All language subtitles for the.cleaner.2021.s02e00.1080p.web.h264-cbfm_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,100 --> 00:00:41,200 -God jul, syrran. -Ska du dit? 2 00:00:41,220 --> 00:00:44,060 -Vart då? -Det är ju juldagen. 3 00:00:44,080 --> 00:00:47,130 Du vet jävligt väl vart. Till pappa. 4 00:00:47,150 --> 00:00:50,080 Bagageluckan, Nigel! Vakna! 5 00:00:50,100 --> 00:00:53,020 -Ska du det? -Nej, har jag ju sagt. 6 00:00:53,040 --> 00:00:57,000 Vi ska till Nigels föräldrar och parasiten bråkar. 7 00:00:57,020 --> 00:01:01,020 -Pappa, hon kallade mig parasit igen! -Du är ju det! 8 00:01:01,040 --> 00:01:04,010 Du har förstört min kropp. Förstört den. 9 00:01:04,030 --> 00:01:07,030 -Du måste gå, Wicky. -Jag har planer. 10 00:01:07,050 --> 00:01:09,070 White Horse har julmiddag. 11 00:01:09,090 --> 00:01:12,120 Mikrad kalkon är farligt. Har du inte lärt dig? 12 00:01:12,130 --> 00:01:16,010 Och Weasel har ett lotteri under kungens tal. 13 00:01:16,030 --> 00:01:18,060 Man kan vinna en riktig häst. 14 00:01:18,080 --> 00:01:21,190 Det är jul, Wicky. Glöm era meningsskiljaktigheter då. 15 00:01:21,210 --> 00:01:25,060 Gör det, du. Ta med honom till Nigels föräldrar. 16 00:01:25,080 --> 00:01:27,020 Det går inte på grund av Pablo. 17 00:01:27,040 --> 00:01:30,130 Nigels mamma är allergisk. Halsen svullnar upp. 18 00:01:30,150 --> 00:01:33,040 -Vem fan är Pablo? -Pappas nya hund. 19 00:01:33,060 --> 00:01:36,180 -Jag älskar Pablo. -Ja, alla vet att du älskar Pablo! 20 00:01:36,200 --> 00:01:39,160 Herregud, de upprepar sig i den här åldern. 21 00:01:39,180 --> 00:01:42,210 -Har han köpt en hund? -Ja. Den är jättesöt. 22 00:01:42,230 --> 00:01:45,220 Vet du hur många gånger jag bad om en hund när vi var små? 23 00:01:46,000 --> 00:01:48,120 Det var allt jag önskade, men han sa: "Nej." 24 00:01:48,130 --> 00:01:51,180 -"De är råttor som skäller." -Nu åker jag definitivt inte. 25 00:01:51,200 --> 00:01:53,210 Han förtjänar att vara ensam. 26 00:01:53,230 --> 00:01:57,170 Och du kommer bli som han. Fundera på att åka till pappa. 27 00:01:57,190 --> 00:02:00,220 Han är en gammal man. Det är jul. 28 00:02:01,000 --> 00:02:05,050 Nigel?! Kan du öppna den förbannade bagageluckan?! 29 00:02:05,230 --> 00:02:09,210 Då så. Om det är så du vill ha det. 30 00:02:29,190 --> 00:02:33,060 "Måttliga till stora blodpölar, missfärgade porösa ytor"- 31 00:02:33,080 --> 00:02:37,210 -"men mest falsk marmor och laminat. Max två och en halv timme." 32 00:02:37,230 --> 00:02:42,230 Sen kalkon, öl och en ny häst. Kom igen, tomten. 33 00:03:36,210 --> 00:03:39,030 Hallå där! 34 00:03:39,210 --> 00:03:42,010 -Försvinn! -God eftermiddag. 35 00:03:42,030 --> 00:03:45,010 -Jag heter Robert Kendrick. -Det är stängt. 36 00:03:46,030 --> 00:03:48,120 Glassbaren är... 37 00:03:50,000 --> 00:03:52,120 -God eftermiddag. Jag heter Robert... -Vad gör du här? 38 00:03:52,130 --> 00:03:54,160 -Det är söndag. -Och? 39 00:03:54,180 --> 00:03:58,000 Varje söndag äter jag Peach Melba på Alberto"s. 40 00:03:58,020 --> 00:04:01,000 -Det är ju juldagen. -Och söndag. 41 00:04:01,020 --> 00:04:04,210 -Just det. Hör här, Robert. -Robert Kendrick. 42 00:04:04,230 --> 00:04:08,230 Ja. Robert Kendrick, glassbaren är stängd. 43 00:04:09,010 --> 00:04:11,190 De flesta affärerna är stängda. Det är juldagen. 44 00:04:11,210 --> 00:04:15,050 Alberto har öppet varje söndag. Han är italienare och jude- 45 00:04:15,070 --> 00:04:17,010 -så han firar inte jul. 46 00:04:17,030 --> 00:04:20,090 Kan du informera Alberto om att jag är här? 47 00:04:21,150 --> 00:04:23,170 Du ska inte höra det på nyheterna. Kom in. 48 00:04:27,230 --> 00:04:33,040 Jag är ledsen att behöva säga det, Robert, men Alberto har gått bort. 49 00:04:34,020 --> 00:04:35,210 Han har gått bort. 50 00:04:37,010 --> 00:04:40,050 Han har gått över till andra sidan. 51 00:04:41,050 --> 00:04:44,080 Han har lämnat jordelivet. 52 00:04:44,100 --> 00:04:50,010 Han är en molnträdgårdsmästare. Han dansar med änglarna, Robert. 53 00:04:50,030 --> 00:04:52,150 Han är... 54 00:04:53,130 --> 00:04:55,020 Han har två gåsarmar. 55 00:04:57,000 --> 00:05:01,120 -Du försöker säga att Alberto är död. -Jag är rädd för det. 56 00:05:05,130 --> 00:05:07,220 Tar av den... 57 00:05:08,000 --> 00:05:11,120 Jag behöver veta dödsorsaken. Till min dagbok. 58 00:05:13,000 --> 00:05:16,020 -Okej. Han blev dödad. -Hur då? 59 00:05:16,210 --> 00:05:18,190 En dum man slog honom med en planka. 60 00:05:20,020 --> 00:05:23,010 -Det är inget lämpligt vapen. -Det kanske inte var det. 61 00:05:23,030 --> 00:05:25,210 Men du sa ju det. Var det en planka eller inte? 62 00:05:27,000 --> 00:05:29,170 -Det kan ha varit ett slagträ. -Cricket- eller baseboll? 63 00:05:30,090 --> 00:05:32,120 Cricket? 64 00:05:32,130 --> 00:05:37,090 "Alberto blev ihjälslagen med ett cricketslagträ." 65 00:05:38,060 --> 00:05:41,000 -Jag gjorde det inte. -Jag informerar polisen. 66 00:05:41,020 --> 00:05:44,150 Så att de kan utesluta dig. Du ska nog gå hem. 67 00:05:44,170 --> 00:05:48,040 Alberto sa att han skulle köra hem mig kl. 17.42. 68 00:05:48,060 --> 00:05:50,080 Då brukar min buss gå. 69 00:05:52,000 --> 00:05:53,230 Det går inga bussar på juldagen- 70 00:05:54,010 --> 00:05:57,200 -så Alberto sa att han skulle köra hem mig då. Kl. 17.42. 71 00:05:58,150 --> 00:06:00,030 Jag är en uppskattad kund. 72 00:06:00,050 --> 00:06:03,060 Alberto kan inte köra på grund av sitt dödsfall. 73 00:06:03,080 --> 00:06:08,220 Glassbaren är stängd, även för uppskattade kunder. Så... 74 00:06:09,000 --> 00:06:11,070 Men du är här, och du är bara en städare. 75 00:06:11,090 --> 00:06:16,080 Det må så vara, men jag måste städa. Ursäkta mig, Robert. 76 00:06:16,100 --> 00:06:19,010 -Robert Kendrick. -Ja! 77 00:06:37,010 --> 00:06:38,190 Jag åker inte dit. 78 00:06:38,210 --> 00:06:43,060 Paul tittade precis in. Han är verkligen ledsen. 79 00:06:43,080 --> 00:06:45,000 Han tänker på dig jämt. 80 00:06:45,020 --> 00:06:48,210 Han tror att hans beteende berodde på hans laktosintolerans. 81 00:06:48,230 --> 00:06:52,060 Gör guds skull, hör du hur du låter? 82 00:06:52,080 --> 00:06:54,190 -Han ska skriva ett brev. -Ska han det? 83 00:06:54,210 --> 00:06:57,120 -På ett spelkvitto? -Han säger att han har förändrats. 84 00:06:57,130 --> 00:06:59,050 Han vill att du träffar hunden. 85 00:06:59,070 --> 00:07:01,210 -Jag älskar Pablo. -Ja, vi vet det. 86 00:07:01,230 --> 00:07:04,220 Först förstör du mina tuttar och nu gör du mig galen. 87 00:07:05,000 --> 00:07:07,030 Om jag kunde vrida tillbaka klockan. 88 00:07:10,180 --> 00:07:12,130 En Peach Melba, tack. 89 00:07:15,060 --> 00:07:18,150 Har jag missat nåt, kompis? Glassbaren är stängd. 90 00:07:18,170 --> 00:07:21,180 Du har glömt mitt namn och säger "kompis" istället. 91 00:07:21,200 --> 00:07:23,220 Jag borde ha presenterat mig. 92 00:07:24,000 --> 00:07:27,210 Jag har inte glömt ditt namn. Glassbaren är stängd. 93 00:07:27,230 --> 00:07:30,180 Jag heter Robert Kendrick. Jag är 22 år. 94 00:07:30,200 --> 00:07:32,140 Nu får vi i alla fall veta nåt nytt. 95 00:07:32,190 --> 00:07:35,080 Jag bor i Norfolk, 23 minuter med buss härifrån. 96 00:07:35,100 --> 00:07:37,080 Ge mig en penna till dina memoarer. 97 00:07:37,100 --> 00:07:42,130 -Och jag är autistisk. -Ja, det är ju... 98 00:07:44,020 --> 00:07:46,050 ...fantastiskt, eller hur? 99 00:07:46,200 --> 00:07:53,040 På grund av det omfattande välkomnandet vi vill ha. 100 00:07:53,060 --> 00:07:56,120 Välkommen. Vi är alla välkomna här, eller hur? 101 00:07:56,130 --> 00:08:01,000 Det är livets pizza. Vad vill vi ha? Vill vi bara ha ost? 102 00:08:01,020 --> 00:08:05,080 Nej! Vi vill ha saltgurka på, om vi vill. 103 00:08:05,100 --> 00:08:10,230 Jag tror att alla tror att det här - alla är lite autistiska. 104 00:08:11,210 --> 00:08:15,040 -Nej. -Vem sa det? Jag. 105 00:08:15,060 --> 00:08:18,160 Jag är inte autistisk. Du är autistisk. 106 00:08:18,180 --> 00:08:22,140 Och det är bra. 107 00:08:24,110 --> 00:08:26,120 Alan Turing var autistisk. 108 00:08:26,130 --> 00:08:29,010 Matematikern som knäckte Enigmakoden- 109 00:08:29,030 --> 00:08:31,160 -och räddade hundratusentals liv. 110 00:08:31,180 --> 00:08:33,180 Vet du vad myndigheterna gjorde? 111 00:08:33,200 --> 00:08:35,170 Jag hoppas att de gav en medalj. 112 00:08:35,190 --> 00:08:38,110 De kastrerade honom för att han var homosexuell. 113 00:08:38,120 --> 00:08:40,210 Kemiskt. Hans testiklar blev onödiga. 114 00:08:40,230 --> 00:08:44,190 -Jag vet hur det känns. -Gör du? Är du homosexuell? 115 00:08:44,210 --> 00:08:47,150 Jag äcklas av mitt könsorgan, Robert. 116 00:08:47,170 --> 00:08:51,060 Jag vill inte blanda in en annan man. 117 00:08:51,080 --> 00:08:54,220 Kan din testosteronnivå ha sjunkit på grund av åldern? 118 00:08:55,000 --> 00:08:59,220 -Håller du på att utveckla bröst? -En Peach Melba på väg. 119 00:09:00,000 --> 00:09:02,040 Sen tar vi väl jul? 120 00:09:02,060 --> 00:09:04,100 Vem gav dig tillåtelse att gå bakom den röda linjen? 121 00:09:05,110 --> 00:09:08,090 Polisen gav mig tillåtelse. 122 00:09:09,180 --> 00:09:12,080 Albertos bestämmanderätt övergick till polisen. 123 00:09:12,100 --> 00:09:14,010 Alberto sa att jag aldrig fick- 124 00:09:14,030 --> 00:09:16,190 -gå bakom den röda linjen av hälso- och säkerhetsskäl. 125 00:09:16,210 --> 00:09:18,220 Polisen kollade upp mig- 126 00:09:19,030 --> 00:09:26,120 -och de har bekräftat att jag är säker och frisk... 127 00:09:27,050 --> 00:09:29,070 Hur gör man en Melba? 128 00:09:29,090 --> 00:09:32,050 En skopa chokladglass, en skopa vaniljglass- 129 00:09:32,070 --> 00:09:35,100 -en skopa persikoglass. Sen grädde på glassen. 130 00:09:35,120 --> 00:09:37,050 Sen vita chokladspån. 131 00:09:37,070 --> 00:09:39,180 Och på dem hallonsås. 132 00:09:40,150 --> 00:09:42,070 Och sen en chokladpinne... 133 00:09:42,090 --> 00:09:46,010 Fast jag får två, för jag är en uppskattad kund. 134 00:09:54,030 --> 00:09:56,050 Så... 135 00:09:57,080 --> 00:09:58,160 -Vanilj. -Men... 136 00:09:58,180 --> 00:10:01,100 Vad är det sen? Vad är det sen? 137 00:10:01,120 --> 00:10:05,120 Persika. Det är ju en Peach Melba. Men det där är inte vanilj. 138 00:10:05,140 --> 00:10:08,080 Det är banan. Det är inte banan i. 139 00:10:09,090 --> 00:10:11,220 Okej. 140 00:10:12,000 --> 00:10:14,120 Nu är det bananrester i mitt glas. 141 00:10:17,090 --> 00:10:18,220 Inga problem. 142 00:10:22,020 --> 00:10:26,000 -Och vanilj. -Ja, men... 143 00:10:26,020 --> 00:10:32,030 Persika. Det är ju en Peach Melba. Och sen grädde. 144 00:10:33,160 --> 00:10:36,210 Och jag har inte glömt - vita chokladspån. 145 00:10:36,230 --> 00:10:41,090 -Tack. Och sen? -Hallonsås i en båge. 146 00:10:41,110 --> 00:10:44,210 -I en... -Båge. Annars samlas såsen. 147 00:10:44,230 --> 00:10:48,050 Precis vad jag tänkte säga. 148 00:10:49,080 --> 00:10:52,170 -Till sist en chokladpinne. -Fast jag får två... 149 00:10:52,190 --> 00:10:56,040 Fast du får två chokladpinnar- 150 00:10:56,060 --> 00:11:02,130 -för du är en uppskattad kund, Robert Kendrick. 151 00:11:02,150 --> 00:11:05,020 -Det finns ingen choklad. -Du sa aldrig choklad. 152 00:11:05,040 --> 00:11:07,080 -Jag sa choklad. -Nej. 153 00:11:07,100 --> 00:11:09,020 Hjälper det om jag skriver ner allt? 154 00:11:09,040 --> 00:11:11,150 Nej, det hjälper inte om du skriver ner allt. 155 00:11:11,170 --> 00:11:14,080 -Tycker du att jag är irriterande? -Nej. 156 00:11:14,100 --> 00:11:17,100 -Du verkar tycka det. -Det gör jag inte. 157 00:11:17,120 --> 00:11:20,020 Det är helt okej. Jag vet att jag kan vara det. 158 00:11:20,210 --> 00:11:24,070 Inte för mig. 159 00:11:28,150 --> 00:11:30,210 -Chokladen ska vara under vaniljen. -Du skämtar. 160 00:11:30,230 --> 00:11:33,020 Nej, det är ett faktum. 161 00:11:33,040 --> 00:11:35,120 Alberto kallar chokladen "jorden som huset står på". 162 00:11:35,130 --> 00:11:38,230 Dumt av mig att inte känna till Melba-reglerna. 163 00:11:39,010 --> 00:11:42,120 Jag måste tillbaka till Skop-universitetet! 164 00:11:42,130 --> 00:11:45,030 -Förlåt! Förlåt! -Nej, nej. 165 00:11:45,050 --> 00:11:48,060 -Förlåt. Förlåt. -Förlåt. Det var mitt fel. 166 00:11:48,080 --> 00:11:51,120 -Nu är jag väl i knipa? -Nej, nej. 167 00:11:51,140 --> 00:11:53,150 Jag städar upp. Det är mitt jobb. 168 00:11:53,170 --> 00:12:00,090 Sen gör jag en Peach Melba till på Alberto"s på en söndag. 169 00:12:10,020 --> 00:12:15,040 Vem dödade Alberto? Han var snäll. Varför skulle nån vilja döda honom? 170 00:12:15,170 --> 00:12:17,140 Vet du vad "bortamatch" betyder? 171 00:12:17,160 --> 00:12:19,170 Alberto var för fet för att idrotta. 172 00:12:19,190 --> 00:12:23,070 Menar du att han hade samlag med en annan mans fru? 173 00:12:23,090 --> 00:12:25,040 -Vet du vad det betyder? -Självklart. 174 00:12:25,060 --> 00:12:27,150 Mr Ferguson, biträdande chef på Runcorn House- 175 00:12:27,170 --> 00:12:30,120 -var upprepade gånger otrogen mot sin partner- 176 00:12:30,130 --> 00:12:32,230 -tills han skadade pungen. 177 00:12:33,010 --> 00:12:35,080 Pratar vi om testiklar igen? 178 00:12:35,100 --> 00:12:37,130 Om mannens fru hade sex med Alberto- 179 00:12:37,150 --> 00:12:40,220 -kanske Alberto var bättre på sex än mannen. 180 00:12:41,220 --> 00:12:45,230 Ja. Alberto kanske var skicklig med händerna. 181 00:12:46,130 --> 00:12:49,110 -Vad är Runcorn House? -En institution. 182 00:12:49,120 --> 00:12:51,120 -Ett hem. -Jag kallar det inte så. 183 00:12:51,140 --> 00:12:54,120 -Det är inte rätt ord. -Jag måste åka. 184 00:12:54,140 --> 00:12:57,170 -Jag skjutsar dig till Runcorn. -Jag åker 17.42. 185 00:12:57,190 --> 00:12:59,170 Jag måste åka. Du kan inte stanna här. 186 00:12:59,190 --> 00:13:04,030 -Jag åker 17.42 varje söndag. -Du missar väl inte julmiddagen? 187 00:13:04,050 --> 00:13:06,150 Jag gillar bara smällkaramellerna. 188 00:13:06,170 --> 00:13:11,170 Jag gillar skämten. Vilket är världens mest hygieniska djur? Renen! 189 00:13:14,010 --> 00:13:16,160 "Vad får man om man korsar tomten med en anka?" 190 00:13:16,180 --> 00:13:21,090 -En julkvackare. -Man ska inte förstöra skämt. 191 00:13:22,020 --> 00:13:24,180 Min far skrattade alltid, även om han hört dem. 192 00:13:25,130 --> 00:13:28,060 -Var det din pappa som tog dig hit? -Ja. 193 00:13:28,080 --> 00:13:31,010 -När var det? -När jag var fjorton. 194 00:13:31,030 --> 00:13:33,090 Har du kommit hit sen dess? 195 00:13:33,110 --> 00:13:38,110 -Varje söndag tills han bröt min arm. -Han gjorde vad då? 196 00:13:38,120 --> 00:13:40,120 Jag var dum och förstod inte- 197 00:13:40,130 --> 00:13:43,030 -så han knuffade mig från stolen. Med rätta. 198 00:13:44,010 --> 00:13:47,120 På sjukhuset sa jag att jag ramlade från en stege. 199 00:13:47,140 --> 00:13:51,190 -Men det är inte sant, Robert. -Jag vet att man inte ska ljuga. 200 00:13:51,210 --> 00:13:54,120 Men min far sa att det var en nödlögn. 201 00:13:54,130 --> 00:13:59,020 Annars skulle polisen ta mig och sätta mig på behandlingshem. 202 00:13:59,040 --> 00:14:01,200 Vi åt Peach Melba på söndagar ett tag- 203 00:14:01,220 --> 00:14:07,120 -tills pappa en dag sa att jag måste till en institution. 204 00:14:07,140 --> 00:14:09,110 Stället med han med dåliga ballar. 205 00:14:10,080 --> 00:14:13,230 Inte? Nej. 206 00:14:14,210 --> 00:14:19,090 -Jag är ledsen att han lämnade dig. -Varför då? Han fick ett nytt jobb. 207 00:14:19,110 --> 00:14:22,140 Så han var väldigt upptagen och flyttade mycket. 208 00:14:22,160 --> 00:14:24,190 När han har kommit i ordning hämtar han mig. 209 00:14:26,110 --> 00:14:28,060 Jaha. 210 00:14:28,080 --> 00:14:32,140 Varje söndag vet min far att jag är på Alberto"s och äter Peach Melba. 211 00:14:32,160 --> 00:14:36,090 Han kanske kommer i dag. Han vet att jag är här till 17.42. 212 00:14:39,080 --> 00:14:43,030 Robert. Du kanske borde glömma honom. 213 00:14:44,090 --> 00:14:46,090 Varför skulle nån vilja glömma sin far? 214 00:14:47,140 --> 00:14:49,230 Vissa fäder kanske förtjänar det. 215 00:14:51,010 --> 00:14:52,120 Tycker du inte om din far? 216 00:14:54,040 --> 00:14:58,090 För när man är far ska man inte vara självisk. 217 00:14:58,220 --> 00:15:03,070 När man är pappa går det före allt. 218 00:15:06,090 --> 00:15:10,230 Jag har alltid velat ha en hund, och nu har han köpt en. 219 00:15:55,120 --> 00:15:59,040 Men lägg av. Ingen sa nåt om det här. 220 00:15:59,230 --> 00:16:02,090 Nej, jag gör det inte. Nej. 221 00:16:24,220 --> 00:16:30,230 Robert? Robert! Robert? 222 00:16:31,010 --> 00:16:33,080 Robert, dörren har fastnat! 223 00:16:34,180 --> 00:16:38,100 Robert? Robert! 224 00:16:38,120 --> 00:16:39,230 Vad i... 225 00:16:45,000 --> 00:16:47,010 Snälla... 226 00:16:54,020 --> 00:16:55,200 God eftermiddag. Robert Kendrick. 227 00:16:55,220 --> 00:16:57,130 Robert! Tack och lov att du är kvar. 228 00:16:57,150 --> 00:17:00,030 -Det är jag. Wicky. -Vem är det? 229 00:17:00,050 --> 00:17:02,180 Wicky, som precis gjorde Peach Melba åt dig. 230 00:17:02,200 --> 00:17:07,180 -Wicky? Vilket konstigt namn. -Det är ett smeknamn. 231 00:17:07,200 --> 00:17:11,170 Mitt riktiga namn är Paul. Paul Wickstead. Okej? 232 00:17:11,190 --> 00:17:14,170 Jag är inlåst i frysen där nere. 233 00:17:14,190 --> 00:17:18,030 -Är det ett julskämt? -Nej, jag är inlåst i frysen. 234 00:17:18,050 --> 00:17:20,090 -Jag gjorde det inte. -Jag vet. 235 00:17:20,110 --> 00:17:24,120 Robert, du måste komma ner och öppna frysdörren åt mig. 236 00:17:24,130 --> 00:17:27,050 Men jag får inte gå bakom den röda linjen. 237 00:17:28,120 --> 00:17:31,130 Okej. Robert, lyssna, du har min tillåtelse. 238 00:17:31,150 --> 00:17:35,030 -Men jag behöver Albertos. -Men han är död. Minns du? 239 00:17:35,050 --> 00:17:38,080 Så jag behöver polisens tillåtelse, som du fick. 240 00:17:38,100 --> 00:17:40,180 Alberto sa alltid: "Robert, gå inte..." 241 00:17:42,190 --> 00:17:44,230 Robert? 242 00:17:46,040 --> 00:17:48,040 Robert! 243 00:17:49,120 --> 00:17:51,060 Är du kvar? 244 00:17:52,120 --> 00:17:55,200 Förlåt. Alberto var min vän. 245 00:17:56,110 --> 00:17:59,050 Jag fick inte gå bakom den röda linjen. 246 00:17:59,070 --> 00:18:01,230 Jag måste respektera hans önskan nu när han är borta. 247 00:18:02,220 --> 00:18:06,120 -Vila i frid, Alberto. -Nej, nej, nej! Robert. 248 00:18:06,140 --> 00:18:08,200 Robert? Robert! 249 00:18:10,110 --> 00:18:17,060 Robert! Robert! Robert! 250 00:18:43,130 --> 00:18:47,130 -God eftermiddag. -Robert. Du är kvar. Det är jag. 251 00:18:47,150 --> 00:18:50,170 Jag tycker inte om skrik, så jag har gjort dig tystare. 252 00:18:50,190 --> 00:18:52,190 Jag är ledsen för det. Hör här. 253 00:18:52,210 --> 00:18:55,150 Jag behöver din hjälp att komma ut ur frysen- 254 00:18:55,170 --> 00:18:59,070 -för den börjar leva upp till sitt rykte nu. 255 00:18:59,090 --> 00:19:01,200 Jag får inte gå bakom den röda linjen. 256 00:19:01,220 --> 00:19:06,160 Jag är illa ute, Robert. Förlåt. Robert. Robbie. Roberto. 257 00:19:06,180 --> 00:19:09,060 -Robert, om jag får be. -Ja. Förlåt. 258 00:19:09,080 --> 00:19:15,050 -Robert, har du en egen telefon? -Jo, men jag använder den sällan. 259 00:19:15,070 --> 00:19:17,210 Telefonbolaget bara frågar om jag vill ha mer data- 260 00:19:17,230 --> 00:19:21,030 -fast jag säger att jag har så det räcker. 261 00:19:21,050 --> 00:19:24,020 -Robert... -I Finland har man obegränsat. 262 00:19:24,040 --> 00:19:26,060 Det skiter jag i! Förlåt, Robert. 263 00:19:26,080 --> 00:19:29,080 Lägg inte på. Lägg inte på. Robert. 264 00:19:29,100 --> 00:19:32,220 Jag bryr mig inte om telefonkostnaderna i Finland- 265 00:19:33,000 --> 00:19:35,180 -men vi kan prata om det så mycket du vill- 266 00:19:35,200 --> 00:19:37,120 -när jag kommit ut ur frysen. 267 00:19:37,130 --> 00:19:42,040 Jag vet att du inte får gå bakom den röda linjen, och jag vill inte det. 268 00:19:42,060 --> 00:19:45,140 Men kan du göra en sak för mig? Kan du ringa 999? 269 00:19:45,160 --> 00:19:49,130 -Det är ju till räddningstjänsten. -Ja. För så här är det. 270 00:19:49,150 --> 00:19:52,140 Den fete mannen som fryser ihjäl måste räddas. 271 00:19:52,160 --> 00:19:55,160 -Du måste ringa polisen. -Har nån brutit mot lagen? 272 00:19:55,180 --> 00:20:00,020 Jo, om jag kommer ut härifrån. Förlåt. Förlåt. 273 00:20:01,230 --> 00:20:05,030 -Ring polisen. -Men de kommer att ställa frågor. 274 00:20:05,050 --> 00:20:08,000 Jag får inte svara på polisens frågor. 275 00:20:08,020 --> 00:20:10,140 -Jag lovade min far. -Jag är din far. 276 00:20:10,160 --> 00:20:12,090 -Vad? -Jag vet inte. 277 00:20:12,110 --> 00:20:15,050 Jag tänker inte klart. Ring polisen. 278 00:20:15,070 --> 00:20:18,050 Får min far veta kanske han inte kommer tillbaka. 279 00:20:18,070 --> 00:20:23,010 Din far har fel, okej? Polisen är dem man ska ringa. 280 00:20:23,030 --> 00:20:25,110 De vet vad de ska göra. Ring polisen. 281 00:20:25,120 --> 00:20:27,120 Min far sa vad som skulle hända. 282 00:20:27,130 --> 00:20:29,170 Då skulle jag fly från rättvisan- 283 00:20:29,190 --> 00:20:33,130 -och skaffa falska papper i den kriminella underjorden. 284 00:20:33,150 --> 00:20:35,110 Men då omringar polisen mig. 285 00:20:35,120 --> 00:20:37,060 De har en helikopter med strålkastare- 286 00:20:37,080 --> 00:20:40,090 -med en man med megafon och blå jacka med "polis" på ryggen. 287 00:20:40,110 --> 00:20:43,090 Han säger att jag måste vara lugn och att jag är omringad. 288 00:20:43,110 --> 00:20:45,140 Men det finns en krypskytt på taket. 289 00:20:45,160 --> 00:20:49,150 -Robert! -Ja? 290 00:20:49,170 --> 00:20:55,090 Har du tänkt på att din far kanske inte kom... 291 00:20:57,070 --> 00:21:00,220 Du, Robert. Är min telefon där uppe? 292 00:21:04,180 --> 00:21:07,200 -Syrran. Syrran. -Skitstövel. Har du varit där? 293 00:21:07,220 --> 00:21:11,190 -Nej, jag har ett nödläge här. -Har du ett nödläge? 294 00:21:11,210 --> 00:21:15,200 Ungen kräks över Nigels mammas matta. Hans pappa sitter i bilen- 295 00:21:15,220 --> 00:21:18,200 -och lyssnar på brottspoddar och dricker alkoläsk. 296 00:21:18,220 --> 00:21:21,110 -Jag behöver dig. -Jag ber inte om mycket. 297 00:21:21,120 --> 00:21:23,110 Svälj bara din stolthet i år. 298 00:21:23,120 --> 00:21:26,210 Vem prioriterar ett hästlotteri framför sin familj? 299 00:21:26,230 --> 00:21:28,140 Det har inget med det att göra. 300 00:21:28,160 --> 00:21:31,120 Gud. Nu spyr ungjäveln upp godis igen. 301 00:21:31,130 --> 00:21:33,220 -Bort från mattjäveln! -Jag är instängd i en frys. 302 00:21:34,000 --> 00:21:36,180 Du måste ringa polisen. Syrran. Syrran! 303 00:21:36,200 --> 00:21:39,130 Du kanske gjorde rätt som aldrig gifte dig. 304 00:21:39,150 --> 00:21:41,030 Åk till pappa nu. 305 00:21:41,050 --> 00:21:43,120 Eller skriv ett brev till honom. 306 00:21:43,140 --> 00:21:45,140 -Syrran! -Gör slut på hans lidande. 307 00:21:45,160 --> 00:21:50,000 -Det är du skyldig honom. -Jag är instängd. Ring polisen. 308 00:21:50,020 --> 00:21:52,060 Syrran! 309 00:21:55,190 --> 00:21:57,220 Tack. 310 00:22:34,120 --> 00:22:38,150 -Robert Kendrick. -Jag anade att det var du. 311 00:22:38,170 --> 00:22:42,210 Så står det på brevet. "Robert Kendrick." 312 00:22:46,130 --> 00:22:50,110 -Jag förstår inte. -Jag har hittat ett brev. 313 00:22:50,120 --> 00:22:54,040 Det står: "Till Robert Kendrick, från hans far". 314 00:22:55,050 --> 00:23:00,000 -Ett brev från min far. Men hur? -Jag vet inte. 315 00:23:00,020 --> 00:23:03,180 Han kanske bad Alberto ta hand om det. 316 00:23:03,200 --> 00:23:06,000 Det kanske föll ur hans ficka. 317 00:23:06,020 --> 00:23:08,090 Nåt sånt. 318 00:23:08,110 --> 00:23:11,220 -Vad står det i brevet? -Jag får inte öppna det. 319 00:23:12,000 --> 00:23:14,210 Att öppna andras post är ett brott. 320 00:23:14,230 --> 00:23:18,000 -Jag har inte tillåtelse. -Du har min tillåtelse. 321 00:23:18,020 --> 00:23:19,150 Det räcker tyvärr inte. 322 00:23:19,170 --> 00:23:22,150 Det måste vara skriftligt, annars får jag en straffpredikan. 323 00:23:22,170 --> 00:23:25,140 Sen blir det eldstrid med polisen, Robert. 324 00:23:25,160 --> 00:23:27,210 Vilken straffpredikan? 325 00:23:29,130 --> 00:23:32,080 Ur Bibeln. 326 00:23:40,180 --> 00:23:42,100 Snälla, snälla, snälla... 327 00:23:44,050 --> 00:23:47,090 Ett, två... 328 00:23:48,130 --> 00:23:51,220 ...tre, fyra... 329 00:23:53,060 --> 00:23:57,140 ...fem, sex. 330 00:24:06,010 --> 00:24:08,150 Hej, Robert Kendrick. 331 00:24:14,140 --> 00:24:18,060 Du ljög för mig. Det finns inget brev. 332 00:24:18,080 --> 00:24:21,210 Åh nej, vart tog brevet vägen? 333 00:24:22,230 --> 00:24:25,180 -Du är en lögnare. -Nej! 334 00:24:25,200 --> 00:24:29,090 Jag måste ha tappat det. Jag hämtar det. 335 00:24:42,120 --> 00:24:44,230 Där. 336 00:24:45,010 --> 00:24:48,090 Jo, jag tänkte läsa det för dig, om du... 337 00:24:54,090 --> 00:24:59,120 "Käre Robert, det här är din far." Det är han. 338 00:24:59,140 --> 00:25:02,200 "Jag skriver för att säga hur stolt jag är över dig." 339 00:25:02,220 --> 00:25:06,030 "Du har säkert ätit glass här varje söndag"- 340 00:25:06,050 --> 00:25:10,030 -"sedan vi sa "hej då"." Han minns. 341 00:25:11,010 --> 00:25:15,120 "Du är pålitlig, Robert, och det kommer alltid att hjälpa dig." 342 00:25:15,140 --> 00:25:20,060 "Jag hoppas att du förstår att det ibland är svårt att vara förälder." 343 00:25:20,080 --> 00:25:24,040 "Jag lovade att komma tillbaka, men ibland kommer livet emellan"- 344 00:25:24,060 --> 00:25:27,070 -"och får en att bryta ens löften." 345 00:25:27,090 --> 00:25:31,180 "Jag vill att du ska veta att livet är fullt av möjligheter." 346 00:25:31,200 --> 00:25:33,120 "Gör det bästa av dina." 347 00:25:33,140 --> 00:25:39,130 "Och även om mitt arbete har skilt oss åt, tänker jag alltid på dig." 348 00:25:42,160 --> 00:25:45,110 "Förresten, jag är visst laktosintolerant." 349 00:25:45,120 --> 00:25:48,140 "Därför kan jag aldrig återvända till Alberto"s." 350 00:25:48,160 --> 00:25:50,080 "Glass ger mig utslag." 351 00:25:50,100 --> 00:25:54,080 "Det kanske var därför jag var så arg förut." 352 00:25:54,100 --> 00:26:00,170 "Ta hand om dig. Kram från din far." Det var ju jättefint. 353 00:26:00,190 --> 00:26:04,210 Det sista verkade lite hastigt skrivet, men det är fint. 354 00:26:06,110 --> 00:26:09,130 Ja, jag tyckte om det. Får jag titta på det? 355 00:26:10,140 --> 00:26:12,130 Brevet. Får jag titta på det? 356 00:26:12,150 --> 00:26:15,090 -Om du vill. -Det vill jag. 357 00:26:15,110 --> 00:26:17,230 Det är ditt brev. Du får se det om du vill. 358 00:26:25,190 --> 00:26:28,120 När man är rörd kan handstilen påverkas. 359 00:26:37,030 --> 00:26:38,200 Det är ett fint brev. 360 00:26:42,200 --> 00:26:44,180 Ja, det är ett fint brev. 361 00:26:47,200 --> 00:26:50,050 Tack, Wicky. 362 00:26:51,010 --> 00:26:56,040 -Så han kommer inte tillbaka? -Jag tror inte det, Robert. 363 00:27:00,120 --> 00:27:05,110 Vad har du för julplaner? Mellan nu och 17.42, menar jag. 364 00:27:17,020 --> 00:27:21,000 -Min son. -Pappa. 365 00:27:21,020 --> 00:27:24,040 Jag har med mig en ny vän. 366 00:27:26,030 --> 00:27:28,150 God eftermiddag. Jag heter Robert Kendrick. 367 00:27:28,170 --> 00:27:32,050 Hej, Robert. Jag har också en ny vän. 368 00:27:33,200 --> 00:27:35,200 Tänk att du har köpt en hund. 369 00:27:35,220 --> 00:27:39,000 Du har ju alltid velat ha en, eller hur? 370 00:27:40,050 --> 00:27:42,040 Du kom ihåg. 371 00:27:49,060 --> 00:27:51,200 Nej. Din syster berättade det precis. 372 00:27:51,220 --> 00:27:55,080 Håll ögonen på honom. Han är en pissmaskin. 373 00:27:58,060 --> 00:28:00,070 -Vart ska du? -Till puben. 374 00:28:00,090 --> 00:28:03,130 Weasel ska lotta ut en häst. 375 00:28:03,150 --> 00:28:06,230 Du borde köpt en lott. Kom med hunden på annandagen. 376 00:28:10,110 --> 00:28:13,140 Wicky, du kanske borde glömma honom. 377 00:28:15,020 --> 00:28:18,160 -Varsågod. Smällkaramell? -Ja. 378 00:28:18,180 --> 00:28:21,150 -Hej bara! -Jag vann! En nagelklippare. 379 00:28:21,170 --> 00:28:23,050 Vad är det för skämt? 380 00:28:23,070 --> 00:28:25,110 "Vad hänger renar i julgranen?" 381 00:28:25,120 --> 00:28:27,000 Jag vet inte. 382 00:28:28,210 --> 00:28:30,090 Jag vet inte, Robert. 383 00:28:32,010 --> 00:28:34,210 -Robert, vad är poängen? -Det är... 384 00:28:35,210 --> 00:28:39,210 Översättning: Iyuno 31038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.