Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,100 --> 00:00:41,200
-God jul, syrran.
-Ska du dit?
2
00:00:41,220 --> 00:00:44,060
-Vart då?
-Det är ju juldagen.
3
00:00:44,080 --> 00:00:47,130
Du vet jävligt väl vart. Till pappa.
4
00:00:47,150 --> 00:00:50,080
Bagageluckan, Nigel! Vakna!
5
00:00:50,100 --> 00:00:53,020
-Ska du det?
-Nej, har jag ju sagt.
6
00:00:53,040 --> 00:00:57,000
Vi ska till Nigels föräldrar
och parasiten bråkar.
7
00:00:57,020 --> 00:01:01,020
-Pappa, hon kallade mig parasit igen!
-Du är ju det!
8
00:01:01,040 --> 00:01:04,010
Du har förstört min kropp.
Förstört den.
9
00:01:04,030 --> 00:01:07,030
-Du måste gå, Wicky.
-Jag har planer.
10
00:01:07,050 --> 00:01:09,070
White Horse har julmiddag.
11
00:01:09,090 --> 00:01:12,120
Mikrad kalkon är farligt.
Har du inte lärt dig?
12
00:01:12,130 --> 00:01:16,010
Och Weasel har ett lotteri
under kungens tal.
13
00:01:16,030 --> 00:01:18,060
Man kan vinna en riktig häst.
14
00:01:18,080 --> 00:01:21,190
Det är jul, Wicky.
Glöm era meningsskiljaktigheter då.
15
00:01:21,210 --> 00:01:25,060
Gör det, du.
Ta med honom till Nigels föräldrar.
16
00:01:25,080 --> 00:01:27,020
Det går inte på grund av Pablo.
17
00:01:27,040 --> 00:01:30,130
Nigels mamma är allergisk.
Halsen svullnar upp.
18
00:01:30,150 --> 00:01:33,040
-Vem fan är Pablo?
-Pappas nya hund.
19
00:01:33,060 --> 00:01:36,180
-Jag älskar Pablo.
-Ja, alla vet att du älskar Pablo!
20
00:01:36,200 --> 00:01:39,160
Herregud,
de upprepar sig i den här åldern.
21
00:01:39,180 --> 00:01:42,210
-Har han köpt en hund?
-Ja. Den är jättesöt.
22
00:01:42,230 --> 00:01:45,220
Vet du hur många gånger jag bad
om en hund när vi var små?
23
00:01:46,000 --> 00:01:48,120
Det var allt jag önskade,
men han sa: "Nej."
24
00:01:48,130 --> 00:01:51,180
-"De är råttor som skäller."
-Nu åker jag definitivt inte.
25
00:01:51,200 --> 00:01:53,210
Han förtjänar att vara ensam.
26
00:01:53,230 --> 00:01:57,170
Och du kommer bli som han.
Fundera på att åka till pappa.
27
00:01:57,190 --> 00:02:00,220
Han är en gammal man. Det är jul.
28
00:02:01,000 --> 00:02:05,050
Nigel?! Kan du öppna
den förbannade bagageluckan?!
29
00:02:05,230 --> 00:02:09,210
Då så. Om det är så du vill ha det.
30
00:02:29,190 --> 00:02:33,060
"Måttliga till stora blodpölar,
missfärgade porösa ytor"-
31
00:02:33,080 --> 00:02:37,210
-"men mest falsk marmor och laminat.
Max två och en halv timme."
32
00:02:37,230 --> 00:02:42,230
Sen kalkon, öl och en ny häst.
Kom igen, tomten.
33
00:03:36,210 --> 00:03:39,030
Hallå där!
34
00:03:39,210 --> 00:03:42,010
-Försvinn!
-God eftermiddag.
35
00:03:42,030 --> 00:03:45,010
-Jag heter Robert Kendrick.
-Det är stängt.
36
00:03:46,030 --> 00:03:48,120
Glassbaren är...
37
00:03:50,000 --> 00:03:52,120
-God eftermiddag. Jag heter Robert...
-Vad gör du här?
38
00:03:52,130 --> 00:03:54,160
-Det är söndag.
-Och?
39
00:03:54,180 --> 00:03:58,000
Varje söndag äter jag
Peach Melba på Alberto"s.
40
00:03:58,020 --> 00:04:01,000
-Det är ju juldagen.
-Och söndag.
41
00:04:01,020 --> 00:04:04,210
-Just det. Hör här, Robert.
-Robert Kendrick.
42
00:04:04,230 --> 00:04:08,230
Ja. Robert Kendrick,
glassbaren är stängd.
43
00:04:09,010 --> 00:04:11,190
De flesta affärerna är stängda.
Det är juldagen.
44
00:04:11,210 --> 00:04:15,050
Alberto har öppet varje söndag.
Han är italienare och jude-
45
00:04:15,070 --> 00:04:17,010
-så han firar inte jul.
46
00:04:17,030 --> 00:04:20,090
Kan du informera Alberto om
att jag är här?
47
00:04:21,150 --> 00:04:23,170
Du ska inte höra det på nyheterna.
Kom in.
48
00:04:27,230 --> 00:04:33,040
Jag är ledsen att behöva säga det,
Robert, men Alberto har gått bort.
49
00:04:34,020 --> 00:04:35,210
Han har gått bort.
50
00:04:37,010 --> 00:04:40,050
Han har gått över till andra sidan.
51
00:04:41,050 --> 00:04:44,080
Han har lämnat jordelivet.
52
00:04:44,100 --> 00:04:50,010
Han är en molnträdgårdsmästare.
Han dansar med änglarna, Robert.
53
00:04:50,030 --> 00:04:52,150
Han är...
54
00:04:53,130 --> 00:04:55,020
Han har två gåsarmar.
55
00:04:57,000 --> 00:05:01,120
-Du försöker säga att Alberto är död.
-Jag är rädd för det.
56
00:05:05,130 --> 00:05:07,220
Tar av den...
57
00:05:08,000 --> 00:05:11,120
Jag behöver veta dödsorsaken.
Till min dagbok.
58
00:05:13,000 --> 00:05:16,020
-Okej. Han blev dödad.
-Hur då?
59
00:05:16,210 --> 00:05:18,190
En dum man slog honom med en planka.
60
00:05:20,020 --> 00:05:23,010
-Det är inget lämpligt vapen.
-Det kanske inte var det.
61
00:05:23,030 --> 00:05:25,210
Men du sa ju det.
Var det en planka eller inte?
62
00:05:27,000 --> 00:05:29,170
-Det kan ha varit ett slagträ.
-Cricket- eller baseboll?
63
00:05:30,090 --> 00:05:32,120
Cricket?
64
00:05:32,130 --> 00:05:37,090
"Alberto blev ihjälslagen
med ett cricketslagträ."
65
00:05:38,060 --> 00:05:41,000
-Jag gjorde det inte.
-Jag informerar polisen.
66
00:05:41,020 --> 00:05:44,150
Så att de kan utesluta dig.
Du ska nog gå hem.
67
00:05:44,170 --> 00:05:48,040
Alberto sa att han skulle
köra hem mig kl. 17.42.
68
00:05:48,060 --> 00:05:50,080
Då brukar min buss gå.
69
00:05:52,000 --> 00:05:53,230
Det går inga bussar på juldagen-
70
00:05:54,010 --> 00:05:57,200
-så Alberto sa att han skulle
köra hem mig då. Kl. 17.42.
71
00:05:58,150 --> 00:06:00,030
Jag är en uppskattad kund.
72
00:06:00,050 --> 00:06:03,060
Alberto kan inte köra
på grund av sitt dödsfall.
73
00:06:03,080 --> 00:06:08,220
Glassbaren är stängd,
även för uppskattade kunder. Så...
74
00:06:09,000 --> 00:06:11,070
Men du är här,
och du är bara en städare.
75
00:06:11,090 --> 00:06:16,080
Det må så vara, men jag måste städa.
Ursäkta mig, Robert.
76
00:06:16,100 --> 00:06:19,010
-Robert Kendrick.
-Ja!
77
00:06:37,010 --> 00:06:38,190
Jag åker inte dit.
78
00:06:38,210 --> 00:06:43,060
Paul tittade precis in.
Han är verkligen ledsen.
79
00:06:43,080 --> 00:06:45,000
Han tänker på dig jämt.
80
00:06:45,020 --> 00:06:48,210
Han tror att hans beteende
berodde på hans laktosintolerans.
81
00:06:48,230 --> 00:06:52,060
Gör guds skull, hör du hur du låter?
82
00:06:52,080 --> 00:06:54,190
-Han ska skriva ett brev.
-Ska han det?
83
00:06:54,210 --> 00:06:57,120
-På ett spelkvitto?
-Han säger att han har förändrats.
84
00:06:57,130 --> 00:06:59,050
Han vill att du träffar hunden.
85
00:06:59,070 --> 00:07:01,210
-Jag älskar Pablo.
-Ja, vi vet det.
86
00:07:01,230 --> 00:07:04,220
Först förstör du mina tuttar
och nu gör du mig galen.
87
00:07:05,000 --> 00:07:07,030
Om jag kunde vrida tillbaka klockan.
88
00:07:10,180 --> 00:07:12,130
En Peach Melba, tack.
89
00:07:15,060 --> 00:07:18,150
Har jag missat nåt, kompis?
Glassbaren är stängd.
90
00:07:18,170 --> 00:07:21,180
Du har glömt mitt namn
och säger "kompis" istället.
91
00:07:21,200 --> 00:07:23,220
Jag borde ha presenterat mig.
92
00:07:24,000 --> 00:07:27,210
Jag har inte glömt ditt namn.
Glassbaren är stängd.
93
00:07:27,230 --> 00:07:30,180
Jag heter Robert Kendrick.
Jag är 22 år.
94
00:07:30,200 --> 00:07:32,140
Nu får vi i alla fall veta nåt nytt.
95
00:07:32,190 --> 00:07:35,080
Jag bor i Norfolk,
23 minuter med buss härifrån.
96
00:07:35,100 --> 00:07:37,080
Ge mig en penna till dina memoarer.
97
00:07:37,100 --> 00:07:42,130
-Och jag är autistisk.
-Ja, det är ju...
98
00:07:44,020 --> 00:07:46,050
...fantastiskt, eller hur?
99
00:07:46,200 --> 00:07:53,040
På grund av det omfattande
välkomnandet vi vill ha.
100
00:07:53,060 --> 00:07:56,120
Välkommen. Vi är alla välkomna här,
eller hur?
101
00:07:56,130 --> 00:08:01,000
Det är livets pizza.
Vad vill vi ha? Vill vi bara ha ost?
102
00:08:01,020 --> 00:08:05,080
Nej!
Vi vill ha saltgurka på, om vi vill.
103
00:08:05,100 --> 00:08:10,230
Jag tror att alla tror att det här
- alla är lite autistiska.
104
00:08:11,210 --> 00:08:15,040
-Nej.
-Vem sa det? Jag.
105
00:08:15,060 --> 00:08:18,160
Jag är inte autistisk.
Du är autistisk.
106
00:08:18,180 --> 00:08:22,140
Och det är bra.
107
00:08:24,110 --> 00:08:26,120
Alan Turing var autistisk.
108
00:08:26,130 --> 00:08:29,010
Matematikern som knäckte Enigmakoden-
109
00:08:29,030 --> 00:08:31,160
-och räddade hundratusentals liv.
110
00:08:31,180 --> 00:08:33,180
Vet du vad myndigheterna gjorde?
111
00:08:33,200 --> 00:08:35,170
Jag hoppas att de gav en medalj.
112
00:08:35,190 --> 00:08:38,110
De kastrerade honom
för att han var homosexuell.
113
00:08:38,120 --> 00:08:40,210
Kemiskt.
Hans testiklar blev onödiga.
114
00:08:40,230 --> 00:08:44,190
-Jag vet hur det känns.
-Gör du? Är du homosexuell?
115
00:08:44,210 --> 00:08:47,150
Jag äcklas av mitt könsorgan, Robert.
116
00:08:47,170 --> 00:08:51,060
Jag vill inte blanda in
en annan man.
117
00:08:51,080 --> 00:08:54,220
Kan din testosteronnivå ha sjunkit
på grund av åldern?
118
00:08:55,000 --> 00:08:59,220
-Håller du på att utveckla bröst?
-En Peach Melba på väg.
119
00:09:00,000 --> 00:09:02,040
Sen tar vi väl jul?
120
00:09:02,060 --> 00:09:04,100
Vem gav dig tillåtelse
att gå bakom den röda linjen?
121
00:09:05,110 --> 00:09:08,090
Polisen gav mig tillåtelse.
122
00:09:09,180 --> 00:09:12,080
Albertos bestämmanderätt
övergick till polisen.
123
00:09:12,100 --> 00:09:14,010
Alberto sa att jag aldrig fick-
124
00:09:14,030 --> 00:09:16,190
-gå bakom den röda linjen
av hälso- och säkerhetsskäl.
125
00:09:16,210 --> 00:09:18,220
Polisen kollade upp mig-
126
00:09:19,030 --> 00:09:26,120
-och de har bekräftat
att jag är säker och frisk...
127
00:09:27,050 --> 00:09:29,070
Hur gör man en Melba?
128
00:09:29,090 --> 00:09:32,050
En skopa chokladglass,
en skopa vaniljglass-
129
00:09:32,070 --> 00:09:35,100
-en skopa persikoglass.
Sen grädde på glassen.
130
00:09:35,120 --> 00:09:37,050
Sen vita chokladspån.
131
00:09:37,070 --> 00:09:39,180
Och på dem hallonsås.
132
00:09:40,150 --> 00:09:42,070
Och sen en chokladpinne...
133
00:09:42,090 --> 00:09:46,010
Fast jag får två,
för jag är en uppskattad kund.
134
00:09:54,030 --> 00:09:56,050
Så...
135
00:09:57,080 --> 00:09:58,160
-Vanilj.
-Men...
136
00:09:58,180 --> 00:10:01,100
Vad är det sen? Vad är det sen?
137
00:10:01,120 --> 00:10:05,120
Persika. Det är ju en Peach Melba.
Men det där är inte vanilj.
138
00:10:05,140 --> 00:10:08,080
Det är banan. Det är inte banan i.
139
00:10:09,090 --> 00:10:11,220
Okej.
140
00:10:12,000 --> 00:10:14,120
Nu är det bananrester i mitt glas.
141
00:10:17,090 --> 00:10:18,220
Inga problem.
142
00:10:22,020 --> 00:10:26,000
-Och vanilj.
-Ja, men...
143
00:10:26,020 --> 00:10:32,030
Persika. Det är ju en Peach Melba.
Och sen grädde.
144
00:10:33,160 --> 00:10:36,210
Och jag har inte glömt
- vita chokladspån.
145
00:10:36,230 --> 00:10:41,090
-Tack. Och sen?
-Hallonsås i en båge.
146
00:10:41,110 --> 00:10:44,210
-I en...
-Båge. Annars samlas såsen.
147
00:10:44,230 --> 00:10:48,050
Precis vad jag tänkte säga.
148
00:10:49,080 --> 00:10:52,170
-Till sist en chokladpinne.
-Fast jag får två...
149
00:10:52,190 --> 00:10:56,040
Fast du får två chokladpinnar-
150
00:10:56,060 --> 00:11:02,130
-för du är en uppskattad kund,
Robert Kendrick.
151
00:11:02,150 --> 00:11:05,020
-Det finns ingen choklad.
-Du sa aldrig choklad.
152
00:11:05,040 --> 00:11:07,080
-Jag sa choklad.
-Nej.
153
00:11:07,100 --> 00:11:09,020
Hjälper det om jag skriver ner allt?
154
00:11:09,040 --> 00:11:11,150
Nej, det hjälper inte
om du skriver ner allt.
155
00:11:11,170 --> 00:11:14,080
-Tycker du att jag är irriterande?
-Nej.
156
00:11:14,100 --> 00:11:17,100
-Du verkar tycka det.
-Det gör jag inte.
157
00:11:17,120 --> 00:11:20,020
Det är helt okej.
Jag vet att jag kan vara det.
158
00:11:20,210 --> 00:11:24,070
Inte för mig.
159
00:11:28,150 --> 00:11:30,210
-Chokladen ska vara under vaniljen.
-Du skämtar.
160
00:11:30,230 --> 00:11:33,020
Nej, det är ett faktum.
161
00:11:33,040 --> 00:11:35,120
Alberto kallar chokladen
"jorden som huset står på".
162
00:11:35,130 --> 00:11:38,230
Dumt av mig att inte känna
till Melba-reglerna.
163
00:11:39,010 --> 00:11:42,120
Jag måste tillbaka
till Skop-universitetet!
164
00:11:42,130 --> 00:11:45,030
-Förlåt! Förlåt!
-Nej, nej.
165
00:11:45,050 --> 00:11:48,060
-Förlåt. Förlåt.
-Förlåt. Det var mitt fel.
166
00:11:48,080 --> 00:11:51,120
-Nu är jag väl i knipa?
-Nej, nej.
167
00:11:51,140 --> 00:11:53,150
Jag städar upp. Det är mitt jobb.
168
00:11:53,170 --> 00:12:00,090
Sen gör jag en Peach Melba till
på Alberto"s på en söndag.
169
00:12:10,020 --> 00:12:15,040
Vem dödade Alberto? Han var snäll.
Varför skulle nån vilja döda honom?
170
00:12:15,170 --> 00:12:17,140
Vet du vad "bortamatch" betyder?
171
00:12:17,160 --> 00:12:19,170
Alberto var för fet för att idrotta.
172
00:12:19,190 --> 00:12:23,070
Menar du att han hade samlag
med en annan mans fru?
173
00:12:23,090 --> 00:12:25,040
-Vet du vad det betyder?
-Självklart.
174
00:12:25,060 --> 00:12:27,150
Mr Ferguson,
biträdande chef på Runcorn House-
175
00:12:27,170 --> 00:12:30,120
-var upprepade gånger otrogen
mot sin partner-
176
00:12:30,130 --> 00:12:32,230
-tills han skadade pungen.
177
00:12:33,010 --> 00:12:35,080
Pratar vi om testiklar igen?
178
00:12:35,100 --> 00:12:37,130
Om mannens fru hade sex med Alberto-
179
00:12:37,150 --> 00:12:40,220
-kanske Alberto var bättre på sex
än mannen.
180
00:12:41,220 --> 00:12:45,230
Ja. Alberto kanske var skicklig
med händerna.
181
00:12:46,130 --> 00:12:49,110
-Vad är Runcorn House?
-En institution.
182
00:12:49,120 --> 00:12:51,120
-Ett hem.
-Jag kallar det inte så.
183
00:12:51,140 --> 00:12:54,120
-Det är inte rätt ord.
-Jag måste åka.
184
00:12:54,140 --> 00:12:57,170
-Jag skjutsar dig till Runcorn.
-Jag åker 17.42.
185
00:12:57,190 --> 00:12:59,170
Jag måste åka.
Du kan inte stanna här.
186
00:12:59,190 --> 00:13:04,030
-Jag åker 17.42 varje söndag.
-Du missar väl inte julmiddagen?
187
00:13:04,050 --> 00:13:06,150
Jag gillar bara smällkaramellerna.
188
00:13:06,170 --> 00:13:11,170
Jag gillar skämten. Vilket är
världens mest hygieniska djur? Renen!
189
00:13:14,010 --> 00:13:16,160
"Vad får man om man korsar tomten
med en anka?"
190
00:13:16,180 --> 00:13:21,090
-En julkvackare.
-Man ska inte förstöra skämt.
191
00:13:22,020 --> 00:13:24,180
Min far skrattade alltid,
även om han hört dem.
192
00:13:25,130 --> 00:13:28,060
-Var det din pappa som tog dig hit?
-Ja.
193
00:13:28,080 --> 00:13:31,010
-När var det?
-När jag var fjorton.
194
00:13:31,030 --> 00:13:33,090
Har du kommit hit sen dess?
195
00:13:33,110 --> 00:13:38,110
-Varje söndag tills han bröt min arm.
-Han gjorde vad då?
196
00:13:38,120 --> 00:13:40,120
Jag var dum och förstod inte-
197
00:13:40,130 --> 00:13:43,030
-så han knuffade mig från stolen.
Med rätta.
198
00:13:44,010 --> 00:13:47,120
På sjukhuset sa jag
att jag ramlade från en stege.
199
00:13:47,140 --> 00:13:51,190
-Men det är inte sant, Robert.
-Jag vet att man inte ska ljuga.
200
00:13:51,210 --> 00:13:54,120
Men min far sa
att det var en nödlögn.
201
00:13:54,130 --> 00:13:59,020
Annars skulle polisen ta mig
och sätta mig på behandlingshem.
202
00:13:59,040 --> 00:14:01,200
Vi åt Peach Melba
på söndagar ett tag-
203
00:14:01,220 --> 00:14:07,120
-tills pappa en dag sa
att jag måste till en institution.
204
00:14:07,140 --> 00:14:09,110
Stället med han med dåliga ballar.
205
00:14:10,080 --> 00:14:13,230
Inte? Nej.
206
00:14:14,210 --> 00:14:19,090
-Jag är ledsen att han lämnade dig.
-Varför då? Han fick ett nytt jobb.
207
00:14:19,110 --> 00:14:22,140
Så han var väldigt upptagen
och flyttade mycket.
208
00:14:22,160 --> 00:14:24,190
När han har kommit i ordning
hämtar han mig.
209
00:14:26,110 --> 00:14:28,060
Jaha.
210
00:14:28,080 --> 00:14:32,140
Varje söndag vet min far att jag är
på Alberto"s och äter Peach Melba.
211
00:14:32,160 --> 00:14:36,090
Han kanske kommer i dag.
Han vet att jag är här till 17.42.
212
00:14:39,080 --> 00:14:43,030
Robert. Du kanske borde glömma honom.
213
00:14:44,090 --> 00:14:46,090
Varför skulle nån
vilja glömma sin far?
214
00:14:47,140 --> 00:14:49,230
Vissa fäder kanske förtjänar det.
215
00:14:51,010 --> 00:14:52,120
Tycker du inte om din far?
216
00:14:54,040 --> 00:14:58,090
För när man är far
ska man inte vara självisk.
217
00:14:58,220 --> 00:15:03,070
När man är pappa går det före allt.
218
00:15:06,090 --> 00:15:10,230
Jag har alltid velat ha en hund,
och nu har han köpt en.
219
00:15:55,120 --> 00:15:59,040
Men lägg av. Ingen sa nåt om det här.
220
00:15:59,230 --> 00:16:02,090
Nej, jag gör det inte. Nej.
221
00:16:24,220 --> 00:16:30,230
Robert? Robert! Robert?
222
00:16:31,010 --> 00:16:33,080
Robert, dörren har fastnat!
223
00:16:34,180 --> 00:16:38,100
Robert? Robert!
224
00:16:38,120 --> 00:16:39,230
Vad i...
225
00:16:45,000 --> 00:16:47,010
Snälla...
226
00:16:54,020 --> 00:16:55,200
God eftermiddag. Robert Kendrick.
227
00:16:55,220 --> 00:16:57,130
Robert! Tack och lov att du är kvar.
228
00:16:57,150 --> 00:17:00,030
-Det är jag. Wicky.
-Vem är det?
229
00:17:00,050 --> 00:17:02,180
Wicky, som precis gjorde
Peach Melba åt dig.
230
00:17:02,200 --> 00:17:07,180
-Wicky? Vilket konstigt namn.
-Det är ett smeknamn.
231
00:17:07,200 --> 00:17:11,170
Mitt riktiga namn är Paul.
Paul Wickstead. Okej?
232
00:17:11,190 --> 00:17:14,170
Jag är inlåst i frysen där nere.
233
00:17:14,190 --> 00:17:18,030
-Är det ett julskämt?
-Nej, jag är inlåst i frysen.
234
00:17:18,050 --> 00:17:20,090
-Jag gjorde det inte.
-Jag vet.
235
00:17:20,110 --> 00:17:24,120
Robert, du måste komma ner
och öppna frysdörren åt mig.
236
00:17:24,130 --> 00:17:27,050
Men jag får inte gå bakom
den röda linjen.
237
00:17:28,120 --> 00:17:31,130
Okej. Robert, lyssna,
du har min tillåtelse.
238
00:17:31,150 --> 00:17:35,030
-Men jag behöver Albertos.
-Men han är död. Minns du?
239
00:17:35,050 --> 00:17:38,080
Så jag behöver polisens tillåtelse,
som du fick.
240
00:17:38,100 --> 00:17:40,180
Alberto sa alltid:
"Robert, gå inte..."
241
00:17:42,190 --> 00:17:44,230
Robert?
242
00:17:46,040 --> 00:17:48,040
Robert!
243
00:17:49,120 --> 00:17:51,060
Är du kvar?
244
00:17:52,120 --> 00:17:55,200
Förlåt. Alberto var min vän.
245
00:17:56,110 --> 00:17:59,050
Jag fick inte gå bakom
den röda linjen.
246
00:17:59,070 --> 00:18:01,230
Jag måste respektera hans önskan
nu när han är borta.
247
00:18:02,220 --> 00:18:06,120
-Vila i frid, Alberto.
-Nej, nej, nej! Robert.
248
00:18:06,140 --> 00:18:08,200
Robert? Robert!
249
00:18:10,110 --> 00:18:17,060
Robert! Robert! Robert!
250
00:18:43,130 --> 00:18:47,130
-God eftermiddag.
-Robert. Du är kvar. Det är jag.
251
00:18:47,150 --> 00:18:50,170
Jag tycker inte om skrik,
så jag har gjort dig tystare.
252
00:18:50,190 --> 00:18:52,190
Jag är ledsen för det. Hör här.
253
00:18:52,210 --> 00:18:55,150
Jag behöver din hjälp
att komma ut ur frysen-
254
00:18:55,170 --> 00:18:59,070
-för den börjar leva upp
till sitt rykte nu.
255
00:18:59,090 --> 00:19:01,200
Jag får inte gå bakom
den röda linjen.
256
00:19:01,220 --> 00:19:06,160
Jag är illa ute, Robert.
Förlåt. Robert. Robbie. Roberto.
257
00:19:06,180 --> 00:19:09,060
-Robert, om jag får be.
-Ja. Förlåt.
258
00:19:09,080 --> 00:19:15,050
-Robert, har du en egen telefon?
-Jo, men jag använder den sällan.
259
00:19:15,070 --> 00:19:17,210
Telefonbolaget bara frågar
om jag vill ha mer data-
260
00:19:17,230 --> 00:19:21,030
-fast jag säger
att jag har så det räcker.
261
00:19:21,050 --> 00:19:24,020
-Robert...
-I Finland har man obegränsat.
262
00:19:24,040 --> 00:19:26,060
Det skiter jag i! Förlåt, Robert.
263
00:19:26,080 --> 00:19:29,080
Lägg inte på. Lägg inte på. Robert.
264
00:19:29,100 --> 00:19:32,220
Jag bryr mig inte om
telefonkostnaderna i Finland-
265
00:19:33,000 --> 00:19:35,180
-men vi kan prata om det
så mycket du vill-
266
00:19:35,200 --> 00:19:37,120
-när jag kommit ut ur frysen.
267
00:19:37,130 --> 00:19:42,040
Jag vet att du inte får gå bakom den
röda linjen, och jag vill inte det.
268
00:19:42,060 --> 00:19:45,140
Men kan du göra en sak för mig?
Kan du ringa 999?
269
00:19:45,160 --> 00:19:49,130
-Det är ju till räddningstjänsten.
-Ja. För så här är det.
270
00:19:49,150 --> 00:19:52,140
Den fete mannen
som fryser ihjäl måste räddas.
271
00:19:52,160 --> 00:19:55,160
-Du måste ringa polisen.
-Har nån brutit mot lagen?
272
00:19:55,180 --> 00:20:00,020
Jo, om jag kommer ut härifrån.
Förlåt. Förlåt.
273
00:20:01,230 --> 00:20:05,030
-Ring polisen.
-Men de kommer att ställa frågor.
274
00:20:05,050 --> 00:20:08,000
Jag får inte svara
på polisens frågor.
275
00:20:08,020 --> 00:20:10,140
-Jag lovade min far.
-Jag är din far.
276
00:20:10,160 --> 00:20:12,090
-Vad?
-Jag vet inte.
277
00:20:12,110 --> 00:20:15,050
Jag tänker inte klart. Ring polisen.
278
00:20:15,070 --> 00:20:18,050
Får min far veta
kanske han inte kommer tillbaka.
279
00:20:18,070 --> 00:20:23,010
Din far har fel, okej?
Polisen är dem man ska ringa.
280
00:20:23,030 --> 00:20:25,110
De vet vad de ska göra. Ring polisen.
281
00:20:25,120 --> 00:20:27,120
Min far sa vad som skulle hända.
282
00:20:27,130 --> 00:20:29,170
Då skulle jag fly från rättvisan-
283
00:20:29,190 --> 00:20:33,130
-och skaffa falska papper
i den kriminella underjorden.
284
00:20:33,150 --> 00:20:35,110
Men då omringar polisen mig.
285
00:20:35,120 --> 00:20:37,060
De har en helikopter
med strålkastare-
286
00:20:37,080 --> 00:20:40,090
-med en man med megafon
och blå jacka med "polis" på ryggen.
287
00:20:40,110 --> 00:20:43,090
Han säger att jag måste vara lugn
och att jag är omringad.
288
00:20:43,110 --> 00:20:45,140
Men det finns en krypskytt på taket.
289
00:20:45,160 --> 00:20:49,150
-Robert!
-Ja?
290
00:20:49,170 --> 00:20:55,090
Har du tänkt på
att din far kanske inte kom...
291
00:20:57,070 --> 00:21:00,220
Du, Robert. Är min telefon där uppe?
292
00:21:04,180 --> 00:21:07,200
-Syrran. Syrran.
-Skitstövel. Har du varit där?
293
00:21:07,220 --> 00:21:11,190
-Nej, jag har ett nödläge här.
-Har du ett nödläge?
294
00:21:11,210 --> 00:21:15,200
Ungen kräks över Nigels mammas matta.
Hans pappa sitter i bilen-
295
00:21:15,220 --> 00:21:18,200
-och lyssnar på brottspoddar
och dricker alkoläsk.
296
00:21:18,220 --> 00:21:21,110
-Jag behöver dig.
-Jag ber inte om mycket.
297
00:21:21,120 --> 00:21:23,110
Svälj bara din stolthet i år.
298
00:21:23,120 --> 00:21:26,210
Vem prioriterar ett hästlotteri
framför sin familj?
299
00:21:26,230 --> 00:21:28,140
Det har inget med det att göra.
300
00:21:28,160 --> 00:21:31,120
Gud.
Nu spyr ungjäveln upp godis igen.
301
00:21:31,130 --> 00:21:33,220
-Bort från mattjäveln!
-Jag är instängd i en frys.
302
00:21:34,000 --> 00:21:36,180
Du måste ringa polisen.
Syrran. Syrran!
303
00:21:36,200 --> 00:21:39,130
Du kanske gjorde rätt
som aldrig gifte dig.
304
00:21:39,150 --> 00:21:41,030
Åk till pappa nu.
305
00:21:41,050 --> 00:21:43,120
Eller skriv ett brev till honom.
306
00:21:43,140 --> 00:21:45,140
-Syrran!
-Gör slut på hans lidande.
307
00:21:45,160 --> 00:21:50,000
-Det är du skyldig honom.
-Jag är instängd. Ring polisen.
308
00:21:50,020 --> 00:21:52,060
Syrran!
309
00:21:55,190 --> 00:21:57,220
Tack.
310
00:22:34,120 --> 00:22:38,150
-Robert Kendrick.
-Jag anade att det var du.
311
00:22:38,170 --> 00:22:42,210
Så står det på brevet.
"Robert Kendrick."
312
00:22:46,130 --> 00:22:50,110
-Jag förstår inte.
-Jag har hittat ett brev.
313
00:22:50,120 --> 00:22:54,040
Det står: "Till Robert Kendrick,
från hans far".
314
00:22:55,050 --> 00:23:00,000
-Ett brev från min far. Men hur?
-Jag vet inte.
315
00:23:00,020 --> 00:23:03,180
Han kanske bad Alberto
ta hand om det.
316
00:23:03,200 --> 00:23:06,000
Det kanske föll ur hans ficka.
317
00:23:06,020 --> 00:23:08,090
Nåt sånt.
318
00:23:08,110 --> 00:23:11,220
-Vad står det i brevet?
-Jag får inte öppna det.
319
00:23:12,000 --> 00:23:14,210
Att öppna andras post är ett brott.
320
00:23:14,230 --> 00:23:18,000
-Jag har inte tillåtelse.
-Du har min tillåtelse.
321
00:23:18,020 --> 00:23:19,150
Det räcker tyvärr inte.
322
00:23:19,170 --> 00:23:22,150
Det måste vara skriftligt,
annars får jag en straffpredikan.
323
00:23:22,170 --> 00:23:25,140
Sen blir det eldstrid
med polisen, Robert.
324
00:23:25,160 --> 00:23:27,210
Vilken straffpredikan?
325
00:23:29,130 --> 00:23:32,080
Ur Bibeln.
326
00:23:40,180 --> 00:23:42,100
Snälla, snälla, snälla...
327
00:23:44,050 --> 00:23:47,090
Ett, två...
328
00:23:48,130 --> 00:23:51,220
...tre, fyra...
329
00:23:53,060 --> 00:23:57,140
...fem, sex.
330
00:24:06,010 --> 00:24:08,150
Hej, Robert Kendrick.
331
00:24:14,140 --> 00:24:18,060
Du ljög för mig.
Det finns inget brev.
332
00:24:18,080 --> 00:24:21,210
Åh nej, vart tog brevet vägen?
333
00:24:22,230 --> 00:24:25,180
-Du är en lögnare.
-Nej!
334
00:24:25,200 --> 00:24:29,090
Jag måste ha tappat det.
Jag hämtar det.
335
00:24:42,120 --> 00:24:44,230
Där.
336
00:24:45,010 --> 00:24:48,090
Jo, jag tänkte läsa det för dig,
om du...
337
00:24:54,090 --> 00:24:59,120
"Käre Robert, det här är din far."
Det är han.
338
00:24:59,140 --> 00:25:02,200
"Jag skriver för att säga
hur stolt jag är över dig."
339
00:25:02,220 --> 00:25:06,030
"Du har säkert ätit glass här
varje söndag"-
340
00:25:06,050 --> 00:25:10,030
-"sedan vi sa "hej då"." Han minns.
341
00:25:11,010 --> 00:25:15,120
"Du är pålitlig, Robert, och det
kommer alltid att hjälpa dig."
342
00:25:15,140 --> 00:25:20,060
"Jag hoppas att du förstår att det
ibland är svårt att vara förälder."
343
00:25:20,080 --> 00:25:24,040
"Jag lovade att komma tillbaka,
men ibland kommer livet emellan"-
344
00:25:24,060 --> 00:25:27,070
-"och får en att bryta ens löften."
345
00:25:27,090 --> 00:25:31,180
"Jag vill att du ska veta
att livet är fullt av möjligheter."
346
00:25:31,200 --> 00:25:33,120
"Gör det bästa av dina."
347
00:25:33,140 --> 00:25:39,130
"Och även om mitt arbete har skilt
oss åt, tänker jag alltid på dig."
348
00:25:42,160 --> 00:25:45,110
"Förresten,
jag är visst laktosintolerant."
349
00:25:45,120 --> 00:25:48,140
"Därför kan jag aldrig
återvända till Alberto"s."
350
00:25:48,160 --> 00:25:50,080
"Glass ger mig utslag."
351
00:25:50,100 --> 00:25:54,080
"Det kanske var därför
jag var så arg förut."
352
00:25:54,100 --> 00:26:00,170
"Ta hand om dig. Kram från din far."
Det var ju jättefint.
353
00:26:00,190 --> 00:26:04,210
Det sista verkade lite hastigt
skrivet, men det är fint.
354
00:26:06,110 --> 00:26:09,130
Ja, jag tyckte om det.
Får jag titta på det?
355
00:26:10,140 --> 00:26:12,130
Brevet. Får jag titta på det?
356
00:26:12,150 --> 00:26:15,090
-Om du vill.
-Det vill jag.
357
00:26:15,110 --> 00:26:17,230
Det är ditt brev.
Du får se det om du vill.
358
00:26:25,190 --> 00:26:28,120
När man är rörd
kan handstilen påverkas.
359
00:26:37,030 --> 00:26:38,200
Det är ett fint brev.
360
00:26:42,200 --> 00:26:44,180
Ja, det är ett fint brev.
361
00:26:47,200 --> 00:26:50,050
Tack, Wicky.
362
00:26:51,010 --> 00:26:56,040
-Så han kommer inte tillbaka?
-Jag tror inte det, Robert.
363
00:27:00,120 --> 00:27:05,110
Vad har du för julplaner?
Mellan nu och 17.42, menar jag.
364
00:27:17,020 --> 00:27:21,000
-Min son.
-Pappa.
365
00:27:21,020 --> 00:27:24,040
Jag har med mig en ny vän.
366
00:27:26,030 --> 00:27:28,150
God eftermiddag.
Jag heter Robert Kendrick.
367
00:27:28,170 --> 00:27:32,050
Hej, Robert. Jag har också en ny vän.
368
00:27:33,200 --> 00:27:35,200
Tänk att du har köpt en hund.
369
00:27:35,220 --> 00:27:39,000
Du har ju alltid velat ha en,
eller hur?
370
00:27:40,050 --> 00:27:42,040
Du kom ihåg.
371
00:27:49,060 --> 00:27:51,200
Nej. Din syster berättade det precis.
372
00:27:51,220 --> 00:27:55,080
Håll ögonen på honom.
Han är en pissmaskin.
373
00:27:58,060 --> 00:28:00,070
-Vart ska du?
-Till puben.
374
00:28:00,090 --> 00:28:03,130
Weasel ska lotta ut en häst.
375
00:28:03,150 --> 00:28:06,230
Du borde köpt en lott.
Kom med hunden på annandagen.
376
00:28:10,110 --> 00:28:13,140
Wicky, du kanske borde glömma honom.
377
00:28:15,020 --> 00:28:18,160
-Varsågod. Smällkaramell?
-Ja.
378
00:28:18,180 --> 00:28:21,150
-Hej bara!
-Jag vann! En nagelklippare.
379
00:28:21,170 --> 00:28:23,050
Vad är det för skämt?
380
00:28:23,070 --> 00:28:25,110
"Vad hänger renar i julgranen?"
381
00:28:25,120 --> 00:28:27,000
Jag vet inte.
382
00:28:28,210 --> 00:28:30,090
Jag vet inte, Robert.
383
00:28:32,010 --> 00:28:34,210
-Robert, vad är poängen?
-Det är...
384
00:28:35,210 --> 00:28:39,210
Översättning:
Iyuno
31038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.