Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,377 --> 00:00:45,754
Yes,! It's still here!
2
00:00:45,754 --> 00:00:48,882
The same fucking bar. I shit you not.
3
00:00:50,383 --> 00:00:51,384
Yeah, OK, Buddy.
4
00:00:52,385 --> 00:00:52,969
I'll see you later.
5
00:00:53,053 --> 00:00:54,429
Great fucking job today
6
00:00:55,096 --> 00:00:56,222
All the way to the top.
7
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
Yeah, I fly in tomorrow.
8
00:00:59,642 --> 00:01:00,643
I'll see you then.
9
00:01:00,894 --> 00:01:01,728
All right, bye
10
00:01:03,813 --> 00:01:07,317
A shot of tequila and a glass of your finest whiskey to chase it with.
11
00:01:07,317 --> 00:01:08,318
We need to celebrate
12
00:01:08,526 --> 00:01:09,069
Coming right up
13
00:01:09,235 --> 00:01:10,737
In fact, pour yourself some of the same.
14
00:01:11,237 --> 00:01:12,363
That's mighty kind of ya.
15
00:01:13,073 --> 00:01:13,573
Little, uh
16
00:01:13,990 --> 00:01:14,616
Early to be drinking?
17
00:01:14,657 --> 00:01:16,618
No! It's never too early to celebrate.
18
00:01:17,660 --> 00:01:19,913
Well, you must be happy if you're buy random bartenders drinks.
19
00:01:20,038 --> 00:01:20,997
I sure am.
20
00:01:21,414 --> 00:01:25,418
Last night I proposed to the hottest woman this side of the Atlantic and she said yes!
21
00:01:25,585 --> 00:01:27,921
Then this morning I sealed the deal of a lifetime.
22
00:01:28,046 --> 00:01:30,548
Express elevator all the way to the top, baby!
23
00:01:30,590 --> 00:01:31,174
Up top!
24
00:01:31,341 --> 00:01:32,092
Congratulations!
25
00:01:32,425 --> 00:01:33,301
Thank you, man.
26
00:01:37,013 --> 00:01:38,014
Shit.
27
00:01:39,057 --> 00:01:40,975
I haven’t been in here for years.
28
00:01:40,975 --> 00:01:43,228
I have some great fucking memories of this place.
29
00:01:44,020 --> 00:01:45,980
In fact, ten years ago,
30
00:01:46,064 --> 00:01:47,107
to the day
31
00:01:47,899 --> 00:01:49,776
I made my first deal at that table over there.
32
00:01:50,068 --> 00:01:50,652
Yeah?
33
00:01:51,069 --> 00:01:52,112
Good for you. Nice.
34
00:01:52,112 --> 00:01:53,404
Feels like a lifetime ago.
35
00:01:54,364 --> 00:01:56,825
I always wondered if that shotgun was just for show.
36
00:01:57,867 --> 00:01:58,451
Mostly.
37
00:01:59,035 --> 00:01:59,577
Mostly
38
00:01:59,869 --> 00:02:00,829
That's a good one.
39
00:02:01,830 --> 00:02:02,872
I should get one of those.
40
00:02:05,416 --> 00:02:07,877
Just make sure this guy doesn’t get his hands on it.
41
00:02:11,714 --> 00:02:12,841
What's his deal anyway?
42
00:02:13,967 --> 00:02:15,844
He’s been here from open to close last three days.
43
00:02:16,094 --> 00:02:17,971
Just sits there. Doesn't say anything.
44
00:02:18,304 --> 00:02:18,847
Yeah.
45
00:02:19,681 --> 00:02:20,098
Really?
46
00:02:20,098 --> 00:02:20,557
Yeah.
47
00:02:21,141 --> 00:02:22,142
Well, we can't have that.
48
00:02:22,142 --> 00:02:23,351
This is a day for celebrating.
49
00:02:23,351 --> 00:02:24,269
Hey, buddy!
50
00:02:24,519 --> 00:02:25,770
Get him a fucking tequila
51
00:02:25,770 --> 00:02:26,771
52
00:02:26,771 --> 00:02:27,981
Have another drink on me.
53
00:02:31,651 --> 00:02:32,652
There we go.
54
00:02:34,487 --> 00:02:35,488
To success.
55
00:02:38,449 --> 00:02:39,117
Woah.
56
00:02:39,576 --> 00:02:40,869
I understand that you’re depressed,
57
00:02:40,869 --> 00:02:42,871
but if you accept a drink from a man,
58
00:02:42,871 --> 00:02:44,164
You clink his glass.
59
00:02:46,082 --> 00:02:46,624
Oh.
60
00:02:48,126 --> 00:02:49,127
Oh, I'm...
61
00:02:49,794 --> 00:02:50,420
I'm sorry.
62
00:02:51,171 --> 00:02:51,963
Yeah. I'm...
63
00:02:52,255 --> 00:02:54,424
I’m not really in a celebrating mood.
64
00:02:55,967 --> 00:02:57,635
I’ve had a tough couple of months.
65
00:02:57,802 --> 00:02:59,721
Yeah? Well, so did I.
66
00:03:01,639 --> 00:03:03,850
But through hard work and determination,
67
00:03:04,475 --> 00:03:05,685
I turned it all around.
68
00:03:05,977 --> 00:03:08,062
Well, no amount of work can turn this around.
69
00:03:09,647 --> 00:03:10,940
Nothing can make it better.
70
00:03:11,191 --> 00:03:12,358
I bet you it can.
71
00:03:13,568 --> 00:03:14,736
You don't understand.
72
00:03:15,862 --> 00:03:16,946
It's all out of my control.
73
00:03:17,280 --> 00:03:18,281
Let's make a deal.
74
00:03:19,365 --> 00:03:21,242
You tell me your problem.
75
00:03:21,951 --> 00:03:22,952
If I can fix it
76
00:03:23,870 --> 00:03:25,121
You celebrate with me.
77
00:03:25,121 --> 00:03:26,122
If not
78
00:03:26,998 --> 00:03:28,917
Fuck, I’ll pay for your drinks for a week.
79
00:03:30,210 --> 00:03:31,211
Scouts honor.
80
00:03:36,007 --> 00:03:36,674
Fine.
81
00:03:38,968 --> 00:03:40,553
But I have two conditions.
82
00:03:42,680 --> 00:03:44,557
I tell you at your own peril.
83
00:03:45,475 --> 00:03:47,977
I take zero responsibility. You understand?
84
00:03:48,478 --> 00:03:49,187
Intriguing.
85
00:03:49,604 --> 00:03:50,855
And you buy me the drink first.
86
00:03:50,980 --> 00:03:51,522
Allright
87
00:03:51,773 --> 00:03:52,482
Whiskey.
88
00:04:01,282 --> 00:04:02,283
Your turn.
89
00:04:10,625 --> 00:04:13,795
I came up with a genuinely original idea
90
00:04:15,713 --> 00:04:17,840
And I am the only one who's immune to it.
91
00:04:18,423 --> 00:04:19,925
Well, that doesn't sound too bad.
92
00:04:20,134 --> 00:04:20,635
Wait
93
00:04:21,010 --> 00:04:21,719
Immune?
94
00:04:21,928 --> 00:04:23,346
Yes,. Immune.
95
00:04:24,430 --> 00:04:26,224
My wife was the first victim.
96
00:04:30,645 --> 00:04:31,646
Hey!
97
00:04:32,105 --> 00:04:33,106
I'm sorry.
98
00:04:33,439 --> 00:04:34,607
Good morning.
99
00:04:34,774 --> 00:04:36,025
Good morning to you too.
100
00:04:39,487 --> 00:04:40,488
Have you seen my pen?
101
00:04:41,990 --> 00:04:42,573
My favourite one
102
00:04:42,615 --> 00:04:45,952
You know, the one that's got the blue and the red and the black and the...thing.
103
00:04:45,952 --> 00:04:47,453
Well, it's not gonna be in the knife drawer.
104
00:04:48,663 --> 00:04:49,664
You look tired.
105
00:04:49,789 --> 00:04:50,999
What time did you get to sleep?
106
00:04:51,416 --> 00:04:52,292
Decent time.
107
00:04:55,253 --> 00:04:56,254
I was asleep
108
00:04:58,256 --> 00:04:59,799
and I woke up from this
109
00:05:00,883 --> 00:05:03,428
Blast of light behind my eyes, you know?
110
00:05:04,887 --> 00:05:05,972
And then it was like
111
00:05:06,848 --> 00:05:11,060
a million migraines hit me all at the same time for, like, ten seconds
112
00:05:11,436 --> 00:05:12,645
and then there was like this
113
00:05:12,854 --> 00:05:15,732
pressure inside my skull, like my
114
00:05:16,190 --> 00:05:18,735
like my brain was trying to push right through my head
115
00:05:19,193 --> 00:05:20,403
And at the end of it
116
00:05:23,364 --> 00:05:25,867
I had the most incredible idea.
117
00:05:30,788 --> 00:05:31,998
Well, what is it?
118
00:05:34,625 --> 00:05:35,626
Tell me your idea.
119
00:05:36,961 --> 00:05:37,754
So I did.
120
00:05:39,005 --> 00:05:40,548
So help me, God, I told her.
121
00:05:49,932 --> 00:05:51,142
And so, that's it.
122
00:05:51,434 --> 00:05:52,560
That's the idea.
123
00:05:59,317 --> 00:06:00,318
Michelle?
124
00:06:02,278 --> 00:06:02,862
Are you OK?
125
00:06:04,238 --> 00:06:04,822
Michelle!
126
00:06:05,448 --> 00:06:06,199
It's so simple.
127
00:06:10,661 --> 00:06:11,662
It's beautiful.
128
00:06:30,598 --> 00:06:32,642
Bullshit.
129
00:06:33,142 --> 00:06:34,852
Believe what you want. It happened.
130
00:06:35,812 --> 00:06:37,397
Do you believe any of this?
131
00:06:39,399 --> 00:06:40,608
Well, I don't believe any of it.
132
00:06:40,608 --> 00:06:42,276
Someone's head exploding for no reason
133
00:06:42,276 --> 00:06:43,694
Would have been on the news, or something.
134
00:06:43,903 --> 00:06:44,821
It was on the news
135
00:06:44,821 --> 00:06:46,197
But the CIA suppressed it.
136
00:06:46,197 --> 00:06:48,157
Oh, the old CIA angle.
137
00:06:48,157 --> 00:06:50,034
Yes, the old CIA angle.
138
00:06:50,660 --> 00:06:52,703
Turns out they actually do it in real life.
139
00:06:52,703 --> 00:06:53,955
OK. I'll bite.
140
00:06:54,080 --> 00:06:55,373
What happened next?
141
00:06:56,207 --> 00:06:57,208
The police.
142
00:06:57,208 --> 00:06:59,502
I phoned them as soon as my brain started working again
143
00:06:59,502 --> 00:07:01,087
And they took me down to precinct.
144
00:07:01,087 --> 00:07:02,380
They started interrogating me.
145
00:07:02,380 --> 00:07:04,382
Of course at this point they all think I'm a wife killer
146
00:07:04,382 --> 00:07:06,008
And I can't blame them.
147
00:07:12,557 --> 00:07:14,016
Autopsy report came back.
148
00:07:14,767 --> 00:07:16,060
Looks like what you said was true.
149
00:07:16,060 --> 00:07:17,979
They couldn't find any evidence of physical force.
150
00:07:18,521 --> 00:07:19,063
So
151
00:07:19,564 --> 00:07:20,314
I can go home?
152
00:07:20,314 --> 00:07:22,233
It will be a while before we can get a detailed report
153
00:07:22,733 --> 00:07:24,777
But in the mean time, we need to figure out what's going on here.
154
00:07:25,153 --> 00:07:26,154
I mean your wife's still dead
155
00:07:26,154 --> 00:07:27,530
And you still have her blood all over you.
156
00:07:28,197 --> 00:07:28,656
Well.
157
00:07:28,656 --> 00:07:29,490
I need you to tell me
158
00:07:29,490 --> 00:07:30,533
Word for word.
159
00:07:30,533 --> 00:07:32,076
Second by second.
160
00:07:32,618 --> 00:07:34,620
What happened in that kitchen.
161
00:07:34,745 --> 00:07:35,746
Well, I was in shock.
162
00:07:36,581 --> 00:07:38,541
I didn't have time to think it through, so
163
00:07:38,666 --> 00:07:39,333
Come on, Barry.
164
00:07:40,835 --> 00:07:42,044
Talk to me, Barry!
165
00:07:42,253 --> 00:07:43,254
I told him my idea.
166
00:07:59,270 --> 00:08:01,355
I thought this was my darkest moment.
167
00:08:02,690 --> 00:08:04,150
I'm cuffed to a steel bed.
168
00:08:04,150 --> 00:08:05,401
Crying like a baby.
169
00:08:05,401 --> 00:08:06,527
My wife is dead.
170
00:08:07,236 --> 00:08:08,321
My life is ruined.
171
00:08:11,282 --> 00:08:13,701
Turns out rock bottom was still a ways off.
172
00:08:17,246 --> 00:08:19,207
I did manage to get some sleep though.
173
00:08:21,626 --> 00:08:24,045
That is until the CIA got involved.
174
00:08:36,557 --> 00:08:37,558
Mister Moore.
175
00:08:38,433 --> 00:08:39,434
This is agent Groves.
176
00:08:40,061 --> 00:08:41,062
CIA
177
00:08:41,520 --> 00:08:43,813
Please tell the woman across from you your idea.
178
00:08:44,106 --> 00:08:44,774
I'm sorry?
179
00:08:45,483 --> 00:08:46,567
The woman across from you.
180
00:08:47,068 --> 00:08:48,236
Please tell her your idea.
181
00:08:48,903 --> 00:08:49,987
The one you told your wife.
182
00:08:52,698 --> 00:08:54,242
I don't understand.
183
00:08:54,784 --> 00:08:56,577
Why do I have to tell her the idea?
184
00:08:56,786 --> 00:08:58,162
It's part of the investigation.
185
00:08:58,329 --> 00:09:00,540
I believe you are innocent of your wife's death.
186
00:09:01,415 --> 00:09:01,999
To prove it
187
00:09:02,291 --> 00:09:03,584
I need you to comply.
188
00:09:07,797 --> 00:09:08,798
I told her.
189
00:09:09,507 --> 00:09:10,466
Guess what happened.
190
00:09:14,845 --> 00:09:16,764
After that, they kept bringing people in.
191
00:09:17,640 --> 00:09:18,641
Prisoners
192
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
psychiatrists
193
00:09:19,642 --> 00:09:20,643
scientists
194
00:09:31,153 --> 00:09:32,154
Tell him the idea.
195
00:09:33,364 --> 00:09:33,864
Tell him.
196
00:09:36,784 --> 00:09:37,994
Tell him the idea.
197
00:09:42,915 --> 00:09:43,916
You will comply
198
00:09:43,916 --> 00:09:43,958
199
00:09:43,958 --> 00:09:45,585
If you ever want to get out of here.
200
00:09:45,585 --> 00:09:47,044
I'm not telling him the idea.
201
00:09:50,381 --> 00:09:51,215
I'm sorry.
202
00:09:57,930 --> 00:09:58,347
Fuck you!
203
00:09:58,472 --> 00:10:00,016
No! No! No!
204
00:10:00,308 --> 00:10:01,309
Fuck you too!
205
00:10:03,936 --> 00:10:05,479
Let me out of here!
206
00:10:19,243 --> 00:10:20,578
How is any of this even
207
00:10:21,078 --> 00:10:21,829
possible?
208
00:10:21,829 --> 00:10:22,997
I don't know how
209
00:10:23,664 --> 00:10:25,124
But I got a theory as to why.
210
00:10:25,207 --> 00:10:26,542
Because of your idea.
211
00:10:26,667 --> 00:10:29,170
No. Because of my original idea.
212
00:10:29,712 --> 00:10:30,212
You see
213
00:10:30,212 --> 00:10:31,672
every idea that hangs around
214
00:10:31,672 --> 00:10:33,007
Happens because of other ideas.
215
00:10:33,007 --> 00:10:34,008
you take two or more
216
00:10:34,008 --> 00:10:34,925
you combine them together
217
00:10:34,925 --> 00:10:36,093
add a bit of spice, trim it down
218
00:10:36,218 --> 00:10:36,636
Whammo!
219
00:10:36,719 --> 00:10:37,845
You got a new idea, right?
220
00:10:38,179 --> 00:10:38,763
OK?
221
00:10:39,221 --> 00:10:40,014
This is different.
222
00:10:40,723 --> 00:10:41,641
Completely
223
00:10:41,641 --> 00:10:42,558
Original.
224
00:10:42,933 --> 00:10:43,851
Now my theory is
225
00:10:43,851 --> 00:10:45,603
Human beings can't handle an original idea
226
00:10:45,603 --> 00:10:47,355
Because they have nothing to compare it against.
227
00:10:47,938 --> 00:10:49,440
The brain goes into an infinite loop cycle
228
00:10:49,440 --> 00:10:51,484
trying to find some place to slot it in and
229
00:10:53,527 --> 00:10:55,237
I end up with bits of brain in my beard.
230
00:11:03,454 --> 00:11:04,830
That's a crazy story.
231
00:11:05,414 --> 00:11:06,874
Have another drink on me.
232
00:11:08,084 --> 00:11:09,794
That's very entertaining.
233
00:11:10,211 --> 00:11:12,880
Well, I'm glad my messed up life entertains you.
234
00:11:13,589 --> 00:11:15,925
It would be heartbreaking if any of it were true.
235
00:11:17,134 --> 00:11:17,968
OK, you know what
236
00:11:17,968 --> 00:11:18,969
Don't even go there.
237
00:11:19,595 --> 00:11:20,054
What?
238
00:11:20,846 --> 00:11:22,223
You want to hear the idea.
239
00:11:22,431 --> 00:11:23,224
Well, of course I do
240
00:11:23,265 --> 00:11:24,642
I mean, you can't tell a story like that
241
00:11:24,642 --> 00:11:25,935
Without piquing interest.
242
00:11:26,018 --> 00:11:27,645
No, this is exactly why I told you
243
00:11:27,645 --> 00:11:30,147
I accept zero responsibility for telling you my story.
244
00:11:30,147 --> 00:11:30,815
OK, fine.
245
00:11:31,774 --> 00:11:33,734
Let's just say that I believe all of this.
246
00:11:34,485 --> 00:11:35,653
How did you get here?
247
00:11:36,404 --> 00:11:37,279
To this bar?
248
00:11:37,530 --> 00:11:39,907
No way the CIA will let you out of their sight.
249
00:11:40,241 --> 00:11:40,991
No, they did.
250
00:11:41,992 --> 00:11:43,494
No, they told me
251
00:11:43,619 --> 00:11:45,830
Don't travel, don't leave town until we clear you.
252
00:11:45,830 --> 00:11:48,416
And then they implanted me with a tracking device
253
00:11:51,877 --> 00:11:53,713
A tracking device!
254
00:11:54,296 --> 00:11:55,589
Now I know you’re lying.
255
00:11:56,006 --> 00:11:57,174
There’s no way
256
00:11:57,174 --> 00:12:00,136
That they would let something this powerful get out in the open.
257
00:12:00,803 --> 00:12:02,388
I am many things
258
00:12:02,847 --> 00:12:04,557
But I am not a liar.
259
00:12:04,682 --> 00:12:05,933
I know a bluff when I see it
260
00:12:06,142 --> 00:12:08,144
and I don't mind being taken for a ride, buddy
261
00:12:08,144 --> 00:12:10,896
But you need to be able to deliver something.
262
00:12:10,980 --> 00:12:14,108
Next time you got to tell a story that's a little more believable.
263
00:12:14,185 --> 00:12:16,026
Everything I told you is the truth.
264
00:12:16,026 --> 00:12:17,278
I mean, you are lying
265
00:12:17,278 --> 00:12:19,321
I'm just trying to figure out what the scam is.
266
00:12:19,495 --> 00:12:20,489
There's no scam!
267
00:12:20,489 --> 00:12:21,657
You asked me what was wrong and I told you
268
00:12:21,657 --> 00:12:24,201
You wouldn't cook up a story like this for a couple of drinks
269
00:12:24,201 --> 00:12:26,370
You need to be angling for a bigger payoff
270
00:12:26,466 --> 00:12:29,123
Like a couple of dollars towards a new life
271
00:12:29,123 --> 00:12:31,000
There is no scam. OK?
272
00:12:31,165 --> 00:12:32,165
Look
273
00:12:32,469 --> 00:12:33,043
See this?
274
00:12:33,834 --> 00:12:37,673
This is the last thing I have of my wife in the entire world.
275
00:12:38,081 --> 00:12:39,467
I couldn't even go to the funeral.
276
00:12:39,553 --> 00:12:41,719
You know, her family said that they would kill me
277
00:12:41,729 --> 00:12:43,053
If they ever saw me again.
278
00:12:43,349 --> 00:12:44,349
Oh, so that's your wife now.
279
00:12:44,576 --> 00:12:45,931
A photo of some random woman
280
00:12:45,931 --> 00:12:47,767
That's supposed to convince me that all of this is true.
281
00:12:47,767 --> 00:12:48,976
No, no, that's my wife.
282
00:12:48,976 --> 00:12:50,144
I am not a liar
283
00:12:50,813 --> 00:12:52,521
Hey, just relax you guys. Alright?
284
00:12:52,876 --> 00:12:53,272
OK.
285
00:12:53,272 --> 00:12:54,272
Take it easy.
286
00:12:59,630 --> 00:13:01,572
I guess there's only one way to find out.
287
00:13:08,799 --> 00:13:11,165
You really willing to take that chance?
288
00:13:12,536 --> 00:13:14,293
You just got engaged.
289
00:13:14,502 --> 00:13:16,754
Go home to your wife. Enjoy your life.
290
00:13:16,754 --> 00:13:18,672
I'm feeling lucky today.
291
00:13:18,672 --> 00:13:19,672
Let's hear it
292
00:13:21,509 --> 00:13:23,052
Unless you want to come clean.
293
00:13:28,778 --> 00:13:29,778
Fine. I'll tell you.
294
00:13:31,352 --> 00:13:34,480
Bartender, I suggest you plug your ears and have a mop handy.
295
00:13:34,480 --> 00:13:35,898
This is gonna get messy.
296
00:13:36,540 --> 00:13:37,540
Aah, fuck it.
297
00:13:38,131 --> 00:13:39,485
I'm feeling lucky too.
298
00:13:39,563 --> 00:13:40,361
Let's hear it.
299
00:13:43,232 --> 00:13:44,907
OK. Well, bring the whiskey over.
300
00:13:44,907 --> 00:13:46,450
I don't want to have to reach behind the bar after.
301
00:13:46,652 --> 00:13:47,652
Quit stalling.
302
00:13:48,661 --> 00:13:49,825
This one's on me
303
00:13:51,645 --> 00:13:52,790
Just in case
304
00:13:54,754 --> 00:13:55,754
There you go.
305
00:13:56,048 --> 00:13:57,048
No more wiggle room.
306
00:14:02,682 --> 00:14:03,801
Well,
307
00:14:05,008 --> 00:14:06,345
I tried to warn you.
308
00:14:08,889 --> 00:14:10,266
Here's my idea.
309
00:14:33,899 --> 00:14:35,791
It's like nothing I've ever heard before.
310
00:14:36,656 --> 00:14:37,656
So simple
311
00:14:39,226 --> 00:14:40,379
It will change everything.
312
00:14:40,379 --> 00:14:42,715
Everything can be better.
313
00:14:43,773 --> 00:14:44,773
You're immune.
314
00:14:47,079 --> 00:14:48,079
Holy shit!
315
00:14:49,012 --> 00:14:50,012
You're immune!
316
00:14:50,472 --> 00:14:51,932
Oh my god!
317
00:14:58,331 --> 00:15:00,774
What the fuck!
318
00:15:00,945 --> 00:15:02,693
This changes everything!
319
00:15:04,130 --> 00:15:06,030
OK, we need to come up with a plan.
320
00:15:06,463 --> 00:15:08,240
No, fuck it! Pass me the tequila.
321
00:15:09,114 --> 00:15:10,284
We need to celebrate!
322
00:15:15,579 --> 00:15:16,579
OK
323
00:15:23,553 --> 00:15:24,553
If I'm immune
324
00:15:24,553 --> 00:15:25,466
And you're immune,
325
00:15:25,466 --> 00:15:26,926
That must mean other people are immune too.
326
00:15:27,045 --> 00:15:29,970
OK. We need to figure out what makes someone able to handle the idea.
327
00:15:30,925 --> 00:15:32,514
OK, I know what we got to do.
328
00:15:32,514 --> 00:15:33,265
You know what we got to do?
329
00:15:33,265 --> 00:15:35,517
We got to analyze everything that happened here today
330
00:15:35,517 --> 00:15:36,517
Come up with a theory.
331
00:15:36,517 --> 00:15:37,517
We'll tell some people
332
00:15:37,517 --> 00:15:38,437
Hopefully they survive
333
00:15:38,437 --> 00:15:39,897
And then we can spread the idea.
334
00:15:46,346 --> 00:15:47,346
How can you stand it?
335
00:15:48,773 --> 00:15:49,406
To have this
336
00:15:49,991 --> 00:15:50,908
wonderful idea
337
00:15:50,908 --> 00:15:53,118
And be unable to share it or the person will die.
338
00:15:54,279 --> 00:15:56,914
How could you in good conscience tell it to me?
339
00:15:57,392 --> 00:15:58,392
Hey
340
00:15:59,485 --> 00:16:01,460
You’re the one who dragged it out of me
341
00:16:02,007 --> 00:16:04,171
I will not be called a liar by anyone.
342
00:16:04,171 --> 00:16:06,548
You ruined my life because of your ego?
343
00:16:06,970 --> 00:16:08,759
Because I called you a liar?
344
00:16:09,546 --> 00:16:11,971
You couldn’t just take the high road and laugh it off?
345
00:16:11,971 --> 00:16:13,555
A man is dead because of you.
346
00:16:13,639 --> 00:16:15,099
Yeah, well, he made his choice
347
00:16:15,410 --> 00:16:16,410
Just like you did.
348
00:16:18,595 --> 00:16:19,937
Look, you gonna shoot me? Shoot me.
349
00:16:21,669 --> 00:16:23,983
But if not I suggest you quit your moaning
350
00:16:23,983 --> 00:16:25,442
And help me figure this out.
351
00:16:35,070 --> 00:16:35,661
OK
352
00:16:39,809 --> 00:16:40,207
Now
353
00:16:41,024 --> 00:16:43,919
I know it will take you a while to come to grips with this, OK.
354
00:16:44,667 --> 00:16:46,171
But we don’t have the luxury of waiting.
355
00:16:46,171 --> 00:16:48,966
We need to figure this out before the CIA finds out about you.
356
00:16:49,235 --> 00:16:49,633
No!
357
00:17:02,950 --> 00:17:03,950
Fuck.
21939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.