All language subtitles for 1923.S01E04.720p.WEB.h264-TRUFFLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,079 --> 00:03:33,514 Let me and the boys do that. 2 00:03:34,848 --> 00:03:36,517 In my pocket. A letter. Take it. 3 00:03:38,986 --> 00:03:40,454 I don't want to get blood on it. 4 00:03:45,693 --> 00:03:47,961 This will take months to get there, ma'am. 5 00:03:47,995 --> 00:03:49,129 We should send a wire. 6 00:03:49,162 --> 00:03:51,865 - Can't send a wire. - Why not? 7 00:03:51,899 --> 00:03:54,835 Because then the world will know. 8 00:03:54,868 --> 00:03:56,904 We will ignore that this has happened. 9 00:03:57,838 --> 00:03:59,907 Never speak of it to anyone. 10 00:03:59,940 --> 00:04:01,442 Ma'am, I need to get the sheriff. 11 00:04:01,475 --> 00:04:03,911 - Jacob said no sheriff. - I know what he said, but he... 12 00:04:03,944 --> 00:04:05,946 No sheriff. No posse. 13 00:04:07,381 --> 00:04:10,484 Ma'am, the Livestock Association meets twice a month. 14 00:04:10,518 --> 00:04:12,786 When he don't show, they'd know anyway. 15 00:04:14,788 --> 00:04:16,324 I'll go in his place. 16 00:04:17,758 --> 00:04:18,892 Mail the letter. 17 00:04:22,129 --> 00:04:23,631 Yes, ma'am. 18 00:04:25,566 --> 00:04:27,301 You didn't ask how he was doing. 19 00:04:28,569 --> 00:04:30,604 I figured you'd tell me if you wanted me to know. 20 00:04:32,205 --> 00:04:33,374 He survived the night. 21 00:04:35,409 --> 00:04:36,544 That's a start. 22 00:04:37,645 --> 00:04:39,913 Now we just have to focus on the next night. 23 00:04:42,750 --> 00:04:45,185 Hope's a dangerous thing, ma'am. 24 00:04:45,218 --> 00:04:46,954 It tricks your mind into seeing this world 25 00:04:46,987 --> 00:04:48,389 that ain't ever coming true. 26 00:04:49,990 --> 00:04:52,159 It's best you say goodbye to him while you still can. 27 00:04:54,061 --> 00:04:57,398 No room for miracles in your world, I see. 28 00:04:57,431 --> 00:04:59,266 There's room for 'em, ma'am. 29 00:04:59,299 --> 00:05:01,234 I just never seen anyone wish one up. 30 00:05:23,391 --> 00:05:25,826 You stay here. Keep that rifle close. 31 00:05:25,859 --> 00:05:27,437 Anybody ain't a friend rides up this road, 32 00:05:27,461 --> 00:05:29,363 make it the last thing they ever do. 33 00:05:29,397 --> 00:05:30,398 Yes, sir. 34 00:05:43,611 --> 00:05:45,479 Where's the team? 35 00:05:45,513 --> 00:05:46,814 Well, we turned 'em out. 36 00:05:48,982 --> 00:05:49,983 Bring them back. 37 00:06:06,099 --> 00:06:08,469 What's she doing? 38 00:06:08,502 --> 00:06:09,970 Don't know. 39 00:06:19,947 --> 00:06:21,348 Now I know what she's doing. 40 00:07:19,172 --> 00:07:21,475 How did she sleep? 41 00:07:21,509 --> 00:07:23,076 Didn't move. 42 00:07:34,154 --> 00:07:35,589 Roll over for me, honey. 43 00:07:44,665 --> 00:07:47,901 It's was fortunate that we managed to get Dr. Miller sober, 44 00:07:47,935 --> 00:07:49,469 otherwise this straight line 45 00:07:49,503 --> 00:07:51,505 would have been more like a question mark. 46 00:07:53,574 --> 00:07:55,442 Elizabeth: Does my mother know? 47 00:07:56,376 --> 00:07:57,611 We've sent for her. 48 00:08:02,049 --> 00:08:05,218 Don't like this fever. But the doctor said no aspirin. 49 00:08:10,090 --> 00:08:11,358 Can I run you a bath? 50 00:08:13,994 --> 00:08:15,228 I'll get some water. 51 00:08:15,262 --> 00:08:17,464 No, you don't need to be carrying anything. 52 00:08:17,497 --> 00:08:19,800 I got one good arm. 53 00:10:03,103 --> 00:10:05,172 Why does no one speak of this Africa? 54 00:10:05,205 --> 00:10:07,040 Because they don't know it exists. 55 00:10:11,712 --> 00:10:13,113 And we ain't gonna tell 'em. 56 00:10:14,682 --> 00:10:17,785 I much prefer it to leopards and lions. 57 00:10:17,818 --> 00:10:19,419 There's leopards and lions here, too. 58 00:10:22,389 --> 00:10:23,757 I want to show you something. 59 00:10:26,694 --> 00:10:27,761 Is it better than this? 60 00:10:29,029 --> 00:10:30,030 It's better than this. 61 00:10:32,299 --> 00:10:33,433 Show me. 62 00:10:56,523 --> 00:10:58,759 Don't look at me. 63 00:10:58,792 --> 00:10:59,993 Look behind you. 64 00:12:05,158 --> 00:12:07,527 It seems "I want to show you something" actually means 65 00:12:07,560 --> 00:12:09,930 "I've found a new place to ravage you." 66 00:12:11,464 --> 00:12:13,400 You noticed that? 67 00:12:13,433 --> 00:12:14,935 Yes, I've detected the pattern. 68 00:12:19,139 --> 00:12:20,607 Get on with it then. 69 00:12:20,640 --> 00:12:22,342 If you must... 70 00:12:31,885 --> 00:12:33,386 Promise me... 71 00:12:38,158 --> 00:12:39,526 it will always be this. 72 00:12:41,761 --> 00:12:42,996 Always an adventure. 73 00:12:43,964 --> 00:12:45,465 It'll never be dull... 74 00:12:47,901 --> 00:12:48,902 I can promise you that. 75 00:12:49,837 --> 00:12:51,014 Even when we're old and frail 76 00:12:51,038 --> 00:12:54,174 and all the ravaging is behind us, what then? 77 00:12:55,642 --> 00:12:57,811 Wheelchair races. 78 00:12:59,312 --> 00:13:00,747 Challenge accepted, sir. 79 00:13:00,780 --> 00:13:03,350 Alex. 80 00:13:03,383 --> 00:13:05,152 - Spencer... - Shut up. 81 00:13:05,185 --> 00:13:07,654 Oh, my apologies... 82 00:13:07,687 --> 00:13:09,156 I have interrupted your ravaging. 83 00:13:09,189 --> 00:13:11,992 Please, carry on. 84 00:13:12,025 --> 00:13:13,660 Darlin'. 85 00:13:13,693 --> 00:13:14,727 Stop talking. 86 00:13:19,900 --> 00:13:21,034 Call me that again. 87 00:13:23,236 --> 00:13:24,872 Call me "Darling." 88 00:13:27,140 --> 00:13:28,275 Darlin'. 89 00:13:29,910 --> 00:13:30,911 Okay. 90 00:13:32,980 --> 00:13:34,381 I'll stop talking. 91 00:13:52,799 --> 00:13:54,101 Where should we live? 92 00:13:54,134 --> 00:13:55,602 I don't care. You choose. 93 00:13:56,769 --> 00:13:59,239 I could live here. 94 00:13:59,272 --> 00:14:01,374 There will be obligatory trips to London, I'm afraid 95 00:14:01,408 --> 00:14:03,776 so that my parents can properly despise you 96 00:14:03,810 --> 00:14:06,546 and I can beg my father for money. 97 00:14:07,981 --> 00:14:09,182 Have you ever been? 98 00:14:09,216 --> 00:14:11,376 I was stationed there before I was sent to the front. 99 00:14:12,219 --> 00:14:15,255 Yes, the war about nothing that cost us everything. 100 00:14:16,924 --> 00:14:18,325 What did it cost you? 101 00:14:18,358 --> 00:14:20,760 A brother. 102 00:14:20,793 --> 00:14:21,962 What did it cost you? 103 00:14:22,896 --> 00:14:25,865 Hard to define. 104 00:14:25,899 --> 00:14:26,967 My soul, I think. 105 00:14:29,502 --> 00:14:30,542 But I'm getting that back. 106 00:14:32,705 --> 00:14:35,308 Never underestimate the healing powers 107 00:14:35,342 --> 00:14:37,144 of a good ravaging. 108 00:14:37,177 --> 00:14:40,147 I must warn you, sir, one can become quite addicted. 109 00:14:40,180 --> 00:14:43,083 I think it best we ration your medicine. 110 00:14:43,116 --> 00:14:46,153 It's for your own good, sir! 111 00:14:49,522 --> 00:14:51,558 I do it out of love. 112 00:15:02,335 --> 00:15:04,337 Look how well my plan is working. 113 00:15:04,371 --> 00:15:05,491 You're so peaceful, Spencer. 114 00:15:08,375 --> 00:15:10,743 I'll have you wrapped around my finger in no time. 115 00:15:10,777 --> 00:15:12,012 - Mm-hm? - Uh-huh. 116 00:15:14,247 --> 00:15:15,282 No! 117 00:15:42,109 --> 00:15:43,110 Hey. 118 00:15:46,746 --> 00:15:48,148 They follow you? 119 00:15:48,181 --> 00:15:50,117 They turned back when we got to the canyon. 120 00:15:50,150 --> 00:15:51,351 Nobody else made it out? 121 00:15:51,384 --> 00:15:53,386 We need to leave the state. 122 00:15:53,420 --> 00:15:54,821 We're not going anywhere. 123 00:15:54,854 --> 00:15:56,532 Banner, they are gonna put together a fucking army. 124 00:15:56,556 --> 00:15:58,691 Let me think! 125 00:16:06,433 --> 00:16:08,968 We'll build a bigger army. 126 00:16:09,002 --> 00:16:11,304 How? There's only three of us left. 127 00:16:11,338 --> 00:16:14,541 What runs this state? Eh? 128 00:16:14,574 --> 00:16:18,645 It's not cattle. It's not sheep. 129 00:16:18,678 --> 00:16:22,582 Gold runs the state. And silver. 130 00:16:22,615 --> 00:16:24,284 We don't need to build an army. 131 00:16:26,886 --> 00:16:28,121 We can borrow one. 132 00:16:55,515 --> 00:16:57,484 Jake Dutton is dead? 133 00:16:57,517 --> 00:16:59,486 Dead, sir. 134 00:17:02,622 --> 00:17:04,791 Dead how? 135 00:17:04,824 --> 00:17:05,958 Does is matter how? 136 00:17:05,992 --> 00:17:08,828 It matters to the law. 137 00:17:08,861 --> 00:17:11,631 Law? What law? Where is the law around here? 138 00:17:11,664 --> 00:17:13,032 I've never seen it. 139 00:17:14,967 --> 00:17:18,138 His nephew running the ranch now? 140 00:17:18,171 --> 00:17:20,440 Nephew's dead, and all. 141 00:17:20,473 --> 00:17:22,709 What Dutton is running the ranch? 142 00:17:22,742 --> 00:17:23,976 The women run it. 143 00:17:24,010 --> 00:17:26,779 Which is to say nobody runs it. 144 00:17:26,813 --> 00:17:29,949 In six months I'll run it. 145 00:17:29,982 --> 00:17:32,985 And when you run it, what will you do? 146 00:17:33,019 --> 00:17:37,424 I'll lease you the mineral rights, if you want them. 147 00:17:38,591 --> 00:17:41,428 I want them. 148 00:17:41,461 --> 00:17:44,364 Let's talk price. 149 00:17:44,397 --> 00:17:47,334 We'll talk price in six months. 150 00:17:47,367 --> 00:17:49,969 When you run it. 151 00:17:50,002 --> 00:17:52,038 Killing a king doesn't make you a king. 152 00:17:52,071 --> 00:17:55,142 It makes you an assassin. 153 00:17:55,175 --> 00:17:58,578 And I never heard of an assassin running anything. 154 00:17:58,611 --> 00:18:02,048 Where in Montana has the most gold, 155 00:18:02,081 --> 00:18:06,085 the most silver, the most coal? 156 00:18:06,119 --> 00:18:07,820 The Yellowstone. 157 00:18:09,289 --> 00:18:11,658 That's what I'm offering. 158 00:18:14,261 --> 00:18:17,230 - It's not yours to offer. - I can own it. 159 00:18:17,264 --> 00:18:19,166 Then why don't you? 160 00:18:19,199 --> 00:18:21,201 I'll tell you why: 161 00:18:21,234 --> 00:18:24,571 because you don't have the money to buy it 162 00:18:24,604 --> 00:18:26,973 and you don't have the men to take it. 163 00:18:29,209 --> 00:18:30,877 So, which do you want? 164 00:18:30,910 --> 00:18:33,112 The money or the men? 165 00:18:33,146 --> 00:18:35,415 I don't care which. 166 00:18:35,448 --> 00:18:37,784 I'll give you the money. 167 00:18:37,817 --> 00:18:39,219 You find the men. 168 00:18:39,252 --> 00:18:40,887 And when you have it 169 00:18:40,920 --> 00:18:44,457 I mine where I choose, and the lease already paid. 170 00:18:44,491 --> 00:18:46,659 And you run your sheep where you want. 171 00:18:46,693 --> 00:18:48,961 The mountains are mine. 172 00:18:48,995 --> 00:18:50,497 Deal. 173 00:18:54,901 --> 00:18:56,603 Shake on it. 174 00:18:59,706 --> 00:19:01,608 Know this, Banner: 175 00:19:01,641 --> 00:19:05,712 if you lie to me, if you steal from me, 176 00:19:05,745 --> 00:19:07,146 and I won't just kill you. 177 00:19:07,180 --> 00:19:09,216 I'll kill your wife. 178 00:19:09,249 --> 00:19:12,485 I will skin her alive, 179 00:19:12,519 --> 00:19:16,723 and I'll bury your children in her fucking hide. 180 00:19:19,292 --> 00:19:20,627 Understood. 181 00:19:22,329 --> 00:19:25,598 The man needs an army. Give him the funds for it. 182 00:20:15,214 --> 00:20:16,883 Man: Come on. 183 00:20:20,520 --> 00:20:22,489 Some of these cattle have different brands. 184 00:20:22,522 --> 00:20:24,257 We just taking Yellowstone cattle? 185 00:20:24,291 --> 00:20:26,559 We're taking them all. 186 00:20:26,593 --> 00:20:28,528 All right, then. Woop! 187 00:20:51,183 --> 00:20:52,051 Where is she? 188 00:20:52,084 --> 00:20:53,486 She's upstairs. 189 00:20:53,520 --> 00:20:54,721 Take me to her. 190 00:21:08,368 --> 00:21:10,036 Oh. 191 00:21:10,069 --> 00:21:12,204 What an ordeal you've endured. 192 00:21:15,308 --> 00:21:17,644 What did the doctor say about travel? 193 00:21:17,677 --> 00:21:19,254 He didn't mention travel, but I would assume... 194 00:21:19,278 --> 00:21:20,747 I'll send for a motor car. 195 00:21:20,780 --> 00:21:23,149 We'll get you to Livingston, then on the train. 196 00:21:23,182 --> 00:21:26,919 Why a train? A train to where? 197 00:21:26,953 --> 00:21:29,155 Back East. To a hospital. 198 00:21:29,188 --> 00:21:30,423 This is no place to recover. 199 00:21:30,457 --> 00:21:32,091 This is no place to be at all. 200 00:21:32,124 --> 00:21:34,327 What about the wedding? 201 00:21:34,361 --> 00:21:36,663 What wedding? 202 00:21:36,696 --> 00:21:37,697 My wedding. 203 00:21:40,433 --> 00:21:41,701 They killed your wedding 204 00:21:41,734 --> 00:21:43,334 when they killed your father, sweetheart. 205 00:21:47,039 --> 00:21:48,641 If you still wish to have her hand 206 00:21:48,675 --> 00:21:50,477 I suggest you pack your things. 207 00:21:50,510 --> 00:21:53,546 Any reason I had for living in this godless place is dead. 208 00:21:53,580 --> 00:21:58,150 No disrespect, Mrs. Strafford, but I ain't marrying you. 209 00:21:58,184 --> 00:21:59,251 Jack. 210 00:22:13,032 --> 00:22:16,268 I'll discipline my own nephew, thank you very much. 211 00:22:21,107 --> 00:22:22,108 Where is my husband? 212 00:22:22,141 --> 00:22:23,910 Ice house. I'll take you. 213 00:22:23,943 --> 00:22:25,144 I will find my own way. 214 00:22:30,717 --> 00:22:34,821 Well, it appears you have plenty to discuss. 215 00:22:43,062 --> 00:22:46,499 This is your home now, if you choose it. 216 00:22:48,435 --> 00:22:49,636 I choose it. 217 00:22:52,672 --> 00:22:55,642 I suppose you don't have much to discuss after all. 218 00:23:24,437 --> 00:23:25,972 The girl wishes to stay, 219 00:23:27,173 --> 00:23:29,709 marry my nephew and start her life here. 220 00:23:31,578 --> 00:23:33,546 I will not allow it. 221 00:23:33,580 --> 00:23:35,482 That is not your decision to make. 222 00:23:35,515 --> 00:23:37,049 I will send a car. 223 00:23:38,184 --> 00:23:39,294 It will be turned away at the gate. 224 00:23:39,318 --> 00:23:40,687 She is my daughter. 225 00:23:40,720 --> 00:23:43,222 You have no right, you have no right to decide her fate! 226 00:23:43,255 --> 00:23:45,525 That is my right and my right alone! 227 00:23:45,558 --> 00:23:50,429 She is free to leave, but you are not free to take her. 228 00:23:50,463 --> 00:23:53,966 This is not the Strafford Ranch, 229 00:23:54,000 --> 00:23:56,769 this is the Yellowstone. 230 00:23:56,803 --> 00:23:58,471 And you have no rights here. 231 00:24:17,089 --> 00:24:19,492 And another calamity arrives. 232 00:24:22,461 --> 00:24:23,963 Cattle in the east camp are gone. 233 00:24:23,996 --> 00:24:25,064 Gone? 234 00:24:25,097 --> 00:24:26,174 There's horse tracks leading east. 235 00:24:26,198 --> 00:24:27,333 They'll take 'em to Wyoming 236 00:24:27,366 --> 00:24:28,744 and have 'em on a train by nightfall. 237 00:24:28,768 --> 00:24:30,737 I'm gonna need all the boys. 238 00:24:30,770 --> 00:24:33,339 Jack, stop. 239 00:24:33,372 --> 00:24:35,474 Stop right where you are! 240 00:24:41,581 --> 00:24:46,018 They attack us on the field, now they steal our cattle? 241 00:24:48,921 --> 00:24:51,658 Either we take this fight to them or it's coming to us. 242 00:24:51,691 --> 00:24:52,859 I need a moment. 243 00:24:52,892 --> 00:24:55,161 - We ain't got a moment. - I need a moment to think. 244 00:24:57,496 --> 00:24:59,265 I think I've earned that right, don't you? 245 00:25:01,534 --> 00:25:02,902 Don't move. 246 00:25:13,980 --> 00:25:15,414 What would you do? 247 00:25:17,449 --> 00:25:21,020 Oh... Guide me, Mother Mary. Guide me. 248 00:25:23,222 --> 00:25:26,458 Thieves have stolen the cattle, but we are weak. 249 00:25:26,492 --> 00:25:28,194 We have no leader. 250 00:25:29,662 --> 00:25:31,463 You be the leader. 251 00:25:36,535 --> 00:25:38,437 You be the leader. 252 00:25:43,876 --> 00:25:46,746 The cattle aren't worth another life. 253 00:25:46,779 --> 00:25:49,515 Can we afford to lose them? 254 00:25:49,548 --> 00:25:52,184 It's only lives we can't afford to lose. 255 00:25:57,657 --> 00:25:58,725 No fighting... 256 00:26:01,027 --> 00:26:03,362 Until Spencer gets here. 257 00:26:04,731 --> 00:26:06,065 Let the cattle go. 258 00:26:10,870 --> 00:26:12,872 I had abandoned all hope for you. 259 00:26:14,641 --> 00:26:16,643 Ain't gonna get rid of me that easy. 260 00:26:20,647 --> 00:26:22,982 I forbid you to die. 261 00:26:23,015 --> 00:26:25,151 Do you understand me? 262 00:26:25,184 --> 00:26:26,352 I won't die. 263 00:26:28,454 --> 00:26:30,890 Too stubborn. 264 00:26:32,892 --> 00:26:34,226 Bring me Zane. 265 00:26:44,170 --> 00:26:45,480 We're getting them cattle back tonight, 266 00:26:45,504 --> 00:26:46,538 do you hear me? 267 00:26:46,572 --> 00:26:48,474 We need to leave right now, man. 268 00:26:48,507 --> 00:26:51,477 We're going to. We ain't got much time. 269 00:26:51,510 --> 00:26:53,212 We let the cattle go. 270 00:26:54,681 --> 00:26:56,382 It's not worth the risk. 271 00:26:56,415 --> 00:26:58,484 Godammit! That's half our herd! 272 00:26:58,517 --> 00:26:59,986 It's not your decision to make. 273 00:27:00,019 --> 00:27:02,121 He wants to speak with you. 274 00:27:13,900 --> 00:27:15,334 We'll wean the calves... 275 00:27:17,770 --> 00:27:19,038 sell the mamas. 276 00:27:22,008 --> 00:27:24,877 Put bulls on the heifers 277 00:27:24,911 --> 00:27:25,991 when they weigh seven hun... 278 00:27:27,613 --> 00:27:30,082 seven hundred... 279 00:27:30,116 --> 00:27:32,719 That'll take care of the bank. 280 00:27:32,752 --> 00:27:36,222 This Creighton, he's gonna keep coming. 281 00:27:36,255 --> 00:27:38,925 And when you don't show to the livestock conference, 282 00:27:38,958 --> 00:27:40,326 they're all coming. 283 00:27:40,359 --> 00:27:42,594 Send Cara. 284 00:27:42,628 --> 00:27:45,497 She'll say I'm in Wyoming, 285 00:27:45,531 --> 00:27:47,499 hunting thieves. 286 00:27:49,501 --> 00:27:51,203 Let 'em stew on that for a while. 287 00:27:54,140 --> 00:27:55,207 I'll tell her. 288 00:27:59,946 --> 00:28:02,681 You send word to Spencer? 289 00:28:05,684 --> 00:28:08,187 Could take a year for him to get back here, Jake. 290 00:28:10,522 --> 00:28:12,992 Then a year's how long we got to hold out. 291 00:28:30,509 --> 00:28:31,978 I refuse to hope. 292 00:28:33,312 --> 00:28:35,081 I refuse it. 293 00:28:38,484 --> 00:28:40,753 You brought him back. 294 00:28:40,787 --> 00:28:42,889 I will believe in it. 295 00:28:44,857 --> 00:28:46,225 I will trust it. 296 00:28:54,533 --> 00:28:56,035 Zane: Mrs. Dutton? 297 00:29:07,246 --> 00:29:09,681 There are only three answers to a prayer: 298 00:29:09,715 --> 00:29:14,320 "Yes," "not yet," 299 00:29:14,353 --> 00:29:17,356 and "I have something else in mind for you." 300 00:29:19,425 --> 00:29:21,327 Man's great challenge is trusting 301 00:29:21,360 --> 00:29:23,830 "not yet" or "something else." 302 00:29:25,264 --> 00:29:27,499 And avoiding the foolish notion of hope. 303 00:29:29,268 --> 00:29:32,371 Wishing to nothing that your unanswered prayer is granted. 304 00:29:34,506 --> 00:29:37,877 Hope is the surrender of authority to your fate, 305 00:29:37,910 --> 00:29:40,079 and trusting it to the whims of the wind. 306 00:29:41,580 --> 00:29:44,750 My family does not hope. 307 00:29:44,783 --> 00:29:47,219 We fight for what we believe until we have it 308 00:29:48,587 --> 00:29:50,722 or we are destroyed by the pursuit. 309 00:29:58,097 --> 00:30:03,035 Gone are the days of following the buffalo across the prairie, 310 00:30:03,069 --> 00:30:08,040 burning their feces for warmth and cooking. 311 00:30:08,074 --> 00:30:12,011 Gone too, are winters of starvation and suffering. 312 00:30:12,044 --> 00:30:15,381 Tending God's great bounty is the salvation of your people. 313 00:30:15,414 --> 00:30:18,717 It is the cornerstone of independence. 314 00:30:18,750 --> 00:30:20,920 You are mastering your sustenance 315 00:30:20,953 --> 00:30:23,890 rather than wandering aimlessly in the hopes that you stumble upon it. 316 00:30:24,690 --> 00:30:25,858 Heavens, girl. 317 00:30:25,892 --> 00:30:27,602 The fruit will rot on the vine at this rate. 318 00:30:27,626 --> 00:30:29,261 It's the thorns. 319 00:30:29,295 --> 00:30:33,399 Jesus wore a crown of thorns and no complaint left his lips. 320 00:30:33,432 --> 00:30:35,101 I'm not Jesus. 321 00:30:35,134 --> 00:30:38,670 No, you are not. 322 00:30:38,704 --> 00:30:40,539 Stop leaving the fruit in the middle. 323 00:30:41,507 --> 00:30:42,508 In the middle. 324 00:30:44,310 --> 00:30:46,913 Stop worrying about the thorns and worry about me! 325 00:30:46,946 --> 00:30:48,247 Ah! 326 00:30:49,615 --> 00:30:50,950 Oh! 327 00:30:53,519 --> 00:30:54,520 Oh! 328 00:31:12,972 --> 00:31:15,607 Your savage spirit will be the death of you, girl. 329 00:31:17,076 --> 00:31:18,077 You are a savage. 330 00:31:18,978 --> 00:31:20,980 Savage. 331 00:31:21,013 --> 00:31:24,350 A vile reminder of how your people lived, 332 00:31:24,383 --> 00:31:26,352 far from the shadow of God. 333 00:31:26,385 --> 00:31:29,855 No better than the wolf pack, and like the wolf, 334 00:31:29,888 --> 00:31:32,591 you must become a dog, 335 00:31:32,624 --> 00:31:35,827 or you will be hunted out of existence. 336 00:31:35,861 --> 00:31:39,331 I am trying to save you, child, 337 00:31:39,365 --> 00:31:44,070 from that most heinous of enemies: yourself. 338 00:31:44,103 --> 00:31:46,605 You are your own worst enemy. 339 00:31:46,638 --> 00:31:49,208 You must be cleansed, child. 340 00:31:49,241 --> 00:31:53,312 You must be bathed in the blood to be saved. 341 00:31:53,345 --> 00:31:55,381 But you must want it. 342 00:31:55,414 --> 00:31:57,216 You must want to be saved. 343 00:31:59,118 --> 00:32:00,486 Do you want it? 344 00:32:03,555 --> 00:32:05,757 I don't want anything you have. 345 00:32:12,264 --> 00:32:13,732 Do you want to be saved? 346 00:32:13,765 --> 00:32:15,201 No, I don't. 347 00:32:21,907 --> 00:32:22,987 She has the devil in her! 348 00:32:32,118 --> 00:32:34,886 Oh, not to worry. I have more. 349 00:32:39,291 --> 00:32:41,093 Okay. Okay. Okay. 350 00:32:41,127 --> 00:32:44,163 Okay. Okay. Okay... 351 00:32:46,298 --> 00:32:48,200 Okay, what? 352 00:32:49,401 --> 00:32:50,836 Save me. 353 00:32:57,743 --> 00:33:01,313 And I saw an angel come down from Heaven... 354 00:33:01,347 --> 00:33:02,614 the old serpent, 355 00:33:02,648 --> 00:33:06,518 and cast him into the bottomless pit, 356 00:33:06,552 --> 00:33:08,487 shut him up and set a seal upon him. 357 00:33:08,520 --> 00:33:12,691 A stone was cast into the pool of fire and brimstone 358 00:33:12,724 --> 00:33:16,228 where both the beast and the false prophet 359 00:33:16,262 --> 00:33:18,697 shall be tormented day and night 360 00:33:18,730 --> 00:33:22,034 forever and ever... 361 00:33:23,802 --> 00:33:26,038 Be sober and watch, 362 00:33:26,072 --> 00:33:32,511 because your adversary the devil is a roaming lion... 363 00:33:32,544 --> 00:33:34,480 He that hath committed sin is of the devil, 364 00:33:34,513 --> 00:33:36,193 for the devil sinneth from the beginning... 365 00:33:40,119 --> 00:33:42,554 in purify your heart 366 00:33:42,588 --> 00:33:46,225 be subject therefore to God and resist the devil 367 00:33:46,258 --> 00:33:48,427 and he shall fly from you. 368 00:33:48,460 --> 00:33:51,997 Draw nigh to God and he shall... 369 00:35:21,052 --> 00:35:22,154 You're leaving? 370 00:35:22,188 --> 00:35:24,590 Come with me. 371 00:35:24,623 --> 00:35:26,425 They'll find us. 372 00:35:26,458 --> 00:35:27,726 And put us in jail. 373 00:35:27,759 --> 00:35:30,396 Show me the law that says we must sign on 374 00:35:30,429 --> 00:35:32,798 to be a servant or get a beating. 375 00:36:03,262 --> 00:36:05,130 I'm taking your Bible. 376 00:36:05,163 --> 00:36:07,766 Sister Mary will beat me silly. 377 00:36:07,799 --> 00:36:09,668 No, she won't. 378 00:36:17,676 --> 00:36:19,110 Where are you going? 379 00:36:19,711 --> 00:36:20,746 Home. 380 00:36:25,684 --> 00:36:27,453 What are you doing? 381 00:36:30,055 --> 00:36:31,690 Making war. 382 00:39:01,873 --> 00:39:03,241 Is it true? 383 00:39:03,274 --> 00:39:05,194 Banner: I don't know if it's true... I'll find out. 384 00:39:06,344 --> 00:39:08,647 Find out just now. 385 00:39:08,680 --> 00:39:09,948 The wife is here. 386 00:39:09,981 --> 00:39:12,150 Alone? 387 00:39:12,183 --> 00:39:14,453 Bunch of cowboys. 388 00:39:14,486 --> 00:39:18,524 But no Jake or John or the young 'un? 389 00:39:18,557 --> 00:39:20,025 No. 390 00:39:30,135 --> 00:39:31,202 There she is. 391 00:39:40,446 --> 00:39:41,680 Ma'am. 392 00:39:42,948 --> 00:39:44,450 Where's Jacob? 393 00:39:44,483 --> 00:39:46,418 I shall address that very thing. 394 00:39:52,724 --> 00:39:57,262 Cattle thieves, that plague upon Montana's ranches 395 00:39:57,295 --> 00:39:59,598 that is worse than drought or locust, 396 00:39:59,631 --> 00:40:02,801 has struck our ranch as well. 397 00:40:02,834 --> 00:40:06,605 So my husband has taken to Wyoming 398 00:40:06,638 --> 00:40:07,806 in search of the cattle, 399 00:40:07,839 --> 00:40:10,208 many of which belong to other members 400 00:40:10,241 --> 00:40:12,978 of this association: you, Mr. Brewster, 401 00:40:13,011 --> 00:40:15,180 you as well, Mr. Hoburn. 402 00:40:15,213 --> 00:40:17,583 And you, Mr. Grant. 403 00:40:17,616 --> 00:40:22,854 It also appears that these thieves are murderers, 404 00:40:22,888 --> 00:40:25,924 killing Bob Strafford in cold blood. 405 00:40:27,225 --> 00:40:28,494 Men: Lynch 'em! 406 00:40:29,795 --> 00:40:32,698 The response must be forceful, 407 00:40:32,731 --> 00:40:34,766 but lawful. 408 00:40:34,800 --> 00:40:37,503 One mob begets another. 409 00:40:37,536 --> 00:40:41,740 It is time this agency has the authority to make arrests 410 00:40:41,773 --> 00:40:45,143 and have jurisdiction over the entire state. 411 00:40:45,176 --> 00:40:47,178 The power to issue warrants, 412 00:40:47,212 --> 00:40:50,849 and to prosecute offenders of lease violations, 413 00:40:50,882 --> 00:40:53,051 as well as the theft of livestock. 414 00:40:53,084 --> 00:40:55,053 So word has been sent to the Governor. 415 00:40:55,086 --> 00:40:59,324 On behalf of my husband, I will ask members 416 00:40:59,357 --> 00:41:05,063 of this association to vote for the creation of a police force, 417 00:41:05,096 --> 00:41:07,432 as my husband has asked the Governor 418 00:41:07,465 --> 00:41:10,001 to grant the authority I have just stated. 419 00:41:10,035 --> 00:41:13,639 I ask now for a vote in favor of the creation 420 00:41:13,672 --> 00:41:15,841 of the police force so empowered by the state 421 00:41:15,874 --> 00:41:18,644 to execute the duties listed hereof. 422 00:41:20,045 --> 00:41:21,913 All in favor say "aye." 423 00:41:28,720 --> 00:41:30,088 You don't have the authority 424 00:41:30,121 --> 00:41:32,290 to ask for a vote before the members. 425 00:41:32,323 --> 00:41:34,092 - Yeah. - That's right. 426 00:41:34,125 --> 00:41:36,394 The authority is written and signed 427 00:41:36,427 --> 00:41:39,030 by the Commissioner of this Association. 428 00:41:39,064 --> 00:41:41,700 Can you attest to that being the signature of Jacob Dutton? 429 00:41:44,636 --> 00:41:45,637 I can. 430 00:41:47,072 --> 00:41:49,741 All those in favor say "aye." 431 00:41:49,775 --> 00:41:51,843 Aye! 432 00:41:51,877 --> 00:41:53,545 All opposed. 433 00:41:53,579 --> 00:41:54,946 Nay. 434 00:41:57,415 --> 00:42:00,351 Cara: The ayes have it. Proposal is approved. 435 00:42:00,385 --> 00:42:03,121 Dues will increase twenty-seven dollars per annum 436 00:42:03,154 --> 00:42:05,023 for officer salaries and supplies. 437 00:42:05,056 --> 00:42:08,660 Meeting is adjourned, we will convene again in one month. 438 00:42:08,694 --> 00:42:10,261 Nah, it's in two weeks. 439 00:42:10,295 --> 00:42:11,797 One month, I say. 440 00:42:14,332 --> 00:42:15,767 Meeting is adjourned. 441 00:42:16,568 --> 00:42:17,603 Thank you, gentlemen. 442 00:42:26,444 --> 00:42:28,780 That's not what Jake said. 443 00:42:28,814 --> 00:42:30,348 I just thought of it on the way over. 444 00:42:31,583 --> 00:42:33,094 Well, how did you get him to sign it? 445 00:42:33,118 --> 00:42:34,485 I signed it. 446 00:42:46,031 --> 00:42:47,365 Banner: You're a liar. 447 00:42:49,334 --> 00:42:51,202 You're a fucking liar, woman. 448 00:42:51,236 --> 00:42:53,171 I'll kill you where you fucking stand. 449 00:42:55,941 --> 00:42:58,276 - A liar. - Aye. 450 00:42:58,309 --> 00:43:00,879 Care to prove it? Shall we go back inside... 451 00:43:00,912 --> 00:43:03,649 and you can tell the sheriff the truth. 452 00:43:03,682 --> 00:43:06,918 He's not in Wyoming. 453 00:43:06,952 --> 00:43:08,386 He's not anywhere. 454 00:43:08,419 --> 00:43:10,689 How would you know? 455 00:43:10,722 --> 00:43:12,691 How would you know where he is? 456 00:43:15,226 --> 00:43:18,496 No bank will let a woman carry a note. 457 00:43:19,798 --> 00:43:23,368 No government will transfer a lease for her, either. 458 00:43:23,401 --> 00:43:26,905 Your little charade can only last so long. 459 00:43:32,443 --> 00:43:34,946 When my charade is over, so are you. 460 00:43:35,947 --> 00:43:37,582 Men kill with bullets or a noose, 461 00:43:37,615 --> 00:43:39,584 which is to say men kill quick. 462 00:43:39,617 --> 00:43:41,619 Your fight is with me, now. 463 00:43:41,653 --> 00:43:43,755 I kill much slower. 464 00:43:52,931 --> 00:43:55,033 You don't have the army for this fight. 465 00:43:56,902 --> 00:43:59,204 Or the money. 466 00:43:59,237 --> 00:44:00,605 I have both. 467 00:44:00,638 --> 00:44:03,241 I can't wait for you to meet my nephew. 468 00:44:03,274 --> 00:44:06,011 We've met. 469 00:44:06,044 --> 00:44:08,213 The boy doesn't impress. 470 00:44:08,246 --> 00:44:09,614 Not that one. 471 00:44:44,716 --> 00:44:46,517 They come rolled now, you know. 472 00:44:46,551 --> 00:44:48,031 That's what they gave us in the war. 473 00:44:50,688 --> 00:44:52,223 I won't smoke those now. 474 00:44:56,828 --> 00:44:58,163 Spencer... 475 00:45:01,232 --> 00:45:02,333 What are these? 476 00:45:05,737 --> 00:45:07,138 Cara Dutton. 477 00:45:09,474 --> 00:45:11,242 Something you forgot to tell me? 478 00:45:13,411 --> 00:45:14,980 That's my aunt. 479 00:45:18,016 --> 00:45:19,350 Why won't you read them? 480 00:45:20,218 --> 00:45:21,252 Hard to explain. 481 00:45:21,719 --> 00:45:23,254 Try. 482 00:45:32,697 --> 00:45:33,832 War's not living. 483 00:45:36,334 --> 00:45:37,836 War is... 484 00:45:41,172 --> 00:45:45,743 If insanity was a thing you could touch, that's what war is. 485 00:45:48,579 --> 00:45:51,182 A letter is a window out of that hell for a minute. 486 00:45:52,050 --> 00:45:53,251 But it's a double-edged sword. 487 00:45:54,986 --> 00:45:58,824 Missing home and dreaming has killed more soldiers. 488 00:46:01,960 --> 00:46:03,428 You want to eat a bullet in battle, 489 00:46:03,461 --> 00:46:04,762 you start wishing for a letter. 490 00:46:08,333 --> 00:46:09,901 We had so many letters to dead men 491 00:46:09,935 --> 00:46:12,737 we bundled them up and made furniture out of 'em. 492 00:46:12,770 --> 00:46:15,573 I credit not reading 'em for keeping me alive. 493 00:46:15,606 --> 00:46:18,176 Then the war's over and I got two years' worth of 'em. 494 00:46:19,911 --> 00:46:21,312 Then I felt guilty. 495 00:46:24,950 --> 00:46:26,784 Now I don't know what I feel. I... 496 00:46:28,386 --> 00:46:30,721 I spend most of my time trying not to. 497 00:46:34,459 --> 00:46:35,994 Till you. 498 00:46:43,001 --> 00:46:45,770 There's something you should know about me. 499 00:46:45,803 --> 00:46:48,406 I'm a very jealous lover. 500 00:46:48,439 --> 00:46:50,375 I will not share you with your demons. 501 00:46:53,578 --> 00:46:55,380 So we must find them... 502 00:46:56,547 --> 00:46:58,649 and chase them all away. 503 00:47:10,628 --> 00:47:12,363 Let's get started, shall we? 504 00:47:17,535 --> 00:47:20,005 No one said demon chasing must be done sober. 505 00:47:21,306 --> 00:47:22,540 Come on. 506 00:47:31,116 --> 00:47:32,783 Shall we choose randomly or go in order? 507 00:47:32,817 --> 00:47:35,686 I guess if we're going to do it, we should do it in order... 508 00:47:47,698 --> 00:47:49,234 "My Dearest Spencer... 509 00:47:54,039 --> 00:47:55,907 "News of the German Spring Offensive 510 00:47:55,941 --> 00:47:59,410 "has reached our little valley in Montana, 511 00:47:59,444 --> 00:48:01,913 "and the stories horrify... 512 00:48:01,947 --> 00:48:03,881 "Jacob tells me the bulk of the German army 513 00:48:03,915 --> 00:48:06,851 "charged your division and your company 514 00:48:06,884 --> 00:48:09,320 was given the grim honor of holding the flank..." 515 00:48:15,460 --> 00:48:17,428 "I've read tales of terrible machines 516 00:48:17,462 --> 00:48:21,432 "with belts for tires and canons that rotate... 517 00:48:23,501 --> 00:48:28,106 "Airplanes with bombs and guns and it robs me of sleep. 518 00:48:33,044 --> 00:48:36,281 "The Brigadier General writes of your bravery. 519 00:48:36,314 --> 00:48:38,616 "Of your unflinching resolve. 520 00:48:50,628 --> 00:48:52,463 "I think only of the wild young man 521 00:48:52,497 --> 00:48:56,034 "who would rather chase cattle than gather them. 522 00:48:57,835 --> 00:49:01,472 "And race the horses until they were ruined for honest work. 523 00:49:02,640 --> 00:49:06,111 "I wait desperately for that boy to return. 524 00:49:07,412 --> 00:49:10,448 "And I pray you bring that beautiful smile with you. 525 00:49:10,481 --> 00:49:14,619 It is my sunrise, and I miss it with all my heart." 526 00:49:21,726 --> 00:49:24,129 Alex: "I cling to every memory of you, 527 00:49:24,162 --> 00:49:26,731 "waiting for you to come home, 528 00:49:26,764 --> 00:49:31,536 where we shall make countless more. Cara." 529 00:49:36,707 --> 00:49:38,843 I'm sorry, I didn't... 530 00:49:39,744 --> 00:49:41,446 This was a mistake. I'm sorry. 531 00:49:44,315 --> 00:49:47,285 Keep going. 532 00:49:47,318 --> 00:49:48,319 Read the next one. 533 00:49:49,320 --> 00:49:50,488 Okay. 534 00:49:59,697 --> 00:50:02,367 "So, Jack said, 'Who needs a horse!' 535 00:50:02,400 --> 00:50:04,335 "And he yanks his saddle from the bronc 536 00:50:04,369 --> 00:50:08,139 "and marches it over to the milk cow. 537 00:50:08,173 --> 00:50:11,642 "Gladys ran straight to the water trough and leapt into it, 538 00:50:11,676 --> 00:50:14,245 "trapping Jack underwater until Jacob and John 539 00:50:14,279 --> 00:50:17,048 "roped the beast and managed to free Jack 540 00:50:17,082 --> 00:50:20,551 "from a death by cow drowning. 541 00:50:20,585 --> 00:50:22,120 I can't wait to meet him. 542 00:50:22,153 --> 00:50:24,021 He's a little tornado. 543 00:50:24,055 --> 00:50:26,791 Runs in the family, I see. 544 00:50:26,824 --> 00:50:27,825 Your father's side? 545 00:50:27,858 --> 00:50:30,561 Crazy runs in both sides. 546 00:50:30,595 --> 00:50:32,029 I'm double-bred, I'm afraid. 547 00:50:32,063 --> 00:50:34,732 So am I. 548 00:50:34,765 --> 00:50:37,202 Our children are going be absolutely mad. 549 00:50:37,235 --> 00:50:38,769 We should consider adopting. 550 00:50:39,904 --> 00:50:42,940 Mm. I can't wait for the next letter. 551 00:50:46,211 --> 00:50:50,281 "Alas, the baby did not survive. 552 00:50:51,482 --> 00:50:55,153 "Emma was shattered, but John stayed by her side 553 00:50:55,186 --> 00:50:58,956 "all day until she dared to face the sun again. 554 00:51:01,259 --> 00:51:02,627 "She's too old to try again. 555 00:51:04,795 --> 00:51:06,931 "God wished her only one. 556 00:51:06,964 --> 00:51:08,699 But what a special one he is." 557 00:51:13,604 --> 00:51:16,040 "It was the worst winter since '83, 558 00:51:16,073 --> 00:51:18,943 "when your parents first arrived here. 559 00:51:18,976 --> 00:51:22,547 "We found a snow drift with a hundred head of cattle 560 00:51:22,580 --> 00:51:26,117 frozen solid, but standing upright." 561 00:51:28,119 --> 00:51:31,088 "She's a lovely girl, with giant eyes 562 00:51:31,122 --> 00:51:33,591 "and hair the color of straw 563 00:51:33,624 --> 00:51:36,861 "and she leads Jack around on an invisible leash. 564 00:51:36,894 --> 00:51:41,098 "Watching them fawn over each other is my favorite hobby. 565 00:51:41,132 --> 00:51:43,301 "I've forsaken knitting altogether, 566 00:51:43,334 --> 00:51:44,702 and give it all my attention." 567 00:52:28,112 --> 00:52:29,380 Spencer. 568 00:52:30,648 --> 00:52:31,582 What? 569 00:52:31,616 --> 00:52:33,351 You need to read this. 570 00:52:33,984 --> 00:52:35,119 Tomorrow. 571 00:52:36,153 --> 00:52:37,154 Read it. 572 00:52:41,826 --> 00:52:43,060 What does it say? 573 00:52:50,935 --> 00:52:52,403 You need to read it. 574 00:52:54,805 --> 00:52:55,840 You read it. 575 00:53:01,011 --> 00:53:03,281 "Spencer... 576 00:53:03,314 --> 00:53:05,783 "Your brother has been killed. 577 00:53:09,954 --> 00:53:13,190 "By the time you receive this letter, 578 00:53:13,224 --> 00:53:16,827 I suppose your uncle has been killed as well." 579 00:53:21,065 --> 00:53:22,900 "Your nephew has been wounded... 580 00:53:26,170 --> 00:53:30,441 "This ranch and your legacy are in peril. 581 00:53:33,744 --> 00:53:38,082 "War has descended upon this place and your family. 582 00:53:41,619 --> 00:53:44,322 "Whatever war you fight within yourself must wait. 583 00:53:47,124 --> 00:53:49,059 You must come home and fight this one." 584 00:53:59,136 --> 00:54:00,371 What's the date? 585 00:54:02,006 --> 00:54:03,341 The date? 586 00:54:03,374 --> 00:54:04,842 Of the letter. When was it written? 587 00:54:09,947 --> 00:54:11,749 Three months ago. 40735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.