All language subtitles for vexed.s02e01.720p.hdtv.x264-river.ESP.TSF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,236 --> 00:00:08,795
Gran d�a para ti, Jack.
2
00:00:08,796 --> 00:00:10,195
S�, �por qu�?
3
00:00:10,196 --> 00:00:14,276
- �No empieza hoy tu nuevo compa�ero?
- Dios, no me lo recuerdes.
4
00:00:16,156 --> 00:00:17,795
�Por qu�?
�Cu�l es el problema?
5
00:00:17,796 --> 00:00:21,195
T� me conoces, me gusta trabajar solo.
6
00:00:21,196 --> 00:00:24,795
Afuera lo viejo, que venga lo nuevo,
digo yo, amigo. Te mantiene alerta.
7
00:00:24,796 --> 00:00:27,715
S�, que es otra raz�n por la
que odio los compa�eros nuevos.
8
00:00:27,716 --> 00:00:30,915
No quiero un sabelotodo
apurado que venga a decirme
9
00:00:30,916 --> 00:00:32,475
como deber�a hacer mi trabajo.
10
00:00:32,476 --> 00:00:35,835
Digo, escucha esto, escucha esto.
11
00:00:35,836 --> 00:00:39,155
Bien, tiene 30 a�os y se llama George.
12
00:00:39,156 --> 00:00:41,755
�George?
Por favor.
13
00:00:41,756 --> 00:00:45,515
Mi abuelo se llamaba George.
Era raro.
14
00:00:45,516 --> 00:00:47,235
Te apuesto diez libras
a que tiene barba.
15
00:00:47,236 --> 00:00:50,155
Adelante. Que sean 20.
16
00:00:50,156 --> 00:00:53,355
De acuerdo, de acuerdo, pero la barba
candado cuenta como barba, �est� bien?
17
00:00:53,356 --> 00:00:55,156
Como quieras.
18
00:00:57,036 --> 00:01:01,395
Entonces, �qu� piensas?
19
00:01:01,396 --> 00:01:04,995
- �Qu� es?
- Es un Makihito GT. Genial, �eh?
20
00:01:04,996 --> 00:01:09,075
�S�? Parece una cruza entre
un consolador y una aspiradora.
21
00:01:09,076 --> 00:01:12,555
Dise�o automotriz de
vanguardia, eso es lo que es.
22
00:01:12,556 --> 00:01:14,275
160 millas por hora
23
00:01:14,276 --> 00:01:17,275
y a�n hay lugar para
las compras de la semana.
24
00:01:17,276 --> 00:01:22,155
S�, pero tiene lugar para un secador y
un rizador, es lo que yo me pregunto.
25
00:01:22,156 --> 00:01:25,996
Te digo, Jack, ese no es el auto
de un peluquero. Eso es un maquin�n.
26
00:01:28,796 --> 00:01:32,276
S�, bueno, no me agarrar�s
ni muerto en un auto as�.
27
00:01:33,876 --> 00:01:37,596
- Te veo despu�s.
- Nos vemos, Naz.
28
00:01:39,516 --> 00:01:40,956
�Hola?
29
00:01:44,436 --> 00:01:46,515
Hola.
30
00:01:46,516 --> 00:01:49,715
- Hola.
- �Y qu� piensas?
31
00:01:49,716 --> 00:01:51,315
Aburridamente predecible.
32
00:01:51,316 --> 00:01:53,595
- �De qu� manera?
- De todas las maneras.
33
00:01:53,596 --> 00:01:57,515
Digo, mira el ba�l, por ejemplo. T�
sabes, es un s�mbolo sexual tan obvio.
34
00:01:57,516 --> 00:01:59,515
- �S�?
- S�, es un pedido de atenci�n.
35
00:01:59,516 --> 00:02:03,115
"M�rame, �no soy astuto?"
36
00:02:03,116 --> 00:02:06,715
De cualquier manera, escucha,
realmente estoy aqu� de servicio,
37
00:02:06,716 --> 00:02:08,795
no estoy aqu� para comprar un auto.
38
00:02:08,796 --> 00:02:14,407
Pero, oye, �por qu� no... por
qu� no vamos a beber algo despu�s?
39
00:02:16,236 --> 00:02:18,315
Te prometo que no te har� sospechosa,
40
00:02:18,316 --> 00:02:20,276
si me prometes que no
intentar�s venderme un auto.
41
00:02:20,277 --> 00:02:22,835
�Qu� dices?
42
00:02:22,836 --> 00:02:25,436
Me llamo Jack, por cierto.
43
00:02:26,876 --> 00:02:28,395
Georgina.
44
00:02:28,396 --> 00:02:31,395
Detective Georgina Dixon.
45
00:02:31,396 --> 00:02:34,476
Tu nueva compa�era.
46
00:02:34,633 --> 00:02:37,633
.:: VEXED ::.
S02E01
47
00:02:37,634 --> 00:02:40,634
Traducido Por:
akallabeth � eleonora � Zolana
@TheSubFactory.net
48
00:02:40,635 --> 00:02:43,635
Corregido Por:
akallabeth@TheSubFactory.net
49
00:03:21,396 --> 00:03:24,435
Hasta el post-mortem, estamos
trabajando con la suposici�n
50
00:03:24,436 --> 00:03:27,355
de que muri� de un golpe
al costado de la cabeza,
51
00:03:27,356 --> 00:03:29,115
justo debajo de la mejilla.
52
00:03:29,116 --> 00:03:32,475
Necesitamos informaci�n de
la v�ctima, nombre, direcci�n,
53
00:03:32,476 --> 00:03:35,355
lugar de trabajo,
�hay posibles testigos?
54
00:03:35,356 --> 00:03:38,155
Se llama Carl Mercer,
29 a�os, vendedor,
55
00:03:38,156 --> 00:03:39,605
ha trabajado aqu� durante dos a�os,
56
00:03:39,606 --> 00:03:41,675
comprometido con Debbie
Jackson, la recepcionista.
57
00:03:41,676 --> 00:03:47,515
Su padre es el jefe del departamento. El
jefe de Carl en Ventas es Jeffrey Daniels.
58
00:03:47,516 --> 00:03:50,196
Jeffrey Daniels est� esperando
para hablar con nosotros.
59
00:03:53,196 --> 00:03:56,915
La gente piensa que vender
se trata de las cinco P,
60
00:03:56,916 --> 00:03:59,835
pero hay mucho m�s que eso.
61
00:03:59,836 --> 00:04:02,555
�Las cinco P? �No?
62
00:04:02,556 --> 00:04:08,115
Prospecto, presentaci�n, pre-cerrar,
pausar y poner por escrito.
63
00:04:08,116 --> 00:04:12,436
�Poner por escrito?
"Firme aqu�, por favor, se�or".
64
00:04:13,836 --> 00:04:17,435
No, no, no. Un buen vendedor se
mete en el interior de un prospecto.
65
00:04:17,436 --> 00:04:20,795
Lo entiende, piensa
como �l, respira como �l,
66
00:04:20,796 --> 00:04:25,675
hasta que son uno.
Carl sab�a c�mo hacer eso.
67
00:04:25,676 --> 00:04:28,715
Eso es nobuk.
68
00:04:28,716 --> 00:04:33,595
Suave como la espalda de un beb�,
ahora disponible en blanco.
69
00:04:33,596 --> 00:04:35,355
Muy de primera.
70
00:04:35,356 --> 00:04:37,955
- �Carl alguna vez...
- �Hubo mucho...
71
00:04:37,956 --> 00:04:40,955
Lo siento.
72
00:04:40,956 --> 00:04:44,355
�Hab�a mucha rivalidad
en el equipo de ventas?
73
00:04:44,356 --> 00:04:47,635
�Rivalidad? �Bromeas?
Ganar lo es todo.
74
00:04:47,636 --> 00:04:50,195
Es el ox�geno de
un equipo de ventas.
75
00:04:50,196 --> 00:04:52,315
Carl y Emma eran como
leones enjaulados.
76
00:04:52,316 --> 00:04:55,395
Cada vez que uno sonaba la
campana, pod�as ver al otro
77
00:04:55,396 --> 00:04:57,252
levantando el tel�fono
para perseguir otro cliente.
78
00:04:57,584 --> 00:04:58,515
�La campana?
79
00:04:58,516 --> 00:05:03,036
Nos gusta... nos gusta hacer sonar
la campana cuando hacemos una venta.
80
00:05:05,276 --> 00:05:07,075
Simplemente marca el momento.
81
00:05:07,076 --> 00:05:09,595
- �Cu�n lejos...
- �Carl alguna vez...
82
00:05:09,596 --> 00:05:14,155
- �Cu�l lejos...
- �Carl tuvo choques con otros colegas?
83
00:05:14,156 --> 00:05:15,796
�Cu�n lejos iba la rivalidad?
84
00:05:18,316 --> 00:05:23,795
Ahora si est�n sugiriendo
que Emma lo mat�
85
00:05:23,796 --> 00:05:28,155
porque �l le gan� en los
objetivos de venta mensuales,
86
00:05:28,156 --> 00:05:30,875
no, no, no, no, olv�denlo, no.
87
00:05:30,876 --> 00:05:33,356
T� encontraste el
cuerpo de Carl, �verdad?
88
00:05:33,357 --> 00:05:36,635
S�, s�, s�, cuando Carl
no apareci� para una cita
89
00:05:36,636 --> 00:05:39,595
esta ma�ana, llev� a su
prospecto a una vuelta de prueba.
90
00:05:39,596 --> 00:05:42,755
Tuve que ponerle gasolina primero.
Digo, estaba completamente vac�o.
91
00:05:42,756 --> 00:05:44,036
�Por qu� ser�a eso?
92
00:05:44,037 --> 00:05:46,995
Siempre tienen poca, en
caso de que nos roben.
93
00:05:46,996 --> 00:05:51,315
De cualquier manera, el
prospecto, le encant�.
94
00:05:51,316 --> 00:05:55,115
Lo agarr� con diez
mil m�s por extras.
95
00:05:55,116 --> 00:05:58,475
Frenos de carbono, cuero, navegaci�n
satelital, suspensi�n ajustable...
96
00:05:58,476 --> 00:06:01,355
todo el conjunto.
Luego volvimos de la vuelta,
97
00:06:01,356 --> 00:06:03,995
da una �ltima vuelta
alrededor del auto,
98
00:06:03,996 --> 00:06:08,675
me pide que abra el ba�l.
Boom. Se acab�.
99
00:06:08,676 --> 00:06:12,915
Ah� est� Carl, duro como
una madera, mir�ndolo.
100
00:06:12,916 --> 00:06:17,155
Luego no hubo...
luego no hubo manera de regresarlo.
101
00:06:17,156 --> 00:06:21,995
Intent� todo para ponerlo por
escrito, pero no lo aceptaba.
102
00:06:21,996 --> 00:06:25,395
Simplemente... se fue.
103
00:06:25,396 --> 00:06:29,475
Bien, bueno, muchas gracias, Sr. Daniels.
104
00:06:29,476 --> 00:06:31,076
Gracias.
105
00:06:33,076 --> 00:06:36,275
Bien tenemos que averiguar qui�n
fue la �ltima persona en irse.
106
00:06:36,276 --> 00:06:37,395
Fue Carl.
107
00:06:37,396 --> 00:06:40,195
De acuerdo. Bueno, tenemos que
averiguar si hay posibles testigos
108
00:06:40,196 --> 00:06:43,275
y descubrir si este lugar
tiene una empresa de seguridad.
109
00:06:43,276 --> 00:06:45,234
La tienen. Estoy esperando
que me devuelvan el llamado.
110
00:06:45,235 --> 00:06:47,636
Circuito cerrado, �cu�l es la cobertura?
�Filmaron algo?
111
00:06:47,637 --> 00:06:49,697
El auto estaba aparcado
afuera cuando el Sr. Daniels
112
00:06:49,698 --> 00:06:51,835
lleg� esta ma�ana, pero fuera
de vista de ambas c�maras.
113
00:06:51,836 --> 00:06:53,435
As� que el asesino trabaj� aqu�.
114
00:06:53,436 --> 00:06:55,475
Posiblemente. O simplemente
podr�a ser una coincidencia.
115
00:06:55,476 --> 00:06:56,500
No existe tal cosa.
116
00:06:56,501 --> 00:06:57,955
- �Qu�?
- Las coincidencias.
117
00:06:57,956 --> 00:06:59,995
Una serie de eventos
poco probables que aunque
118
00:06:59,996 --> 00:07:02,381
sean accidentales, parecen
haber sido planeados. �Por qu�?
119
00:07:02,382 --> 00:07:04,755
Porque en una investigaci�n de
homicidio, siempre lo han sido.
120
00:07:04,756 --> 00:07:06,340
Una locura. No puedes
descartar un conjunto
121
00:07:06,341 --> 00:07:07,995
de circunstancias poco
probables, pero posibles
122
00:07:07,996 --> 00:07:10,715
porque ocurrieron durante una
investigaci�n de homicidio.
123
00:07:10,716 --> 00:07:12,672
- S�, puedo.
- Obviamente, puedes, pero estar�as
124
00:07:12,673 --> 00:07:14,475
discontinuando una l�nea
potencialmente v�lida de investigaci�n
125
00:07:14,476 --> 00:07:17,435
por tu discriminaci�n hacia
la noci�n de la posibilidad.
126
00:07:17,436 --> 00:07:19,356
Nuevas a que has hecho
un curso sobre esto.
127
00:07:19,357 --> 00:07:21,235
De hecho, as� fue.
128
00:07:21,236 --> 00:07:23,636
Bien, volvamos a la
base a tomar un cortado.
129
00:07:29,556 --> 00:07:32,715
Vamos, vamos.
130
00:07:32,716 --> 00:07:34,356
�Genial!
131
00:07:35,356 --> 00:07:37,115
�Necesitas un avent�n?
132
00:07:37,116 --> 00:07:40,155
No, estoy bien, gracias.
Gracias.
133
00:07:40,156 --> 00:07:41,755
De acuerdo. �Te veo
de vuelta en la base?
134
00:07:41,756 --> 00:07:44,635
S�, s�, te veo de
vuelta en la base. S�.
135
00:07:44,636 --> 00:07:48,075
Gracias. Vamos, vamos.
136
00:07:48,076 --> 00:07:49,116
Uno, dos, tres.
137
00:07:53,036 --> 00:07:55,475
Entonces, �c�mo es?
138
00:07:55,476 --> 00:07:58,235
Sabes, realmente estoy muy
decepcionado contigo, Naz.
139
00:07:58,236 --> 00:08:01,115
Creo que... realmente es muy
impropio de ti aceptar una apuestas
140
00:08:01,116 --> 00:08:03,115
cuando realmente
sabes el resultado.
141
00:08:03,116 --> 00:08:05,036
Deja de protestar y paga.
142
00:08:06,596 --> 00:08:08,116
Genial.
143
00:08:11,356 --> 00:08:15,355
Cinco ingredientes, si los puedes nombrar
todos, el almuerzo lo paga la casa.
144
00:08:15,356 --> 00:08:17,915
T� perder�s.
Te han advertido.
145
00:08:17,916 --> 00:08:19,636
Adelante.
146
00:08:25,196 --> 00:08:26,455
Jugo de manzana, pulpa de manzana,
147
00:08:26,456 --> 00:08:28,195
definitivamente Granny
Smith, Az�car de Guyana,
148
00:08:28,196 --> 00:08:31,275
una pizca de lima y dir�a que un
poco de canela para despistarme.
149
00:08:31,276 --> 00:08:34,435
Espera un minuto.
Lo viste. Me viste.
150
00:08:34,436 --> 00:08:37,355
En realidad, sabes, eso...
es un poco alarmante.
151
00:08:37,356 --> 00:08:41,995
Escucha, �tienes alg�n consejo
de como lidiar con Jack?
152
00:08:41,996 --> 00:08:46,235
Tienes que alimentarlo, porque si
no, puede ser un gru��n insoportable.
153
00:08:46,236 --> 00:08:49,795
Como cuando est� cansado.
No es muy bueno en las ma�anas.
154
00:08:49,796 --> 00:08:51,556
De acuerdo, eso es realmente muy �til.
155
00:08:51,557 --> 00:08:53,755
- �Maldito auto!
- Buenos d�as, Jack.
156
00:08:53,756 --> 00:08:57,115
Oye, me alegra ver que
encontraste la base.
157
00:08:57,116 --> 00:08:59,476
Te esper� en el departamento
hasta que me dijeron
158
00:08:59,477 --> 00:09:02,755
que apenas si te han visto en
dos a�os y donde encontrarte.
159
00:09:02,756 --> 00:09:04,470
Bueno, demasiados
polic�as... no puedo pensar.
160
00:09:04,471 --> 00:09:05,236
Tiene todo el sentido.
161
00:09:05,237 --> 00:09:07,595
Bueno, como sabes,
como oficial uniformado,
162
00:09:07,596 --> 00:09:10,595
60% trabajo a pie, 40% papeleo.
163
00:09:10,596 --> 00:09:12,915
Pero en una investigaci�n
de homicidio,
164
00:09:12,916 --> 00:09:16,835
es 50% instinto, 22% pensar,
165
00:09:16,836 --> 00:09:19,915
25% papeleo.
166
00:09:19,916 --> 00:09:22,595
Lo que lo hace un 97%.
167
00:09:22,596 --> 00:09:25,116
Y 3%...
168
00:09:26,116 --> 00:09:27,316
�S�?
169
00:09:28,396 --> 00:09:32,555
Buenos d�as, Tony.
Lo usual, amigo.
170
00:09:32,556 --> 00:09:34,035
Yo viene.
171
00:09:34,036 --> 00:09:38,555
Hola, Naz. Conoce a mi nueva
compa�era, Georgina.
172
00:09:38,556 --> 00:09:42,619
Nos conocimos. �El curso
de muestreo de cromosoma Y?
173
00:09:42,620 --> 00:09:44,075
�Ustedes se conocen?
174
00:09:44,076 --> 00:09:46,915
Mi Dios, Nazza, �verdad?
�Por supuesto! S�, hola.
175
00:09:46,916 --> 00:09:50,835
- �C�mo fue el examen?
- A. �T�?
176
00:09:50,836 --> 00:09:53,355
- A.
- Buena.
177
00:09:53,356 --> 00:09:56,875
Hablando de ciencia forense,
�tenemos momento de muerte?
178
00:09:56,876 --> 00:09:59,155
Entre las siete y
las nueve de anoche.
179
00:09:59,156 --> 00:10:01,115
�Qu� hay de arma homicida?
180
00:10:01,116 --> 00:10:04,675
No, pero tenemos tres juegos de
huellas en la parte de adentro del ba�l.
181
00:10:04,676 --> 00:10:09,483
No me digas. El raro Jeff, el chico
que pule los autos y el cliente.
182
00:10:10,836 --> 00:10:12,277
- Correcto.
- �C�mo lo supiste?
183
00:10:12,278 --> 00:10:13,235
Suerte.
184
00:10:13,236 --> 00:10:15,595
- Experiencia.
- Yo le dije.
185
00:10:15,596 --> 00:10:18,675
- Bien. �Has comido?
- No, no com�.
186
00:10:18,676 --> 00:10:21,676
Aqu� tienes. Gracias, Tony.
187
00:10:22,836 --> 00:10:25,217
Perfecto. Entonces, Debbie
Jackson, la prometida,
188
00:10:25,218 --> 00:10:27,075
vive a cinco minutos
con su padre, Dave.
189
00:10:27,076 --> 00:10:30,996
Vamos. Gracias por el helado.
Me debes el almuerzo.
190
00:10:32,676 --> 00:10:34,715
Te veo. Adi�s.
191
00:10:34,716 --> 00:10:38,155
Sabes, espec�ficamente ped�
un compa�ero hombre esta vez
192
00:10:38,156 --> 00:10:39,955
y me dieron a ella.
193
00:10:39,956 --> 00:10:42,396
�Qu� he hecho para merecer esto?
194
00:10:45,516 --> 00:10:48,356
Realmente... qu� hizo.
195
00:10:51,636 --> 00:10:53,235
Naz parece genial.
196
00:10:53,236 --> 00:10:54,995
S�, est� bien para un geek.
197
00:10:54,996 --> 00:10:56,835
- No es un geek.
- Lo es.
198
00:10:56,836 --> 00:11:00,835
Juega a la computadora por internet con
sus amigos miserables, usando auriculares.
199
00:11:00,836 --> 00:11:03,515
Bueno, esa es la opini�n de tu
generaci�n sobre los jugadores.
200
00:11:03,516 --> 00:11:04,916
Es como elige tranquilizarse.
201
00:11:04,917 --> 00:11:07,675
S�, mi generaci�n dice que
tiene que salir m�s y tener sexo.
202
00:11:07,676 --> 00:11:11,715
Estoy segura de que Naz no tiene
ning�n problema en esa �rea.
203
00:11:11,716 --> 00:11:14,835
�Vamos en mi auto?
�Por qu�?
204
00:11:14,836 --> 00:11:17,561
- �Va a estar bien?
- S�, estar� bien. S�bete.
205
00:11:18,979 --> 00:11:19,979
Est� bien.
206
00:11:28,956 --> 00:11:32,395
�Est� bien, est� bien!
Es solo un fallo.
207
00:11:32,396 --> 00:11:34,156
Probablemente es una buj�a fallando.
208
00:11:34,157 --> 00:11:37,235
Esto nunca se ha da�ado, nunca.
209
00:11:37,236 --> 00:11:38,835
- Seguro.
- Nunca.
210
00:11:38,836 --> 00:11:40,875
- Est� construido como un tanque.
- Se la aguanta como un tanque.
211
00:11:40,876 --> 00:11:43,170
S�, esta cosa va a seguir
funcionando mucho despu�s
212
00:11:43,171 --> 00:11:45,155
de que tu lata haya sido
convertida en nevera.
213
00:11:45,156 --> 00:11:49,155
No s� de eso. Esa lata m�a
tiene una fuerza de 155 caballos
214
00:11:49,156 --> 00:11:52,236
y llega de 0 a 60 en 6.5 segundos,
lo que realmente es bastante r�pido.
215
00:11:53,396 --> 00:11:57,436
- �Esto realmente llega a 60?
- S�, con gran confort y estilo.
216
00:12:04,236 --> 00:12:06,555
Entonces, te transferiste
de Reading, �verdad?
217
00:12:06,556 --> 00:12:08,635
S�. Mi primer d�a aqu�.
218
00:12:08,636 --> 00:12:11,155
Entonces, �qu� te hizo
querer ser polic�a?
219
00:12:11,156 --> 00:12:12,236
Est� en la sangre.
220
00:12:12,237 --> 00:12:15,315
Mi pap� es polic�a, ambos mis t�os,
una de mis t�as, dos de mis primos.
221
00:12:15,316 --> 00:12:18,275
Apuesto a que nunca robaste de ni�a.
222
00:12:18,276 --> 00:12:20,915
Lo hice realmente.
223
00:12:20,916 --> 00:12:23,035
Tuve una peque�a fase rebelde
cuando ten�a como ocho.
224
00:12:23,036 --> 00:12:26,035
- �Para qu�? �Dulces?
- No, h�msteres.
225
00:12:26,036 --> 00:12:27,395
�H�msteres?
226
00:12:27,396 --> 00:12:29,435
Ninguno sobrevivi�.
227
00:12:29,436 --> 00:12:30,596
Cierto.
228
00:12:32,116 --> 00:12:35,756
Hola. Detectives Dixon y
Armstrong, nos gustar�a hablar.
229
00:12:36,796 --> 00:12:39,116
Galletas de jengibre, digestivas.
230
00:12:40,396 --> 00:12:42,316
Entonces, �hace cu�nto trabaja...
231
00:12:44,996 --> 00:12:47,155
No te preocupes por Bruno.
232
00:12:47,156 --> 00:12:48,875
Hola, ni�o. Es un viejo mimoso.
233
00:12:48,876 --> 00:12:52,355
Lo pondr�an en la cocina,
pero no le gusta estar solo.
234
00:12:52,356 --> 00:12:54,675
No le gusta estar solo, �no?
235
00:12:54,676 --> 00:12:58,715
No le gusta, �no?
236
00:12:58,716 --> 00:13:01,195
Ara�a la puerta.
237
00:13:01,196 --> 00:13:04,355
S�, ara�a mucho.
238
00:13:04,356 --> 00:13:06,395
Entonces, �por cu�nto tiempo
trabaj� all�, Sr. Jackson?
239
00:13:06,396 --> 00:13:10,795
Ah, s�, he sido gerente
de servicios durante 6 a�os
240
00:13:10,796 --> 00:13:14,795
y he estado all� la
mayor parte de 20.
241
00:13:14,796 --> 00:13:18,515
Debs ha sido recepcionista, �por
cu�nto, querida? �Un par de a�os?
242
00:13:18,516 --> 00:13:20,955
Bueno, a ver, fue
despu�s de mi cumplea�os,
243
00:13:20,956 --> 00:13:23,755
- porque yo estaba en Creta, �no es as�?
- S�.
244
00:13:23,756 --> 00:13:27,115
As� que debe haber
sido en marzo o abril.
245
00:13:27,116 --> 00:13:29,756
- Est� bien.
- No, esperen, era mayo. Mayo.
246
00:13:32,956 --> 00:13:35,516
Disc�lpenme. Lo siento
he estado llorando.
247
00:13:45,436 --> 00:13:46,596
Ellos se comprometieron...
248
00:13:54,396 --> 00:13:55,636
Ellos se comprometieron...
249
00:14:02,356 --> 00:14:04,435
Perd�n. Ellos se comprometieron
hace un par de meses atr�s.
250
00:14:04,436 --> 00:14:07,075
Ten�amos la recepci�n reservada
y todo eso.
251
00:14:07,076 --> 00:14:08,912
�Les avisaron por el rembolso?
252
00:14:08,913 --> 00:14:11,115
- No, no.
- Bueno, deber�an hacerlo.
253
00:14:11,116 --> 00:14:13,875
- Todav�a no.
- Deber�an hacer un rembolso, �verdad?
254
00:14:13,876 --> 00:14:16,716
S�, posiblemente. Depende.
255
00:14:18,316 --> 00:14:23,675
Es posible que Carl pudiera haber sido
asesinado por alguien que �l conoc�a.
256
00:14:23,676 --> 00:14:25,082
�Saben de alguien que podr�a tener
un rencor contra �l?
257
00:14:25,083 --> 00:14:26,083
No.
258
00:14:26,636 --> 00:14:29,315
No, �l era un buen tipo.
259
00:14:29,316 --> 00:14:33,035
Todos lo quer�an a Carl,
�no es cierto, querida?
260
00:14:33,036 --> 00:14:35,555
- S�.
- �Carl ten�a algunas ex novias?
261
00:14:35,556 --> 00:14:36,836
No, gracias.
262
00:14:38,396 --> 00:14:39,636
�Ninguna, para nada, nunca?
263
00:14:39,637 --> 00:14:41,315
No.
264
00:14:41,316 --> 00:14:45,435
Bueno, no novias verdaderas.
Quiero decir, nadie que �l amara,
265
00:14:45,436 --> 00:14:47,915
- no verdaderas, de todos modos.
- �Est�n seguros de eso?
266
00:14:47,916 --> 00:14:50,595
�Nadie podr�a haber
estado un poco celosa?
267
00:14:50,596 --> 00:14:55,235
No, porque �l nunca, ni habl�
ni vio a ninguna de sus ex, nunca.
268
00:14:55,236 --> 00:14:59,315
Bien. �Qu� pasa contigo, Debbie?
269
00:14:59,316 --> 00:15:02,956
�Algunos de tus ex que podr�an haber estado
enojados por que te ibas a casar con Carl?
270
00:15:09,516 --> 00:15:11,782
Sr. Jackson, �por qu� Ud.
y el detective Armstrong
271
00:15:11,783 --> 00:15:13,515
no nos dejan hablar
entre mujeres solas?
272
00:15:13,516 --> 00:15:15,636
Buena idea.
273
00:15:18,636 --> 00:15:20,316
Cuando Debbie se junt� con Carl,
274
00:15:20,317 --> 00:15:22,795
ella hab�a terminado con
un tipo llamado Ryan.
275
00:15:22,796 --> 00:15:27,275
Uno de mis mec�nicos.
�l la adoraba.
276
00:15:27,276 --> 00:15:31,635
Empez� a fastidiarla 20 veces
cada noche, llam�ndola a su trabajo,
277
00:15:31,636 --> 00:15:34,635
- rog�ndola verla.
- �Ella que hizo?
278
00:15:34,636 --> 00:15:38,195
Bueno, ella accedi�, arregl� para
encontrarse con �l para una copa.
279
00:15:38,196 --> 00:15:40,835
Trat� de decirle que hab�a
terminado pero �l no lo aceptaba.
280
00:15:40,836 --> 00:15:42,556
��l se puso violento?
281
00:15:45,596 --> 00:15:47,876
No. No como tal.
282
00:15:49,076 --> 00:15:50,756
Pero perdi� su humor.
283
00:15:52,356 --> 00:15:54,876
Le cambi� el car�cter
que ten�a Ryan.
284
00:15:56,356 --> 00:15:57,516
�Qu� hizo Ud.?
285
00:15:58,676 --> 00:16:02,275
Bueno, le dije que tuviera cuidado
o le ense�ar�a buenas maneras
286
00:16:02,276 --> 00:16:03,756
y se quedar�a sin trabajo.
287
00:16:04,916 --> 00:16:07,835
Yo no pod�a hacer
demasiado, en realidad.
288
00:16:07,836 --> 00:16:10,556
La direcci�n dijo que era
un asunto personal.
289
00:16:15,116 --> 00:16:16,876
�Eres bueno con Mercs?
290
00:16:20,756 --> 00:16:23,795
- Prueba ahora.
- S�.
291
00:16:23,796 --> 00:16:27,595
�Oh, s�! Ah� va.
Era un cable de buj�a suelto.
292
00:16:27,596 --> 00:16:29,995
S�, pens� que
ser�a algo as�,
293
00:16:29,996 --> 00:16:33,355
pero, sabes siempre es bueno
tener una segunda opini�n.
294
00:16:33,356 --> 00:16:37,235
Buenos motores, estos.
Andan como relojes.
295
00:16:37,236 --> 00:16:40,689
Yo he visto uno hacer 300,
400.000 millas sin perder el ritmo.
296
00:16:40,690 --> 00:16:41,676
�S�? Es bueno eso.
297
00:16:43,596 --> 00:16:47,996
Bien, gracias por hablar con nosotros,
especialmente en estos tiempos dif�ciles.
298
00:16:50,156 --> 00:16:51,835
Estaremos en contacto.
299
00:16:51,836 --> 00:16:53,315
Saludos.
300
00:16:53,316 --> 00:16:56,076
Adi�s.
301
00:16:57,076 --> 00:16:59,595
- �Qu� estabas haciendo?
- �C�mo?
302
00:16:59,596 --> 00:17:02,555
Pues bien, haciendo que un sospechoso
potencial te arreglara el auto.
303
00:17:02,556 --> 00:17:04,767
�No te ense�an nada en
esos cursos que haces?
304
00:17:04,768 --> 00:17:06,035
S�.
305
00:17:06,036 --> 00:17:09,195
�Qu�? Cuando est�s tratando
con un sospechoso potencial,
306
00:17:09,196 --> 00:17:12,115
si le das algo de rutina y
familiar, ellos se abren
307
00:17:12,116 --> 00:17:15,035
de una forma que no lo har�an
en una situaci�n de entrevista formal.
308
00:17:15,036 --> 00:17:17,275
Te dir�n cosas.
309
00:17:17,276 --> 00:17:21,475
Debbie se abri� conmigo. Siete p�ginas
de notas de Debbie, as� que...
310
00:17:21,476 --> 00:17:23,680
Todo bien, est� bien. �Te dijo
ella algo acerca de su madre?
311
00:17:23,681 --> 00:17:24,475
�Qu� pasa con su madre?
312
00:17:24,476 --> 00:17:26,755
Que ella y Dave se divorciaron
hace cinco a�os.
313
00:17:26,756 --> 00:17:28,475
Eso no es relevante.
314
00:17:28,476 --> 00:17:30,218
- Bueno, est� bien, �habl� de Ryan?
- Por supuesto.
315
00:17:30,219 --> 00:17:34,275
�Acerca de los llamados telef�nicos
a media noche despu�s que ella lo suspendi�?
316
00:17:34,276 --> 00:17:35,635
Obviamente.
317
00:17:35,636 --> 00:17:38,076
�S�? �Te cont� ella acerca
del temperamento violento de Ryan?
318
00:17:39,156 --> 00:17:41,515
Ah, no te dijo eso,
�verdad?
319
00:17:41,516 --> 00:17:43,995
No con tantas palabras, no.
320
00:17:43,996 --> 00:17:47,236
S�. Sin ning�n problema.
321
00:17:48,396 --> 00:17:51,075
�Qu� pasa contigo y los perros?
�Alguno te mordi�?
322
00:17:51,076 --> 00:17:54,635
No, no, Tuve una especie de
incidente cuando era ni�o.
323
00:17:54,636 --> 00:17:56,355
Uno trat� de...
324
00:17:56,356 --> 00:17:59,276
Fue una especie de l�o,
yo vest�a pantal�n corto.
325
00:18:25,916 --> 00:18:28,795
�Mierda! Es mi nueva compa�era.
326
00:18:28,796 --> 00:18:32,035
Tendr� que tomar esto,
muchachos, realmente lo siento.
327
00:18:32,036 --> 00:18:34,515
C�llate un minuto.
328
00:18:34,516 --> 00:18:36,155
- �Hola?
- Hola, soy yo.
329
00:18:36,156 --> 00:18:38,036
Escucha,
estoy leyendo Reddingtons.
330
00:18:38,037 --> 00:18:43,515
- �S�? �Algo bueno?
- No, el Manual Reddington del Investigador.
331
00:18:43,516 --> 00:18:47,675
De todos modos, habla de reducir el alcance
de la investigaci�n desde el principio
332
00:18:47,676 --> 00:18:49,511
porque el inmediato
conjunto de circunstancias
333
00:18:49,512 --> 00:18:50,995
dictan un conjunto
de par�metros obvio,
334
00:18:50,996 --> 00:18:52,995
- que me dej� pensando...
- �S�?
335
00:18:52,996 --> 00:18:54,860
Entonces, no estoy
diciendo que deber�amos
336
00:18:54,861 --> 00:18:57,115
descartar ninguna de las
v�as que estamos explorando,
337
00:18:57,116 --> 00:18:59,859
pero quiz�s deber�amos
pensar m�s lateralmente,
338
00:18:59,860 --> 00:19:01,916
hasta que tengamos
algo m�s concreto.
339
00:19:03,036 --> 00:19:05,555
- �Me est�s escuchando?
- S�.
340
00:19:05,556 --> 00:19:08,395
Bien, S�, totalmente.
Eso suena bien.
341
00:19:08,396 --> 00:19:09,436
�Qu� fue eso?
342
00:19:10,516 --> 00:19:12,755
- �Qu� fue eso?
- Ese ruido.
343
00:19:12,756 --> 00:19:15,116
�Qu� ruido? No o� nada.
344
00:19:17,276 --> 00:19:18,556
Buenas noches, Jack.
345
00:19:21,396 --> 00:19:22,915
�Carajo!
346
00:19:22,916 --> 00:19:26,796
Pr�ximo juego, siete cartas.
347
00:19:31,076 --> 00:19:34,275
�Por qu� estamos haciendo esto? Estamos
aqu� para ver a la vendedora, �verdad?
348
00:19:34,276 --> 00:19:38,875
Ryan Kinnoch trabaja aqu�.
Empeoremos las cosas...
349
00:19:38,876 --> 00:19:41,436
hacerle creer que
la red se est� cerrando.
350
00:19:52,796 --> 00:19:55,836
Quiero intimidarlo.
Siente los ojos.
351
00:20:02,956 --> 00:20:05,195
Es un mundo del perro-come-perro.
352
00:20:05,196 --> 00:20:07,195
Si un tipo pasa esa puerta,
353
00:20:07,196 --> 00:20:11,115
mi trabajo es poner una lapicera en su mano
y conseguir su firma en el contrato,
354
00:20:11,116 --> 00:20:14,475
de la manera que
pueda. Si no lo hago,
355
00:20:14,476 --> 00:20:16,586
hay otra media docena
de vendedores de autos a
356
00:20:16,587 --> 00:20:18,875
distancia de una escupida
de este lugar que lo har�.
357
00:20:18,876 --> 00:20:22,235
Lo hace sonar como que no
tiene clientes mujeres.
358
00:20:22,236 --> 00:20:26,636
No tengo. �Realmente creen que
las mujeres me comprar�an un auto?
359
00:20:30,516 --> 00:20:33,315
�Carl era tan agresivo como t�?
360
00:20:33,316 --> 00:20:38,115
Se refiere como vendedor... dora.
Lo siento.
361
00:20:38,116 --> 00:20:43,355
M�s. Era despiadado. Los atrapaba.
No ten�an ninguna oportunidad.
362
00:20:43,356 --> 00:20:46,915
Le he visto vender un 4x4
a un tipo que entr� aqu�
363
00:20:46,916 --> 00:20:48,116
queriendo un deportivo.
364
00:20:49,996 --> 00:20:52,475
Nunca se lo dije a la cara, claro.
365
00:20:52,476 --> 00:20:57,155
Era un mierdecilla engre�da.
No necesitaba que yo le levante el ego.
366
00:20:57,156 --> 00:21:00,755
�Alguna vez enoj� a alguien
vendi�ndole algo que no quer�a?
367
00:21:00,756 --> 00:21:03,459
No. Miren, al final del d�a,
368
00:21:03,460 --> 00:21:06,934
los clientes pueden
irse libremente.
369
00:21:07,716 --> 00:21:11,235
Es su propia decisi�n. No creo que
que un cliente le apaleara la cabeza
370
00:21:11,236 --> 00:21:14,395
porque le vendiera un auto que no
quer�a si eso es a lo que te refieres.
371
00:21:14,396 --> 00:21:17,355
�Por qu� dices apaleara la cabeza?
372
00:21:17,356 --> 00:21:19,516
No s�. Es un decir.
373
00:21:20,956 --> 00:21:23,835
�Alguna vez tuviste
una relaci�n f�sica con Carl?
374
00:21:23,836 --> 00:21:26,235
�Qu� tiene eso que ver con nada?
375
00:21:26,236 --> 00:21:27,995
Solo contesta a la pregunta, por favor.
376
00:21:27,996 --> 00:21:33,555
S�. Pero eso es todo lo que era, f�sico.
Solo pas� una vez.
377
00:21:33,556 --> 00:21:35,395
No era de mi tipo.
378
00:21:35,396 --> 00:21:36,796
�Y cu�l es tu tipo?
379
00:21:38,396 --> 00:21:42,795
Quiero decir... quiero decir,
�t� eras de su tipo?
380
00:21:42,796 --> 00:21:47,475
Vaya. Gracias, creo que tenemos
todo lo que necesitamos.
381
00:21:47,476 --> 00:21:52,844
Por favor. Ll�menme
si necesitan algo m�s.
382
00:21:56,116 --> 00:22:00,916
Emma. Lindo nombre...
Gracias.
383
00:22:04,276 --> 00:22:05,596
Gracias.
384
00:22:16,956 --> 00:22:17,996
�Qu�?
385
00:22:19,476 --> 00:22:22,835
- �Qu� pasa?
- Lo sabes perfectamente.
386
00:22:22,836 --> 00:22:26,315
Est� bien, puede que eso haya parecido como
que estaba flirteando, pero en realidad,
387
00:22:26,316 --> 00:22:29,915
en el mundo real, a eso se le llama
interrogatorio t�ctico.
388
00:22:29,916 --> 00:22:30,955
�Mentira!
389
00:22:30,956 --> 00:22:32,635
�Es cierto!
390
00:22:32,636 --> 00:22:34,956
Estabas disfrutando,
estabas alent�ndola.
391
00:22:34,957 --> 00:22:36,435
�No es cierto!
392
00:22:36,436 --> 00:22:37,676
Por favor no golpees...
393
00:22:44,476 --> 00:22:46,955
- �Cu�l es tu problema?
- No tengo ning�n problema.
394
00:22:46,956 --> 00:22:48,836
Por favor, no me digas
que esto es normal.
395
00:22:48,837 --> 00:22:50,875
- �El qu�?
- Estar tan tensa.
396
00:22:50,876 --> 00:22:54,475
�No estoy tensa! Te estabas comportando
de manera inapropiada con una sospechosa.
397
00:22:54,476 --> 00:22:55,516
- �No lo hac�a!
- �S� que lo hac�as!
398
00:22:55,517 --> 00:22:58,195
Muy bien, escucha, de acuerdo,
no es solo eso,
399
00:22:58,196 --> 00:23:00,915
es que es muy estresante
estar contigo.
400
00:23:00,916 --> 00:23:02,796
�S�?
401
00:23:04,036 --> 00:23:06,675
S�, un poco.
402
00:23:06,676 --> 00:23:08,436
Lo siento.
403
00:23:17,396 --> 00:23:19,196
Ya han mencionado eso antes.
404
00:23:25,956 --> 00:23:27,996
Claro.
405
00:23:32,356 --> 00:23:35,595
Bueno, oye, ahora
que estamos aqu�...
406
00:23:35,596 --> 00:23:38,275
Bien podr�amos interrogar a la MD.
407
00:23:38,276 --> 00:23:41,915
Elaine McGovern. No est� aqu� hoy,
no regresar� hasta ma�ana.
408
00:23:41,916 --> 00:23:46,195
- Siempre podr�amos interrogar a Ryan.
- Creo que deber�amos contenernos con Ryan.
409
00:23:46,196 --> 00:23:48,423
�Por qu�? �l estar� esperando que hablemos
con �l y si creemos que est� ocultando algo,
410
00:23:48,436 --> 00:23:53,195
- siempre podemos interrogarlo de nuevo.
- Bien, hagamos eso.
411
00:23:53,196 --> 00:23:54,636
Bien.
412
00:23:55,996 --> 00:23:58,835
Un chica hermosa con una llave inglesa.
�Qu� tiene de malo?
413
00:23:58,836 --> 00:24:00,235
Tiene perfecto sentido para m�.
414
00:24:00,236 --> 00:24:01,995
Es ofensivo.
415
00:24:01,996 --> 00:24:04,435
- �Para qui�n?
- Bueno, para los mec�nicos.
416
00:24:04,436 --> 00:24:09,235
Es un trabajo altamente cualificado y ella
no sabe diferenciar un extremo del otro.
417
00:24:09,236 --> 00:24:11,074
S�, bueno, puede arreglar
mi auto cuando quiera.
418
00:24:11,075 --> 00:24:12,476
�Tu auto?
Puede que tenga que hacerlo.
419
00:24:15,796 --> 00:24:17,036
�Qu� quieren?
420
00:24:17,037 --> 00:24:19,676
Si�ntate, por favor, Ryan.
421
00:24:22,796 --> 00:24:24,675
�Saliste con Debbie?
422
00:24:24,676 --> 00:24:27,435
No tuve nada que ver con el asesinato
de Carl, si eso es lo que piensan.
423
00:24:27,436 --> 00:24:29,036
No estamos sugiriendo que
t� lo hicieras, Ryan,
424
00:24:29,037 --> 00:24:30,576
pero si vamos encontrar
al asesino de Carl,
425
00:24:30,577 --> 00:24:32,715
tenemos que hablar con cualquiera
que estuviese relacionado con �l.
426
00:24:32,716 --> 00:24:36,035
- Ustedes creen que yo lo hice, �no?
- Solo contesta a la pregunta.
427
00:24:36,036 --> 00:24:38,475
S�, sal� con ella.
428
00:24:38,476 --> 00:24:41,155
�Y cu�ndo termin�?
429
00:24:41,156 --> 00:24:43,555
No s�, hace nueve meses.
430
00:24:43,556 --> 00:24:46,155
- �Qui�n lo termin�?
- Ella.
431
00:24:46,156 --> 00:24:49,995
- �C�mo te hizo sentir eso, Ryan?
- �Qu� eres, una psiquiatra o algo as�?
432
00:24:49,996 --> 00:24:52,276
A�n estabas enamorado de ella, �no?
433
00:24:53,796 --> 00:24:56,595
No lo s�. Miren, ella me gustaba, s�.
434
00:24:56,596 --> 00:24:59,715
�Le volviste a pedir salir?
435
00:24:59,716 --> 00:25:02,755
Hablamos unas cuantas veces. Ella
dijo que a�n ten�a sentimientos por m�.
436
00:25:02,756 --> 00:25:06,195
- �Pero ya estaba saliendo con Carl?
- S�.
437
00:25:06,196 --> 00:25:08,555
�Estabas molesto con Carl
por salir con ella?
438
00:25:08,556 --> 00:25:11,315
No, estaba molesto con Carl
porque era un imb�cil.
439
00:25:11,316 --> 00:25:13,395
�En qu� sentido?
440
00:25:13,396 --> 00:25:16,875
En todos los sentidos. Siempre vociferando.
Se cre�a mejor que el resto de nosotros.
441
00:25:16,876 --> 00:25:20,515
�S�? �Los otros mec�nicos
se sent�an as� tambi�n?
442
00:25:20,516 --> 00:25:22,235
S�, bastante.
443
00:25:22,236 --> 00:25:24,956
�Qu� pensaste cuando Carl y Debbie
se comprometieron?
444
00:25:26,116 --> 00:25:29,715
No s� lo que vio en �l. �l se cog�a
a cualquier cosa que se mov�a.
445
00:25:29,716 --> 00:25:31,076
�Entonces �l le fue infiel?
446
00:25:31,077 --> 00:25:33,276
No lo s�, probablemente.
447
00:25:34,876 --> 00:25:37,515
�Intentaste convencer a Debbie
de que no se casara con �l?
448
00:25:37,516 --> 00:25:41,075
No. Miren, ya no siento
nada por ella.
449
00:25:41,076 --> 00:25:43,036
Puede hacer lo que quiera.
450
00:25:44,236 --> 00:25:47,476
De acuerdo. �D�nde estabas entre
las siete y las nueve de anoche?
451
00:26:13,876 --> 00:26:17,715
Puedo ponerte detr�s del volante
por menos de 250 al mes.
452
00:26:17,716 --> 00:26:20,995
No, yo... en realidad no
estoy en el mercado.
453
00:26:20,996 --> 00:26:24,675
Para ser sincera, muchos de los hombres
que compran estos autos no dan la talla.
454
00:26:24,676 --> 00:26:27,556
Un quiero y no puedo.
Es un auto para hombres de verdad.
455
00:26:32,196 --> 00:26:33,956
S�bete.
456
00:26:35,996 --> 00:26:38,795
La verdad es que no me gustan
los autos modernos.
457
00:26:38,796 --> 00:26:41,116
Vamos, entra.
458
00:26:42,436 --> 00:26:44,156
De acuerdo.
459
00:26:48,076 --> 00:26:49,916
Arr�ncala.
460
00:26:50,916 --> 00:26:52,715
La verdad es que no deber�a...
461
00:26:52,716 --> 00:26:55,955
Adelante. Es el bot�n rojo
en el salpicadero.
462
00:26:55,956 --> 00:26:57,076
Est� bien.
463
00:27:00,916 --> 00:27:03,315
Vaya.
464
00:27:03,316 --> 00:27:06,916
Ah� lo tienes, �ves? Como que
funciona con algunos hombres.
465
00:27:08,476 --> 00:27:12,235
Te queda bien. �Qu� conduces
en este momento?
466
00:27:12,236 --> 00:27:17,155
Bueno, solo esa cosa antigua.
467
00:27:17,156 --> 00:27:18,435
�En serio?
468
00:27:18,436 --> 00:27:19,995
S�.
469
00:27:19,996 --> 00:27:24,196
Te dir� algo, �por qu� no te la llevas
para dar una vuelta r�pida?
470
00:27:25,996 --> 00:27:27,516
Bueno...
471
00:27:29,556 --> 00:27:33,035
Bueno, tal vez, tal vez
en otro momento.
472
00:27:33,036 --> 00:27:37,235
Estoy de guardia ahora
y realmente deber�a volver.
473
00:27:37,236 --> 00:27:38,516
Gracias.
474
00:27:39,516 --> 00:27:40,596
S�.
475
00:27:44,036 --> 00:27:45,155
Ll�mame.
476
00:27:45,156 --> 00:27:46,476
S�.
477
00:27:51,316 --> 00:27:53,555
S�, ella estaba s�lo...
ense��ndome...
478
00:27:53,556 --> 00:27:57,395
Realmente no es mi tema, pero...
479
00:27:57,396 --> 00:27:59,996
Entonces, �la quieres llevar
a dar una vuelta?
480
00:28:10,756 --> 00:28:14,875
Quiero decir, me gusta, pero...
no lo s�.
481
00:28:14,876 --> 00:28:17,995
Est� bien, �para ti cual es la funci�n m�s
importante en un auto?
482
00:28:17,996 --> 00:28:20,275
No, no, lo siento,
no es tan simple.
483
00:28:20,276 --> 00:28:21,442
- Realmente lo es.
- No.
484
00:28:21,443 --> 00:28:23,435
El v�nculo que tiene
un hombre con su auto
485
00:28:23,436 --> 00:28:25,876
es la misma que tiene
con una novia.
486
00:28:25,877 --> 00:28:28,755
- �Tienes idea que triste suena eso?
- No, es verdad.
487
00:28:28,756 --> 00:28:30,396
Quiero decir, cuando eliges un novio,
488
00:28:30,397 --> 00:28:34,475
�haces una lista de las
funciones importantes?
489
00:28:34,476 --> 00:28:36,796
Bueno, de todos modos, hazlo lo
complicado que quieras,
490
00:28:36,797 --> 00:28:40,075
pero el balance final es,
ese auto es bastante r�pido para un 4x4
491
00:28:40,076 --> 00:28:41,956
- y viene con buenos extras.
- S�.
492
00:28:41,957 --> 00:28:45,555
Ella dice que me lo puede conseguir
por 250 al mes.
493
00:28:45,556 --> 00:28:48,915
S�, m�s un dep�sito
y una bola, �verdad?
494
00:28:48,916 --> 00:28:50,835
�Una bola?
495
00:28:50,836 --> 00:28:53,435
S�, ya sabes, pagas un dep�sito.
Digamos 10 grandes o algo as�...
496
00:28:53,436 --> 00:28:54,835
�Diez grandes!
497
00:28:54,836 --> 00:28:56,714
Y despu�s tienes 36
cuotas mensuales
498
00:28:56,715 --> 00:28:59,034
y entonces pagas el saldo
con un pago global.
499
00:28:59,035 --> 00:29:00,836
Jes�s, �eso me va a costar
una fortuna!
500
00:29:00,837 --> 00:29:04,076
Si no quieres pagar el saldo
al final, devuelves el auto.
501
00:29:07,196 --> 00:29:08,915
Nos estamos perdiendo algo.
502
00:29:08,916 --> 00:29:10,835
S�, algo de comida, me muero de hambre.
503
00:29:10,836 --> 00:29:13,275
Es s�lo que... es demasiado f�cil.
504
00:29:13,276 --> 00:29:14,595
Justo como me gusta.
505
00:29:14,596 --> 00:29:18,395
No hab�a pasi�n con Ryan,
sabes.
506
00:29:18,396 --> 00:29:20,995
Le cre� cuando
�l dijo que hab�a terminado con Debbie.
507
00:29:20,996 --> 00:29:23,995
Tal vez. O tal vez �l estaba mintiendo.
508
00:29:23,996 --> 00:29:26,115
Mira, no creo que �l ment�a.
509
00:29:26,116 --> 00:29:28,355
Est� bien, qui�n crees que lo hizo?
- No lo s�.
510
00:29:28,356 --> 00:29:31,275
No cre� que lo hac�a
hasta que encontramos el arma asesina.
511
00:29:31,276 --> 00:29:33,995
No hubo una.
Resultados post-mortem.
512
00:29:33,996 --> 00:29:36,555
�l no fue asesinado por
un golpe en la cabeza.
513
00:29:36,556 --> 00:29:38,275
- Fue envenenado.
- �Envenenado?
514
00:29:38,276 --> 00:29:40,836
Emanaciones de mon�xido de carbono.
515
00:29:43,716 --> 00:29:46,475
Todo lo que digo es, un auto moderno puede
hacer todo lo que un auto viejo hace...
516
00:29:46,476 --> 00:29:48,915
- Un auto cl�sico.
- Un auto cl�sico puede hacer, pero mejor.
517
00:29:48,916 --> 00:29:50,676
Jes�s, �tienes que manejar tan r�pido?
518
00:29:52,276 --> 00:29:54,476
- Mira, tu auto no podr�a haberlo hecho.
- �Hecho qu�?
519
00:29:54,477 --> 00:29:55,854
Tomar una curva como esa.
520
00:29:55,855 --> 00:29:58,995
�Por qu� alguien en su sano
juicio tomar�a una curva as�?
521
00:29:58,996 --> 00:30:00,995
- He hecho el curso.
- �Qu� curso es ese?
522
00:30:00,996 --> 00:30:03,436
El curso de �"asustar a
la mierda de mi compa�ero"?
523
00:30:03,437 --> 00:30:05,236
El Curso de Manejo
Defensivo de la Polic�a.
524
00:30:05,237 --> 00:30:07,035
�Qu� tiene de defensivo
manejar de este modo?
525
00:30:07,036 --> 00:30:09,956
Bien, haz el curso
y lo averiguar�s.
526
00:30:29,156 --> 00:30:30,895
No reparamos en la primera vez
527
00:30:30,896 --> 00:30:33,155
- �pero ves ese peque�o agujero?
- S�.
528
00:30:33,156 --> 00:30:37,355
Desagota el maletero si hay
una fuga o si le cae l�quido derramado.
529
00:30:37,356 --> 00:30:40,595
Normalmente deber�a haber
un tap�n de goma. Pero no fue as�.
530
00:30:40,596 --> 00:30:42,875
- �Y el tap�n est� justo encima del escape?
- S�.
531
00:30:42,876 --> 00:30:46,156
Perd�n, perd�n, disculpen,
�puedo mirar?
532
00:30:48,076 --> 00:30:50,236
- S�.
- Gracias, bien.
533
00:30:51,356 --> 00:30:54,035
S�, el tap�n est� justo arriba
del escape.
534
00:30:54,036 --> 00:30:58,795
Exactamente. As� que los
vapores del gas podr�an haber entrado.
535
00:30:58,796 --> 00:31:01,355
Y la cabeza de Carl estaba all�,
justo al lado del agujero.
536
00:31:01,356 --> 00:31:04,715
�l debe haber respirado el humo
mientras estaba ahi tirado inconsciente.
537
00:31:04,716 --> 00:31:07,795
�l debe haber muerto en cinco minutos.
538
00:31:07,796 --> 00:31:10,595
�Entonces el auto estaba andando?
539
00:31:10,596 --> 00:31:13,595
Es por eso que estaba sin combustible
cuando Jeff fue a probarlo.
540
00:31:13,596 --> 00:31:16,835
S�lo alguien que conoce los autos
deber�a saber acerca del tap�n.
541
00:31:16,836 --> 00:31:19,675
�Hola, hola, hola! Me preguntaba
como vamos.
542
00:31:19,676 --> 00:31:21,450
- Muy bien, gracias.
- Bien, bien.
543
00:31:21,451 --> 00:31:23,275
S�lo sus colegas
del HQ me informaron
544
00:31:23,276 --> 00:31:25,995
que ten�an todo lo que
necesitan del auto.
545
00:31:25,996 --> 00:31:28,435
No hemos terminado a�n.
546
00:31:28,436 --> 00:31:31,755
Bien, est� bien, vean, s�lo tengo
un prospecto en el horizonte.
547
00:31:31,756 --> 00:31:34,435
Ahora, �l quer�a un SLK,
que nosotros no tenemos.
548
00:31:34,436 --> 00:31:37,795
Pero creo que lo he conducido, disculpen
el juego de palabras, hacia uno de estos.
549
00:31:37,796 --> 00:31:40,915
Digo uno de estos, realmente este
es el �nico de estos que tenemos,
550
00:31:40,916 --> 00:31:45,715
el Makihito GT,
no s� si me entienden.
551
00:31:45,716 --> 00:31:48,195
Ahora, no he mencionado
el incidente,
552
00:31:48,196 --> 00:31:50,116
pero otra vez
�qui�n necesita saber?
553
00:31:50,117 --> 00:31:53,315
No es que vaya a aparecer
en la hoja de servicios.
554
00:31:53,316 --> 00:31:55,676
As� que me pregunto cuando
podr�amos tener el auto de vuelta.
555
00:31:55,677 --> 00:31:57,876
Al menos para una prueba, �saben?
556
00:32:00,516 --> 00:32:03,915
Carl le�a a la gente.
Tan pronto como camin� hacia esa puerta.
557
00:32:03,916 --> 00:32:05,995
Es lo que lo hac�a a �l
tan buen vendedor.
558
00:32:05,996 --> 00:32:09,395
�l s�lo instintivamente sab�a
que buscaban.
559
00:32:09,396 --> 00:32:11,155
No, va a ser extra�ado.
560
00:32:11,156 --> 00:32:12,995
�Por todos?
561
00:32:12,996 --> 00:32:14,715
�Qu� quiere decir?
562
00:32:14,716 --> 00:32:17,835
Bueno, Carl parece haber
fregado a un mont�n de gente.
563
00:32:17,836 --> 00:32:20,236
No fue nada m�s que
la mezquina rivalidad habitual.
564
00:32:20,237 --> 00:32:24,355
Eso es igual en todas
las compa��as de ventas.
565
00:32:24,356 --> 00:32:25,836
Pero fue m�s que eso.
566
00:32:25,837 --> 00:32:29,235
Hubo una cultura de nosotros y ellos entre
los departamentos de venta y servicio.
567
00:32:29,236 --> 00:32:31,795
Eso es lo mismo en cada
concesionario que he trabajado.
568
00:32:31,796 --> 00:32:35,236
En general, dir�a que es una compa��a
inusualmente armoniosa.
569
00:32:40,516 --> 00:32:42,035
�Qu�?
570
00:32:42,036 --> 00:32:43,636
Nada.
571
00:32:51,596 --> 00:32:55,035
�Qu� pasa con Ryan? �l ten�a
razones para odiar a Carl, �no es as�?
572
00:32:55,036 --> 00:32:58,716
Si est�n sugiriendo que Ryan mat�
a Carl, �eso es rid�culo!
573
00:33:00,476 --> 00:33:04,995
Quiero decir, �l no es muy
simp�tico, pero no es un asesino.
574
00:33:04,996 --> 00:33:07,836
Est� bien, muchas gracias.
575
00:33:09,356 --> 00:33:11,156
Gracias.
576
00:33:27,196 --> 00:33:31,435
Dios, ella es rara. Imposible de leerla,
completamente sin emociones.
577
00:33:31,436 --> 00:33:34,555
- Es el botox.
- �Ella ten�a botox?
578
00:33:34,556 --> 00:33:39,115
Le ha cambiado completamente
la expresi�n de la cara. Mira.
579
00:33:39,116 --> 00:33:42,195
Cara feliz.
580
00:33:42,196 --> 00:33:43,835
Cara triste.
581
00:33:43,836 --> 00:33:46,275
No quisieras jugar
con ella al p�ker.
582
00:33:46,276 --> 00:33:48,435
Pero a�n puedes leerle los ojos.
583
00:33:48,436 --> 00:33:52,756
S�, ella est� escondiendo algo.
Con qui�n se est� acostando.
584
00:34:01,196 --> 00:34:02,915
�Qu� piensas?
585
00:34:02,916 --> 00:34:05,475
- Es una bestia.
- S�.
586
00:34:05,476 --> 00:34:08,315
Oigan. Necesitamos hablar. En privado
587
00:34:08,316 --> 00:34:12,956
Podr�a tener alguna informaci�n
importante. Ven conmigo.
588
00:34:15,516 --> 00:34:16,755
�Jack?
589
00:34:16,756 --> 00:34:18,555
�Vienes?
590
00:34:18,556 --> 00:34:19,996
En verdad, es todo tuyo.
591
00:34:19,997 --> 00:34:24,755
Hay un par de cosas que tengo
que verificar con...
592
00:34:24,756 --> 00:34:26,476
�Est� bien!
593
00:34:35,556 --> 00:34:37,355
�Listo?
594
00:34:37,356 --> 00:34:39,555
Siempre.
595
00:34:39,556 --> 00:34:40,636
Abr�chate el cintur�n.
596
00:34:50,716 --> 00:34:53,155
Cierra la puerta.
Las paredes tienen o�dos.
597
00:34:53,156 --> 00:34:55,716
Es mejor que nadie escuche
lo que tengo que decir.
598
00:35:01,156 --> 00:35:04,275
Muy bien, entonces, voy a ser honesto.
Leo much�simo.
599
00:35:04,276 --> 00:35:07,755
Misterios de asesinatos. Y me gusta ver
todas las series de detectives en la TV.
600
00:35:07,756 --> 00:35:09,195
Es lo que me gusta hacer.
601
00:35:09,196 --> 00:35:13,115
Digo, si no fuera director de ventas,
ser�a uno de los suyos.
602
00:35:13,116 --> 00:35:16,275
Lo digo en serio.
Solo es... bueno, es un don.
603
00:35:16,276 --> 00:35:18,555
- �En serio?
- S�.
604
00:35:18,556 --> 00:35:21,596
Y... s� quien lo hizo.
605
00:35:23,516 --> 00:35:25,155
Entonces, �qui�n fue?
606
00:35:25,156 --> 00:35:27,635
Es el limpia ventanas.
607
00:35:27,636 --> 00:35:30,035
- �El limpiador de ventanas?
- S�.
608
00:35:30,036 --> 00:35:31,955
�Y por qu� piensa que
fue �l?
609
00:35:31,956 --> 00:35:36,595
Hay algo en �l.
Siempre lo he pensado.
610
00:35:36,596 --> 00:35:40,235
Correcto. Entonces,
�no tiene evidencia contundente?
611
00:35:40,236 --> 00:35:42,515
No como tal, no, no.
612
00:35:42,516 --> 00:35:45,035
�No lo vio haci�ndolo?
613
00:35:45,036 --> 00:35:46,955
No, yo...
614
00:35:46,956 --> 00:35:48,032
��l no se lo confes�?
615
00:35:48,033 --> 00:35:50,595
No. Pero en ese entonces
�l no vino por un tiempo.
616
00:35:50,596 --> 00:35:54,555
Lo cual es un poco extra�o, dado que
viene generalmente una vez a la semana.
617
00:35:54,556 --> 00:35:57,356
Correcto. �Pudiera ser
que estaba de vacaciones?
618
00:36:01,916 --> 00:36:03,836
Quiz�s...
619
00:36:08,076 --> 00:36:11,235
Entonces, d�game, �cu�les son las
opciones de motor para este modelo?
620
00:36:11,236 --> 00:36:13,995
Bien. Bueno tiene tres opciones
b�sicas. El diesel 2.2
621
00:36:13,996 --> 00:36:17,595
que es una buena opci�n si busca un buen
rendimiento y gran econom�a.
622
00:36:17,596 --> 00:36:21,435
El petrolero 2.5, preferido por las
mujeres. Es bonito pero no muy r�pido.
623
00:36:21,436 --> 00:36:24,475
Y el que me gusta llamarlo gato
salvaje, turbo de tres litros.
624
00:36:24,476 --> 00:36:27,715
Lo suficientemente r�pido para arrancar
la peluca del presentador de un partido.
625
00:36:27,716 --> 00:36:29,156
�Quiere dar una vuelta?
626
00:36:39,796 --> 00:36:40,876
Vaya.
627
00:36:56,276 --> 00:36:59,555
�Quiere revisar las especificaciones?
628
00:36:59,556 --> 00:37:01,396
�O vamos directo al grano?
629
00:37:02,676 --> 00:37:05,355
�Puedo echarle una mirada
a las especificaciones?
630
00:37:05,356 --> 00:37:07,235
Est� bien.
631
00:37:07,236 --> 00:37:09,755
Hay un control de climatizaci�n
dual aqu� y aqu�.
632
00:37:09,756 --> 00:37:11,450
- Oh, s�.
- Navegaci�n satelital,
633
00:37:11,451 --> 00:37:12,795
con bluetooth manos libres.
634
00:37:12,796 --> 00:37:15,242
- Genial.
- Control crucero inteligente,
635
00:37:15,243 --> 00:37:16,555
espejos auto limpiantes
636
00:37:16,556 --> 00:37:18,795
y con respecto a la
palanca de cambios...
637
00:37:18,796 --> 00:37:21,235
�Por favor, podr�a manejarlo?
638
00:37:21,236 --> 00:37:23,036
Seguro.
639
00:37:32,076 --> 00:37:35,036
Sr. Polic�a, mu�streme
lo que puede hacer.
640
00:37:41,956 --> 00:37:44,515
- Creo que olvid�...
- �A d�nde va?
641
00:37:44,516 --> 00:37:47,276
Grandes ruedas.
Luces de tungsteno.
642
00:37:52,196 --> 00:37:53,676
�Qu� est� haciendo?
643
00:37:55,316 --> 00:37:57,236
Muy amplio.
644
00:38:01,716 --> 00:38:04,275
El mejor de su clase.
645
00:38:04,276 --> 00:38:07,755
Escuche, �le importa si volvemos
a la sala de ventas ahora?
646
00:38:07,756 --> 00:38:10,915
Porque... tengo una investigaci�n
en la que trabajar,
647
00:38:10,916 --> 00:38:12,595
un hombre muri�, es muy tr�gico.
648
00:38:12,596 --> 00:38:16,755
Bueno, mu�streme c�mo
maneja esta cosa.
649
00:38:16,756 --> 00:38:18,195
De acuerdo.
650
00:38:18,196 --> 00:38:21,196
Bueno, �c�mo es que se enciende?
651
00:38:22,236 --> 00:38:25,876
Oh, s�. S�, bien.
Bien.
652
00:38:35,436 --> 00:38:36,595
Vaya.
653
00:38:36,596 --> 00:38:39,115
Y la mejor parte,
cuatro asientos el�ctricos.
654
00:38:39,116 --> 00:38:43,555
Bueno, s�, es...
655
00:38:43,556 --> 00:38:45,996
Es muy...
656
00:38:47,036 --> 00:38:50,356
Entonces, �le gust�
el manejo?
657
00:38:58,996 --> 00:39:01,755
Es una ofensa muy seria,
atacar a un oficial de polic�a.
658
00:39:01,756 --> 00:39:03,435
Para una condena de hasta
cuatro a�os en prisi�n.
659
00:39:03,436 --> 00:39:06,636
Vamos.
660
00:39:08,076 --> 00:39:12,275
Gracias.
661
00:39:12,276 --> 00:39:15,475
Estar� en el auto, amante.
662
00:39:15,476 --> 00:39:19,275
Lo ten�a bajo control, sabes.
663
00:39:19,276 --> 00:39:22,675
Para tu informaci�n,
la sentencia m�xima
664
00:39:22,676 --> 00:39:27,475
por atacar a un oficial de polic�a es de
seis meses, no cuatro a�os.
665
00:39:27,476 --> 00:39:29,156
Cuatro a�os suenan mejor.
666
00:39:35,236 --> 00:39:38,115
- S�, pero �qu� sucedi�?
- No lo s�, me dio p�nico.
667
00:39:38,116 --> 00:39:40,835
Las cosas se hab�an vuelto poco claras,
no pod�a saber si ella quer�a
668
00:39:40,836 --> 00:39:43,156
estar conmigo o si solo quer�a
venderme el auto.
669
00:39:43,157 --> 00:39:44,995
�Tal vez quer�a ambas cosas?
670
00:39:44,996 --> 00:39:46,756
S�, pero entonces si
hubiera hecho algo con ella,
671
00:39:46,757 --> 00:39:49,155
�eso significaba que ten�a
que comprar el auto?
672
00:39:49,156 --> 00:39:51,516
Se hubiera enredado todo,
ella era muy agresiva.
673
00:39:51,517 --> 00:39:53,755
�Hola!
674
00:39:53,756 --> 00:39:55,475
Hola.
675
00:39:55,476 --> 00:39:57,795
Por favor dime que
eso es para reciclaje.
676
00:39:57,796 --> 00:39:59,755
- Para leer.
- No trabajo en casa.
677
00:39:59,756 --> 00:40:01,835
- Es divertido.
- �S�? �Qu� cosa?
678
00:40:01,836 --> 00:40:04,035
- Registros de tel�fonos celulares.
- �De qui�n?
679
00:40:04,036 --> 00:40:06,755
- De todos los que hemos entrevistado.
- S�, bueno, buena suerte con eso.
680
00:40:06,756 --> 00:40:08,476
No, no, t� toma esos,
yo me llevar� los otros.
681
00:40:08,477 --> 00:40:10,795
Av�same si encuentras algo.
�Nos vemos, Tony!
682
00:40:10,796 --> 00:40:13,836
Nos vemos.
683
00:40:18,756 --> 00:40:22,115
# Eres una dama sexy #
684
00:40:22,116 --> 00:40:24,715
# Y yo soy un tipo sexy #
685
00:40:24,716 --> 00:40:28,515
# Cuando te miro a los ojos #
686
00:40:28,516 --> 00:40:33,075
# Me dan ganas de llorar #
687
00:40:33,076 --> 00:40:36,075
# Tu papi... #
688
00:40:36,076 --> 00:40:39,715
# Tu papi, tu papi trabaja
en el turno de noche #
689
00:40:39,716 --> 00:40:42,796
# tu papi trabaja en el turno
de noche... #
690
00:40:45,196 --> 00:40:49,356
Oh, �maldici�n!
691
00:40:53,116 --> 00:40:57,275
- S�, �qu� pasa?
- �C�mo va la cosa?
692
00:40:57,276 --> 00:40:59,635
S�, va bien.
693
00:40:59,636 --> 00:41:01,435
�Est�s en verdad trabajando?
694
00:41:01,436 --> 00:41:03,435
S�, tengo los registros
aqu� mismo,
695
00:41:03,436 --> 00:41:05,715
llevo mirando n�meros toda
la noche.
696
00:41:05,716 --> 00:41:08,196
Ll�mame si encuentras algo.
697
00:41:16,196 --> 00:41:19,595
# Eres una dama sexy #
698
00:41:19,596 --> 00:41:22,395
# Y yo soy un tipo sexy #
699
00:41:22,396 --> 00:41:25,595
# Cuando te miro a los ojos #
700
00:41:25,596 --> 00:41:28,276
# Me dan ganas de llorar #
701
00:41:29,996 --> 00:41:33,035
# tu papi trabaja en
el turno de noche... #
702
00:41:33,036 --> 00:41:36,355
#Tu madre es enfermera
703
00:41:36,356 --> 00:41:38,595
#Ahora estamos solos juntos
704
00:41:38,596 --> 00:41:42,996
#d�jame mirar adentro
de tu bolso... #
705
00:42:22,636 --> 00:42:24,298
- �Qu�?
- Tengo algo.
706
00:42:24,299 --> 00:42:26,715
Carl estaba acostado con su jefa.
707
00:42:26,716 --> 00:42:28,795
�La dama botox? No hay manera.
708
00:42:28,796 --> 00:42:31,795
S�, hay una serie de mensajes de texto
de Carl para ella
709
00:42:31,796 --> 00:42:34,035
con el �ltimo en la
noche que muri�.
710
00:42:34,036 --> 00:42:37,755
"Trabajando hasta
tarde. �Y t� qu� haces?"
711
00:42:37,756 --> 00:42:41,635
�Por qu� la gente no puede hablar espa�ol
cuando escribe los mensajes de texto?
712
00:42:41,636 --> 00:42:45,675
Quiero decir realmente toma m�s tiempo
escribir "L-A-T-E" que
713
00:42:45,676 --> 00:42:48,395
escribir L y despu�s
poner el 8?
714
00:42:48,396 --> 00:42:51,515
Cuando hayas terminado de despotricar
puedes decirme que respondi� ella.
715
00:42:51,516 --> 00:42:55,563
"S F E 2 E"
716
00:42:57,716 --> 00:42:59,755
�Sfetuey?
717
00:42:59,756 --> 00:43:01,955
Sonriendo de oreja a oreja.
718
00:43:01,956 --> 00:43:03,475
�C�mo conoces esta mierda?
719
00:43:03,476 --> 00:43:04,995
�Entonces qu� crees que significa?
720
00:43:04,996 --> 00:43:08,555
Significa que ella es una mentirosa.
Una mentirosa con cara seria.
721
00:43:08,556 --> 00:43:10,796
Creo que deber�amos confrontarla
y ver que hace.
722
00:43:10,797 --> 00:43:13,875
Buen trabajo. Ll�mame
si tienes algo m�s.
723
00:43:13,876 --> 00:43:15,356
Olv�dalo, me voy a la cama.
724
00:43:15,357 --> 00:43:16,956
Trabajador part time.
725
00:43:24,476 --> 00:43:27,115
Mira, lo siento.
Ya estoy llegando tarde a una cita.
726
00:43:27,116 --> 00:43:28,795
Necesitamos hacerle una pregunta.
727
00:43:28,796 --> 00:43:32,355
Pero antes que le preguntemos, le hago
saber que hacerle perder tiempo a la polic�a
728
00:43:32,356 --> 00:43:34,715
se castiga hasta con cuatro
a�os de prisi�n.
729
00:43:34,716 --> 00:43:39,277
Ahora, �tuvo sexo con Carl
la noche antes que muriera?
730
00:43:40,756 --> 00:43:42,795
�C�mo sabe eso?
731
00:43:42,796 --> 00:43:45,635
Porque somos polic�as. Mujeres...
732
00:43:45,636 --> 00:43:49,395
- Oficiales.
- Oficiales. As� es como.
733
00:43:49,396 --> 00:43:54,795
Mire, yo...
yo siento no hab�rselo dicho
734
00:43:54,796 --> 00:43:57,235
porque en verdad no cre� que fuera
relevante.
735
00:43:57,236 --> 00:43:59,392
Ud. se qued� hasta tarde
para tener relaciones �ntimas
736
00:43:59,393 --> 00:44:01,195
con Carl a menos de
una hora antes que muera.
737
00:44:01,196 --> 00:44:02,676
�C�mo no puede ser relevante?
738
00:44:02,677 --> 00:44:04,955
Lo siento.
739
00:44:04,956 --> 00:44:06,675
Entonces empecemos por el principio.
740
00:44:06,676 --> 00:44:08,676
�Cu�ndo empez� a
tener sexo con Carl?
741
00:44:10,116 --> 00:44:11,309
Hace m�s o menos un mes.
742
00:44:11,310 --> 00:44:13,795
�Cuando �l estaba todav�a
comprometido con Debbie?
743
00:44:13,796 --> 00:44:15,355
�Tiene que salir a la luz esto?
744
00:44:15,356 --> 00:44:17,220
Depende en si todav�a pensamos
que Ud. est� mintiendo.
745
00:44:17,221 --> 00:44:19,275
Les juro que no.
746
00:44:19,276 --> 00:44:21,395
�Cu�ntas veces tuvo sexo con �l?
747
00:44:21,396 --> 00:44:23,516
No lo s�.
748
00:44:25,316 --> 00:44:29,715
No lo s�,
tal vez cuatro o cinco veces.
749
00:44:29,716 --> 00:44:33,955
Pero miren, yo me sent� halagada
y fue s�lo sexo.
750
00:44:33,956 --> 00:44:36,835
�Y qu� pas� la noche que �l muri�?
751
00:44:36,836 --> 00:44:42,035
Bueno, esperamos hasta que todos
se hubieran ido y entonces nosotros...
752
00:44:42,036 --> 00:44:46,155
fuimos a mi oficina y nosotros,
nosotros tuvimos sexo pero despu�s me fui.
753
00:44:46,156 --> 00:44:48,693
- �Con �l?
- No, no, nos fuimos separadamente,
754
00:44:48,694 --> 00:44:50,475
acordamos de salir separadamente.
755
00:44:50,476 --> 00:44:54,635
Yo me fui primero.
Y entonces as� fue.
756
00:44:54,636 --> 00:45:00,435
Y entonces... y entonces la ma�ana
siguiente, Jeff lo encontr�
757
00:45:00,436 --> 00:45:04,156
y todo se fue al infierno.
758
00:45:05,596 --> 00:45:07,155
�Qu�?
759
00:45:07,156 --> 00:45:10,836
Nada. Nada.
760
00:45:13,116 --> 00:45:15,916
Vamos.
761
00:45:20,836 --> 00:45:22,315
�Cuatro a�os?
762
00:45:22,316 --> 00:45:24,396
Tienes raz�n, suena mejor.
763
00:45:37,156 --> 00:45:38,421
Todav�a pienso que nos
estamos perdiendo algo.
764
00:45:38,422 --> 00:45:40,755
S�, caf�.
765
00:45:40,756 --> 00:45:43,555
No, Carl estaba comprometido con Debbie,
pero le estaba siendo infiel.
766
00:45:43,556 --> 00:45:45,972
- Hombres, �eh?
- Lo que significa que Ryan
767
00:45:45,973 --> 00:45:47,475
no fue el �nico con un motivo.
768
00:45:47,476 --> 00:45:49,916
Te ver� esta noche
en Tony's, �est� bien?
769
00:45:51,596 --> 00:45:53,955
Sabes qu�, creo que voy
a resolver este caso.
770
00:45:53,956 --> 00:45:55,955
- �En serio?
- S�.
771
00:45:55,956 --> 00:45:58,715
Est� bien, te dar� hasta cuatro,
luego arrestar� a Ryan.
772
00:45:58,716 --> 00:46:00,115
Genial.
773
00:46:00,116 --> 00:46:02,316
Te veo despu�s.
774
00:46:04,756 --> 00:46:09,075
Oye, Joey.
�Estamos listos para esta noche o qu�?
775
00:46:09,076 --> 00:46:11,276
S�.
776
00:47:18,276 --> 00:47:20,875
Esto podr�a terminar
en terrible humillaci�n.
777
00:47:20,876 --> 00:47:23,916
S�, pero probablemente est�s
acostumbrado.
778
00:47:32,436 --> 00:47:34,395
Hola de nuevo.
779
00:47:34,396 --> 00:47:36,355
�Qui�n compr� esta basura?
780
00:47:36,356 --> 00:47:39,795
Supuestamente gente que quiere
recordar vacaciones.
781
00:47:39,796 --> 00:47:42,715
�Qu�, un duende de peluche?
�Qu� puede evocar
782
00:47:42,716 --> 00:47:46,315
aparte de largas horas parados en alg�n
infierno de un aeropuerto
783
00:47:46,316 --> 00:47:48,755
con nada para comprar
sino esta porquer�a?
784
00:47:48,756 --> 00:47:51,395
Lo siento, era Debbie.
Ella est� en el hotel,
785
00:47:51,396 --> 00:47:53,755
tratando de conseguir que le
devuelvan el dinero en la recepci�n.
786
00:47:53,756 --> 00:47:55,946
Deber�a haberlo tenido
asegurado. Ellos cubren
787
00:47:55,947 --> 00:47:57,996
la mayor�a de las
eventualidades, hoy en d�a.
788
00:47:59,156 --> 00:48:00,636
Sr. Jackson...
789
00:48:02,956 --> 00:48:05,955
Nos gustar�a hablar con Ud. acerca de
su affaire con Elaine McGovern.
790
00:48:05,956 --> 00:48:09,275
Lo siento, no s� de lo
que me est�n hablando.
791
00:48:09,276 --> 00:48:11,396
Me temo que fue Bruno
que lo devel�.
792
00:48:14,436 --> 00:48:18,315
Bueno, me alegra ayudar
con sus preguntas
793
00:48:18,316 --> 00:48:21,235
pero si van a hacerme
perder el tiempo, olv�denlo.
794
00:48:21,236 --> 00:48:22,876
Si�ntese, Sr. Jackson.
795
00:48:33,876 --> 00:48:35,315
Es de Bruno.
796
00:48:43,636 --> 00:48:46,955
Mencionaron que a Bruno no le gusta
ser dejado en una habitaci�n solo
797
00:48:46,956 --> 00:48:49,235
y si lo hacen
rayar� la puerta,
798
00:48:49,236 --> 00:48:53,035
pero lo que no pude imaginar fue por qu�
la puerta de la oficina de Elaine McGovern
799
00:48:53,036 --> 00:48:56,635
- ten�a marcas por afuera.
- Esto es rid�culo.
800
00:48:56,636 --> 00:49:00,675
Algo m�s de esto, y voy a tener
que hacer una queja sobre Uds.
801
00:49:00,676 --> 00:49:03,755
La �nica cosa que pude entender
con esto es que Ud. y ella estaban adentro
802
00:49:03,756 --> 00:49:06,675
de la oficina y Ud. no quiso el perro
dentro de la habitaci�n por alguna raz�n.
803
00:49:06,676 --> 00:49:08,435
Bien, eso es bastante posible.
804
00:49:08,436 --> 00:49:12,555
Como jefe del departamento de servicio,
deber�a tener encuentros con Elaine.
805
00:49:12,556 --> 00:49:13,955
Sin el perro.
806
00:49:13,956 --> 00:49:19,276
Ah, as� que no es que Ud. estuviera
teniendo sexo con ella despu�s de hora.
807
00:49:21,036 --> 00:49:23,395
No voy a dignarme a
contestar esa pregunta.
808
00:49:23,396 --> 00:49:25,475
Tiene raz�n.
809
00:49:25,476 --> 00:49:28,635
�As� que c�mo estaba Dubl�n?
810
00:49:28,636 --> 00:49:32,075
Hemos estado admirando
sus suvenires.
811
00:49:32,076 --> 00:49:35,315
- Muy bien, gracias.
- �Y con qui�n fue Ud.?
812
00:49:35,316 --> 00:49:37,755
No les importa.
813
00:49:37,756 --> 00:49:41,595
Bueno, mire, podemos revisar la lista de
pasajeros de la aerol�nea con una llamada,
814
00:49:41,596 --> 00:49:43,836
pero ser�a mucho m�s r�pido
si Ud. nos lo dijera.
815
00:49:47,036 --> 00:49:50,995
Muy bien, s�, tienen raz�n,
816
00:49:50,996 --> 00:49:54,395
tuvimos una breve relaci�n.
817
00:49:54,396 --> 00:50:00,196
Salimos unas cuantas veces y fuimos
a Dubl�n en el fin de semana.
818
00:50:01,996 --> 00:50:06,005
Pero ella lo termin� hace
cerca de un mes. Y eso es todo.
819
00:50:08,076 --> 00:50:10,356
�Y Ud. sab�a que ella estaba
durmiendo con Carl?
820
00:50:11,796 --> 00:50:13,635
Lo hiciste.
821
00:50:13,636 --> 00:50:17,035
Por supuesto, porque los encontraste
teniendo sexo en su oficina
822
00:50:17,036 --> 00:50:20,675
la noche que en la
que �l muri�, de hecho.
823
00:50:20,676 --> 00:50:23,035
Debe haber sido horrible,
824
00:50:23,036 --> 00:50:25,246
encontrar al hombre con
el que est� comprometida
825
00:50:25,247 --> 00:50:26,915
tu hija, con el que
tu preciosa Debbie
826
00:50:26,916 --> 00:50:31,035
se va a casar, teniendo sexo
con la mujer que a�n amas
827
00:50:31,036 --> 00:50:34,875
en la oficina donde lo has hecho con ella,
posiblemente sobre el mismo escritorio.
828
00:50:34,876 --> 00:50:37,556
�Esa mierda bueno para nada!
829
00:50:39,716 --> 00:50:41,715
No era digno de limpiarle
las botas a Debbie,
830
00:50:41,716 --> 00:50:43,955
mucho menos casarse con ella.
831
00:50:43,956 --> 00:50:48,715
Era pura boca. Le dijo exactamente
lo que ella quer�a escuchar.
832
00:50:48,716 --> 00:50:50,676
Intent� dec�rselo,
pero no me escuch�.
833
00:50:50,677 --> 00:50:53,235
Cre� roces entre nosotros,
as� que retroced�.
834
00:50:53,236 --> 00:50:57,516
Pero era un mentiroso.
Lo mismo con Elaine.
835
00:50:58,956 --> 00:51:03,956
Le hablaba dulcemente con sus peque�os
cumplidos. "Me gustan tus zapatos".
836
00:51:05,596 --> 00:51:09,436
No fue su culpa.
�l la estaba usando.
837
00:51:11,476 --> 00:51:14,796
Bueno, ya no m�s.
838
00:51:17,116 --> 00:51:19,836
�Por favor, si�ntese, Sr. Jackson!
839
00:51:22,156 --> 00:51:25,516
Si�ntese, Sr. Jackson.
840
00:51:32,156 --> 00:51:37,035
Te apuesto a que ni siquiera quer�as
matarlo cuando lo confrontaste,
841
00:51:37,036 --> 00:51:41,395
�no? Probablemente
fue una pelea que escal�.
842
00:51:41,396 --> 00:51:46,235
Pero entonces, una vez que lo hab�as
noqueado, debe haber parecido tan f�cil
843
00:51:46,236 --> 00:51:51,195
solo ponerlo en el ba�l y poner
su cabeza cerca del agujero.
844
00:51:51,196 --> 00:51:55,755
Y entonces todo lo que tuviste que
hacer es sacar el tap�n, cerrar el ba�l
845
00:51:55,756 --> 00:51:58,835
y dejar que el escape
hiciera el resto del trabajo.
846
00:51:58,836 --> 00:52:01,475
�Qui�n podr�a culparte?
847
00:52:01,476 --> 00:52:04,036
Tuvo lo que merec�.
848
00:52:08,356 --> 00:52:11,675
Jack. �Har�as los honores?
849
00:52:11,676 --> 00:52:14,075
No tengo las esposas conmigo.
850
00:52:14,076 --> 00:52:15,675
Tengo unas en mi bolso.
851
00:52:19,236 --> 00:52:21,075
Nunca fueron usadas antes.
852
00:52:21,076 --> 00:52:22,874
Bueno, �quieres
hacerlo t�... No, no, no.
853
00:52:22,875 --> 00:52:24,756
�Puedes hacer esa
parte y yo har� la...
854
00:52:24,757 --> 00:52:26,716
S�, s�, s�, la...
855
00:52:29,676 --> 00:52:34,195
David Jackson, lo estoy arrestando
bajo sospecha de asesinar a Carl Mercer.
856
00:52:34,196 --> 00:52:36,915
No tiene que decir nada
pero podr�a perjudicar su defensa
857
00:52:36,916 --> 00:52:39,916
si no menciona cuando
sea interrogado algo que...
858
00:52:56,196 --> 00:52:59,235
Sabes qu�, bien podr�as dejar la
botella y ponerlo en mi cuenta.
859
00:52:59,236 --> 00:53:01,475
- No tienes cuenta.
- Entonces ponlo en la cuenta de Jack.
860
00:53:01,476 --> 00:53:03,236
Tienes raz�n.
861
00:53:05,036 --> 00:53:07,635
�Oigan, muchachos!
862
00:53:07,636 --> 00:53:10,475
Oye, Jack, �d�nde has estado?
863
00:53:10,476 --> 00:53:12,595
Ustedes parece estar
pas�ndola bien.
864
00:53:12,596 --> 00:53:14,875
No todos los d�as
resuelves tu primer caso.
865
00:53:14,876 --> 00:53:16,795
S�, eso es verdad. Eso es verdad.
866
00:53:16,796 --> 00:53:19,515
Sabes qu�, no lo podr�a
haber hecho sin ti, Jack.
867
00:53:19,516 --> 00:53:21,275
S�, eso es lo que se
la pasa diciendo.
868
00:53:21,276 --> 00:53:22,756
No quisiera que te sintieras mal.
869
00:53:22,757 --> 00:53:24,968
Bueno, est� bien
porque no me siento mal.
870
00:53:24,969 --> 00:53:25,915
Entender�a que s�.
871
00:53:25,916 --> 00:53:27,515
Bueno, yo no, as� que...
872
00:53:27,516 --> 00:53:30,755
Sabes, tu compa�era novata,
resuelve el primer caso.
873
00:53:30,756 --> 00:53:33,075
S�, bueno, t� sabes, me
siento bien al respecto.
874
00:53:33,076 --> 00:53:35,395
Creo que es muy importante para ti.
875
00:53:35,396 --> 00:53:37,395
S�, te guie en la
direcci�n correcta,
876
00:53:37,396 --> 00:53:41,155
di un paso al costado y te elev�.
877
00:53:41,156 --> 00:53:43,715
- No diste un paso al costado.
- Yo di un paso al costado.
878
00:53:43,716 --> 00:53:47,195
No me guiaste a la direcci�n correcta
tampoco, yo me guie a m� misma...
879
00:53:47,196 --> 00:53:49,876
- De acuerdo, �podemos brindar?
- �Por qu� brindamos?
880
00:53:51,076 --> 00:53:52,395
Por los nuevos compa�eros.
881
00:53:52,396 --> 00:53:54,396
Por los nuevos compa�eros.
882
00:53:58,716 --> 00:54:00,475
Y nuevos amigos.
883
00:54:00,476 --> 00:54:04,315
Oye, oye, oye. Salud.
884
00:54:04,316 --> 00:54:07,315
De acuerdo, voy al ba�o de damas.
885
00:54:07,316 --> 00:54:09,516
�Vas a estar bien?
886
00:54:11,356 --> 00:54:13,956
Lo siento, Tony. Est� bien.
887
00:54:18,756 --> 00:54:21,115
�Qu� demonios le han hecho?
888
00:54:21,116 --> 00:54:25,475
- Dijo que pod�a manejarlo.
- Obviamente no pod�a, est� arruinada.
889
00:54:25,476 --> 00:54:28,275
- Creo que es maravillosa.
- C�llate, t� tambi�n est�s arruinado.
890
00:54:28,276 --> 00:54:30,516
Yo lo llevo a �l a casa, pero
ella es tu responsabilidad.
891
00:54:30,517 --> 00:54:31,675
�Por qu� es mi responsabilidad?
892
00:54:31,676 --> 00:54:33,355
"Por los nuevos compa�eros".
893
00:54:33,356 --> 00:54:35,195
Dios, est� bien.
894
00:54:35,196 --> 00:54:37,676
Eso es tuyo tambi�n, ella
lo puso en tu cuenta.
895
00:54:37,677 --> 00:54:39,395
- �En mi cuenta?
- En tu cuenta.
896
00:54:39,396 --> 00:54:41,676
�Est�s bien?
897
00:54:43,596 --> 00:54:45,755
�Qu� decidiste hacer con tu auto?
898
00:54:45,756 --> 00:54:47,996
Bueno, decid� que si voy
a gastar cincuenta mil,
899
00:54:47,997 --> 00:54:52,795
no voy a gastarlo en un carrito
de ni�os que se trague la gasolina.
900
00:54:52,796 --> 00:54:55,875
De cualquier manera,
me gusta la vieja.
901
00:54:55,876 --> 00:54:58,996
Adelante, entra.
Cuidado con la cabeza.
902
00:55:09,836 --> 00:55:13,195
De acuerdo.
903
00:55:13,196 --> 00:55:16,075
Sabes, creo que tomaste
la decisi�n adecuada.
904
00:55:16,076 --> 00:55:19,115
- �S�?
- S�. Como que te queda bien.
905
00:55:19,116 --> 00:55:20,276
S�, �no?
906
00:55:25,716 --> 00:55:29,035
S�.
907
00:55:29,036 --> 00:55:32,036
Vamos.
908
00:55:35,436 --> 00:55:39,155
- Te dir� qu�, �por qu� no caminamos?
- De acuerdo.
909
00:55:39,156 --> 00:55:41,476
El aire fresco te sentar� bien.
910
00:55:46,956 --> 00:55:49,355
�C�mo era tu �ltimo compa�ero?
911
00:55:49,356 --> 00:55:51,035
Era genial.
912
00:55:51,036 --> 00:55:53,275
Era una chica.
913
00:55:53,276 --> 00:55:54,795
S�.
914
00:55:54,796 --> 00:55:56,595
�Cu�ntos a�os?
915
00:55:56,596 --> 00:55:59,555
30.
916
00:55:59,556 --> 00:56:01,835
�C�mo era?
917
00:56:01,836 --> 00:56:05,595
Rubia, ojo azules, gran figura.
918
00:56:05,596 --> 00:56:10,356
S�, �pero era buena?
919
00:56:12,556 --> 00:56:14,236
Era asombrosa.
920
00:56:19,676 --> 00:56:23,995
Ser� sincero contigo, era
un dolor en el trasero.
921
00:56:23,996 --> 00:56:26,756
�Yo soy un dolor en el trasero?
922
00:56:28,396 --> 00:56:30,436
Mira, hay luna llena.
923
00:56:33,596 --> 00:56:35,396
Recuerdo como era la universidad.
924
00:56:35,397 --> 00:56:37,995
- �S�?
- Dos tipos de chicas a grandes rasgos.
925
00:56:37,996 --> 00:56:40,625
Tengo un horrible presentimiento
de que te refieres sexualmente.
926
00:56:40,626 --> 00:56:41,555
�Qu� estaba estudiando?
927
00:56:41,556 --> 00:56:43,235
Mujeres. Y estudios de g�neros.
928
00:56:43,236 --> 00:56:44,995
�Estudiando mujeres?
929
00:56:44,996 --> 00:56:48,275
Creo que todo sabemos qu� nota
tendr�a yo si estuviera haciendo eso.
930
00:56:48,276 --> 00:56:52,235
Estamos tras un asesino, quien
sabes si vaya a matar de nuevo.
931
00:56:52,236 --> 00:56:53,476
Tenemos que entrar de encubierto.
932
00:56:53,477 --> 00:56:55,115
Estudiante maduro.
933
00:56:55,116 --> 00:56:56,756
Profesora de Estudios de G�nero.
934
00:57:06,757 --> 00:57:31,280
.:: TheSubFactory ::.
www.thesubfactory.net
76334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.