All language subtitles for [SubtitleTools.com] Izumo Takeki Tsurugi no Senki 02 by d.gray-man [@animkingdomsub]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:40,260
مترجم d.gray-man | کاری از تیم ترجمه انیم کینگدام
کانال تلگرام ما: @animkingdomsub
انجمن: animkingdom.xyz/Forum
اینستاگرام ما: ... /animkingdom/
ساب سین ما: ... /u/1131834
کپی، دستکاری، فروش ، حذف تگ انیم کینگدام و
انتشار زیرنویس انیم کینگدام توسط شما در کانالها
و سایتهای دیگر حرام است و رضایتی نداریم
Hashirama: با تشکر از ادیت برخی از جمله ها توسط
2
00:00:07,950 --> 00:00:12,950
Izumo
Flash of a Brave Sword
3
00:01:37,250 --> 00:01:37,600
داره میاد
4
00:01:58,270 --> 00:01:59,150
داره چه اتفاقی میفته؟
5
00:02:02,310 --> 00:02:03,380
این چیه؟
6
00:02:04,360 --> 00:02:04,850
نه ...
7
00:02:06,640 --> 00:02:07,430
آسکا چان
8
00:02:13,700 --> 00:02:15,230
تاکشی کون
9
00:02:20,230 --> 00:02:21,590
تاکشی!
10
00:02:35,480 --> 00:02:39,760
Chapter 2:
A whole different world
11
00:03:02,920 --> 00:03:04,000
اینجا ...
12
00:03:04,270 --> 00:03:05,000
اینجا راهروئه؟
13
00:03:07,500 --> 00:03:08,630
این ممکن نیست
14
00:03:10,140 --> 00:03:12,910
اینجا داخل مدرسه س؟
15
00:03:16,850 --> 00:03:20,200
چه اتفاقی ... افتاد؟
16
00:03:25,080 --> 00:03:26,530
چه خبر شده؟
17
00:03:41,170 --> 00:03:44,000
این واقعیه؟
18
00:04:00,290 --> 00:04:00,960
سِری!
19
00:04:01,550 --> 00:04:02,530
آسکا چان!
20
00:04:03,150 --> 00:04:03,870
تاکرو!
21
00:04:04,330 --> 00:04:05,350
تاکرو اونی چان!
22
00:04:08,330 --> 00:04:10,680
آسکا چان زمین خورده
23
00:04:11,670 --> 00:04:12,610
حالت خوبه؟
24
00:04:13,130 --> 00:04:13,890
آره، من خوبم
25
00:04:14,010 --> 00:04:15,610
فقط یکم پیچ خورده
26
00:04:18,320 --> 00:04:20,990
میگم، تاکرو، جریان چیه؟
27
00:04:21,560 --> 00:04:22,440
چه اتفاقی افتاد؟
28
00:04:23,150 --> 00:04:23,940
یه زمین لرزه ی بزرگ؟
29
00:04:26,240 --> 00:04:27,030
نمیدونم
30
00:04:27,440 --> 00:04:29,330
منم چند دیقه قبل بهوش اومدم
31
00:04:30,120 --> 00:04:35,740
فقط اونجاشو یادمه که تاکشی اونی چان
دستمو کنار زد و نور عجیبی اومد
32
00:04:39,170 --> 00:04:39,820
اوه درسته
33
00:04:40,320 --> 00:04:44,320
بعدش، وقتی بهوش اومدم ... همه چیز عجیب شده
34
00:04:45,790 --> 00:04:48,080
ما اصلا چرا اینجاییم؟
35
00:04:48,080 --> 00:04:49,590
میگم متوجه شدی؟
36
00:04:49,770 --> 00:04:51,550
حوالیِ غروب بود که اینجا اومدیم
37
00:04:52,120 --> 00:04:54,800
اما حالا، خورشید وسط آسمونه
38
00:04:59,340 --> 00:05:00,680
من که سر در نمیارم
39
00:05:01,320 --> 00:05:03,690
این پدیده ی عجیب دیگه چیه؟
40
00:05:04,120 --> 00:05:05,700
میگم، تاکشی و بقیه کجان؟
41
00:05:06,500 --> 00:05:07,430
خب، من ندیدمشون
42
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
باید بریم دنبالشون بگردیم
43
00:05:18,000 --> 00:05:18,750
چه اتفاقی افتاد؟
44
00:05:29,480 --> 00:05:29,910
بچه ها!
45
00:05:32,030 --> 00:05:33,430
هی!
46
00:05:38,010 --> 00:05:38,770
کوتونو سان!
47
00:05:43,750 --> 00:05:44,640
حالت خوبه؟
48
00:05:45,320 --> 00:05:48,200
بله، گرچه هنوزم سرم گیج میره
49
00:05:48,890 --> 00:05:49,550
که اینطور
50
00:05:49,750 --> 00:05:51,600
موندم چی به سر این دنیا اومده
51
00:05:52,090 --> 00:05:54,780
نمیدونم ولی میخوام بفهمم
52
00:05:57,080 --> 00:05:58,010
تاکرو سان و بقیه کجان؟
53
00:06:00,550 --> 00:06:03,030
نمیدونم. این نزدیکیا نبودن
54
00:06:08,000 --> 00:06:08,670
میتونی وایسی؟
55
00:06:09,140 --> 00:06:09,520
بله
56
00:06:10,360 --> 00:06:11,330
خب پس، بریم
57
00:06:13,190 --> 00:06:14,750
اینجا موندن فایده ای نداره
58
00:06:16,460 --> 00:06:17,080
درسته
59
00:06:25,070 --> 00:06:28,040
اونی چان، ما کجاییم؟
60
00:06:30,660 --> 00:06:32,060
خودمم نمیدونم
61
00:06:34,940 --> 00:06:37,930
میگم، چه اتفاقی برای شهر افتاده؟
62
00:06:38,890 --> 00:06:41,570
نمیدونم. محاله که بدونم
63
00:06:42,400 --> 00:06:45,780
هی، تاکرو، تو مردی! مثل مرد رفتار کن!
64
00:06:46,040 --> 00:06:50,180
خب هستم! حتی دارم
سعی میکنم از هوش نرم
65
00:06:53,240 --> 00:06:55,330
چه اتفاقی برامون افتاده؟
66
00:06:58,280 --> 00:07:02,620
نمیدونم چرا، اما قضیه جدیه
67
00:07:11,580 --> 00:07:13,480
تاکرو سان!
68
00:07:15,230 --> 00:07:17,140
آسکا!
69
00:07:18,320 --> 00:07:19,620
کسی اینجا نیست؟
70
00:07:20,680 --> 00:07:21,360
بچه ها ...
71
00:07:29,600 --> 00:07:32,160
اینجا چه خبره؟ بقیه کجا رفتن؟
72
00:07:34,200 --> 00:07:37,160
اونموقع، اونموقع یه اتفاقی افتاد
73
00:07:40,840 --> 00:07:41,800
اون زن
74
00:07:42,690 --> 00:07:44,180
همونی که توی رویا دیدم
75
00:07:45,200 --> 00:07:47,540
این صدای چیه؟
76
00:07:48,890 --> 00:07:50,560
هی، اونجا رو
77
00:07:57,400 --> 00:08:00,880
چی؟ چرا حشره ها اینقدر بزرگن؟
78
00:08:02,670 --> 00:08:03,860
اوضاع بده. بیا فرار کنیم!
79
00:08:28,130 --> 00:08:30,790
حالا در امانیم
الان تو ساختمونیم
80
00:08:35,220 --> 00:08:35,840
نه، امکان نداره
81
00:08:37,550 --> 00:08:40,200
گندش بزنن. دارن میان تو
82
00:08:40,300 --> 00:08:42,000
تاکشی سان!
83
00:08:43,480 --> 00:08:45,030
اینا چجور حشراتی هستن؟
84
00:08:45,950 --> 00:08:48,100
میخوام ما رو بخورن؟
85
00:08:49,800 --> 00:08:50,260
خودشه
86
00:08:55,580 --> 00:08:56,280
تاکشی سان
87
00:08:56,280 --> 00:08:57,710
کوتونو سان، بیا از اینور خارج شیم
88
00:08:57,870 --> 00:08:58,230
باشه
89
00:09:06,410 --> 00:09:07,890
لعنتی
90
00:09:17,230 --> 00:09:18,410
بطری سم تموم شد
از اینطرف
91
00:09:25,090 --> 00:09:25,800
خودشه
92
00:09:27,350 --> 00:09:28,080
خودشه
93
00:09:38,540 --> 00:09:39,570
تاکشی سان!
94
00:10:37,520 --> 00:10:38,900
این چه وضعیه؟
95
00:10:38,900 --> 00:10:40,010
این یه حشره ی هیولاس
96
00:10:40,010 --> 00:10:45,210
سؤالم این نبود. میگم موضوع چیه؟
97
00:10:49,450 --> 00:10:51,570
هنوز داره تعقیبمون میکنه
98
00:10:51,570 --> 00:10:52,650
!تاکرو اونی چان
99
00:10:52,650 --> 00:10:55,080
یه کاری بکن!
100
00:10:55,540 --> 00:10:57,260
اینقدر بی ملاحظه نباش
101
00:11:01,430 --> 00:11:03,210
از اینطرف. تا خروجی میدویم
102
00:11:03,500 --> 00:11:04,840
هی، یه لحظه صبرکن
103
00:11:08,580 --> 00:11:09,910
اونجاس، عجله کن!
104
00:11:11,690 --> 00:11:12,540
حشره!
105
00:11:13,130 --> 00:11:16,120
هی، سِری، شوتش کن کنار!
106
00:11:16,130 --> 00:11:18,510
لعنتی ...
107
00:11:18,840 --> 00:11:20,060
آفرین، سِری
108
00:11:21,010 --> 00:11:23,320
هی، منو جا نذارین!
109
00:11:35,210 --> 00:11:38,720
تاکشی کون صبرکن
تاکشی کون صبرکن
110
00:11:39,030 --> 00:11:40,140
حالا در امانیم
111
00:11:40,750 --> 00:11:45,660
از کجا بدونیم؟ چطوری بدونیم
کی به ما حمله میشه؟
112
00:11:52,370 --> 00:11:53,360
چی اتفاقی افتاده؟
113
00:11:58,750 --> 00:11:59,760
تاکرو سان!
114
00:12:05,090 --> 00:12:11,170
خب پس، میخوام از همه بپرسم:
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
115
00:12:11,760 --> 00:12:17,800
نمیدونم. شبیه زمین لرزه بود
اما فکر نکنم فقط این باشه
116
00:12:18,750 --> 00:12:27,000
غیراز ما، کسی اینجا نیست. همونطور که
میبینین اینجا مدرسه س و حشرات غول آسا اینجان
117
00:12:27,620 --> 00:12:31,590
ما هم از حشرات غول آسا فرار کردیم
اونا پرواز هم میکردن
118
00:12:32,200 --> 00:12:33,670
پس اینطور ...
119
00:12:33,670 --> 00:12:35,790
اما تاکرو داشت فرار میکرد
120
00:12:36,790 --> 00:12:39,880
من نمیخوام بیهوده بجنگم
121
00:12:39,890 --> 00:12:42,070
چی داری میگی، همش یه حشره س
122
00:12:42,770 --> 00:12:43,750
چی گفتی؟
123
00:12:43,750 --> 00:12:46,220
شاید توسط فضاییا دزدیده شدیم ...
124
00:12:46,230 --> 00:12:47,990
شاید برعکس باشه
125
00:12:49,470 --> 00:12:57,960
داستانهایی درمورد کشتیها، دشمنا
و مردم ناپدید شده وجود داره
126
00:12:59,240 --> 00:13:00,620
شاید ما هم مثل اوناییم
127
00:13:02,760 --> 00:13:05,420
پس، یعنی ما هم ناپدید شدیم؟
128
00:13:05,760 --> 00:13:07,740
پس الان کجاییم؟
129
00:13:08,310 --> 00:13:10,580
فقط همین تئوری رو داریم؟
130
00:13:12,200 --> 00:13:17,010
یه لحظه صبرکن
ما فقط مدرسه رو دیدیم
131
00:13:17,010 --> 00:13:18,930
تاکشی کون، ما اونجا رو دیدیدم
132
00:13:21,150 --> 00:13:25,520
بیرون مدرسه هم عادی نبود
133
00:13:27,860 --> 00:13:32,350
از بالا دیدیم. نه شهر و نه
هیچی وجود نداشت
134
00:13:33,350 --> 00:13:33,690
اوه
135
00:13:36,290 --> 00:13:36,710
خیله خب
136
00:13:37,820 --> 00:13:41,450
به هر حال، وضعیتمون همینه
میخوام برم تحقیق کنم
137
00:13:44,000 --> 00:13:44,950
با این
138
00:13:45,230 --> 00:13:46,290
هی، این ...
139
00:13:47,370 --> 00:13:51,760
اشکالی نداره اینو قرض بگیرم؟
بنظر میاد تو باید مراقب بقیه باشی
140
00:13:57,310 --> 00:13:58,690
صبرکن، تاکشی سان
141
00:14:01,480 --> 00:14:02,130
اونا آدم هستن؟
142
00:14:04,300 --> 00:14:05,250
دارن میان سمت ما
143
00:14:06,840 --> 00:14:08,620
هی!
144
00:14:10,790 --> 00:14:13,970
یکم بعنوان انسان گنده نیستن؟
145
00:14:14,560 --> 00:14:15,330
این سایه ها
146
00:14:15,990 --> 00:14:18,420
ممکنه بد باشه ...
147
00:14:20,960 --> 00:14:22,810
هی، فرار کنین!
148
00:14:23,780 --> 00:14:27,020
تاکشی سان، عجله کن! تاکشی سان!
149
00:14:46,970 --> 00:14:47,700
عوضیا!
150
00:14:47,710 --> 00:14:48,440
تاکرو!
151
00:15:11,290 --> 00:15:14,930
ما منتظرت بودیم، سانوساتو
152
00:15:17,020 --> 00:15:17,970
تاکشی سان!
153
00:15:27,890 --> 00:15:29,070
کو-کوتونو سان!
154
00:15:29,560 --> 00:15:30,220
اونه چان!
155
00:15:31,410 --> 00:15:32,180
تاکرو!
156
00:15:32,320 --> 00:15:33,240
از سر راه برین کنار!
157
00:15:34,940 --> 00:15:37,950
اونا ناپدید شدن
اونا ناپدید شدن
158
00:15:39,190 --> 00:15:39,990
اونی چان!
159
00:15:49,480 --> 00:15:50,490
فرار کنین!
160
00:15:55,290 --> 00:15:55,960
فرار کنین!
161
00:15:58,970 --> 00:16:01,350
برین دنبال کاگوتسوچی ساما!
162
00:16:04,920 --> 00:16:06,260
تاکرو، حالا فرصت خوبیه!
163
00:16:10,300 --> 00:16:12,260
چه اتفاقی داره میفته؟
164
00:16:15,530 --> 00:16:16,870
عجله کنین، بیاین اینجا
165
00:16:21,980 --> 00:16:22,250
بریم
166
00:16:35,730 --> 00:16:37,500
ظاهرا دیگه خطر رفع شد
167
00:16:37,990 --> 00:16:39,550
دیگه نا ندارم
168
00:16:40,190 --> 00:16:41,670
همگی خوبین؟
169
00:16:42,260 --> 00:16:45,770
کی هستی؟ چرا تو ...
170
00:16:46,810 --> 00:16:48,200
ساکویا هستم
171
00:16:48,640 --> 00:16:52,460
نگران نباشین. میدونم
از دنیای دیگه ای اومدین اینجا
172
00:16:52,990 --> 00:16:54,910
ما دوست شما هستیم
173
00:16:56,810 --> 00:16:59,140
یه دنیای دیگه؟ ما ...
174
00:16:59,620 --> 00:17:02,000
بله، اما اینو بذارین برای بعد
175
00:17:02,500 --> 00:17:06,920
ما قرار بود پدرمو در آبشارِ
صخره ی سرخ ملاقات کنیم
176
00:17:07,450 --> 00:17:07,890
پدرت؟
177
00:17:08,530 --> 00:17:11,880
اما قبلش، میتونم اسمتونو بدونم؟
178
00:17:12,660 --> 00:17:15,200
اوه درسته، من تاکرو هستم
179
00:17:15,590 --> 00:17:16,830
من سِری هستم
180
00:17:17,440 --> 00:17:18,750
آسکا هستم
181
00:17:19,590 --> 00:17:22,990
خب، داره تاریک میشه
باید عجله کنیم ...
182
00:17:25,050 --> 00:17:25,910
کی هستی؟
183
00:17:28,070 --> 00:17:28,700
کی هستی؟
184
00:17:32,210 --> 00:17:33,110
کیتاگاوا!
185
00:17:34,140 --> 00:17:34,800
یاگی کون
186
00:17:38,070 --> 00:17:40,190
وقتی بهوش اومدم، تو حیاط پُشتی بودم
187
00:17:40,670 --> 00:17:45,840
شبیه مدرسه بود، پس ترسیدم و سعی کردم
به خونه برم اما هیچ جاده ای وجود نداشت
188
00:17:46,170 --> 00:17:48,100
که اینطور، اما خوبه که همدیگه رو دیدیم
189
00:17:49,990 --> 00:17:51,500
کلاغِت، یاتارو کجاست؟
190
00:17:52,700 --> 00:17:53,930
همراهم اومده
191
00:17:54,730 --> 00:17:56,760
داره یه جایی این اطراف پرواز میکنه
192
00:17:58,020 --> 00:17:58,760
کَس دیگه ای هم اینجا هس؟
193
00:17:59,800 --> 00:18:00,630
اونه چان ...
194
00:18:22,690 --> 00:18:23,250
اینجا کجاس؟
195
00:18:25,270 --> 00:18:26,250
کوتونو سان!
196
00:18:26,710 --> 00:18:27,140
هی!
197
00:18:28,070 --> 00:18:28,470
کی هستی؟
198
00:18:31,880 --> 00:18:33,070
انقدر ترسو نباش
199
00:18:36,000 --> 00:18:42,680
این همه هیاهو برای آوردن تو به اینجا باعث شد منتظر
یه آدم خارق العاده باشم ولی ظاهرا به اندازه ی من خوب نیستی
200
00:18:43,920 --> 00:18:44,780
درمورد چی حرف میزنی؟
201
00:18:48,950 --> 00:18:50,800
دارم سعی میکنم مهارتتو امتحان کنم
202
00:18:51,540 --> 00:18:52,900
برش دار و آماده شو
203
00:18:55,090 --> 00:18:55,750
برش دار
204
00:18:56,480 --> 00:18:58,680
میخوای بمیری وقتی که شمشیر
برای محافظت از خودت نداری؟
205
00:19:00,320 --> 00:19:02,270
تو ضعیفی؟
206
00:19:02,500 --> 00:19:02,980
چی؟
207
00:19:07,900 --> 00:19:09,650
میناکاتا، بس کن
208
00:19:16,090 --> 00:19:19,790
فکر نمیکنم بهت دستورِ
چنین کاری داده باشم
209
00:19:20,630 --> 00:19:21,230
عقب وایسا
210
00:19:22,670 --> 00:19:23,380
هیمیکو ساما!
211
00:19:24,100 --> 00:19:24,680
پدر
212
00:19:25,600 --> 00:19:28,830
اینکار به تو مربوط نیست
عقب وایسا
213
00:19:33,220 --> 00:19:36,250
بابت تو دردسر انداختنت متاسفم
214
00:19:38,360 --> 00:19:39,020
و شما؟
215
00:19:39,380 --> 00:19:41,020
اسم من هیمیکوئه
216
00:19:41,360 --> 00:19:44,610
اتفاقاتی که در این دنیای نِنوکُنی
میفته رو من کنترل میکنم
217
00:19:45,110 --> 00:19:46,460
هیمیکو؟ نِنوکُنی؟
218
00:19:47,280 --> 00:19:49,840
من کسی هستم که تو
رو به این دنیا آورده
219
00:19:51,840 --> 00:19:53,450
خیلی وقته که منتظرتم
220
00:19:53,940 --> 00:19:57,420
اوه درسته، این صدا توی رویام بود
221
00:19:58,280 --> 00:20:01,330
دعاهامو شنیدی!؟
خیلی خوشحالم
222
00:20:02,780 --> 00:20:04,460
این رویای من بود
223
00:20:05,680 --> 00:20:06,720
اینجا کجاس؟
224
00:20:10,110 --> 00:20:13,660
ممکنه اسمتو بدونم؟
225
00:20:15,140 --> 00:20:17,310
من یاماتو تاکشی هستم
226
00:20:18,700 --> 00:20:22,760
خوشامدی. ناجی عزیز ما
227
00:20:31,680 --> 00:20:32,940
رسیدیم، دوستان
228
00:20:33,420 --> 00:20:36,000
وای، خیلی قشنگه
229
00:20:41,790 --> 00:20:43,260
پدر!
230
00:20:46,080 --> 00:20:48,210
اون پدرته؟ چقدر جوونه
231
00:20:51,390 --> 00:20:52,900
حالا ذهنت آروم شد؟
232
00:20:54,850 --> 00:20:58,340
یه چیزایی میخواین بپرسین
پس شروع کنین
233
00:21:00,530 --> 00:21:05,060
کاگوتسوچی سان بودی؟
اینجا چجور دنیاییه؟
234
00:21:06,230 --> 00:21:09,980
اینجا نِنوکُنی ـه. اینجا دنیایِ پس از مرگه
235
00:21:10,610 --> 00:21:12,600
منظورت چیه؟
236
00:21:13,700 --> 00:21:15,240
... میخوای بگی که
237
00:21:16,960 --> 00:21:24,830
نه، وقتی مردم دنیای شما میمیرن، روحشون به این
دنیا میاد و بعنوان انسان زندگی میکنن
238
00:21:25,460 --> 00:21:26,870
مثل جِن؟
239
00:21:27,680 --> 00:21:28,920
خب، یه چیزی شبیه اون
240
00:21:29,760 --> 00:21:34,620
برای مردم دنیاشون نادره که
زنده وارد دنیای ما بشن، نه؟
241
00:21:36,110 --> 00:21:37,400
دنیای آشیهارا؟
242
00:21:38,150 --> 00:21:39,380
دنیایی که داخلش بودین
243
00:21:40,970 --> 00:21:44,540
این چیزا، چیزایی که به
ما حمله کردن، چی بودن؟
244
00:21:46,550 --> 00:21:51,030
ما بهشون میگیم موجودات شیطانی
اونا ما انسانها رو تو دردسر انداختن
245
00:21:51,670 --> 00:21:52,500
موجودات شیطانی
246
00:21:53,540 --> 00:21:56,440
تو نِنوکُنی، بین شیاطین
و انسانها جنگه
247
00:21:57,220 --> 00:22:00,920
باید دلیلی باشه که شماها
رو به اینجا کشوندن
248
00:22:01,580 --> 00:22:03,080
از دونفری که ناپدید شدن خبر داری؟
249
00:22:04,300 --> 00:22:05,050
نمیدونم
250
00:22:05,810 --> 00:22:09,820
اما شماها رو اینجا آوردن
فکر نکنم تو خطر بندازنتون
251
00:22:13,350 --> 00:22:18,110
خب، فعلا استراحت کنین
فردا بقیشو توی روستا حرف میزنیم
252
00:22:18,850 --> 00:22:23,150
اینجا اصلا امن نیست. اگه ما رو
حس کنن، مشکلساز میشه
253
00:22:33,950 --> 00:22:36,700
میگم، فکر میکنی اوجی چان نگرانمون شده؟
254
00:22:37,250 --> 00:22:40,090
آره، فکر کنم اونجا آشوب به پا شده
255
00:22:40,820 --> 00:22:45,070
الانه که گریه ـم بگیره
ولی نباید گریه کنم، درسته؟
256
00:22:47,510 --> 00:22:49,570
نگران کوتونو سان و تاکشی سان هستم
257
00:22:50,100 --> 00:22:50,540
درسته
258
00:22:53,050 --> 00:22:53,590
کاگوتسوچی ساما
259
00:22:58,260 --> 00:22:59,640
همگی، بیدار شین!
260
00:23:01,830 --> 00:23:02,960
دشمن حمله کرده!
261
00:23:09,260 --> 00:23:57,260
مترجم d.gray-man | کاری از تیم ترجمه انیم کینگدام
کانال تلگرام ما: @animkingdomsub
انجمن: animkingdom.xyz/Forum
اینستاگرام ما: ... /animkingdom/
ساب سین ما: ... /u/1131834
کپی، دستکاری، فروش ، حذف تگ انیم کینگدام و
انتشار زیرنویس انیم کینگدام توسط شما در کانالها
و سایتهای دیگر حرام است و رضایتی نداریم
Hashirama: با تشکر از ادیت برخی از جمله ها توسط
262
00:24:41,070 --> 00:24:43,620
Evil things! It's not fair to attack us by surprise!
263
00:24:44,140 --> 00:24:51,100
After getting through the battle, and getting to the village,
we're told about the secrets and dangers of the Nenokuni.
264
00:24:51,850 --> 00:24:54,350
Are Takeshi-kun and Kotono-san all right?
265
00:24:54,970 --> 00:24:57,080
Takeru, what's going to happen to us?
266
00:24:57,890 --> 00:25:03,260
Next time, Izumo, Takeki Tsurugi no Senki -
Episode 3 is, The Separated Friend.
23225