All language subtitles for [English] True Beauty episode 3 - 1172627v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:04,730 True Beauty 2 00:00:07,960 --> 00:00:15,090 Timing and subtitles brought to you by The True Beauty Team @ Viki 3 00:00:27,720 --> 00:00:32,110 True Beauty 4 00:00:48,960 --> 00:00:51,340 What's going on? 5 00:00:51,340 --> 00:00:53,840 What's happening? 6 00:01:11,730 --> 00:01:13,670 He's so cool. 7 00:01:13,670 --> 00:01:16,520 Is the show over!? 8 00:01:18,130 --> 00:01:23,110 You can't even help out your classmate, but you sit back and watch. 9 00:01:23,110 --> 00:01:25,580 Get back inside now, all of you. Now! 10 00:01:25,580 --> 00:01:27,630 Yes, yes, sir! 11 00:01:27,630 --> 00:01:31,800 All of you come to school just to mess around! 12 00:02:07,690 --> 00:02:09,680 Hey, Lee Su Ho. 13 00:02:12,330 --> 00:02:13,660 You've been stepping out of line lately. 14 00:02:13,660 --> 00:02:16,250 - Did you return to school just to see me? - What? 15 00:02:16,250 --> 00:02:18,580 I mean, why are you keeping tabs on me or something? 16 00:02:18,580 --> 00:02:21,830 - What kind of BS— - Whether I step out of line or not, it's none of your business. 17 00:02:21,830 --> 00:02:25,110 And stop being so obvious about trailing me because you're self-conscious. 18 00:02:28,010 --> 00:02:30,110 Episode 3 19 00:02:34,840 --> 00:02:37,610 Wow that could have been really bad. 20 00:02:53,230 --> 00:02:55,660 Thanks... 21 00:02:55,660 --> 00:02:59,390 But why did you help me? 22 00:03:00,940 --> 00:03:02,640 Hey, you. 23 00:03:04,270 --> 00:03:06,260 Nevermind. 24 00:03:06,260 --> 00:03:08,900 - You better bring back my helmet tomorrow— - Okay! 25 00:03:08,900 --> 00:03:12,130 Hey! My helmet! 26 00:03:17,530 --> 00:03:21,410 Oh, Ju Gyeong! Are you okay? 27 00:03:24,020 --> 00:03:27,460 - I-I-I'm sorry. - Don't play around like that again. 28 00:03:27,460 --> 00:03:29,660 It's okay. I'm fine, I swear. 29 00:03:29,660 --> 00:03:31,950 I was super shocked when I saw Lee Su Ho earlier. 30 00:03:31,950 --> 00:03:34,430 It's the first time I've seen him helping someone. 31 00:03:34,430 --> 00:03:36,970 Right? 32 00:03:36,970 --> 00:03:39,930 He probably did it because the dean was right there. 33 00:03:41,560 --> 00:03:47,020 By the way, our Ju Gyeong is still pretty, even after she got cake all over her face. 34 00:03:47,020 --> 00:03:49,350 Are you okay? 35 00:03:51,770 --> 00:03:55,480 I know, I know. 36 00:04:01,430 --> 00:04:04,230 No way! 37 00:04:06,120 --> 00:04:11,010 No way. He didn't do that because he knows about my bare face, right? 38 00:04:12,100 --> 00:04:15,330 No way! 39 00:04:24,000 --> 00:04:27,300 W-What's going on? What's going on? 40 00:04:30,770 --> 00:04:33,230 - What do you think? - Maybe he figured it out, right? 41 00:04:33,230 --> 00:04:35,290 That's why he shielded you so you wouldn't get caught bare-faced. 42 00:04:35,290 --> 00:04:36,770 Probably, right? 43 00:04:36,770 --> 00:04:41,160 How long has he known? He still seemed clueless until recently. 44 00:04:41,160 --> 00:04:43,460 Why did he do that, though? 45 00:04:43,460 --> 00:04:46,170 He's really not the type to cover up for someone or anything like that. 46 00:04:46,170 --> 00:04:48,630 People call him a sociopath! 47 00:04:48,630 --> 00:04:51,250 Maybe to pick on your weaknesses. 48 00:04:51,250 --> 00:04:52,810 Why! 49 00:04:52,810 --> 00:04:54,860 It's not like it's illegal to be ugly! 50 00:04:54,860 --> 00:04:57,690 You're committing goddess-fraud! 51 00:04:58,650 --> 00:05:01,600 It's not like I scammed people for money with my goddess-fraud. 52 00:05:01,600 --> 00:05:04,620 - And I haven't caused any trouble— - You said you dared to act up to him, though. 53 00:05:04,620 --> 00:05:07,660 And the fact that you're tricking all of these people 54 00:05:07,660 --> 00:05:10,870 is super offensive. You're screwed now. 55 00:05:10,870 --> 00:05:14,830 Then, why doesn't he just get angry with me? 56 00:05:14,830 --> 00:05:18,660 Do you think he's trying to get revenge on you? 57 00:05:18,660 --> 00:05:21,320 Revenge? Why? How? 58 00:05:21,320 --> 00:05:25,890 He's slowly closing in on your neck, putting you through blood-curdling torment. 59 00:05:25,890 --> 00:05:28,350 And then! 60 00:05:28,350 --> 00:05:32,640 Revenge is a dish best served cold. 61 00:05:32,640 --> 00:05:34,750 There's a saying like that, you know. 62 00:05:34,750 --> 00:05:38,420 Ah, I'm going to lose my mind. 63 00:05:40,060 --> 00:05:41,810 I'm leaving. 64 00:05:41,810 --> 00:05:43,270 Okay. 65 00:05:45,930 --> 00:05:48,360 Whoa, are you close with that noona? 66 00:05:48,360 --> 00:05:50,020 She's so pretty! Can you hook me up with her? 67 00:05:50,020 --> 00:05:52,220 Let me flirt with her a little. 68 00:05:53,170 --> 00:05:55,660 What? You want to flirt, even though you have a girlfriend? 69 00:05:55,660 --> 00:05:58,840 Alright! English isn't difficult at all! 70 00:05:58,840 --> 00:06:02,010 - So just trust in me and let me guide you. Okay? - Yes. 71 00:06:02,010 --> 00:06:05,910 Good. Now, singular nouns are about one single— 72 00:06:05,910 --> 00:06:07,880 Does he really know? 73 00:06:07,880 --> 00:06:12,180 No, I don't know for sure. But what if! 74 00:06:12,180 --> 00:06:16,160 And a plural noun indicates that there are more than one of that noun. 75 00:06:16,160 --> 00:06:19,690 Plural, plural, plural (TN: "plural" and "revenge" are homonyms in Korean) 76 00:06:19,690 --> 00:06:22,700 So, in terms of people or things, 77 00:06:22,700 --> 00:06:25,370 if you have more than one of those, 78 00:06:25,370 --> 00:06:29,070 the noun would be in plural form. 79 00:06:29,070 --> 00:06:32,130 Do you think he's trying to get revenge on you? 80 00:06:32,130 --> 00:06:35,810 Alright! Chapter one. 81 00:06:35,810 --> 00:06:37,570 Good, now. 82 00:06:37,570 --> 00:06:39,520 Plural and singular. 83 00:06:39,520 --> 00:06:41,420 Based on the number of things present, 84 00:06:41,420 --> 00:06:44,230 - the form of the noun will change. - Earthquake? 85 00:06:44,960 --> 00:06:47,160 In the case that a word is not a plural noun, 86 00:06:47,160 --> 00:06:49,630 but there is the letter "s" at the end of the word, 87 00:06:49,630 --> 00:06:51,470 it is easy to mistake that word for a plural noun. 88 00:06:51,470 --> 00:06:55,200 Now, the most important thing in science class is safety. 89 00:06:55,200 --> 00:06:57,430 Please be careful not to get hurt. 90 00:06:57,430 --> 00:06:58,790 Okay. 91 00:06:58,790 --> 00:07:01,970 When you're using an alcohol lamp, to avoid the solution spatter, 92 00:07:01,970 --> 00:07:05,040 please be sure to lean your test tube in the direction away from other people as you work. 93 00:07:05,040 --> 00:07:06,370 Okay. 94 00:07:06,370 --> 00:07:09,840 And don't put the test tube directly over the flame, but toward the edge of the flame. 95 00:07:09,840 --> 00:07:15,230 - And very cautiously, gently mix the solution as it heats up. - Okay. 96 00:07:15,230 --> 00:07:18,050 You'll be presenting your results after the lab, so— 97 00:07:19,620 --> 00:07:23,060 He's slowly closing in on your neck, 98 00:07:23,060 --> 00:07:25,410 putting you through blood-curdling torment. 99 00:07:25,410 --> 00:07:27,220 And then! 100 00:07:28,820 --> 00:07:30,510 Are you okay? Grab a tissue. 101 00:07:30,510 --> 00:07:33,930 We should wipe this up. 102 00:07:33,930 --> 00:07:36,570 - Ju Gyeong? - Huh? Yes? 103 00:07:36,570 --> 00:07:38,530 Are you feeling ill? 104 00:07:38,530 --> 00:07:41,820 No, I'm okay. 105 00:08:02,740 --> 00:08:04,730 - S-Sorry. - You should be more careful! 106 00:08:04,730 --> 00:08:07,520 Su Ho, we're sorry! 107 00:08:53,240 --> 00:08:55,320 I'm going to get revenge on you— 108 00:08:55,320 --> 00:08:57,370 Revenge? 109 00:09:11,170 --> 00:09:13,640 What's wrong, Ju Gyeong? 110 00:09:15,020 --> 00:09:16,650 Im Ju Gyeong. 111 00:09:23,490 --> 00:09:25,830 - I'm going to get— - Ah! 112 00:09:26,330 --> 00:09:29,000 Ju Gyeong, what's the matter? 113 00:09:30,500 --> 00:09:35,000 Did I upset you somehow? Why do you keep running away from me? 114 00:09:35,000 --> 00:09:37,100 The science teacher told me to get you a copy of my notes. (T/N: 'Copy' in Korean is 'boksa', which sounds similar to 'revenge'/boksu.) 115 00:09:37,100 --> 00:09:39,730 I marked the sections that we had learned before you transferred to our school. 116 00:09:39,730 --> 00:09:42,060 Hurry up and go make a copy of it. 117 00:09:45,840 --> 00:09:48,160 Copy? 118 00:10:00,570 --> 00:10:03,800 Prince Comics 119 00:10:03,800 --> 00:10:07,190 Today is such a long day. 120 00:10:29,950 --> 00:10:31,540 Lee Su Ho 121 00:10:41,160 --> 00:10:44,040 This phone number does not exist. Please check the number you have dialed and try again— 122 00:10:44,040 --> 00:10:46,390 This is lame, Im Ju Bal. 123 00:10:48,300 --> 00:10:50,130 Y-yeah, it was lame. 124 00:10:50,130 --> 00:10:52,400 Meet me at the comic book store. 125 00:10:52,400 --> 00:10:55,750 - W-What's the occasion? - I have something to give you. 126 00:10:55,750 --> 00:10:58,640 No! You can keep it. Keep it. 127 00:10:58,640 --> 00:11:02,290 You don't even know what it is. I'll be waiting. 128 00:11:02,290 --> 00:11:05,100 H-Hello? Hey, Lee Su Ho! 129 00:11:06,060 --> 00:11:08,480 Ugh, forget it! 130 00:11:08,480 --> 00:11:10,980 Wait for me or don't wait, I don't care. 131 00:11:14,290 --> 00:11:16,410 Wait. 132 00:11:16,410 --> 00:11:22,070 I'm going to take this opportunity to make sure that he can't possibly suspect me as Im Ju Gyeong. 133 00:11:40,960 --> 00:11:43,060 Looks like the lightbulb is going to die. 134 00:11:45,570 --> 00:11:48,970 Hey Ju Bal, can you watch the shop for me? 135 00:11:48,970 --> 00:11:52,670 Yes, Ju Bal is here! 136 00:11:52,670 --> 00:11:55,710 I need to fix that fast. 137 00:12:03,140 --> 00:12:04,860 You're here? 138 00:12:04,860 --> 00:12:08,380 - Long time no see. - I don't think it was a long time, though. 139 00:12:11,100 --> 00:12:15,400 Sure. But why did you want to see me? 140 00:12:17,330 --> 00:12:22,280 - Here. It's best served cold. - Revenge? 141 00:12:22,280 --> 00:12:25,780 Tiramisu. I wanted to thank you for letting me read The Cursed Mask. 142 00:12:27,200 --> 00:12:31,830 Oh, tiramisu! You didn't have to get this for me. 143 00:12:34,800 --> 00:12:36,600 You must have come here right after school. 144 00:12:36,600 --> 00:12:39,150 I've never seen you in your uniform before. 145 00:12:39,150 --> 00:12:41,300 Never? 146 00:12:41,300 --> 00:12:44,140 Right? It's such a pretty uniform! 147 00:12:44,140 --> 00:12:46,420 By the way, at my school... 148 00:12:47,240 --> 00:12:49,820 There's a girl who looks just like you. 149 00:12:50,390 --> 00:12:51,850 Is that so? 150 00:12:54,140 --> 00:12:58,010 I have a pretty common face, so I hear that a lot. 151 00:12:58,600 --> 00:13:02,500 So you attend a co-ed school? Where do you go to school? 152 00:13:02,540 --> 00:13:03,880 Saebom High School. 153 00:13:03,880 --> 00:13:06,460 I've never heard of it. 154 00:13:06,460 --> 00:13:09,120 It must be in a different neighborhood. 155 00:13:09,120 --> 00:13:11,220 Where do you go to school? 156 00:13:11,220 --> 00:13:12,690 Me? 157 00:13:13,860 --> 00:13:20,190 I go to a school in Haenam, all the way at the tip of Southern Gyeongsang Province. 158 00:13:20,190 --> 00:13:21,710 I go to school there. 159 00:13:21,710 --> 00:13:23,920 Isn't that in Southern Jeolla province? 160 00:13:23,920 --> 00:13:27,180 Oh right! At the tip of Jeolla province. 161 00:13:27,180 --> 00:13:31,920 Haenam in J-J-Jeolla. 162 00:13:32,460 --> 00:13:33,580 Gosh. 163 00:13:33,580 --> 00:13:34,860 Then, are you a transfer student? 164 00:13:34,860 --> 00:13:38,040 What do you mean transfer? I dropped out. 165 00:13:38,040 --> 00:13:40,100 I'm immigrating to Canada soon. 166 00:13:40,100 --> 00:13:43,520 But in the meantime, I'm staying with my grandma for a bit. 167 00:13:43,520 --> 00:13:45,940 - Where in Canada? - Where? 168 00:13:46,880 --> 00:13:50,270 The capital. Got to go to the capital. 169 00:13:50,270 --> 00:13:52,020 - Vancouver! - Ottawa? 170 00:13:52,020 --> 00:13:56,380 Ottawa. There! 171 00:13:59,150 --> 00:14:01,460 I'm bad at geography. 172 00:14:01,460 --> 00:14:05,020 Anyway, I was really glad to have met a fellow horror-maniac. 173 00:14:05,020 --> 00:14:08,280 But it's such a shame that I'll never see you again for the rest of my life. 174 00:14:08,280 --> 00:14:10,140 Why do I have the feeling that we'll see each other again, then? 175 00:14:10,140 --> 00:14:13,460 Gosh, you must be sad about it too. Come visit Attawa when you're in university! 176 00:14:13,460 --> 00:14:14,580 Ottawa? 177 00:14:14,580 --> 00:14:18,640 Ottawa. That's what I said, Ottawa. 178 00:14:19,250 --> 00:14:22,930 I... I should get going now. 179 00:14:22,930 --> 00:14:25,660 Thanks for this. Stay healthy. Bye! 180 00:14:25,660 --> 00:14:27,680 I'm at a loss for words. 181 00:14:32,740 --> 00:14:34,490 Im Ju Gyeong. 182 00:14:50,290 --> 00:14:52,740 You're so bad at acting. 183 00:14:53,620 --> 00:14:55,820 You're Im Ju Gyeong, aren't you? 184 00:15:01,480 --> 00:15:03,960 No, I'm Im Ju Bal. 185 00:15:03,960 --> 00:15:07,220 I called the phone number that I have saved for Im Ju Gyeong though. 186 00:15:07,220 --> 00:15:10,840 But you showed up here. Care to explain? 187 00:15:11,730 --> 00:15:13,220 I'll explain everything. 188 00:15:13,220 --> 00:15:14,700 Go ahead. 189 00:15:15,300 --> 00:15:17,410 She's my cousin. 190 00:15:17,410 --> 00:15:19,710 My phone is broken, so I'm borrowing Ju Gyeong's. 191 00:15:19,710 --> 00:15:21,030 You expect me to believe that? 192 00:15:21,030 --> 00:15:22,200 It's not unbelievable either. 193 00:15:22,200 --> 00:15:23,880 Your voices are the same too. 194 00:15:23,880 --> 00:15:26,230 It runs in the family. 195 00:15:26,720 --> 00:15:28,160 So you're not her? 196 00:15:28,160 --> 00:15:30,340 No way! 197 00:15:57,810 --> 00:15:59,490 But... 198 00:16:10,570 --> 00:16:12,610 To me... 199 00:16:23,790 --> 00:16:25,830 You're Im Ju Gyeong. 200 00:16:43,230 --> 00:16:46,110 Im Ju Gyeong, you came here instead of studying, didn't you? 201 00:16:46,110 --> 00:16:49,040 Im Ju Gyeong! 202 00:16:50,560 --> 00:16:54,270 Fine! I'm Im Ju Gyeong. What about it?! 203 00:16:54,270 --> 00:16:57,250 Are you going to report me for acting like a goddess fraudulently? 204 00:16:57,250 --> 00:17:02,340 What are you going to do about it? Huh? What are you going to do! 205 00:17:07,430 --> 00:17:12,810 Wow, what an incredible Im Ju Gyeong you are! You better go straight home! 206 00:17:27,290 --> 00:17:29,670 It's all over. 207 00:17:35,060 --> 00:17:39,110 Why is my life like this, seriously. 208 00:17:46,950 --> 00:17:49,700 This was brand new. 209 00:17:49,700 --> 00:17:52,870 What does she have against my school uniform? 210 00:18:27,000 --> 00:18:28,710 The Cursed Mask 211 00:18:28,710 --> 00:18:31,730 Thanks for keeping my bare face a secret! 212 00:18:33,490 --> 00:18:39,700 Excuse me. Wait. This... I brought the wrong thing, so let go. 213 00:18:39,700 --> 00:18:42,950 These are sanitary pads. 214 00:18:42,950 --> 00:18:45,110 I'll give it to you again tomorrow. 215 00:18:55,530 --> 00:18:57,270 Su Ho! 216 00:18:57,870 --> 00:19:00,200 Do you know Im Ju Gyeong's number? 217 00:19:00,200 --> 00:19:02,720 I'll go take it off in the bathroom. 218 00:19:04,880 --> 00:19:08,390 - What's wrong with her? - As if I wasn't sad enough about being ugly! 219 00:19:09,810 --> 00:19:13,300 Why is my life so sh*tty! 220 00:19:26,250 --> 00:19:30,890 Oh my goodness! Oh, what a shock. 221 00:19:30,890 --> 00:19:34,470 This little brat! I told her to go study but she's passed out here. 222 00:19:34,470 --> 00:19:39,950 Mom... Can I drop out of school? 223 00:19:39,950 --> 00:19:43,190 What's this sewage smell? 224 00:19:43,190 --> 00:19:46,120 This darn old house. 225 00:19:50,540 --> 00:19:52,850 Ah, you scared the sh*t out of me! 226 00:19:53,480 --> 00:19:55,030 W-what are you doing here? 227 00:19:55,030 --> 00:20:00,430 Unni... Can you stomp me to death? 228 00:20:01,060 --> 00:20:03,850 Mom, I'm home! What are you doing? 229 00:20:03,850 --> 00:20:07,490 The smell of sewage keeps coming into our house. What a big problem. 230 00:20:07,490 --> 00:20:10,420 Oh, you're right, it really smells. What do we do? 231 00:20:10,420 --> 00:20:12,230 Oh, this is serious. 232 00:20:12,230 --> 00:20:16,030 Of course, the sewage smell is more important than I am. 233 00:20:16,030 --> 00:20:17,380 Mom, what are you doing? 234 00:20:17,380 --> 00:20:19,910 Of course. 235 00:20:22,750 --> 00:20:24,680 What is this? 236 00:20:49,230 --> 00:20:52,800 Im Ju Gyeong? Im Ju Gyeong! 237 00:20:52,800 --> 00:20:57,100 Where is your head at? Go tell your sister that dinner is ready. 238 00:21:02,010 --> 00:21:05,200 What's wrong with her? 239 00:21:05,200 --> 00:21:08,640 What on earth has her more occupied than her studies? 240 00:21:09,670 --> 00:21:12,270 She gives me a hard time, just like her father does. 241 00:21:12,270 --> 00:21:16,650 Honey, you're getting heated up again. Here, have some cold tea. 242 00:21:17,580 --> 00:21:18,690 Ah, how refreshing! 243 00:21:18,690 --> 00:21:20,210 It's too cold! 244 00:21:26,100 --> 00:21:30,860 Unni, Mom says it's time for dinner. 245 00:21:36,860 --> 00:21:39,590 Ugh, I told you not to dive into the enemy! 246 00:21:39,590 --> 00:21:41,600 You should just keep playing your role. 247 00:21:41,600 --> 00:21:45,570 Do not be afraid. Ruin awaits those who are afraid. 248 00:21:45,570 --> 00:21:49,130 Ruin. Do you think I'll lay down and die like this? 249 00:21:49,130 --> 00:21:52,190 Here I go. Solo kill, let's go! 250 00:21:53,940 --> 00:21:59,380 Ruin, ruin, ruin awaits those who are afraid! 251 00:22:00,320 --> 00:22:04,350 That's right. I won't be afraid. 252 00:22:05,830 --> 00:22:08,990 Take my slash! 253 00:22:26,830 --> 00:22:30,780 Make sure to eat the side dishes before they go bad. 254 00:22:35,840 --> 00:22:37,870 You didn't eat any of dishes I brought last time? 255 00:22:37,870 --> 00:22:38,890 I tend to eat out a lot. 256 00:22:38,890 --> 00:22:40,130 Why? Does it taste bad? 257 00:22:40,130 --> 00:22:44,470 Yes. No! That's not why. 258 00:22:44,470 --> 00:22:50,300 I should've just focused on cleaning instead of bothering to make bad tasting food, right? 259 00:22:50,300 --> 00:22:53,600 It's tasty. It's really good. 260 00:22:53,600 --> 00:22:57,790 Right? Even when you're busy, you need to make sure you're well fed. 261 00:23:06,450 --> 00:23:09,800 Can we meet a little earlier? I have to talk to you about something. 262 00:23:10,600 --> 00:23:13,020 - I'll head out now. - Wait. 263 00:23:13,020 --> 00:23:16,490 Should I stay out of that room today, too? 264 00:23:19,160 --> 00:23:23,130 Yes, I'll clean it. Don't go in there. 265 00:23:28,870 --> 00:23:31,200 Y-Y-You! What's that nonsense on your eyes? 266 00:23:31,200 --> 00:23:32,800 You look like you got bruised, beaten by someone. 267 00:23:32,800 --> 00:23:36,040 Honey, she's wearing Eskimo-makeup today. 268 00:23:36,040 --> 00:23:37,320 It's called smokey makeup. 269 00:23:37,320 --> 00:23:38,900 Erase it right now! 270 00:23:38,900 --> 00:23:40,670 Quiet! 271 00:23:42,190 --> 00:23:44,630 Don't mess with me. 272 00:23:44,630 --> 00:23:49,890 I'm going to go spear someone down today. 273 00:23:50,740 --> 00:23:52,440 What BS... 274 00:23:52,440 --> 00:23:54,720 Good luck, my daughter! 275 00:24:07,160 --> 00:24:09,180 Lee Su Ho! 276 00:24:22,950 --> 00:24:27,270 Ruin awaits those who are afraid. 277 00:24:40,450 --> 00:24:43,280 I've already unsheathed the sword. 278 00:24:45,610 --> 00:24:48,050 There is no retreating. 279 00:24:54,610 --> 00:24:59,410 If you spread any rumors about my bare face, I will... 280 00:25:09,380 --> 00:25:11,220 What will you do? 281 00:25:15,080 --> 00:25:19,100 Ruin awaits those who are afraid? 282 00:25:27,590 --> 00:25:32,410 Not that I would do anything, but... 283 00:25:32,410 --> 00:25:36,000 I'm begging you to not say anything. 284 00:25:36,000 --> 00:25:40,570 Naturally handsome people like you might not understand, but this is more important than my life. 285 00:25:40,570 --> 00:25:42,130 I'm begging you. 286 00:25:42,130 --> 00:25:46,870 Must I? Me? Why? 287 00:25:46,870 --> 00:25:49,610 Why do I have to help you when you tricked me with your two faces? 288 00:25:49,610 --> 00:25:52,210 Please! 289 00:25:52,210 --> 00:25:55,690 Can't you look at it with a heart as wide as this playing field just this once? 290 00:25:55,690 --> 00:25:59,680 If you keep it a secret, I'll do whatever you tell me to do. 291 00:26:00,980 --> 00:26:02,780 Stop and get up. 292 00:26:03,630 --> 00:26:08,580 Right. He's God Su Ho, one of the top two. 293 00:26:09,880 --> 00:26:12,980 Please have mercy on me. 294 00:26:14,960 --> 00:26:17,700 ♫ Hallelujah ♫ 295 00:26:17,700 --> 00:26:20,300 You said you'll do anything I ask? 296 00:26:53,040 --> 00:26:54,640 What is this? 297 00:26:55,940 --> 00:26:58,630 Are you General Kim Yu Shin's horse or something? (T/N: Legend says his horse took him to his lover's home by itself) 298 00:26:58,630 --> 00:27:03,750 Why did you drive here by yourself? 299 00:27:04,550 --> 00:27:06,130 Gosh. 300 00:27:22,530 --> 00:27:24,630 Voila! 301 00:27:35,820 --> 00:27:38,100 Do you need help? 302 00:27:38,100 --> 00:27:40,720 No, I'm okay. I'm calling the insurance company. 303 00:27:40,720 --> 00:27:43,730 How long will you have to wait, then? Aren't you busy? 304 00:28:07,470 --> 00:28:09,920 What are you doing? Take out the tire. 305 00:28:09,920 --> 00:28:13,220 Oh, right. 306 00:28:23,090 --> 00:28:26,950 Here's the tire... Sorry. Just a second. 307 00:28:31,630 --> 00:28:36,140 I'm going crazy. Why is he so cute? 308 00:28:39,980 --> 00:28:42,460 You've never changed a tire before? 309 00:28:42,460 --> 00:28:45,690 Honestly, I don't drive often. 310 00:28:53,490 --> 00:28:59,430 Such strength from slim wrists. How sturdy. 311 00:29:19,740 --> 00:29:23,720 Because your eyes are precious. See you... 312 00:29:29,940 --> 00:29:33,330 Hopefully he pities me and won’t spread any rumors. 313 00:29:34,950 --> 00:29:38,640 Look at those merciless and tearless eyes. 314 00:30:11,380 --> 00:30:13,750 Please have some of this while you work. 315 00:30:13,750 --> 00:30:15,580 Thank you. 316 00:30:29,890 --> 00:30:32,320 Okay. 317 00:30:32,320 --> 00:30:33,650 Are you a teacher at this school? 318 00:30:33,650 --> 00:30:37,550 Yes. I teach literature here. 319 00:30:37,550 --> 00:30:40,190 I had a feeling you wouldn't be a science teacher. 320 00:30:41,620 --> 00:30:45,330 By the way, this car model is now discontinued. Are you a classic car lover? 321 00:30:45,330 --> 00:30:49,230 No, that's not it. 322 00:30:49,230 --> 00:30:52,480 This is the first car my dad bought in 1995. 323 00:30:52,500 --> 00:30:53,800 We have many good memories with this car. 324 00:30:53,800 --> 00:30:56,340 I'm afraid we'll lose the memories of this car if we dispose of it, 325 00:30:56,340 --> 00:30:58,900 so I take it out on a drive now and then. 326 00:30:58,900 --> 00:31:01,620 It just broke down out of nowhere. 327 00:31:01,620 --> 00:31:04,080 This will become a memory as well, don't you think? 328 00:31:04,080 --> 00:31:06,230 I don't agree with that. 329 00:31:06,230 --> 00:31:10,470 - Pardon? - Rather than a memory, I'd like it to be a beginning. 330 00:31:10,470 --> 00:31:13,080 A beginning rather than a memory? 331 00:31:14,710 --> 00:31:16,760 That's a nice phrase. 332 00:31:19,360 --> 00:31:22,800 - What kind of beginning? - It's done now. 333 00:31:22,800 --> 00:31:26,800 Thank you. Is there anything I could do to repay you? 334 00:31:26,800 --> 00:31:28,970 If you're grateful, buy me dinner. 335 00:31:28,970 --> 00:31:32,930 - Sorry? - Give me your number. 336 00:31:35,180 --> 00:31:36,550 Okay. 337 00:31:39,620 --> 00:31:44,660 Here you go. Ouch. Static electricity. 338 00:31:44,660 --> 00:31:49,330 Let's date if there's electricity once more between us. 339 00:31:50,270 --> 00:31:51,820 Pardon? 340 00:31:53,480 --> 00:31:57,540 Hello? Okay, I'll be there right away. 341 00:31:57,550 --> 00:31:59,180 What's your name? 342 00:31:59,180 --> 00:32:00,810 It's Han Jun Woo. 343 00:32:00,810 --> 00:32:03,590 I'll be in touch with you, Mr. Han Jun Woo. 344 00:32:03,590 --> 00:32:05,160 Got it. 345 00:32:07,770 --> 00:32:10,250 Think about that beginning. 346 00:32:15,620 --> 00:32:18,960 It feels like I'm being bewitched... 347 00:32:25,500 --> 00:32:31,760 The two important points about the economy in the early days of the Joseon Dynasty are the tax system and the land system. 348 00:32:31,760 --> 00:32:37,860 During King Sejong's reign, there were two tax systems: nine levels of yield quality and six levels of land quality. 349 00:32:37,860 --> 00:32:40,290 First, the way to determine the nine levels of yield quality is... 350 00:32:40,290 --> 00:32:42,330 Lee Su Ho: I'm thirsty. 351 00:32:46,110 --> 00:32:47,860 What's wrong? 352 00:32:47,860 --> 00:32:52,700 Ow... Teacher, can I go to the restroom? 353 00:32:52,700 --> 00:32:54,240 Go. 354 00:32:58,130 --> 00:33:03,640 If you act like that during the Joseon period, you wouldn't be hearing the word "lady." But it's fine right now. 355 00:33:03,640 --> 00:33:08,310 Let's go together. I also need to pee. I'll see you guys next time. 356 00:33:13,710 --> 00:33:16,080 Move! Move! 357 00:33:21,240 --> 00:33:26,410 You're thirsty, right? Here's the drink you like. Enjoy. 358 00:33:26,410 --> 00:33:28,640 Good luck in class today! 359 00:33:36,020 --> 00:33:39,030 - Hey, raise it more. I can't see it. - Like this? Is it better? 360 00:33:39,030 --> 00:33:42,800 - No, no. I can't see it like that. - Like this? 361 00:33:42,800 --> 00:33:45,260 Helmet? 362 00:33:45,260 --> 00:33:47,460 I'm sorry. Sorry. 363 00:33:49,080 --> 00:33:52,840 Hey, where's my helmet? 364 00:33:53,540 --> 00:33:58,610 Right, the helmet. It's been hectic so I forgot about it. 365 00:33:58,610 --> 00:34:00,930 You forgot? 366 00:34:00,930 --> 00:34:03,740 You must have no fear. 367 00:34:03,740 --> 00:34:06,110 I'm really sorry. 368 00:34:08,010 --> 00:34:10,340 You think I'm easy because I'm not doing anything? 369 00:34:10,340 --> 00:34:13,360 Easy? No way. 370 00:34:13,360 --> 00:34:16,850 I'll bring it tomorrow, for sure. 371 00:34:16,850 --> 00:34:20,830 If you don't bring it by tomorrow, be prepared. 372 00:34:20,830 --> 00:34:23,540 Okay, I got it. 373 00:34:29,180 --> 00:34:31,870 Oh~ 374 00:34:31,870 --> 00:34:33,790 Why are you acting so scary? 375 00:34:33,790 --> 00:34:36,280 It's obvious she's trying to get your attention with the helmet. 376 00:34:36,280 --> 00:34:39,680 She's trying to grab my attention by running away with my helmet? It's only making me angry though. 377 00:34:39,680 --> 00:34:41,860 Why do you think the fairy stole the woodcutter's clothing? 378 00:34:41,860 --> 00:34:44,740 She must have done it for the big picture. 379 00:34:44,740 --> 00:34:47,250 Wait, but wasn't the woodcutter the one who stole from her? (TN: In the folktale, the woodcutter stole the fairy's winged clothing) 380 00:34:47,250 --> 00:34:50,490 Ah! Which jerk... 381 00:34:51,080 --> 00:34:53,230 It's this jerk, me. 382 00:34:53,230 --> 00:34:55,920 Hi, Teacher. 383 00:34:55,920 --> 00:35:00,120 Button up! Button up! Did you come to a sauna?! 384 00:35:00,920 --> 00:35:03,640 Ah, I'm sorry! 385 00:35:09,260 --> 00:35:11,080 I'm sorry! 386 00:35:29,350 --> 00:35:31,500 Mission complete. 387 00:35:34,590 --> 00:35:37,830 What's this? What are you smiling at? 388 00:35:37,830 --> 00:35:41,140 - What about me? - I just heard you laugh. 389 00:35:41,140 --> 00:35:44,460 It's been a year since I heard you laugh last time. Do you see my goosebumps? 390 00:35:44,460 --> 00:35:46,790 What are you looking at? 391 00:35:47,510 --> 00:35:50,320 What are you looking at? 392 00:35:50,320 --> 00:35:54,780 This is so frustrating. I'm going. 393 00:36:03,700 --> 00:36:05,800 From Father 394 00:36:05,860 --> 00:36:09,890 We are having dinner with Teacher Choi. Come back early. 395 00:36:12,210 --> 00:36:13,760 Yes, Father. 396 00:36:18,900 --> 00:36:21,260 Ah! What's with her? 397 00:36:21,260 --> 00:36:24,010 Su Jin! Isn't Korean history so boring? 398 00:36:24,010 --> 00:36:27,430 I was about do some head banging, seriously. 399 00:36:46,140 --> 00:36:47,650 Kang Su! 400 00:36:49,540 --> 00:36:51,270 Kang Su. 401 00:36:52,110 --> 00:36:54,200 Were you thinking of something else? 402 00:36:58,110 --> 00:37:01,680 No, there was just something on my hands. 403 00:37:04,400 --> 00:37:06,350 It's not here. 404 00:37:11,550 --> 00:37:14,460 Where is it? 405 00:37:14,460 --> 00:37:17,240 How could that huge object just disappear? 406 00:37:20,810 --> 00:37:25,270 My daughter, I've ironed your skirt to have sharp edges. Don't cut your fingers on them. 407 00:37:25,270 --> 00:37:30,600 Oh, thank you. Also, Dad, have you seen the helmet in my room? 408 00:37:30,600 --> 00:37:32,890 Oh, that. 409 00:37:36,110 --> 00:37:38,360 Im Ju Yeong. 410 00:37:38,360 --> 00:37:40,640 Hey! You seriously! 411 00:37:40,700 --> 00:37:44,400 Come over here. Why would you sell the helmet? Do you want to die? 412 00:37:44,400 --> 00:37:45,900 What's the matter? You said you picked it up from the street. 413 00:37:45,900 --> 00:37:47,630 Gosh! 414 00:37:47,630 --> 00:37:50,350 Come here. Where did you sell the helmet? 415 00:37:50,350 --> 00:37:53,510 I sold it on 'Heaven for Used Goods', why? 416 00:37:53,510 --> 00:37:57,200 How dare you do that to your sister? Come right here! 417 00:37:57,200 --> 00:38:00,220 - Hey, stop fighting. - Hand it over! 418 00:38:00,220 --> 00:38:03,850 - Bring it back! - Are you crazy? 419 00:38:03,850 --> 00:38:05,860 I'm going to lose hair! 420 00:38:05,860 --> 00:38:09,850 - Bring it to me! - Stop moving! 421 00:38:11,710 --> 00:38:17,360 How dare you little kiddos fight and pull at each other's hair in front of your parents? 422 00:38:17,360 --> 00:38:20,220 - No, Mom he— - You started it. 423 00:38:20,220 --> 00:38:22,270 Hui Gyeong's father. 424 00:38:22,270 --> 00:38:25,460 - Bring it over. - No, please. 425 00:38:25,460 --> 00:38:29,730 - No, anything but that... - Bring it right now! 426 00:38:42,690 --> 00:38:46,320 - I love you. - I love you. 427 00:38:50,070 --> 00:38:53,880 - I love you. - I love you. 428 00:38:54,770 --> 00:38:56,600 I'm here. 429 00:38:56,600 --> 00:38:59,740 - I love you. - I love you. 430 00:38:59,740 --> 00:39:04,870 They must've fought again. Love each other well. 431 00:39:05,580 --> 00:39:09,840 - I love you. - I love you. Ah, that tickles! Do it properly! 432 00:39:09,840 --> 00:39:12,290 I love you. 433 00:39:13,020 --> 00:39:15,020 Did you not wash your feet? 434 00:39:15,020 --> 00:39:17,020 I love you. 435 00:39:19,170 --> 00:39:22,940 That helmet is Han Seo Jun's, so do whatever you can to bring it back. 436 00:39:22,940 --> 00:39:24,690 Han Seo Jun? 437 00:39:25,270 --> 00:39:26,840 Why are you telling me that now? 438 00:39:26,840 --> 00:39:28,290 Ow! 439 00:39:28,290 --> 00:39:30,390 Hey. 440 00:39:31,120 --> 00:39:33,060 Bring your foot here. 441 00:39:35,410 --> 00:39:39,690 - The Garden of Blood, volume 3. Playground in ten minutes. - Ten minutes? 442 00:39:44,300 --> 00:39:47,330 I love you, Ju Yeong. We made up, Mom. That's good enough, right? 443 00:39:47,330 --> 00:39:52,510 Hey! Im Ju Gyeong! Hey! That little... 444 00:39:52,510 --> 00:39:55,970 - You can't rip books, okay? - Okay. 445 00:39:55,970 --> 00:40:01,500 No! Can't you let me borrow this book first? Please? 446 00:40:34,670 --> 00:40:36,990 Ten minutes have passed. 447 00:40:45,200 --> 00:40:48,310 - Hey, cutie. - What cutie? 448 00:40:48,310 --> 00:40:51,150 - I'm too old to be called that. - Sorry. 449 00:40:51,150 --> 00:40:55,010 Hey, cool kid. Can you let me borrow this now? 450 00:40:55,010 --> 00:40:57,150 I'm not sure. 451 00:40:58,070 --> 00:41:02,580 - Hey, I bought you this ice cream! - I said I'd think about it. 452 00:41:02,580 --> 00:41:04,780 I'm thinking right now. 453 00:41:06,890 --> 00:41:09,040 This little kid, really... 454 00:41:09,040 --> 00:41:12,400 Hey, look at you getting mad. 455 00:41:12,400 --> 00:41:16,170 I felt bad for you, so I was going to let you borrow this. 456 00:41:16,170 --> 00:41:20,190 - But I don't really want to since you're ruining my mood. - Hey! 457 00:41:20,190 --> 00:41:23,810 What should I do to make you feel better, cool kid? 458 00:41:23,810 --> 00:41:26,530 Do you want to laugh? 459 00:41:26,530 --> 00:41:30,780 That's not funny at all. That's such an old dance. 460 00:41:30,780 --> 00:41:35,090 Then, should I pretend to be a zombie? See this. 461 00:41:37,730 --> 00:41:39,230 Wow. 462 00:41:40,100 --> 00:41:43,470 Amazing. Do it again! 463 00:41:43,470 --> 00:41:48,340 One more time! One more time! 464 00:41:49,150 --> 00:41:52,730 How do you do that? 465 00:41:53,830 --> 00:41:56,630 Do you have any other moves? 466 00:41:56,630 --> 00:41:58,490 One more time. 467 00:41:58,490 --> 00:41:59,840 This... 468 00:42:00,810 --> 00:42:03,420 You'll give it to me if I do it once more? 469 00:42:08,790 --> 00:42:10,580 You're late. 470 00:42:10,580 --> 00:42:15,760 I'm sorry. I was arguing with an elementary schooler. 471 00:42:15,760 --> 00:42:18,840 - That's good, right? I'm going! - That— 472 00:42:26,600 --> 00:42:32,580 How great is coming to school? This fresh air? 473 00:42:32,580 --> 00:42:34,580 Hey, stop it. 474 00:42:35,720 --> 00:42:38,560 Uh, I... 475 00:42:39,290 --> 00:42:43,740 There's no way you folded up my helmet and brought it in your pocket. 476 00:42:43,740 --> 00:42:47,660 I'm not able to say it out loud, so... 477 00:42:49,370 --> 00:42:52,930 Here. Read it after I leave, okay? 478 00:42:52,930 --> 00:42:58,010 - What's this? - A confession letter! Han Seo Jun, look at you go! 479 00:42:58,010 --> 00:43:01,020 Yeah, look at him go! 480 00:43:02,300 --> 00:43:03,860 - What is it? - Don't look. 481 00:43:03,860 --> 00:43:05,220 - Why? - Don't look. 482 00:43:05,220 --> 00:43:09,490 In Ji Wi Deok. There is a saying, "With patience, comes virtue." (A 4 Chinese character saying.) 483 00:43:09,490 --> 00:43:12,690 Keep this in your mind while you read this. 484 00:43:12,690 --> 00:43:17,610 My younger brother sold your helmet on the site, 'Heaven for Used Goods'. I'm so sorry. 485 00:43:17,610 --> 00:43:19,590 I'll bring it to you within a week. 486 00:43:19,590 --> 00:43:24,530 So, please, hold in your anger and virtue will come to you. 487 00:43:24,530 --> 00:43:26,960 PS: Please don't hit me. 488 00:43:26,960 --> 00:43:29,580 Hey, what did she write? Let me read this confession letter. 489 00:43:29,580 --> 00:43:31,440 Hey, what's there to read? It's obvious. 490 00:43:31,440 --> 00:43:34,960 Why? I've never received one ever since I was born. 491 00:43:34,960 --> 00:43:36,990 Let me just see it once. 492 00:43:36,990 --> 00:43:39,360 - Forget it. - Show me the confession letter! 493 00:43:39,360 --> 00:43:41,710 Show it! Hey! 494 00:43:41,710 --> 00:43:47,760 Read it! Read it! Read it! Read it! 495 00:43:57,410 --> 00:43:59,990 It's starting again today. 496 00:44:08,720 --> 00:44:12,360 - Here, here! - It's pork! 497 00:44:14,100 --> 00:44:16,300 ♫ You really drive me crazy ♫ 498 00:44:16,310 --> 00:44:18,600 Lee Su Ho: Bring my earphones from the classroom. 499 00:44:18,600 --> 00:44:25,590 ♫ Even though I'm busy all day, when I have some time free, I wonder about you ♫ 500 00:44:25,590 --> 00:44:27,700 Did you just leave me on read? 501 00:44:29,040 --> 00:44:31,210 Want some pork? 502 00:44:35,210 --> 00:44:38,090 Where are you going? 503 00:44:38,090 --> 00:44:40,630 Oh, hey. 504 00:44:43,890 --> 00:44:46,730 Hey, Im Ju Yeong. Did you get the helmet back? 505 00:44:46,730 --> 00:44:49,390 I'm going to. Just wait a bit, geez. 506 00:44:49,390 --> 00:44:52,330 Hey, what's with your attitude? 507 00:44:52,330 --> 00:44:54,590 You must be crazy. 508 00:44:56,270 --> 00:45:00,270 ♫ Call me maybe, you ♫ 509 00:45:00,270 --> 00:45:01,440 ♫ I am you ♫ 510 00:45:01,440 --> 00:45:04,150 ♫ You you you ♫ 511 00:45:04,150 --> 00:45:08,250 ♫ Call me maybe, you ♫ 512 00:45:08,250 --> 00:45:11,030 ♫ How far can we go tonight ♫ 513 00:45:11,030 --> 00:45:12,760 Here you go. 514 00:45:12,760 --> 00:45:14,030 ♫ Call me maybe you ♫ 515 00:45:14,030 --> 00:45:15,780 Hey... 516 00:45:15,780 --> 00:45:20,400 ♫ You and I are leaving tonight ♫ 517 00:45:20,400 --> 00:45:22,520 - We're going straight. - Straight. 518 00:45:22,520 --> 00:45:24,530 - There are no stoplights here. - None. 519 00:45:24,530 --> 00:45:27,590 Shining sunshine, swag, swag. 520 00:45:30,660 --> 00:45:32,100 Stop! 521 00:45:32,100 --> 00:45:34,690 What's with that? Why isn't your boyfriend eating again? 522 00:45:34,690 --> 00:45:37,200 Oh, he's practicing for an audition for a talent show at the festival. 523 00:45:37,200 --> 00:45:40,770 They're only selecting five teams because there are too many applicants. 524 00:45:40,770 --> 00:45:45,530 Hey, Ju Gyeong. You look so lifeless. Did something bad happen? 525 00:45:45,530 --> 00:45:48,260 Oh, no. Nothing happened. 526 00:45:48,260 --> 00:45:50,430 She must be hungry. 527 00:45:51,310 --> 00:45:53,390 Wait. I have to go somewhere. 528 00:45:53,390 --> 00:45:57,680 - Im Ju! What about lunch? - What was that? 529 00:45:58,430 --> 00:46:01,200 She's a bit weird lately, don't you think? 530 00:46:04,500 --> 00:46:07,690 - Hey, helmet. - I said I'd give it, okay?! I wrote you the letter! 531 00:46:07,690 --> 00:46:09,460 What? 532 00:46:14,920 --> 00:46:18,630 I'm very sorry. My words were harsh, right? 533 00:46:18,630 --> 00:46:23,030 Just wait a bit, and I'll give it to you. I'm sorry. 534 00:46:26,430 --> 00:46:28,440 What's with her? 535 00:46:31,130 --> 00:46:34,460 Pass it. Okay, once more. 536 00:46:34,460 --> 00:46:37,910 Hey, Han Seo Jun, are you a gangster? 537 00:46:37,910 --> 00:46:40,570 During the first semester, you always made the class atmosphere so brutal. 538 00:46:40,570 --> 00:46:43,950 Now you're trying to extort a girl who just transferred here? 539 00:46:43,950 --> 00:46:47,210 You walk around with these minions, trying to act like bullies, 540 00:46:47,210 --> 00:46:50,210 but they look insignificant to me, just like anchovy poop. 541 00:46:50,210 --> 00:46:52,720 If I see you guys trying to bother others again, 542 00:46:52,720 --> 00:46:55,700 I'm reporting you guys to the school and you'll be embarrassed to show your face here again. 543 00:46:55,700 --> 00:46:58,100 Do you understand, you anchovy poop-like people? 544 00:46:58,100 --> 00:47:00,780 - A-Anchovy? - I'm bulking up right now! 545 00:47:00,780 --> 00:47:02,180 What did she say? 546 00:47:02,180 --> 00:47:05,060 - She said we're anchovy poop. - What poop? 547 00:47:06,430 --> 00:47:09,700 Wow. She's so cool. 548 00:47:18,570 --> 00:47:21,870 What do you want me to do? Clean this? 549 00:47:21,870 --> 00:47:23,650 Eat it. 550 00:47:24,280 --> 00:47:26,740 You want me to eat it? Really? 551 00:47:26,740 --> 00:47:29,070 - What's the occasion? - Getting rid of leftovers. 552 00:47:29,070 --> 00:47:32,500 - I'm always throwing away my leftovers. - I see. 553 00:47:32,500 --> 00:47:35,880 I thought you were trying to feed me good food for doing so much. 554 00:47:37,790 --> 00:47:40,040 Oh, it's good! 555 00:47:40,040 --> 00:47:42,250 - No way. - It's really good. 556 00:47:42,250 --> 00:47:44,570 Why do you always throw away these great leftovers? 557 00:47:44,570 --> 00:47:48,150 - No way. - It's so good. 558 00:47:48,150 --> 00:47:50,450 Let me mix this up. 559 00:47:54,490 --> 00:47:57,300 - You're going this far? - I guess you don't understand. 560 00:47:57,300 --> 00:48:00,280 This is the best way to get rid of leftovers. 561 00:48:06,180 --> 00:48:07,740 Eat up lots. 562 00:48:07,740 --> 00:48:10,180 - Why? You're not eating? - No. 563 00:48:10,180 --> 00:48:11,920 You haven't eaten it like this, right? 564 00:48:12,000 --> 00:48:15,500 Although there may be people who've never tried this, there's no one who's only tried it once. 565 00:48:15,500 --> 00:48:17,200 Here, try it. 566 00:48:17,200 --> 00:48:19,060 You can have it. 567 00:48:23,900 --> 00:48:27,740 Amazing! It's so good. 568 00:48:30,140 --> 00:48:35,020 Try it, I said. How could I eat all of these by myself? 569 00:48:35,020 --> 00:48:37,590 Here, try it. 570 00:48:53,900 --> 00:48:55,640 How is it? 571 00:48:57,940 --> 00:48:59,300 It's weird. 572 00:48:59,300 --> 00:49:01,140 It's weird? 573 00:49:02,500 --> 00:49:04,790 It's tasty to me. 574 00:49:04,790 --> 00:49:07,040 I'm saying it's weird because it's tasty. 575 00:49:12,240 --> 00:49:14,150 I mixed it well, right? 576 00:49:14,150 --> 00:49:16,680 Don't spit it out of your nose today. 577 00:49:18,990 --> 00:49:21,590 Eat it with the japchae. (TN: glass noodle stir fry) 578 00:49:38,890 --> 00:49:43,850 You know... How are you feeling right now? 579 00:49:44,800 --> 00:49:47,950 Good or bad? 580 00:49:47,950 --> 00:49:49,160 Why are you asking that? 581 00:49:49,160 --> 00:49:53,340 Just because. Good or bad? 582 00:49:59,920 --> 00:50:03,980 You know... let's call it even with one big one. 583 00:50:03,980 --> 00:50:04,820 What are you talking about? 584 00:50:04,820 --> 00:50:07,850 Of course, I did say that I'll do everything that you order me to. 585 00:50:07,850 --> 00:50:12,520 I thought about it, and ordering me around to do these petty little errands is too tacky for someone as smart and popular as you. 586 00:50:12,520 --> 00:50:14,600 And it's not like you're going to order me around forever. 587 00:50:14,600 --> 00:50:18,660 Because then that means you'll be involved with me forever, and that's going to be a lifetime of stress for you. 588 00:50:18,660 --> 00:50:21,260 So that's why you want to call it even with one big one? 589 00:50:21,260 --> 00:50:22,960 Exactly. 590 00:50:22,960 --> 00:50:28,000 Well, making me track down the first edition of a classic horror or some difficult mission— 591 00:50:28,000 --> 00:50:30,700 Must I? I don't want to. 592 00:50:31,510 --> 00:50:34,930 Don't be like that and think about it one more time. 593 00:50:37,720 --> 00:50:40,720 Fine, let's call it even then. 594 00:50:40,720 --> 00:50:42,880 Call it even, really? 595 00:50:42,880 --> 00:50:45,650 What shall I do for you? What do I need to do? 596 00:50:55,000 --> 00:50:58,430 Why are you tapping on the table instead of telling me what you want me to do? 597 00:50:58,430 --> 00:51:04,040 Saebom Festival - Talent Show Audition 598 00:51:07,460 --> 00:51:10,810 Saebom Festival - Talent Show Audition 599 00:51:10,810 --> 00:51:14,380 ♫ Trusting 600 00:51:14,380 --> 00:51:18,120 ♫ and waiting for me, you, 601 00:51:18,120 --> 00:51:21,500 ♫ my love. 602 00:51:23,250 --> 00:51:27,960 ♫ Instead of saying I'm sorry first 603 00:51:27,960 --> 00:51:29,560 ♫ I have something to say. 604 00:51:29,560 --> 00:51:34,830 ♫ Last night, I came to hate you. 605 00:51:34,830 --> 00:51:37,910 ♫ Going around and around. 606 00:51:40,260 --> 00:51:41,800 Next team, come in. 607 00:51:41,800 --> 00:51:43,720 Gang! 608 00:51:47,580 --> 00:51:50,530 ♫ In my crib, got a hundred dollar bills ♫ 609 00:51:50,530 --> 00:51:54,190 ♫ Hundred dollar bills, hundred, hundred dollar bills ♫ 610 00:51:54,190 --> 00:51:56,860 ♫ In my crib, got a hundred dollar bills ♫ 611 00:51:56,860 --> 00:51:58,430 ♫ Hundred dollar bills ♫ 612 00:51:58,430 --> 00:52:04,280 ♫ Looking at the man who confessed to me today 613 00:52:04,280 --> 00:52:11,720 ♫ I thought of you, so while holding back my tears 614 00:52:11,720 --> 00:52:15,470 ♫ His eyes that were waiting for my answer 615 00:52:15,470 --> 00:52:21,080 ♫ made me feel like I was committing a sin. - Wow, she's really bad. 616 00:52:21,080 --> 00:52:26,030 ♫ I couldn't say anything. 617 00:52:31,300 --> 00:52:34,820 This won't do. I'm screwed. 618 00:52:34,820 --> 00:52:36,600 - ♫ We're just going straight. - ♫ Straight. 619 00:52:36,600 --> 00:52:38,560 - ♫ There are no stop lights. - ♫ None at all. 620 00:52:38,560 --> 00:52:40,470 ♫ Like the sun that's shining. 621 00:52:40,470 --> 00:52:42,370 ♫ It's dazzling, it's dazzling. Call 119. 622 00:52:42,370 --> 00:52:44,760 ♫ What I need right now is Su Ah. 623 00:52:52,910 --> 00:52:54,780 It's brutal here. 624 00:52:54,780 --> 00:52:58,930 Talent Show Audition 625 00:52:58,930 --> 00:53:01,390 Did I drink too much water? 626 00:53:01,390 --> 00:53:04,060 It should be fine if I go quickly, right? 627 00:53:04,060 --> 00:53:07,130 You go first. 628 00:53:08,040 --> 00:53:10,530 Next team, come in. 629 00:53:11,830 --> 00:53:14,650 Do well, good luck! 630 00:53:14,650 --> 00:53:17,060 What should we eat? 631 00:53:19,100 --> 00:53:24,500 Ruin awaits those who are afraid. 632 00:53:25,300 --> 00:53:29,800 I can do it. Let's do it! 633 00:53:43,030 --> 00:53:46,920 What? It didn't already end, right? 634 00:54:20,470 --> 00:54:24,200 ♫ La li la li la, la li la li la ♫ 635 00:54:24,200 --> 00:54:27,230 ♫ La li la li la, la la li la li la ♫ 636 00:54:27,230 --> 00:54:31,000 ♫ I've been criticized so much, I have indigestion ♫ 637 00:54:31,000 --> 00:54:34,700 ♫ But even if I'm upset, what can I do? I do? ♫ 638 00:54:34,700 --> 00:54:38,890 ♫ Everyone's trying so hard to hate me ♫ 639 00:54:38,890 --> 00:54:42,900 ♫ If they break me down, does it feed them? ♫ 640 00:54:42,900 --> 00:54:46,890 ♫ Because I'm lonely, what do I do? I swallowed the hate. ♫ 641 00:54:46,890 --> 00:54:50,250 ♫ I don't have the strength to get mad. Nor the leisure. ♫ 642 00:54:50,250 --> 00:54:54,020 ♫ What's so offensive? Just go on your way. ♫ 643 00:54:54,020 --> 00:54:58,320 ♫ Why is everyone so upset? ♫ 644 00:54:58,320 --> 00:55:02,790 ♫ Maria, Maria. I'm saying this for you. ♫ 645 00:55:02,790 --> 00:55:06,570 ♫ It's a shining night. Don't torture yourself. ♫ 646 00:55:06,570 --> 00:55:10,200 ♫ Oh Maria, I'm saying this for you ♫ 647 00:55:10,200 --> 00:55:15,190 ♫ Why are you trying so hard when you're already beautiful? ♫ 648 00:55:20,450 --> 00:55:23,450 ♫ I'm saying this for you ♫ 649 00:55:27,930 --> 00:55:29,980 ♫ You're beautiful, Maria ♫ 650 00:55:29,980 --> 00:55:34,100 Please pick Im Ju Gyeong from second year class five! 651 00:55:34,100 --> 00:55:37,450 Storing you in my heart~! 652 00:55:38,710 --> 00:55:40,490 Delete. 653 00:55:46,060 --> 00:55:49,350 Principal, I have deleted it right away. 654 00:55:49,350 --> 00:55:53,680 Yes. Ju Gyeong is really good at dancing. 655 00:55:54,630 --> 00:55:56,480 I mean... 656 00:55:56,480 --> 00:55:59,760 look at the results from our last mock exam! 657 00:55:59,760 --> 00:56:03,710 At this rate, how many do you think we're going to be able to send off to a university in Seoul?! 658 00:56:03,710 --> 00:56:05,890 Please reflect on that! 659 00:56:05,890 --> 00:56:08,040 Please reflect on that! 660 00:56:10,550 --> 00:56:13,110 I-I'm sorry. I'm sorry. 661 00:56:13,110 --> 00:56:15,300 - Teacher Choi. - Yes? 662 00:56:15,300 --> 00:56:18,260 The grades should be going up when you've undertaken a task! 663 00:56:18,260 --> 00:56:21,100 Work harder! Work harder! 664 00:56:24,890 --> 00:56:28,130 I'm so embarrassed! 665 00:57:07,550 --> 00:57:10,510 It's not long before I will be discharged. Why did you come? 666 00:57:10,510 --> 00:57:13,490 Even if it's for a short time, I should still see you. 667 00:57:13,490 --> 00:57:15,230 How was your condition today? 668 00:57:15,230 --> 00:57:17,030 It was good. 669 00:57:17,030 --> 00:57:19,450 How does it feel going back to school? 670 00:57:19,450 --> 00:57:21,210 It's the same. 671 00:57:21,210 --> 00:57:24,590 It's nice seeing my son in his uniform. 672 00:57:24,590 --> 00:57:26,680 Well, I make clothes look good! 673 00:57:26,680 --> 00:57:30,070 Even in a straw mat, I look like a model. 674 00:57:30,070 --> 00:57:34,860 I don't know who the mom is, but she sure has an amazing son! 675 00:57:36,460 --> 00:57:39,090 I'm going to sleep now, so you should go. 676 00:57:39,090 --> 00:57:41,130 Let me see you sleep. 677 00:57:41,130 --> 00:57:46,840 I can't sleep if you're here, and you shouldn't leave Go Woon by herself. 678 00:57:46,840 --> 00:57:49,240 I understand. Sleep then. 679 00:57:49,240 --> 00:57:52,180 You didn't come here riding your motorbike, right? 680 00:57:52,180 --> 00:57:54,610 It's dangerous, so don't ride it around. 681 00:57:54,610 --> 00:57:56,900 Don't worry. 682 00:58:10,060 --> 00:58:11,430 It's Lee Ju Heon. Lee Ju Heon. 683 00:58:11,430 --> 00:58:14,100 Let's take a picture. 684 00:58:14,100 --> 00:58:16,370 - I'm such a huge fan of yours! - Could we take a picture with you? 685 00:58:16,370 --> 00:58:18,130 This isn't a good time for you to be like this. 686 00:58:18,130 --> 00:58:20,500 - It's okay. - Thank you. 687 00:58:20,500 --> 00:58:22,470 One, two, three. 688 00:58:22,470 --> 00:58:25,130 Thank you! 689 00:58:25,130 --> 00:58:28,650 We're very grateful that you support us. 690 00:58:28,650 --> 00:58:30,860 Oh, please don't mention it. 691 00:58:38,820 --> 00:58:42,100 Understanding Aromas 692 00:58:49,060 --> 00:58:55,350 Understanding Aromas? 693 00:58:55,350 --> 00:58:59,600 I'm going to learn how to make aromatic candles at the Culture Center. 694 00:58:59,600 --> 00:59:00,660 You're going to the Culture Center? 695 00:59:00,660 --> 00:59:05,070 Culture Center? With what money did you enter with? 696 00:59:06,940 --> 00:59:09,270 Did you steal money from my wallet? 697 00:59:09,270 --> 00:59:13,510 Honey, what are you saying in front of the kids? 698 00:59:13,510 --> 00:59:15,470 I'm borrowing it. 699 00:59:15,470 --> 00:59:18,910 No wonder. Money kept on disappearing from my wallet. 700 00:59:18,910 --> 00:59:22,300 So what if the kids hear? Do you even know that it's embarrassing? 701 00:59:23,020 --> 00:59:27,890 Before you understand aromas, why don't you understand your wife's feelings?! 702 00:59:27,890 --> 00:59:30,120 What hobby when you're unemployed?! 703 00:59:30,120 --> 00:59:34,400 It's not a hobby, but instead an effort in trying to make a living. 704 00:59:34,400 --> 00:59:36,690 Don't make a living and instead cook food at home! 705 00:59:36,690 --> 00:59:40,220 Mom, it's even hard to just stay still at home. 706 00:59:40,220 --> 00:59:43,090 You don't know if the aromatic candles will be successful. 707 00:59:43,090 --> 00:59:44,470 Dad, work hard! 708 00:59:44,470 --> 00:59:48,900 Right, Hui Gyeong. The amazing thing about aromatic candles the more you learn about them is that 709 00:59:48,900 --> 00:59:53,100 no less than 5,000 BC, in Afghanistan... 710 00:59:53,100 --> 00:59:55,060 No, no. It's Pakistan. 711 00:59:55,060 --> 00:59:58,230 - Is that right? - Yeah, it's Pakistan. 712 00:59:59,550 --> 01:00:02,400 For falling for this face completely and marrying you right away, 713 01:00:02,400 --> 01:00:04,310 I'm the idiot. I am! 714 01:00:04,310 --> 01:00:06,900 - You've always been about looks though. - What? 715 01:00:06,900 --> 01:00:08,210 I'm home. 716 01:00:08,210 --> 01:00:09,930 You came, my daughter? 717 01:00:09,930 --> 01:00:12,300 - You came a bit late today. - Yeah, I... 718 01:00:12,300 --> 01:00:16,650 You! You were out buying up tons of makeup again, weren't you! You think I didn't know? 719 01:00:16,650 --> 01:00:18,700 No, it's not like that. It's because I missed the bus. 720 01:00:18,700 --> 01:00:22,630 Look at you! Running around with all that makeup caked on your face... 721 01:00:22,630 --> 01:00:25,260 When you'll get plenty of chances to wear makeup when you go to college, 722 01:00:25,260 --> 01:00:27,390 why are you in such a hurry to cake it on like that?! 723 01:00:27,390 --> 01:00:31,120 During that time, you should look at one more English word. 724 01:00:31,120 --> 01:00:35,420 These days, even kids who are younger than Ju Gyeong are all wearing makeup. 725 01:00:35,420 --> 01:00:38,490 They're not good at studying! Try and go to society later! 726 01:00:38,490 --> 01:00:40,430 It's all about ability! Ability! 727 01:00:40,430 --> 01:00:45,090 Try and go to school, Mom. It's all about the face. 728 01:00:45,090 --> 01:00:49,540 Who cares if you look good with makeup on when your bare face is a dud?! 729 01:00:49,540 --> 01:00:53,480 If you, with that face, don't have the ability, how are you going to marry? 730 01:00:53,480 --> 01:00:56,120 - Honey. - She's being brutal with facts! 731 01:00:56,120 --> 01:00:58,730 Mom, that's not it! 732 01:00:58,730 --> 01:01:02,600 Even porcupines think their babies are cute. Mom, you're seriously... 733 01:01:02,600 --> 01:01:05,460 Where are you going when I'm talking to you? Come here! 734 01:01:05,460 --> 01:01:07,540 Madam Hong, Madam Hong, come on. 735 01:01:11,160 --> 01:01:14,110 Warning: Do Not Enter 736 01:01:15,160 --> 01:01:17,040 What? 737 01:01:21,100 --> 01:01:22,700 Here. 738 01:01:24,090 --> 01:01:26,050 I paid ₩20,000 more to get it back. 739 01:01:26,050 --> 01:01:28,120 So what? 740 01:01:28,120 --> 01:01:30,990 Who told you to sell it without asking? 741 01:01:33,810 --> 01:01:36,790 Warning: Do Not Enter 742 01:01:48,970 --> 01:01:52,050 Wow, you're so popular. 743 01:01:52,050 --> 01:01:55,510 320 people gave you a like. 744 01:01:58,500 --> 01:02:00,470 I got surprised. 745 01:02:01,530 --> 01:02:06,720 Yeah, even I think I look ugly. 746 01:02:06,720 --> 01:02:10,090 I probably look the same in my mom's eyes. 747 01:02:11,110 --> 01:02:14,080 I'm doing it! I said I'm pushing it! 748 01:02:14,080 --> 01:02:15,620 Guys! This is mine. 749 01:02:15,620 --> 01:02:17,750 I'll give you a bite, so give me a bite too. 750 01:02:17,750 --> 01:02:19,710 It's fine. 751 01:02:23,340 --> 01:02:25,270 Wow! 752 01:02:27,020 --> 01:02:28,660 Wow! 753 01:02:28,660 --> 01:02:32,680 Wow? 754 01:02:39,040 --> 01:02:42,090 Newstagram: love_ssam2 likes your photo 755 01:02:43,000 --> 01:02:47,620 One more pressed it. Someone who likes you. 756 01:02:50,370 --> 01:02:52,940 If I upload my bare face, 757 01:02:52,940 --> 01:02:56,010 everyone will say they hate it. 758 01:03:00,950 --> 01:03:02,170 The Garden of Blood, volumes 4 and 5. 759 01:03:02,170 --> 01:03:04,530 Playground in ten minutes. 760 01:03:06,310 --> 01:03:09,740 He's really not giving me a break. 761 01:03:15,130 --> 01:03:19,830 Prince Comics 762 01:03:45,490 --> 01:03:47,720 Are you okay? 763 01:03:47,720 --> 01:03:50,380 - Where are you putting your eyes? - I'm sorry. 764 01:03:50,380 --> 01:03:52,950 - Do you know how much this costs? - I'm sorry. 765 01:03:52,950 --> 01:03:55,400 Looking like crap. 766 01:03:55,400 --> 01:03:59,200 So why are you going around at night and becoming a nuisance to others? 767 01:03:59,200 --> 01:04:01,180 I'm sorry. 768 01:04:01,180 --> 01:04:03,430 Hold back. 769 01:04:03,430 --> 01:04:07,070 Look at her eyes. Does she look like she can see what's in front of her? 770 01:04:07,070 --> 01:04:09,920 What rotten luck to bump into someone like her! 771 01:04:09,920 --> 01:04:13,070 Your whole face is just a mess! 772 01:04:13,070 --> 01:04:16,560 There's nothing good about your face. 773 01:04:16,560 --> 01:04:21,540 Ahjumma, just lower your head and go home with that face of yours. 774 01:04:21,540 --> 01:04:23,550 Or cover it when you go out. 775 01:04:23,550 --> 01:04:25,200 - Should I give her my shirt? - Why would you? 776 01:04:25,200 --> 01:04:27,420 - Should I give her mine? - No way! 777 01:04:27,420 --> 01:04:29,970 Seriously, you make me feel fear for my life! 778 01:04:29,970 --> 01:04:33,950 Ahjumma, don't make me lose my appetite. Just go! 779 01:04:33,950 --> 01:04:36,710 Bye! 780 01:04:43,660 --> 01:04:47,450 - Her face is a mess, but she has so much confidence. - She has the worst face at our school. 781 01:04:47,450 --> 01:04:50,790 - Why does she live? - If your face is lacking, you should at least have some sense to make up for it. 782 01:04:50,790 --> 01:04:52,660 - Can you not even see where you stand? - Should I educate you? 783 01:04:52,660 --> 01:04:56,260 Because. You're. Ugly. 784 01:05:16,190 --> 01:05:19,210 - You... - Here. 785 01:05:19,210 --> 01:05:21,500 It's raining, but you don't have an umbrella? 786 01:05:21,500 --> 01:05:26,600 Why? You want me to buy an umbrella? 787 01:05:26,600 --> 01:05:28,560 - Okay. - That's not what I'm saying. 788 01:05:28,560 --> 01:05:32,580 What do you mean it's not? After you called me out at every chance and ordered me around? 789 01:05:32,580 --> 01:05:34,330 Aren't you being too much? 790 01:05:34,330 --> 01:05:36,530 I know I told you I'd do everything that you order me to, 791 01:05:36,530 --> 01:05:40,360 but was it fun using my weakness to make me go around here and there? 792 01:05:40,360 --> 01:05:44,750 What's the difference between you and those who made me a loner and a dumpling shuttle? 793 01:05:45,660 --> 01:05:51,350 It's not my fault that I'm ugly, so why is everyone hating on me? 794 01:05:52,950 --> 01:05:55,260 What's the point of looking pretty with makeup? 795 01:05:55,260 --> 01:05:58,730 I'm still the ugly Im Ju Gyeong, 796 01:05:58,730 --> 01:06:01,160 and as soon as I transferred, I got caught by someone like you, 797 01:06:01,160 --> 01:06:04,380 and I'm afraid of rumors being made, so I can't even sleep well at night. 798 01:06:04,380 --> 01:06:07,560 Just running around doing these kinds of errands... 799 01:06:07,560 --> 01:06:09,650 Do you know how I feel? 800 01:06:09,650 --> 01:06:12,850 Do you not have a secret that you want to hide? 801 01:06:16,640 --> 01:06:22,760 You really shouldn't play around with someone's pain. 802 01:06:53,190 --> 01:06:55,430 Stay here for a bit. 803 01:07:40,610 --> 01:07:42,440 Im Ju Gyeong. 804 01:07:42,440 --> 01:07:46,060 Im Ju Gyeong. Im Ju Gyeong! 805 01:07:46,060 --> 01:07:47,970 Im Ju Gyeong! 806 01:08:09,770 --> 01:08:12,590 I thought you left. 807 01:08:12,590 --> 01:08:16,570 I was just embarrassed. 808 01:08:18,990 --> 01:08:22,630 Earlier, I wasn't in the right mind... 809 01:08:29,900 --> 01:08:32,100 I'm okay. 810 01:08:50,480 --> 01:08:53,530 I don't think I can show my face at school if the rumors get around. 811 01:08:53,530 --> 01:08:55,820 This is more important than my life. 812 01:08:55,820 --> 01:08:57,630 I'm begging you. 813 01:08:57,630 --> 01:09:02,150 You really shouldn't play around with someone's pain. 814 01:09:17,240 --> 01:09:18,940 Sorry. 815 01:09:22,260 --> 01:09:24,100 I'm sorry. 816 01:10:26,710 --> 01:10:29,600 Hey, Lee Su Ho. 817 01:10:29,600 --> 01:10:34,730 After killing a friend, you must be happy. 818 01:11:05,490 --> 01:11:08,480 Excuse me, is it because of the helmet? 819 01:11:08,480 --> 01:11:13,480 No. I want to eat with you. 820 01:11:19,860 --> 01:11:21,880 Han Seo Jun! 821 01:11:32,420 --> 01:11:35,530 This bastard, really. 822 01:11:49,260 --> 01:11:56,240 Timing and subtitles brought to you by The True Beauty Team @ Viki 823 01:11:56,240 --> 01:11:58,490 ♫ Yeah, yeah ♫ 824 01:11:58,490 --> 01:12:04,280 ♫ I'm in the mood for dancing, romancin' ♫ 825 01:12:04,280 --> 01:12:07,680 ♫ Ooh, I'm givin' it all tonight ♫ 826 01:12:07,680 --> 01:12:11,310 ♫ I'm in the mood for chancin' ♫ 827 01:12:11,310 --> 01:12:13,490 ♫ I feel like dancin' ♫ 828 01:12:13,490 --> 01:12:17,540 ♫ Ooh, so come on and hold me tight ♫ 829 01:12:17,540 --> 01:12:20,420 True Beauty 830 01:12:20,420 --> 01:12:23,560 I don't know what's going on, 831 01:12:23,560 --> 01:12:29,380 but if you need someone to talk to, I'll lend an ear. 832 01:12:29,380 --> 01:12:31,400 Do you like Im Ju Gyeong? 833 01:12:31,400 --> 01:12:34,070 I heard you got confessions from both Lee Su Ho and Han Seo Jun. 834 01:12:34,070 --> 01:12:36,220 Who are you going to select between the two? 835 01:12:36,220 --> 01:12:37,220 Don't look around. 836 01:12:37,220 --> 01:12:38,800 Come here for a bit! 837 01:12:38,800 --> 01:12:42,830 Should I just meet him rather than suffer from rumors? 838 01:12:42,830 --> 01:12:45,240 I have something to say. 839 01:12:45,240 --> 01:12:47,760 My heart isn't ready yet. 840 01:12:47,760 --> 01:12:50,080 ♫ Yeah let's dance ♫ 841 01:12:50,080 --> 01:12:53,060 ♫ Come on and dance ♫ 61442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.