became Saram because the Asa Clan can commune with the gods. 410 00:42:11,737 --> 00:42:15,824 That is how this civilization and our Union were built. 411 00:42:16,408 --> 00:42:18,244 If this world ends, 412 00:42:18,744 --> 00:42:23,415 we will go back to living like the savage brutes in the ancient times. 413 00:42:27,086 --> 00:42:28,212 Go find him. 414 00:42:30,714 --> 00:42:31,924 Could you tell me... 415 00:42:36,679 --> 00:42:38,222 if the Great Mother, 416 00:42:38,931 --> 00:42:41,684 Asa Sin, and Risan 417 00:42:42,393 --> 00:42:43,769 are headed south? 418 00:42:44,687 --> 00:42:46,814 Yes, they are probably headed south. 419 00:42:46,897 --> 00:42:48,315 Where in the south... 420 00:42:50,067 --> 00:42:53,320 Could it be Iark, over The Great Black Cliff? 421 00:42:53,904 --> 00:42:57,074 It's possible. Why do you ask? 422 00:42:58,617 --> 00:42:59,952 That thing over there... 423 00:43:03,956 --> 00:43:05,332 Did the Great Mother, 424 00:43:07,042 --> 00:43:09,378 Asa Sin, leave it behind? 425 00:43:14,300 --> 00:43:16,010 No, of course not. 426 00:43:16,385 --> 00:43:19,763 Asa Sin disappeared with the totem that has been passed down 427 00:43:19,847 --> 00:43:22,683 to Asa Clan's direct-line descendants. 428 00:43:22,766 --> 00:43:23,934 Then what is that? 429 00:43:24,435 --> 00:43:27,062 We made it after she left. 430 00:43:27,688 --> 00:43:31,317 No one knows where the original one is. 431 00:43:32,860 --> 00:43:35,070 What is on the other side of it? 432 00:43:36,071 --> 00:43:39,199 There is nothing on the other side. 433 00:43:39,283 --> 00:43:42,411 Nothing about the other side was passed down. 434 00:43:55,591 --> 00:44:00,220 Anyone who contributes to catching the dujeumsaeng who killed Sanung Niruha... 435 00:44:01,472 --> 00:44:03,557 Anyone who contributes to catching 436 00:44:03,641 --> 00:44:05,768 the dujeumsaeng who killed Sanung Niruha... 437 00:44:06,185 --> 00:44:08,937 -Will receive eight bronze bars... -Eight bronze bars! 438 00:44:09,021 --> 00:44:11,482 -...and ten jars of millet... -He must still be here somewhere. 439 00:44:11,565 --> 00:44:13,359 -...and sorghum. -I'll catch that dujeumsaeng... 440 00:44:13,442 --> 00:44:16,487 -Ten jars of millet and sorghum! -...and kill him to avenge my father. 441 00:44:16,570 --> 00:44:17,529 Do you understand? 442 00:44:49,770 --> 00:44:50,688 You're up. 443 00:44:55,192 --> 00:44:57,611 What do you think? Doesn't it look incredible? 444 00:44:57,695 --> 00:45:00,155 It's for you to wear during the Ollimsani later today. 445 00:45:01,156 --> 00:45:02,533 Yes. 446 00:45:03,242 --> 00:45:04,243 It's nice. 447 00:45:11,542 --> 00:45:12,543 Tagon. 448 00:45:13,043 --> 00:45:16,588 You see, I've done some thinking. 449 00:45:19,258 --> 00:45:21,885 That punk is a dujeumsaeng, you know. 450 00:45:24,096 --> 00:45:24,930 Yes, he is. 451 00:45:25,723 --> 00:45:28,016 It's quite fascinating that he speaks our language, 452 00:45:28,392 --> 00:45:31,019 but maybe he's a descendant of one of our ancestors. 453 00:45:31,854 --> 00:45:34,857 In any case, he is a dujeumsaeng. 454 00:45:36,316 --> 00:45:37,151 So? 455 00:45:39,903 --> 00:45:41,488 Even if he saw your wound, 456 00:45:41,572 --> 00:45:43,866 those brutes wouldn't know about Igutus. 457 00:45:45,451 --> 00:45:47,286 They're from Iark. 458 00:45:48,036 --> 00:45:49,997 They used to live at the southern end. 459 00:45:50,080 --> 00:45:53,667 I bet they've never even seen Neanthals. There's no way he'd know about Igutus. 460 00:45:53,751 --> 00:45:56,462 Even if he saw your blood, he'd just be fascinated by it. 461 00:45:57,421 --> 00:45:59,840 I think it's impossible, but even if he knows about Igutus, 462 00:45:59,923 --> 00:46:02,676 he'll still have no idea what it means to be an Igutu here. 463 00:46:02,760 --> 00:46:04,970 I mean, what would a mere dujeumsaeng even know? 464 00:46:07,598 --> 00:46:08,682 Right? 465 00:46:10,851 --> 00:46:12,186 What's with that smile? 466 00:46:14,104 --> 00:46:15,314 Thanks. 467 00:46:17,107 --> 00:46:20,152 You're trying your best to make me feel better. 468 00:46:38,378 --> 00:46:39,379 Tagon. 469 00:46:40,881 --> 00:46:42,549 What does today mean to us? 470 00:46:43,842 --> 00:46:48,388 It's a very important day for both of us. 471 00:46:54,019 --> 00:46:55,062 You... 472 00:46:57,022 --> 00:46:58,315 You will become a god. 473 00:47:00,692 --> 00:47:02,736 That is why I chose you, 474 00:47:04,071 --> 00:47:06,532 and we're taking our first step toward that goal today. 475 00:47:08,242 --> 00:47:12,329 Don't let him distract you. He's a mere dujeumsaeng after all. 476 00:47:22,381 --> 00:47:26,134 "The purple caterpillar 477 00:47:27,594 --> 00:47:29,137 will become a butterfly." 478 00:47:32,391 --> 00:47:34,142 Come on. Say the next line. 479 00:47:42,192 --> 00:47:43,902 "Even in the midst of a rainstorm, 480 00:47:45,070 --> 00:47:46,488 it shall spread its wings." 481 00:47:58,125 --> 00:48:00,586 How long ago did I tell you to track Taealha down? 482 00:48:03,338 --> 00:48:07,426 That little bitch must have cooked up a ruse. We must find her immediately. 483 00:48:07,968 --> 00:48:08,886 Understood. 484 00:48:13,891 --> 00:48:15,183 You're here. 485 00:48:15,809 --> 00:48:17,769 What did you want to talk to me about? 486 00:48:17,853 --> 00:48:20,772 No matter how hard I try I can't think of a reason why 487 00:48:20,856 --> 00:48:24,234 that dujeumsaeng would kill Sanung Niruha. 488 00:48:25,110 --> 00:48:28,530 Are you saying Tagon killed my father? 489 00:48:29,156 --> 00:48:30,866 Why would he? 490 00:48:32,534 --> 00:48:34,161 Because he had a scapegoat. 491 00:48:36,204 --> 00:48:37,956 Isn't it the most perfect situation? 492 00:48:38,040 --> 00:48:41,001 Just the three of them were there, and no one was watching. 493 00:48:42,419 --> 00:48:45,172 But so many people were waiting outside. 494 00:48:45,464 --> 00:48:48,175 Had he saved Father, he would've become a hero. 495 00:48:48,258 --> 00:48:50,385 -Why would he-- -He's already a hero. 496 00:48:50,469 --> 00:48:53,972 Did you see the way people were looking at Tagon yesterday? 497 00:48:54,056 --> 00:48:56,141 At this rate, he'll become leader of the Union. 498 00:48:56,224 --> 00:48:59,645 -Mihol! -If that happens, 499 00:48:59,728 --> 00:49:02,147 do you think you'll be able to keep your position? 500 00:49:02,230 --> 00:49:04,900 Do you think the Hae Tribe will be safe? 501 00:49:05,734 --> 00:49:07,069 We must stop it. 502 00:49:07,861 --> 00:49:10,781 I cannot accuse my brother of such a thing without any evidence. 503 00:49:11,323 --> 00:49:12,199 Right. 504 00:49:13,116 --> 00:49:16,536 And that is why you must track down that dujeumsaeng as soon as possible. 505 00:49:16,620 --> 00:49:19,456 He is the only witness. 506 00:49:27,881 --> 00:49:29,925 Where is Taealha? 507 00:49:30,634 --> 00:49:33,971 I haven't seen her since the morning of the Sacred Trial. 508 00:49:37,933 --> 00:49:40,102 She suddenly started feeling ill that day, 509 00:49:40,185 --> 00:49:42,396 so she couldn't even carry out Niruha's order. 510 00:49:44,064 --> 00:49:45,732 She's getting some rest now. 511 00:49:51,029 --> 00:49:52,906 Send more guards to each checkpoint. 512 00:49:52,990 --> 00:49:54,574 Bring in Platoon 5 and 12. 513 00:49:54,658 --> 00:49:55,659 Yes, sir. 514 00:49:55,742 --> 00:49:58,620 We do not know what he looks like. Question anyone who looks suspicious. 515 00:49:58,704 --> 00:50:01,415 Ask questions that dujeumsaengs do not know the answer to. 516 00:50:01,498 --> 00:50:02,791 Understood, sir. 517 00:50:05,002 --> 00:50:06,044 And Taealha too. 518 00:50:06,545 --> 00:50:08,296 You should also look for Taealha 519 00:50:08,380 --> 00:50:10,340 and her servant, Hae Tuak. 520 00:50:10,424 --> 00:50:13,552 We shouldn't just sit back and wait for that dujeumsaeng to be caught. 521 00:50:14,136 --> 00:50:16,430 Our situation is different from Danbyeok's. 522 00:50:17,055 --> 00:50:19,266 If Tagon actually becomes the leader of the Union 523 00:50:19,349 --> 00:50:22,310 and requests that we share the secrets of our bronze technology... 524 00:50:22,936 --> 00:50:25,105 Now that we've lost Sanung Niruha, 525 00:50:25,564 --> 00:50:27,024 no one will be able to stop him. 526 00:50:28,942 --> 00:50:30,819 There is one person who can stop him. 527 00:50:32,195 --> 00:50:33,488 Only one person. 528 00:50:54,259 --> 00:50:55,135 Tagon. 529 00:50:55,844 --> 00:50:57,846 Mihol is on the move. 530 00:50:58,638 --> 00:50:59,723 Where is he headed? 531 00:50:59,806 --> 00:51:02,100 As you expected, he's headed to The Great Shrine. 532 00:51:02,934 --> 00:51:03,935 See? 533 00:51:04,352 --> 00:51:05,854 My father is so predictable. 534 00:51:11,401 --> 00:51:12,903 Then I guess it's my turn now. 535 00:51:20,660 --> 00:51:21,578 Niruha. 536 00:51:35,926 --> 00:51:38,095 There is something I must confess to you. 537 00:51:41,848 --> 00:51:43,350 Something you must confess? 538 00:51:59,908 --> 00:52:01,034 Did Tagon 539 00:52:01,618 --> 00:52:02,994 really kill Father? 540 00:52:03,370 --> 00:52:04,579 Did he really? 541 00:52:05,455 --> 00:52:08,333 I came to see you because I need your approval on something. 542 00:52:10,627 --> 00:52:12,879 I'm sure you understand what it means 543 00:52:13,755 --> 00:52:16,133 to make a confession to the High Priest. 544 00:52:18,885 --> 00:52:20,470 During the Sacred Trial, you said 545 00:52:20,554 --> 00:52:23,473 that Tagon has been gifted with the psychic ability of the gods. 546 00:52:24,099 --> 00:52:27,144 That was Tagon's idea, wasn't it? 547 00:52:29,646 --> 00:52:33,483 Everything the High Priest says and does 548 00:52:33,567 --> 00:52:36,987 comes from the eight gods of Arthdal at The Great Shrine. 549 00:52:38,280 --> 00:52:41,741 -How dare you say it was Tagon's idea? -Everything that's happened... 550 00:52:43,743 --> 00:52:46,621 was part of Tagon's scheme from the get-go. 551 00:52:47,664 --> 00:52:50,458 -What? -The night before the Sacred Trial, 552 00:52:50,542 --> 00:52:53,086 you must've had a secret rendezvous with Tagon. 553 00:52:53,170 --> 00:52:54,713 How dare you! 554 00:52:54,796 --> 00:52:58,091 And he must've asked you to acknowledge his psychic ability. 555 00:52:58,175 --> 00:52:59,467 Am I wrong? 556 00:53:04,848 --> 00:53:06,016 Niruha. 557 00:53:06,725 --> 00:53:08,852 I initially sent my daughter, Taealha, 558 00:53:08,935 --> 00:53:12,355 to Tagon as a yeomari. 559 00:53:13,023 --> 00:53:15,358 However, even she is smitten by him. 560 00:53:16,026 --> 00:53:17,402 In other words, 561 00:53:18,695 --> 00:53:20,071 he toyed with all of us. 562 00:53:26,661 --> 00:53:27,829 So? 563 00:53:28,288 --> 00:53:30,040 What are you getting at? 564 00:53:32,125 --> 00:53:33,126 My approval? 565 00:53:34,002 --> 00:53:36,379 My approval on what? 566 00:53:36,463 --> 00:53:37,547 It's about Father. 567 00:53:39,591 --> 00:53:40,425 May I... 568 00:53:41,843 --> 00:53:43,803 perform Father's Ollimsani? 569 00:53:43,887 --> 00:53:46,723 OLLIMSANI: A PRE OR POSTMORTEM RITUAL PERFORMED TO GUIDE A SOUL TO GOD 570 00:53:46,806 --> 00:53:47,933 If you say no, 571 00:53:49,184 --> 00:53:50,018 I won't do it. 572 00:53:53,563 --> 00:53:55,357 I'm sure you feel the same way, 573 00:53:56,441 --> 00:53:58,109 but Father just passed away, 574 00:53:58,193 --> 00:54:00,403 so you're the only person I can consult with. 575 00:54:02,113 --> 00:54:04,366 Father trusted you the most, 576 00:54:04,449 --> 00:54:06,409 and you're the head of the Saenyeok Tribe. 577 00:54:08,912 --> 00:54:10,205 I am your elder brother, 578 00:54:11,206 --> 00:54:13,541 but I'm a beogeumbari who doesn't even know his mother. 579 00:54:13,625 --> 00:54:15,460 BEOGEUMBARI: ILLEGITIMATE CHILD 580 00:54:15,543 --> 00:54:17,087 I wasn't a good son, 581 00:54:18,046 --> 00:54:20,090 -but I want to-- -The Union leader's Ollimsani 582 00:54:20,173 --> 00:54:23,635 -must be done by the High Priest. -I will try to get his permission. 583 00:54:23,718 --> 00:54:24,719 Did you... 584 00:54:26,763 --> 00:54:28,098 kill Father? 585 00:54:31,476 --> 00:54:32,477 What? 586 00:54:33,478 --> 00:54:34,521 What did you just say? 587 00:54:34,604 --> 00:54:38,316 The Daekan warriors attacked Father after the Sacred Trial. 588 00:54:39,067 --> 00:54:40,443 I had to find out the truth. 589 00:54:41,403 --> 00:54:44,614 I needed to know if Father hired that man to blow the whistle on me. 590 00:54:45,282 --> 00:54:47,158 I wanted to speak with him about it. 591 00:54:48,285 --> 00:54:51,329 I wanted to ask him why he had to do such a thing to me. 592 00:54:51,413 --> 00:54:53,373 No matter how hard I try, 593 00:54:54,082 --> 00:54:57,335 I can't think of a reason why that dujeumsaeng would kill Sanung Niruha. 594 00:55:10,390 --> 00:55:12,851 I always sided with you. 595 00:55:14,728 --> 00:55:16,896 Even when you went in there all alone, 596 00:55:17,939 --> 00:55:20,150 I had high hopes because I trusted you 597 00:55:21,443 --> 00:55:23,069 as well as what you're capable of. 598 00:55:25,155 --> 00:55:28,116 I thought, "If Tagon saves Father's life, 599 00:55:29,034 --> 00:55:32,120 the years of conflict between the two may finally come to an end. 600 00:55:33,955 --> 00:55:36,082 Father will eventually open up to him." 601 00:55:39,919 --> 00:55:41,588 Was I wrong? 602 00:55:43,256 --> 00:55:45,342 Did you kill Father? 603 00:55:46,885 --> 00:55:49,596 -Why would I-- -Because you're sick and tired of it too! 604 00:55:49,679 --> 00:55:52,307 I bet you hated Father. Did you kill him? 605 00:56:07,655 --> 00:56:09,324 I did want to kill someone. 606 00:56:13,620 --> 00:56:15,121 You, not Father. 607 00:56:17,332 --> 00:56:18,375 You, Danbyeok. 608 00:56:20,335 --> 00:56:21,628 I wanted you dead. 609 00:56:30,220 --> 00:56:31,596 I thought 610 00:56:31,888 --> 00:56:34,015 Father might become fond of me if you were gone. 611 00:56:35,350 --> 00:56:36,935 I thought it might make him 612 00:56:37,435 --> 00:56:40,146 warm up to me and treat me like how he always treated you. 613 00:56:41,898 --> 00:56:44,484 Until the white stones crumbled 614 00:56:44,567 --> 00:56:46,986 and until the blue rocks shattered, 615 00:56:47,070 --> 00:56:50,657 whether I was on The Plains of the Moon or over The Great Black Cliff, 616 00:56:51,282 --> 00:56:52,784 I thought 617 00:56:53,993 --> 00:56:55,286 that I've done enough 618 00:56:56,204 --> 00:56:57,956 for Father to finally approve of me. 619 00:57:01,376 --> 00:57:02,377 But now, 620 00:57:04,003 --> 00:57:06,172 I'll never get that approval. 621 00:57:07,966 --> 00:57:09,092 And you think 622 00:57:10,135 --> 00:57:11,344 I killed him? 623 00:57:14,681 --> 00:57:15,932 Taealha. 624 00:57:18,435 --> 00:57:21,312 He stole Taealha from you. 625 00:57:24,816 --> 00:57:26,192 Am I wrong? 626 00:57:30,238 --> 00:57:31,239 Right. 627 00:57:32,490 --> 00:57:33,908 I did want to kill... 628 00:57:34,993 --> 00:57:35,869 Mihol. 629 00:57:38,121 --> 00:57:41,291 Taealha was the first person I opened up to when I was 17. 630 00:57:41,916 --> 00:57:43,334 Mihol used that and made her 631 00:57:44,377 --> 00:57:46,421 a yeomari to keep an eye on Father. 632 00:57:48,590 --> 00:57:49,841 That man, Mihol, 633 00:57:50,467 --> 00:57:52,218 took Taealha from me. 634 00:57:53,720 --> 00:57:55,305 And like a sly snake with fangs, 635 00:57:56,014 --> 00:57:57,891 he drove a wedge between Father and me. 636 00:57:58,766 --> 00:58:01,436 Tagon wants to become a king. 637 00:58:02,145 --> 00:58:03,146 A king? 638 00:58:03,480 --> 00:58:04,731 What is that? 639 00:58:08,359 --> 00:58:12,989 Is it the thing that your tribe had in the faraway land in the west, Remus? 640 00:58:13,072 --> 00:58:16,242 It's the ruler of all things, the most powerful person under the skies. 641 00:58:16,326 --> 00:58:19,370 Tagon has such a preposterous goal? 642 00:58:19,746 --> 00:58:20,955 Yes. 643 00:58:21,372 --> 00:58:24,125 Hence, you should become 644 00:58:24,209 --> 00:58:25,418 the leader of our Union. 645 00:58:27,754 --> 00:58:28,588 I'll help you. 646 00:58:33,551 --> 00:58:34,636 No priest 647 00:58:35,762 --> 00:58:37,555 shall serve as a Union leader. 648 00:58:37,847 --> 00:58:40,183 But Kansareu Niruha did. 649 00:58:42,352 --> 00:58:45,063 I will persuade the head of each tribe. 650 00:58:45,146 --> 00:58:47,398 At the tribal meeting, 651 00:58:47,482 --> 00:58:50,735 hold Tagon responsible for Sanung Niruha's death and oust him. 652 00:58:54,739 --> 00:58:56,533 Then become the leader of our union. 653 00:59:30,483 --> 00:59:33,611 What should we do with the Wahans? 654 00:59:35,405 --> 00:59:37,740 What? All of the Wahans? 655 00:59:37,824 --> 00:59:38,783 Yes. 656 00:59:38,866 --> 00:59:41,578 He told me to behead all of them and hang them at the market 657 00:59:41,661 --> 00:59:43,871 after Sanung Niruha's Ollimsani tonight. 658 00:59:43,955 --> 00:59:45,248 Seriously? 659 00:59:46,207 --> 00:59:48,376 Hey, what if we don't get paid for the slaves? 660 00:59:49,627 --> 00:59:52,672 I can't believe you're worried about that. That's not important now! 661 00:59:52,755 --> 00:59:54,173 Then what's important? 662 00:59:55,633 --> 00:59:57,302 If we didn't bring the slaves, 663 00:59:57,385 --> 00:59:59,429 that Eunseom of Wahan wouldn't have shown up. 664 00:59:59,512 --> 01:00:01,889 Then Sanung Niruha wouldn't have died. 665 01:00:02,557 --> 01:00:04,392 Are you saying he died because of us? 666 01:00:04,475 --> 01:00:05,935 No, I'm saying 667 01:00:06,019 --> 01:00:08,187 that we need a scapegoat before the people start 668 01:00:08,271 --> 01:00:09,939 questioning our responsibility. 669 01:00:11,399 --> 01:00:13,401 My gosh, you guys are so dumb. 670 01:00:16,779 --> 01:00:18,573 How about we beat that punk up today? 671 01:00:20,074 --> 01:00:22,201 The Daekan Force must be upset. 672 01:00:22,285 --> 01:00:23,411 I know, right? 673 01:00:23,494 --> 01:00:27,540 Those slaves are their property, but now they're about to lose them all. 674 01:00:29,000 --> 01:00:31,794 You're all going to die tomorrow. 675 01:00:32,503 --> 01:00:33,796 You'll get beheaded. 676 01:00:42,889 --> 01:00:43,973 We are... 677 01:00:45,266 --> 01:00:46,934 going to get beheaded tomorrow? 678 01:00:58,821 --> 01:01:00,281 It's all your fault. 679 01:01:00,365 --> 01:01:04,452 If you didn't bring Eunseom from the lonicera flower forest... 680 01:01:05,286 --> 01:01:07,830 If you didn't have that dream... 681 01:01:07,914 --> 01:01:10,541 Mungtae, you're talking nonsense! 682 01:01:10,625 --> 01:01:11,876 No, I'm not! 683 01:01:11,959 --> 01:01:15,171 Eunseom came to rescue you when we all got captured. 684 01:01:15,588 --> 01:01:19,759 You should've just run away with him. 685 01:01:19,842 --> 01:01:23,513 Why did you have to insist on staying with the people of Wahan? 686 01:01:27,517 --> 01:01:29,769 We're all going to die now 687 01:01:30,520 --> 01:01:32,480 because of what Eunseom did. 688 01:02:04,178 --> 01:02:06,097 "The one who breaks the shell... 689 01:02:09,434 --> 01:02:11,561 shall appear on the day the Azure Comet appears 690 01:02:13,688 --> 01:02:14,981 along with death. 691 01:02:16,274 --> 01:02:17,608 And the Wahan Tribe 692 01:02:18,484 --> 01:02:20,361 shall no longer be the same." 693 01:02:27,577 --> 01:02:28,703 I've been curious 694 01:02:30,288 --> 01:02:32,957 about the meaning of this prophecy for a very long time. 695 01:02:38,254 --> 01:02:39,255 Tanya. 696 01:02:41,048 --> 01:02:42,425 The child of the prophecy. 697 01:02:43,968 --> 01:02:46,304 And also... 698 01:02:52,435 --> 01:02:53,811 my precious daughter. 699 01:02:56,314 --> 01:02:57,148 Father. 700 01:03:01,611 --> 01:03:03,070 My daughter, Tanya, 701 01:03:06,282 --> 01:03:07,408 is a cursed child. 702 01:03:10,161 --> 01:03:12,205 The Azure Comet was a cursed comet. 703 01:03:13,831 --> 01:03:15,625 Eunseom is cursed as well. 704 01:03:21,506 --> 01:03:22,673 The cursed child 705 01:03:24,342 --> 01:03:27,094 ended up luring the cursed child. 706 01:03:27,178 --> 01:03:30,056 Father Yeolson, what are you saying? That's absurd! 707 01:03:30,139 --> 01:03:32,809 He's right. Father's right. 708 01:03:34,310 --> 01:03:37,730 How could something like this happen if I wasn't cursed? 709 01:03:40,316 --> 01:03:42,527 Ever since I was born until now, 710 01:03:43,986 --> 01:03:45,947 I tried to learn the Spirit Dance, 711 01:03:47,073 --> 01:03:48,533 I tried to have dreams, 712 01:03:49,283 --> 01:03:51,160 and I tried to cast spells. 713 01:03:53,329 --> 01:03:55,039 But I never succeeded. 714 01:03:57,542 --> 01:03:58,668 But 715 01:03:59,794 --> 01:04:02,296 I did succeed in casting a spell just once. 716 01:04:04,048 --> 01:04:05,174 Eunseom. 717 01:04:05,258 --> 01:04:07,218 Give me a name so that I can keep on going. 718 01:04:07,301 --> 01:04:08,469 Dream! 719 01:04:08,553 --> 01:04:11,013 Because you're my dream as well as Wahan's. 720 01:04:11,097 --> 01:04:13,182 So come back for us no matter what. 721 01:04:13,266 --> 01:04:15,643 Because of my spell, we're all about to die. 722 01:04:16,644 --> 01:04:18,563 And Eunseom, who's under my spell, 723 01:04:18,646 --> 01:04:20,982 will do reckless things just to save us, 724 01:04:22,191 --> 01:04:23,901 only to end up dead. 725 01:04:32,159 --> 01:04:33,828 Father Yeolson. 726 01:04:34,912 --> 01:04:38,666 I can't let myself get beheaded like Urumi. 727 01:04:39,959 --> 01:04:40,877 Me neither. 728 01:04:42,628 --> 01:04:43,754 If I get beheaded, 729 01:04:45,006 --> 01:04:47,425 I won't be able to meet Doldol 730 01:04:47,967 --> 01:04:49,844 or my mother and father. 731 01:05:09,363 --> 01:05:11,490 I will make my last judgment. 732 01:05:14,452 --> 01:05:16,037 If we get beheaded, 733 01:05:16,662 --> 01:05:18,247 our souls 734 01:05:19,332 --> 01:05:21,792 will fail to reach the Great White Wolf 735 01:05:22,627 --> 01:05:24,378 and just fade into the wind. 736 01:05:25,296 --> 01:05:26,422 So before that happens, 737 01:05:27,465 --> 01:05:28,841 we can 738 01:05:32,094 --> 01:05:33,137 choose 739 01:05:34,472 --> 01:05:36,057 to choke each other to death. 740 01:05:40,561 --> 01:05:42,104 Father Yeolson! 741 01:05:59,914 --> 01:06:00,748 What? 742 01:06:02,792 --> 01:06:03,626 When? 743 01:06:04,126 --> 01:06:07,129 The Union leader's Ollimsani is going to be held tonight. 744 01:06:08,255 --> 01:06:10,091 Once it's over and the sun rises... 745 01:06:12,885 --> 01:06:13,970 Where are you going? 746 01:06:14,679 --> 01:06:17,807 I must meet Tagon. I'll go to the house you told me about. 747 01:06:17,890 --> 01:06:19,058 He won't be there. 748 01:06:19,558 --> 01:06:22,812 It's his father's Ollimsani, so he'll be in front of the Union Palace. 749 01:06:23,729 --> 01:06:25,106 You need to think first. 750 01:06:25,940 --> 01:06:27,984 I didn't know they'd execute them so quickly. 751 01:06:28,067 --> 01:06:30,194 I have no time to waste. I need to do something. 752 01:06:31,404 --> 01:06:34,323 Do you want to save your tribe or get killed with all of them? 753 01:06:35,449 --> 01:06:36,617 I want to save them. 754 01:06:37,243 --> 01:06:38,661 But if I can't, 755 01:06:40,955 --> 01:06:42,581 I'd rather just die with them. 756 01:06:48,254 --> 01:06:49,755 Asa Ron Niruha. 757 01:06:49,839 --> 01:06:51,507 What is it this time? 758 01:06:51,757 --> 01:06:53,259 In front of the Union Palace... 759 01:06:53,342 --> 01:06:55,052 What's happening there? 760 01:06:55,136 --> 01:06:56,220 Tagon is 761 01:06:57,471 --> 01:07:00,016 performing an Ollimsani for Sanung Niruha. 762 01:07:00,933 --> 01:07:02,309 An Ollimsani? 763 01:07:03,310 --> 01:07:04,353 This is absurd. 764 01:07:05,438 --> 01:07:06,272 Let us go. 765 01:07:08,274 --> 01:07:09,442 It has worked. 766 01:07:11,736 --> 01:07:12,903 What has worked? 767 01:07:14,613 --> 01:07:17,199 How can Tagon perform the Ollimsani for the Union leader? 768 01:07:17,783 --> 01:07:19,994 I'm sure Asa Ron Niruha won't stay still. 769 01:07:21,370 --> 01:07:23,622 I was actually worried that he might. 770 01:09:12,022 --> 01:09:14,024 Daraburu, 771 01:09:14,692 --> 01:09:17,403 the owner of Arth and the Black Land. 772 01:09:17,486 --> 01:09:20,072 -Haramahamen. -Haramahamen. 773 01:09:21,574 --> 01:09:23,200 We return Sanung, 774 01:09:23,826 --> 01:09:25,744 the successor of the Big Bear, 775 01:09:26,203 --> 01:09:28,122 the Oraha of the Saenyeok Tribe, 776 01:09:28,747 --> 01:09:30,749 and our father, back into your arms. 777 01:09:31,750 --> 01:09:32,751 So please accept him. 778 01:09:33,460 --> 01:09:35,588 -Miruhisha. -Miruhisha. 779 01:09:36,630 --> 01:09:40,176 Aramun Haesulla, you shall come to us with two voices, 780 01:09:40,801 --> 01:09:42,219 a lonicera flower, 781 01:09:42,803 --> 01:09:44,638 the Hammer of Wind, 782 01:09:45,514 --> 01:09:46,515 and Kanmoreu. 783 01:09:47,224 --> 01:09:49,351 -Haramahamen. -Haramahamen. 784 01:10:09,205 --> 01:10:11,665 Tagon's performing an Ollimsani. 785 01:10:11,749 --> 01:10:13,542 -An Ollimsani? -Let's go see. 786 01:10:23,469 --> 01:10:26,513 -Tuak. Where are you going? -I won't get caught. 787 01:10:26,597 --> 01:10:29,642 -No, you'll get caught by my father. -Even if he catches me, 788 01:10:29,725 --> 01:10:31,227 I promise I won't say a word. 789 01:10:31,310 --> 01:10:34,271 That's what you said last time, but look at what happened. 790 01:10:34,355 --> 01:10:35,981 I promise I won't get caught. 791 01:10:36,065 --> 01:10:37,483 -Please trust me. -No! 792 01:10:37,566 --> 01:10:39,193 Please don't worry. 793 01:10:42,279 --> 01:10:44,990 If you get caught, I won't forgive you. 794 01:10:45,074 --> 01:10:46,158 Okay. 795 01:10:46,242 --> 01:10:47,326 Okay. 796 01:10:50,371 --> 01:10:52,206 -He's performing an Ollimsani? -Yes. 797 01:10:52,289 --> 01:10:54,500 -Let us go and see. -Let's go. 798 01:10:54,583 --> 01:10:56,961 -Where is it happening? -This is unbelievable. 799 01:11:04,134 --> 01:11:05,552 Stop! 800 01:11:23,237 --> 01:11:24,071 Tagon. 801 01:11:25,155 --> 01:11:27,241 Have you ever had a dream? 802 01:11:32,496 --> 01:11:35,249 Have you ever had a dream? 803 01:11:39,837 --> 01:11:41,130 No. 804 01:11:41,463 --> 01:11:42,548 Then 805 01:11:42,756 --> 01:11:45,426 have you ever heard the voice of the spirits? 806 01:11:47,720 --> 01:11:48,846 Answer me! 807 01:11:52,725 --> 01:11:53,600 No. 808 01:11:53,684 --> 01:11:57,229 If you've never had a dream or heard the voice of the spirits, 809 01:11:57,313 --> 01:12:00,899 that also means you have never heard the voice of the gods. 810 01:12:01,483 --> 01:12:02,318 Am I correct? 811 01:12:04,737 --> 01:12:07,114 -Yes. -Then how could you dare 812 01:12:07,573 --> 01:12:11,201 to perform an Ollimsani for Sanung Niruha? 813 01:12:13,746 --> 01:12:14,580 But... 814 01:12:15,873 --> 01:12:17,458 you announced 815 01:12:18,042 --> 01:12:21,086 -that I have the psychic ability-- -Your psychic ability 816 01:12:21,920 --> 01:12:25,466 is only good enough to lead the souls 817 01:12:25,549 --> 01:12:28,594 that died during battle! 818 01:12:34,183 --> 01:12:37,895 How could you dare to perform an Ollimsani for Sanung Niruha, 819 01:12:37,978 --> 01:12:40,439 the Union leader of Arthdal? 820 01:12:40,814 --> 01:12:42,232 Get down here immediately! 821 01:12:43,150 --> 01:12:44,902 With the power given to me by Asa Sin, 822 01:12:45,569 --> 01:12:47,654 the one who first set foot in Arthdal, 823 01:12:47,738 --> 01:12:50,157 and in the name of Isodunyong, 824 01:12:50,657 --> 01:12:54,328 I order you to come down and wait for your punishment! 825 01:13:36,120 --> 01:13:37,996 Kneel before me, Asa Ron. 826 01:13:56,515 --> 01:13:58,350 I commanded you to kneel before me! 827 01:14:08,986 --> 01:14:11,196 Have you failed to recognize me 828 01:14:13,740 --> 01:14:16,118 just because I am borrowing this man's body? 829 01:14:37,556 --> 01:14:40,267 How dare you lie in front of me 830 01:14:40,350 --> 01:14:44,229 and call yourself a god by putting on an act? 831 01:14:44,313 --> 01:14:45,397 Asa Ron. 832 01:14:46,815 --> 01:14:47,774 I shall borrow 833 01:14:48,901 --> 01:14:50,569 this man's body. 834 01:14:51,820 --> 01:14:53,822 I shall borrow 835 01:14:54,198 --> 01:14:56,074 this man's tongue and lips. 836 01:14:56,575 --> 01:14:58,452 How dare you! 837 01:14:58,535 --> 01:14:59,661 Asa Ron. 838 01:15:00,787 --> 01:15:03,582 I grabbed the hands of the Asa Clan to help you rise. 839 01:15:04,249 --> 01:15:06,460 I am the one who embraced you! 840 01:15:07,753 --> 01:15:08,795 So how is it 841 01:15:09,796 --> 01:15:11,256 that you fail to recognize me? 842 01:15:30,400 --> 01:15:31,485 Tagon. 843 01:15:32,402 --> 01:15:34,112 I hope he's doing a good job. 844 01:15:35,614 --> 01:15:37,866 We've been dreaming of this moment for too long. 845 01:15:41,912 --> 01:15:42,746 Aramun? 846 01:15:45,832 --> 01:15:46,667 Aramun? 847 01:15:50,963 --> 01:15:52,047 Aramun? 848 01:15:52,881 --> 01:15:55,467 I breathed life into the Asa Clan. 849 01:15:55,968 --> 01:15:58,303 And I helped you stand on your own two feet! 850 01:15:59,638 --> 01:16:02,432 I allowed the Saenyeok Tribe to thrive. 851 01:16:03,267 --> 01:16:06,812 And I enabled you to run across the Black Land! 852 01:16:07,813 --> 01:16:10,107 Haesulla! 853 01:16:11,817 --> 01:16:13,151 He is Aramun Haesulla! 854 01:16:13,235 --> 01:16:16,113 ARAMUN HAESULLA: FOUNDER OF ARTHDAL 855 01:16:20,033 --> 01:16:25,622 -Tagon is Aramun! -Aramun! 856 01:16:27,207 --> 01:16:30,502 -He is Aramun! -Aramun! 857 01:16:30,586 --> 01:16:32,170 He is Aramun! 858 01:16:32,254 --> 01:16:33,880 -Aramun! -He is Aramun! 859 01:16:34,548 --> 01:16:36,550 -Tagon is Aramun! -He is Aramun! 860 01:16:37,217 --> 01:16:38,468 -Aramun! -Aramun! 861 01:16:42,055 --> 01:16:44,850 -He is Aramun! -Aramun! 862 01:16:54,401 --> 01:16:57,571 -Tagon is Aramun! -He is Aramun! 863 01:16:57,946 --> 01:17:00,115 -Tagon... -Aramun! 864 01:17:00,198 --> 01:17:01,908 -Aramun! -Aramun! 865 01:17:01,992 --> 01:17:03,076 He is Aramun Haesulla! 866 01:17:03,744 --> 01:17:06,705 -He is Aramun Haesulla! -Aramun! 867 01:17:06,788 --> 01:17:08,624 -Aramun Haesulla! -Aramun. 868 01:17:08,707 --> 01:17:10,042 Aramun... 869 01:17:10,959 --> 01:17:12,210 -Aramun! -Aramun! 870 01:17:12,294 --> 01:17:13,837 Aramun Haesulla! 871 01:17:14,296 --> 01:17:15,297 Aramun! 872 01:17:16,798 --> 01:17:17,799 Who are you? 873 01:17:28,393 --> 01:17:30,062 Give this to your master. 874 01:17:32,022 --> 01:17:32,856 Dujeumsaeng? 875 01:17:34,024 --> 01:17:36,693 -You must be the dujeumsaeng. - Tell him to come to where we last met 876 01:17:36,777 --> 01:17:38,862 when the moon rises on top of The Great Shrine. 877 01:17:39,237 --> 01:17:42,199 Before then, he'd better not harm a single toenail 878 01:17:43,450 --> 01:17:45,535 or break a single nose of the Wahan people. 879 01:18:14,940 --> 01:18:15,816 Tagon. 880 01:18:17,150 --> 01:18:19,695 -He is here! -Aramun! 881 01:18:20,195 --> 01:18:22,531 -Aramun! -Aramun! 882 01:18:22,614 --> 01:18:25,158 -Aramun! -Aramun! 883 01:18:25,242 --> 01:18:28,036 -He is Aramun! -Aramun! 884 01:18:28,870 --> 01:18:30,539 -Aramun! -Aramun! 885 01:18:31,206 --> 01:18:33,500 -Aramun! -He is Aramun Haesulla! 886 01:18:33,583 --> 01:18:36,586 -Aramun! -Tagon is Aramun Haesulla! 887 01:18:36,670 --> 01:18:38,004 Aramun! 888 01:18:38,922 --> 01:18:40,173 -Aramun! -Aramun! 889 01:18:40,257 --> 01:18:42,008 Aramun Haesulla is here! 890 01:18:43,385 --> 01:18:44,678 Aramun! 891 01:18:44,928 --> 01:18:47,556 -Aramun! -Aramun! 892 01:18:47,639 --> 01:18:49,141 -Aramun! -Aramun! 893 01:18:49,224 --> 01:18:51,143 -Aramun Haesulla! -Aramun! 894 01:18:51,226 --> 01:18:54,104 -Aramun! -Aramun Haesulla! 895 01:19:12,914 --> 01:19:13,915 Tagon. 896 01:19:14,374 --> 01:19:15,834 If you harm the people of Wahan, 897 01:19:15,917 --> 01:19:19,671 everyone in Arthdal will find out that you are an Igutu. 898 01:19:55,540 --> 01:19:57,876 Tagon. Meet him there... 899 01:19:58,502 --> 01:19:59,586 and kill him. 900 01:19:59,669 --> 01:20:01,546 They're considered ominous. 901 01:20:01,630 --> 01:20:04,591 I will kill everyone in your tribe. 902 01:20:04,674 --> 01:20:06,259 He's already breaking his promise? 903 01:20:06,343 --> 01:20:09,513 -What are you going to do? -You have something that we don't. 904 01:20:10,096 --> 01:20:13,475 Tagon murdered Sanung Niruha. 905 01:20:13,558 --> 01:20:16,812 Tagon's Daekan Forces are on their way here. 906 01:20:18,313 --> 01:20:19,272 Father. 907 01:20:20,190 --> 01:20:21,691 I really saw him. 908 01:20:21,775 --> 01:20:23,235 Eunseom was here. 909 01:20:25,654 --> 01:20:28,490 Subtitle translation by Hye-lim Park 60590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.