All language subtitles for kolant

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:01:22,220 --> 00:01:23,360 Oh, faster. 3 00:01:23,360 --> 00:01:24,520 4 00:01:24,520 --> 00:01:25,080 5 00:01:25,080 --> 00:01:26,120 Hey! 6 00:01:27,620 --> 00:01:29,500 7 00:01:29,500 --> 00:01:30,420 8 00:01:57,580 --> 00:02:04,080 You know, here I am… 20 years old and I will graduate after a year. 9 00:02:04,080 --> 00:02:07,420 But it seems like my life is not headed to any direction. 10 00:02:07,420 --> 00:02:12,340 At least you are living up to your age. You can do anything that you want. 11 00:02:12,340 --> 00:02:15,140 Unlike me, everything is controlled. 12 00:02:15,280 --> 00:02:18,620 Oh! Kristy, I envy you a lot. 13 00:02:18,620 --> 00:02:24,740 Because you have a lot of admirers. And not just any admirers, they're all professionals. 14 00:02:24,740 --> 00:02:27,800 But me, it ends here. Everything is only a dream. 15 00:02:27,920 --> 00:02:37,540 And I'm just making the pictures of my illusions. I want to fall in love. That true love. 16 00:02:37,900 --> 00:02:40,940 I want to go crazy in love. 17 00:02:41,580 --> 00:02:47,940 Know what, Angie, in these times… if you want to do something, do it! 18 00:02:48,000 --> 00:02:51,400 If you want to get something, get it. 19 00:02:51,400 --> 00:02:53,440 You've got to fight for it. 20 00:02:54,500 --> 00:02:59,080 Do what I want to do? And get what I want to get? 21 00:03:00,060 --> 00:03:05,020 You're right, Kristy. Don't worry, I'll take note of that. 22 00:03:05,980 --> 00:03:06,980 How about you, Bes? 23 00:03:06,980 --> 00:03:12,300 You're the prim and proper one, amongst us three. What are your plans? 24 00:03:12,640 --> 00:03:21,300 What I want is just simple. Finish my studies, serve my mom, and to meet Mr. Right. 25 00:03:21,740 --> 00:03:26,960 And then, marry and have three children. 26 00:03:27,260 --> 00:03:34,080 To have three kids is easy, but to meet Mr. Right, that's impossible. 27 00:03:34,080 --> 00:03:38,540 I tell you. There's no Mr. Right nowadays. All of them are Mr. Going Left. 28 00:03:38,600 --> 00:03:40,320 There's still some. 29 00:03:40,880 --> 00:03:43,880 Look! A guy! 30 00:03:51,980 --> 00:03:55,780 31 00:04:15,880 --> 00:04:16,800 Hi, Girls! 32 00:04:17,280 --> 00:04:18,480 Hi! 33 00:04:18,780 --> 00:04:19,460 34 00:04:21,020 --> 00:04:22,480 Don't you have a name? 35 00:04:22,480 --> 00:04:24,120 Let's go for scuba diving. 36 00:04:25,540 --> 00:04:30,540 Why not? Just show me the way, Scuba Man. 37 00:04:34,060 --> 00:04:36,560 38 00:04:41,840 --> 00:04:43,960 39 00:04:50,660 --> 00:04:55,220 I envy Kristy. Her butt was already held. 40 00:04:55,380 --> 00:04:57,160 41 00:04:58,740 --> 00:05:01,980 42 00:05:04,540 --> 00:05:10,220 43 00:05:19,520 --> 00:05:23,720 44 00:06:14,900 --> 00:06:18,520 45 00:06:19,580 --> 00:06:23,660 46 00:07:31,840 --> 00:07:34,840 The modern Filipina is liberal, 47 00:07:34,840 --> 00:07:40,680 but not in the sense the she lets herself fall in the pits of immorality. 48 00:07:53,340 --> 00:07:58,460 The modern Filipina is a participating member of our society. 49 00:07:58,640 --> 00:08:07,680 She's not merely homebound, but is very, competent and active in country's progress. 50 00:08:08,160 --> 00:08:13,420 This is the purpose by which Colegio de Sta. Monica was built. 51 00:08:26,840 --> 00:08:29,560 Hey, friend! Look at this! Look at this! One is missing. 52 00:08:29,560 --> 00:08:32,920 53 00:08:37,020 --> 00:08:40,500 Girls! Girls! What's happening there? 54 00:08:41,840 --> 00:08:42,420 What's that? 55 00:08:42,420 --> 00:08:48,280 Sister Agatha! Look at Barbara. She's reading Playguy Magazine. Full of nudes. 56 00:08:48,420 --> 00:08:50,200 Sister, this is not mine. 57 00:08:50,380 --> 00:08:55,660 Barbara, give me that magazine. And please, see me in my office later. 58 00:08:55,660 --> 00:08:56,960 59 00:08:56,960 --> 00:08:59,460 You're so annoying. Leave me alone. 60 00:09:00,320 --> 00:09:04,080 Look, Angie. I'm only asking you an hour of your time. 61 00:09:04,180 --> 00:09:08,220 I'm only asking you to accompany me to the gallery in Makati, okay? 62 00:09:08,240 --> 00:09:14,100 I'll just check something there. Some new painting collections. 63 00:09:14,380 --> 00:09:16,020 64 00:09:17,860 --> 00:09:19,080 Annoying! 65 00:09:19,240 --> 00:09:21,260 What, is it hard for you? 66 00:09:21,260 --> 00:09:23,540 But I still have to review. 67 00:09:25,340 --> 00:09:29,740 My God. You're obviously going to fail, why would you still review? 68 00:09:29,740 --> 00:09:35,280 You're right. But my mom or my dad might see me, they're going to hit me. 69 00:09:35,380 --> 00:09:40,920 Come on, Angie, let's accompany her. Let's give a chance on what Kristy likes. 70 00:09:40,920 --> 00:09:44,620 Anyway, Mrs. Poblador already left. She's on her maternity leave. 71 00:09:44,620 --> 00:09:45,740 Is it true, bes? 72 00:09:45,740 --> 00:09:47,700 Mrs. Poblador already left? 73 00:09:47,700 --> 00:09:49,000 Yes. You're so annoying. 74 00:09:49,000 --> 00:09:50,360 Finally! 75 00:09:51,040 --> 00:09:53,660 What? You're happy now? 76 00:09:54,173 --> 00:09:56,680 Her replacement might probably be more inconsiderate. 77 00:09:56,800 --> 00:09:57,700 You got a point. 78 00:09:58,400 --> 00:10:01,880 But the important thing is, I was able to breathe. 79 00:10:01,980 --> 00:10:04,600 I hope they won't be able to get a replacement for her. 80 00:10:04,600 --> 00:10:08,080 And completely abolish that computer subject. 81 00:10:08,220 --> 00:10:09,140 Excuse me. 82 00:10:11,140 --> 00:10:12,420 Where is the Dean's Office? 83 00:10:12,540 --> 00:10:13,820 84 00:10:14,100 --> 00:10:18,040 Sir, just straight ahead, then turn left. 85 00:10:18,040 --> 00:10:18,900 Thank you. 86 00:10:23,640 --> 00:10:24,980 Wow! 87 00:10:26,760 --> 00:10:28,440 88 00:10:29,780 --> 00:10:31,240 Hey! What? 89 00:10:31,300 --> 00:10:33,080 He's handsome. 90 00:10:33,160 --> 00:10:34,760 - Crazy! - He's handsome. 91 00:10:34,980 --> 00:10:39,160 He might be Sister Agatha's boyfriend. Now, what? Are you going to accompany me or not? 92 00:10:39,380 --> 00:10:40,520 Let's go. 93 00:10:53,860 --> 00:11:02,300 Just like what is written in the manual. I'm sure, you are not new to these cases. 94 00:11:02,320 --> 00:11:05,020 Yes, I know the rules very well. 95 00:11:05,100 --> 00:11:08,440 I assure you. I will not ruin the school's name. 96 00:11:08,480 --> 00:11:10,700 Most especially my credibility. 97 00:11:11,720 --> 00:11:15,760 In that case, I'll see what I can do. 98 00:11:15,820 --> 00:11:19,020 Very well, Dean Lucero. Thank you very much. 99 00:11:19,020 --> 00:11:23,660 100 00:11:32,080 --> 00:11:34,440 101 00:11:36,000 --> 00:11:37,350 You're so hard to understand. 102 00:11:37,350 --> 00:11:42,880 You said we'll go straight home after visiting the gallery. But what are we waiting for here? 103 00:11:50,520 --> 00:11:56,440 Angie. You know you might have drunk too much coffee. Keep it cool. 104 00:11:57,100 --> 00:12:01,380 Who are you waiting for? Tell us. Is it Rupert? 105 00:12:01,440 --> 00:12:08,140 No. It's Gringo. I think he still wanted to wait for another cool here in Makati. 106 00:12:08,360 --> 00:12:14,200 Oh, he is here. I'm here! 107 00:12:14,200 --> 00:12:17,540 108 00:12:21,460 --> 00:12:22,920 Am I late? 109 00:12:24,160 --> 00:12:26,220 Not really. We just arrived. 110 00:12:26,220 --> 00:12:28,860 - No! We were waiting for a long time. - Angie! 111 00:12:30,840 --> 00:12:32,560 Come on, get in. 112 00:12:32,660 --> 00:12:35,020 Hey! What are you going to do if Rupert finds out? 113 00:12:35,080 --> 00:12:38,740 Don't worry, sweetheart. He's not even doing anything. 114 00:12:39,280 --> 00:12:40,360 Okay! 115 00:12:40,360 --> 00:12:43,000 116 00:12:44,220 --> 00:12:47,540 Oh? Bes? Angie? You might want to go back to school. 117 00:12:48,060 --> 00:12:49,740 How about your car? 118 00:12:49,840 --> 00:12:56,780 I'm going to go back later and get it. Or better yet, do you want it? Bye! 119 00:12:58,160 --> 00:12:58,980 120 00:12:58,980 --> 00:13:00,980 121 00:13:01,200 --> 00:13:02,200 Crazy! 122 00:13:03,300 --> 00:13:04,240 Stupid. 123 00:13:05,160 --> 00:13:05,720 124 00:13:05,720 --> 00:13:07,460 125 00:13:09,240 --> 00:13:10,040 126 00:13:10,140 --> 00:13:15,380 Oh, thank god! Bessie, we just received a big amount of money! 127 00:13:15,700 --> 00:13:18,400 128 00:13:19,020 --> 00:13:21,860 Oh, what did your registrar say? 129 00:13:22,280 --> 00:13:26,580 I requested them that I'm going to pay my tuition soon. 130 00:13:27,040 --> 00:13:31,020 Tell them, tomorrow, you will pay them. 131 00:13:33,660 --> 00:13:35,160 Thank you, Mother David. 132 00:13:45,300 --> 00:13:52,700 Mother David, I don't know how to thank you. I owe who I am today to you. 133 00:13:52,700 --> 00:13:58,640 Bessie, I don't want to hear that. You don't owe me anything. 134 00:14:12,280 --> 00:14:18,660 Know what, Bessy, your success is my success. 135 00:14:20,660 --> 00:14:26,540 Mother David, I promise, you will not be disappointed. 136 00:14:29,400 --> 00:14:34,360 No, Angelica. Women nowadays are not only housewives anymore. 137 00:14:40,000 --> 00:14:42,640 And now, you'll tell us, you're going to shift? 138 00:14:42,700 --> 00:14:46,960 But Dad, I'm really poor in Accounting. 139 00:14:47,120 --> 00:14:50,540 Anything… Anything with numbers, I can't do it. 140 00:14:50,640 --> 00:14:56,720 But your Dad and I won't let you be your husband's cook, and your child's maid. 141 00:14:57,340 --> 00:15:00,380 You should be a successful career woman. Like me! 142 00:15:00,420 --> 00:15:04,800 But mom, I want to become an ideal housewife and a good mother. 143 00:15:10,000 --> 00:15:12,100 Mom, I didn't say that. 144 00:15:12,280 --> 00:15:15,250 Well, you don't have to stay in the house to prove that you are a better wife 145 00:15:15,250 --> 00:15:16,920 or a better mother. 146 00:15:17,160 --> 00:15:20,986 If you have the money you can get all these maids to do the work for you. 147 00:15:22,560 --> 00:15:27,320 No, Angelica. You are to become what your father and I now. 148 00:15:27,440 --> 00:15:29,560 But I'm not like you. 149 00:15:29,920 --> 00:15:33,466 Angelica! I don't want to hear anymore from you. 150 00:15:34,000 --> 00:15:38,720 What you want is not going to happen. You are going to follow us… your mom and I. 151 00:15:38,920 --> 00:15:42,800 We know what's best for you. Is that understood? 152 00:15:43,720 --> 00:15:44,780 Yes, Dad. 153 00:15:46,320 --> 00:15:49,060 154 00:15:49,820 --> 00:15:51,060 155 00:15:54,260 --> 00:15:57,380 My, my, what a pleasant surprise? 156 00:16:01,380 --> 00:16:02,340 Hi Vic. 157 00:16:02,420 --> 00:16:05,360 Hi. When did you arrive? 158 00:16:05,360 --> 00:16:12,680 Just a while ago. I just dropped by to visit my favorite niece. 159 00:16:16,760 --> 00:16:20,460 Well, you're always welcome in this house. You know that. 160 00:16:20,900 --> 00:16:24,400 Thank you. How about Marita? 161 00:16:25,880 --> 00:16:32,420 As usual, we can't find her. That's why staying in this house is so boring. 162 00:16:32,720 --> 00:16:38,240 I'm going out for a drink. If you need anything, just tell the maids. 163 00:16:39,000 --> 00:16:41,160 Kristy is in her room. 164 00:16:41,600 --> 00:16:42,300 165 00:16:42,520 --> 00:16:43,480 See you later. 166 00:16:44,180 --> 00:16:45,060 See you. 167 00:16:45,540 --> 00:16:48,040 168 00:16:55,480 --> 00:16:56,860 169 00:16:58,320 --> 00:17:00,700 170 00:17:01,780 --> 00:17:02,900 171 00:17:03,680 --> 00:17:05,560 - Tita Eleanor. - Hello! 172 00:17:05,560 --> 00:17:06,660 173 00:17:07,840 --> 00:17:09,440 What a pleasant surprise. 174 00:17:09,440 --> 00:17:13,080 - That's what your dad said, too, downstairs. - Come in. 175 00:17:13,080 --> 00:17:18,520 Know what, Auntie Eleanor, your beauty is still glowing up to now? 176 00:17:18,840 --> 00:17:22,240 Oh, and you, let me look at you. 177 00:17:22,240 --> 00:17:28,660 Wow. My niece is so beautiful. I'm speechless. 178 00:17:29,660 --> 00:17:30,780 And the body… 179 00:17:30,780 --> 00:17:31,440 Oh, of course. 180 00:17:31,440 --> 00:17:32,800 Like a model. 181 00:17:32,800 --> 00:17:35,260 Auntie, sit down. How are you? 182 00:17:36,620 --> 00:17:39,200 No, that's what I'm going to ask you. 183 00:17:39,280 --> 00:17:41,460 Oh wait, how old are you? 184 00:17:41,460 --> 00:17:42,300 Twenty. 185 00:17:42,620 --> 00:17:45,600 Oh, do you have a boyfriend? 186 00:17:45,600 --> 00:17:47,380 A lot. 187 00:17:47,380 --> 00:17:48,060 What? 188 00:17:48,060 --> 00:17:54,520 A lot, but I don't have a steady boyfriend. I can't find true love. So over it. 189 00:17:54,620 --> 00:17:59,540 Know what, it will come in an unexpected way. 190 00:18:00,400 --> 00:18:08,840 I hope you won't be like me, when I found Mr. Right he ended up with another girl. 191 00:18:09,120 --> 00:18:11,240 What do you mean, Auntie? 192 00:18:13,120 --> 00:18:16,320 Let's not talk about it. 193 00:18:16,480 --> 00:18:17,260 Okay. 194 00:18:17,980 --> 00:18:19,560 Oh, how are your collections? 195 00:18:22,460 --> 00:18:25,160 Wait, is this another new collection? 196 00:18:25,160 --> 00:18:26,120 Yes, Auntie. 197 00:18:26,120 --> 00:18:28,660 198 00:18:29,800 --> 00:18:30,980 Who made it? 199 00:18:30,980 --> 00:18:31,860 Antonio. 200 00:18:32,340 --> 00:18:33,260 Beautiful. 201 00:18:33,260 --> 00:18:35,960 I just bought it yesterday, Auntie Eleanor. 202 00:18:44,000 --> 00:18:48,080 Will you please define to the class, Societal Marketing Concept? 203 00:18:48,560 --> 00:18:49,680 Ms. Asid. 204 00:18:49,940 --> 00:18:51,760 Oh no. 205 00:18:51,760 --> 00:18:54,080 206 00:18:56,360 --> 00:18:58,240 She deserves it. 207 00:18:58,293 --> 00:18:59,200 208 00:19:01,200 --> 00:19:04,653 Societal Marketing Concept? 209 00:19:05,386 --> 00:19:07,386 It assu- 210 00:19:21,520 --> 00:19:24,440 Sister, wrong. She is just fooling you. 211 00:19:24,800 --> 00:19:28,440 Oh well, perhaps you know the answer Ms. Barbara Qui. 212 00:19:28,840 --> 00:19:31,660 Oh, now what you got? 213 00:19:32,340 --> 00:19:34,040 Well, watch me. 214 00:19:34,040 --> 00:19:35,280 Watch her. 215 00:19:43,760 --> 00:19:46,600 Excuse me, Sister. But she is wrong. 216 00:19:46,600 --> 00:19:47,280 Quiet! Quiet! 217 00:19:47,280 --> 00:19:49,620 - She said, "Quiet." - Quite! Stop that! 218 00:19:49,700 --> 00:19:54,940 Societal Marketing Concept is the management orientation that holds that 219 00:20:02,200 --> 00:20:07,733 And to deliver satisfaction more effectively, and efficiently 220 00:20:07,813 --> 00:20:14,220 than its competitors in a way that preserves the consumers and societies well-being. 221 00:20:14,220 --> 00:20:15,160 Very good! 222 00:20:15,160 --> 00:20:17,826 There. That's the answer. 223 00:20:26,480 --> 00:20:27,520 [Bell rings] 224 00:20:27,520 --> 00:20:32,740 Okay, class, listen! Prepare for a test next meeting. 225 00:20:33,540 --> 00:20:35,100 Thank god, the bell rang. 226 00:20:35,100 --> 00:20:39,060 227 00:20:43,600 --> 00:20:45,660 228 00:20:45,660 --> 00:20:48,640 - That's true! - She really think she's good, right? 229 00:20:48,640 --> 00:20:49,700 230 00:20:49,780 --> 00:20:50,600 231 00:20:51,820 --> 00:20:53,220 Good morning! 232 00:20:57,500 --> 00:21:03,720 I'm Serge Malapas, and in the absence of Mrs. Poblador, I'm taking over this class. 233 00:21:03,960 --> 00:21:07,520 So we'll definitely seeing each other from now on. 234 00:21:13,900 --> 00:21:15,680 If it's fast, tell me. 235 00:21:16,260 --> 00:21:21,600 Pascal Programming is a language based on a theory of structured programming. 236 00:21:22,140 --> 00:21:26,026 I'm sure, your previous instructor has taught you this concept already. 237 00:21:26,200 --> 00:21:31,040 But as a review, we will be discussing this concept once more. 238 00:21:35,866 --> 00:21:40,280 The three fundamental structures of Pascal Programming are as follows; 239 00:21:40,280 --> 00:21:50,760 Concatenation or joining, decision-making or branching, iteration or looping. 240 00:21:51,380 --> 00:21:52,600 241 00:21:52,990 --> 00:21:55,660 242 00:21:58,540 --> 00:22:00,880 Oh, Sir? 243 00:22:01,380 --> 00:22:05,853 In Concatenation, all statements used in a program 244 00:22:17,420 --> 00:22:18,660 245 00:22:34,020 --> 00:22:38,520 Hey you! What do you want? Are you intentionally doing it? 246 00:22:38,520 --> 00:22:40,880 If you don't want to get hurt, don't play. 247 00:22:40,880 --> 00:22:43,180 One more mistake, I'll punch you in the face. 248 00:22:43,260 --> 00:22:44,680 Punch her now! 249 00:22:46,520 --> 00:22:47,840 Oh, game! 250 00:22:48,340 --> 00:22:50,300 Oh come on. Start the game. Game! 251 00:22:57,480 --> 00:22:58,640 Oh, she got hit. 252 00:22:59,460 --> 00:23:02,140 Sir, sorry. Sister. 253 00:23:02,140 --> 00:23:02,960 Ms. Asid. 254 00:23:02,960 --> 00:23:03,460 Sir? 255 00:23:03,460 --> 00:23:05,020 What happened to your cute mole? 256 00:23:05,020 --> 00:23:05,840 Oh? 257 00:23:06,660 --> 00:23:08,360 Angie, the ball! 258 00:23:10,060 --> 00:23:15,320 [inaudible] 259 00:23:15,700 --> 00:23:17,280 260 00:23:17,280 --> 00:23:20,620 Oh, wrong. 261 00:23:22,020 --> 00:23:23,280 Sister Mola. 262 00:23:23,280 --> 00:23:25,060 Here. Here. Here, get it. 263 00:23:26,780 --> 00:23:28,420 264 00:23:28,700 --> 00:23:32,140 265 00:24:01,180 --> 00:24:03,040 Mister Police, what happened? 266 00:24:03,040 --> 00:24:04,140 Who are you? 267 00:24:04,920 --> 00:24:06,900 I live there. 268 00:24:06,900 --> 00:24:08,360 Oh okay, come in. 269 00:24:08,640 --> 00:24:09,440 270 00:24:09,440 --> 00:24:11,000 He's laying. I can't see him. 271 00:24:17,040 --> 00:24:36,740 Mother David! Mother David! What happened to Mother David? 272 00:24:37,080 --> 00:24:38,760 He got stabbed by the two robbers. 273 00:24:38,760 --> 00:24:42,180 Oh, bring him to the hospital. Carry him! Carry! 274 00:24:42,180 --> 00:24:47,160 I'll come with you. Mother David! 275 00:24:47,160 --> 00:24:49,680 276 00:24:54,300 --> 00:24:57,200 277 00:24:58,960 --> 00:24:59,660 Bes. 278 00:24:59,860 --> 00:25:00,940 Where? 279 00:25:06,220 --> 00:25:10,820 How are you? What happened to Mother David? 280 00:25:11,640 --> 00:25:18,240 His chance to live is 50/50. He got two serious stabs in his body. 281 00:25:18,820 --> 00:25:20,380 Oh my God. 282 00:25:20,760 --> 00:25:24,220 Bessy, have faith. Gather all the strength you can get. 283 00:25:24,680 --> 00:25:26,220 Excuse me. 284 00:25:31,260 --> 00:25:33,060 Doc, how's my Mother David? 285 00:25:33,060 --> 00:25:33,680 286 00:25:33,680 --> 00:25:37,053 Ms. Montalbo, if you're hoping to see the patient now. 287 00:25:38,000 --> 00:25:42,320 I will not allow you because at the moment he's under sedation. 288 00:25:42,580 --> 00:25:48,660 So I would suggest you to go home, you go home first to rest. 289 00:25:48,840 --> 00:25:53,040 Specially you, Ms. Montalbo. We will take care of him here. 290 00:25:53,340 --> 00:25:55,880 Right, Bessie. So that you can rest. 291 00:25:56,060 --> 00:25:57,340 Thank you, Doc. 292 00:25:57,920 --> 00:26:03,700 Okay, so, I'd like to excuse myself ‘cause I have to attend to another patient of mine. 293 00:26:03,700 --> 00:26:04,700 I'll see you. 294 00:26:05,260 --> 00:26:09,700 So? We're going to drive you home? Okay, Bes? 295 00:26:10,780 --> 00:26:13,250 What is this being complaint by Marita? 296 00:26:23,200 --> 00:26:26,720 I just told him what you said. 297 00:26:27,100 --> 00:26:31,500 I want the answer to come from you that's why I immediately went to Manila. 298 00:26:31,560 --> 00:26:34,220 That's what I'm thinking, Dad. 299 00:26:35,060 --> 00:26:41,160 Eleanor, is that how easy for you to turn your back at our plantation? 300 00:26:41,760 --> 00:26:46,820 I was able to run the plantation well because of your help. 301 00:26:47,840 --> 00:26:54,640 Dad, I hope you'll let me face and make things work on my own. 302 00:26:54,900 --> 00:26:57,653 If you'll turn your back to the plantation, 303 00:27:06,500 --> 00:27:11,000 Almost all my life, I have given to the plantation. 304 00:27:11,340 --> 00:27:16,800 And also because of the plantation, I denied myself from my personal life. 305 00:27:17,180 --> 00:27:22,480 I have sacrificed a lot of things, I accepted it, even though-- 306 00:27:22,480 --> 00:27:24,180 Watch your mouth, Eleanor! 307 00:27:27,320 --> 00:27:33,480 Dad, if Eleanor doesn't want to run the, plantation. I'll do it. Let's make it work. 308 00:27:33,480 --> 00:27:36,580 Hey! Shut up, Marita. I'm not talking to you. 309 00:27:49,120 --> 00:27:49,820 Eleanor! 310 00:27:49,820 --> 00:27:53,900 Don't worry, Marita. I erased everything from the past. 311 00:27:54,160 --> 00:27:55,380 You might not remember-- 312 00:27:55,380 --> 00:27:57,220 - Grandpa! - Dad! 313 00:27:57,220 --> 00:27:58,200 Grandpa! 314 00:27:58,640 --> 00:27:59,520 Give him water. 315 00:28:00,100 --> 00:28:01,820 Get some water. 316 00:28:01,820 --> 00:28:05,640 That's what I'm telling you. You keep on shouting and shouting. 317 00:28:05,860 --> 00:28:07,000 Relax, Dad. 318 00:28:13,400 --> 00:28:15,160 I really admire you. 319 00:28:15,560 --> 00:28:17,660 I still need to come to school. 320 00:28:18,300 --> 00:28:20,060 How's Mother David? 321 00:28:27,300 --> 00:28:31,020 By the way, my Grandpa's also in the hospital. 322 00:28:31,140 --> 00:28:31,980 Why? 323 00:28:32,060 --> 00:28:33,980 He got a heart attack. 324 00:28:34,480 --> 00:28:39,740 I pity grandpa. But anyway, he's okay. It's just a mild stroke. 325 00:28:40,100 --> 00:28:51,720 Oh, by the way, Bessie, we know that you need Angie and I's help. So here's our share. 326 00:28:51,960 --> 00:28:52,860 Never mind. 327 00:28:52,860 --> 00:28:53,880 We shared for that. 328 00:28:53,960 --> 00:28:55,180 Thank you, but no. 329 00:28:55,180 --> 00:28:56,940 Come on, take this. 330 00:29:05,460 --> 00:29:08,520 That's our Bessie. Now what, you're going to go straight to the hospital? 331 00:29:08,520 --> 00:29:09,480 Yes, in the hospital. 332 00:29:09,520 --> 00:29:12,280 - Come with me. - I'll be fetched. 333 00:29:12,280 --> 00:29:13,940 I thought Sir is going to talk to you. 334 00:29:13,940 --> 00:29:15,360 Oh, right! 335 00:29:15,500 --> 00:29:21,080 But why? I think, he's going to confess his feelings to me. 336 00:29:21,080 --> 00:29:23,340 Wait, wait, I'll go to him. 337 00:29:23,340 --> 00:29:27,140 Wait, wait, you're going to face Sir, again. Your mole! 338 00:29:27,140 --> 00:29:35,520 Oh my, you're right. Where is it place? In my lips? Cheeks? Hey, where? 339 00:29:35,520 --> 00:29:37,300 Angie, I don't know. 340 00:29:37,900 --> 00:29:38,760 Hello. 341 00:29:39,360 --> 00:29:42,420 Oh, Joey? 342 00:29:43,140 --> 00:29:44,120 Surprised? 343 00:29:44,720 --> 00:29:47,040 What are you doing here? 344 00:29:48,520 --> 00:29:54,080 Well, I just thought you wanted to see me so I'm here. 345 00:29:54,280 --> 00:29:55,920 Oh, you're so arrogant. 346 00:29:55,920 --> 00:29:57,000 What did you say? 347 00:29:57,320 --> 00:29:59,000 I said that the clouds are too thick. 348 00:29:59,000 --> 00:30:02,100 Shall we go? 349 00:30:02,280 --> 00:30:06,720 For a while. Oh, what? Okay. I'll see you tomorrow then. Bye! 350 00:30:10,760 --> 00:30:13,260 Joey! 351 00:30:13,680 --> 00:30:16,040 - Hi Sister. - Hello Sister. This is my brother. 352 00:30:16,040 --> 00:30:17,600 353 00:30:17,600 --> 00:30:20,260 Are you kidding me? 354 00:30:20,260 --> 00:30:22,500 Joey. Can you stop? 355 00:30:22,500 --> 00:30:23,240 Why? 356 00:30:23,240 --> 00:30:25,800 You're so naughty. They might tell this to the Dean. 357 00:30:25,860 --> 00:30:27,800 - Go ahead. Come in. - You're really a freak. 358 00:30:27,800 --> 00:30:29,800 Oh my. Stop that. 359 00:30:30,480 --> 00:30:31,080 360 00:30:32,080 --> 00:30:34,500 Hey, can you accompany me to Sir? 361 00:30:36,340 --> 00:30:37,480 Oh, there is Sir! 362 00:30:37,480 --> 00:30:38,180 Where? 363 00:30:38,500 --> 00:30:39,720 There! 364 00:30:43,080 --> 00:30:49,480 Oh! You're right! I think I might pee due to nervous breakdown. 365 00:30:50,360 --> 00:30:52,060 Stop that. 366 00:30:54,040 --> 00:30:58,860 Ms. Asid, I wanted to talk to you because I don't want you to drop. 367 00:30:59,640 --> 00:31:04,220 But Sir, I'm really embarrassed because I'm really not good with computer. 368 00:31:10,480 --> 00:31:13,120 You have to pass my subject for you to graduate. 369 00:31:13,300 --> 00:31:16,660 But what can I do, Sir? I'm really not good with this. 370 00:31:31,220 --> 00:31:33,850 I think you're lacking concentration. 371 00:31:33,850 --> 00:31:35,700 Or there's probably something that's disturbing you. 372 00:31:36,840 --> 00:31:37,560 You. 373 00:31:37,940 --> 00:31:38,640 What? 374 00:31:38,640 --> 00:31:47,760 I mean, you're my only hope to pass the computer subject. 375 00:31:47,940 --> 00:31:49,620 Okay, do you want me to help you? 376 00:31:49,620 --> 00:31:50,340 Sir? 377 00:31:51,120 --> 00:31:53,120 I can help you during my free time. 378 00:31:54,060 --> 00:31:57,040 Oh, never mind. It's too embarrassing, Sir. 379 00:31:57,180 --> 00:31:58,120 Up to you. 380 00:31:58,180 --> 00:32:00,200 Sir, when? 381 00:32:00,860 --> 00:32:03,600 I'll tell you when. Okay? 382 00:32:03,860 --> 00:32:04,660 I'll see you. 383 00:32:06,480 --> 00:32:09,720 Wow. 384 00:32:16,413 --> 00:32:19,080 Bessy? 385 00:32:22,920 --> 00:32:25,420 386 00:32:27,340 --> 00:32:32,160 This is the medicine your Mother David needs urgently. 387 00:32:33,680 --> 00:32:38,080 You know here in the hospital, the supplies have a limit. 388 00:32:40,800 --> 00:32:44,540 Doc, can you tell me the truth? 389 00:32:44,540 --> 00:32:47,680 Is there any, chance my Mother David will go back to normal? 390 00:32:52,180 --> 00:33:00,540 Oh, you still have a class tomorrow. Go ahead now so that you won't be home late. 391 00:33:01,720 --> 00:33:09,500 Don't worry. I'll check your Mother David every now and then. 392 00:33:24,600 --> 00:33:32,160 Bessie, may I invite you out to dinner? This weekend? 393 00:33:37,840 --> 00:33:40,140 394 00:33:41,480 --> 00:33:45,440 I know a new place and they serve superb lobsters. 395 00:33:50,560 --> 00:33:53,820 396 00:34:15,760 --> 00:34:30,180 397 00:34:30,920 --> 00:34:32,700 398 00:34:34,080 --> 00:34:38,520 Hello. Yes, speaking. Who is on the line, please? 399 00:34:40,540 --> 00:34:44,000 Ms. Asid. How did you get my number? 400 00:34:44,200 --> 00:34:46,500 I saw it in the record book earlier. 401 00:34:47,940 --> 00:34:49,160 Why did you call? 402 00:34:49,900 --> 00:34:58,140 Nothing, Sir. Because I'm still worried about our lesson, but I really don't get it. 403 00:34:58,140 --> 00:35:03,140 Then I was able to re -remember your offer. 404 00:35:03,680 --> 00:35:04,740 What offer? 405 00:35:05,340 --> 00:35:07,760 Oh, Sir, you already forgot. 406 00:35:08,060 --> 00:35:11,280 Didn't you tell me that you're going to help me on your free time? 407 00:35:11,380 --> 00:35:14,360 Oh yeah, that's right. Sorry, okay? 408 00:35:14,580 --> 00:35:19,820 It's alright, Sir. I just wanted to ask when is your free time. 409 00:35:20,600 --> 00:35:24,140 How about Sunday, Sir? Do you have any plans? 410 00:35:24,560 --> 00:35:29,000 Nothing. But I think it'll be better on Monday. 10 o'clock. 411 00:35:29,146 --> 00:35:32,026 So that before the class starts, you already know the lesson. 412 00:35:32,100 --> 00:35:39,853 Okay, sir. It's up to you. Thank you, Sir! Good night, Sir! 413 00:35:40,533 --> 00:35:44,250 Sir? There is someone who wants to give her good night kiss to you. 414 00:35:48,840 --> 00:35:49,420 What's that? 415 00:35:49,420 --> 00:35:59,400 Sir, that's my pussycat, Sir. Good night, Sir! 416 00:36:11,020 --> 00:36:16,640 Don't you have any respect left for your dad? What you want to happen is wrong! Not right! 417 00:36:17,653 --> 00:36:18,800 Hey Vicente! 418 00:36:18,960 --> 00:36:25,580 If you don't want to lend me fifty thousand to bribe dad's attorney. Let's forget it! 419 00:36:26,380 --> 00:36:27,960 420 00:36:27,960 --> 00:36:34,440 But remember this, Vicente, starting today let's not care about each other. 421 00:36:34,740 --> 00:36:40,580 My business failed, that's why I want to know what he'll leave me with. 422 00:36:41,300 --> 00:36:44,300 You're bullshit, Vicente. Motherfucker! 423 00:36:44,500 --> 00:36:48,400 Oh there's Kristy. She has a party later. I allowed her to go. 424 00:36:48,800 --> 00:36:51,920 Well, for me, there's no party happening! 425 00:36:58,500 --> 00:37:01,820 Well, today it's a no! No dating! 426 00:37:01,820 --> 00:37:03,106 You're always like that. 427 00:37:06,680 --> 00:37:07,420 428 00:37:07,420 --> 00:37:08,220 Mother! 429 00:37:08,220 --> 00:37:10,820 430 00:37:11,180 --> 00:37:14,100 431 00:37:27,880 --> 00:37:31,560 Bessy, how's your Mother David? 432 00:37:31,720 --> 00:37:34,320 We still can't talk to her. 433 00:37:42,900 --> 00:37:45,900 But you know Ma'am Desta, she's so annoying. 434 00:37:55,900 --> 00:38:00,780 Can you please lend me money and add it to our loan? 435 00:38:00,840 --> 00:38:06,020 But, what about your loan? 436 00:38:09,080 --> 00:38:11,500 Okay, then. Good night, Sir Dado. 437 00:38:15,180 --> 00:38:16,060 438 00:38:17,400 --> 00:38:19,840 439 00:38:31,940 --> 00:38:33,460 Oh, this is the last ball, okay? 440 00:39:09,780 --> 00:39:14,980 That's five thousand. You were just lucky. Next time, I'll win. 441 00:39:23,000 --> 00:39:24,500 Okay, I'll serve first. 442 00:39:26,940 --> 00:39:27,780 That's yours. 443 00:39:28,060 --> 00:39:29,040 What? 444 00:39:29,040 --> 00:39:32,020 [Inaudible] 445 00:39:32,680 --> 00:39:35,360 Joey, wait a second. 446 00:39:37,140 --> 00:39:38,540 Joey, wait! 447 00:39:39,280 --> 00:39:40,520 Joey! 448 00:39:40,640 --> 00:39:47,380 449 00:39:56,120 --> 00:39:56,840 450 00:40:06,560 --> 00:40:09,740 451 00:40:23,460 --> 00:40:24,080 452 00:40:26,000 --> 00:40:29,820 What are you doing here? How were you able to get in? 453 00:40:30,380 --> 00:40:36,340 I have two thousand here. For your Mother David's medicine. 454 00:40:43,800 --> 00:40:52,180 Go easy. Didn't you say that you need money? Here, get it. 455 00:40:59,300 --> 00:41:01,300 Aren't you joking, Sir Dado? 456 00:41:01,300 --> 00:41:06,620 No. I'm giving this to you. 457 00:41:06,880 --> 00:41:09,100 You will lend me money? 458 00:41:09,100 --> 00:41:18,040 I'll give this, Bessie. If you're going to agree with what I want. 459 00:41:19,540 --> 00:41:24,080 460 00:42:03,020 --> 00:42:05,240 461 00:42:28,920 --> 00:42:33,680 462 00:43:25,020 --> 00:43:28,260 You're an animal, Sir Dado! Animal! 463 00:43:35,540 --> 00:43:37,120 464 00:43:37,120 --> 00:43:39,640 465 00:43:41,640 --> 00:43:48,080 Oh my. You know, with your actions and gimmicks, it puzzles me a lot. 466 00:43:48,440 --> 00:43:51,333 Can you tell me first who you really are? 467 00:43:51,706 --> 00:44:04,780 Like, where do you study, where do you work, where do you live, and where's your province? 468 00:44:04,780 --> 00:44:16,160 All that you can see, and will see, is what's going to tell you what am I and who am I. 469 00:44:18,780 --> 00:44:25,760 But the thing is, I'm quite weird. 470 00:44:28,260 --> 00:44:42,280 I'm like a kid when I'm sweet. And sometimes, I'm like a demon when I get mad. 471 00:44:42,460 --> 00:44:44,820 472 00:44:50,880 --> 00:44:59,480 I like girls, beautiful girls like you. 473 00:45:04,200 --> 00:45:10,860 I'm a car addict. I'm fashionable. 474 00:45:12,860 --> 00:45:20,380 I'm into classy places like this. I'm adventurous. 475 00:45:21,260 --> 00:45:25,560 I'm an addict in gambling. Even my life, I gamble. 476 00:45:27,380 --> 00:45:29,940 You're not drunk yet, and you're like that already. 477 00:45:29,940 --> 00:45:31,940 What more if you're loaded. 478 00:45:32,100 --> 00:45:34,520 That's better if I'm loaded. 479 00:45:35,080 --> 00:45:35,780 480 00:45:35,860 --> 00:45:39,060 My words become sweeter. You'll see. 481 00:45:39,060 --> 00:45:40,580 482 00:45:45,220 --> 00:45:48,120 483 00:45:49,380 --> 00:45:50,280 Hi. 484 00:45:50,280 --> 00:45:50,920 Auntie. 485 00:46:02,580 --> 00:46:08,000 Dad just fell asleep. It's sad that we weren't able to talk to him. 486 00:46:08,080 --> 00:46:10,220 His heartbeat still varies. 487 00:46:12,820 --> 00:46:14,360 488 00:46:14,420 --> 00:46:16,640 Here it is. I got it. 489 00:46:17,380 --> 00:46:19,220 Sir Karning, faster! 490 00:46:19,620 --> 00:46:20,760 Oh, push. 491 00:46:21,220 --> 00:46:22,500 Faster! 492 00:46:24,240 --> 00:46:25,540 493 00:46:27,320 --> 00:46:29,460 494 00:46:29,940 --> 00:46:30,780 495 00:46:30,780 --> 00:46:31,620 496 00:46:32,340 --> 00:46:35,180 Hello! How did you know my place? 497 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 Are we going to talk here? 498 00:46:37,520 --> 00:46:41,580 Come in, come in. I'm sorry? I'm about to take a shower. 499 00:46:41,580 --> 00:46:42,120 500 00:46:42,120 --> 00:46:43,140 I didn't know you're coming. 501 00:46:43,140 --> 00:46:43,440 502 00:46:52,320 --> 00:46:55,300 503 00:46:56,260 --> 00:46:58,100 Is this flat yours, Sir? 504 00:46:58,200 --> 00:47:01,880 No, I'm just renting. You want anything? Coke? Beer? 505 00:47:01,880 --> 00:47:03,620 No, thanks. I just finished. 506 00:47:04,480 --> 00:47:07,020 So, what are we going to do? 507 00:47:07,360 --> 00:47:10,213 Up to you? 508 00:47:19,380 --> 00:47:20,260 Let's go upstairs. 509 00:47:20,260 --> 00:47:24,420 510 00:47:24,940 --> 00:47:26,000 511 00:47:28,420 --> 00:47:34,600 Oh, it's your bedroom, Sir. I thought we're going to your study room. 512 00:47:36,140 --> 00:47:38,440 This apartment has no study room. 513 00:47:52,680 --> 00:47:55,700 The basic operation of every computer is just the same. 514 00:47:56,960 --> 00:47:57,960 Here, look at it. 515 00:48:14,720 --> 00:48:19,000 If I'm not wrong, you have a mole in the cheeks, right? 516 00:48:19,000 --> 00:48:20,680 What's that? Did it fall and go there? 517 00:48:21,020 --> 00:48:24,880 518 00:48:26,300 --> 00:48:29,680 By the way, Eleanor, how's your new work? 519 00:48:30,260 --> 00:48:36,740 Thank you for your recommendation, Vic. Because of you, I got in an agency easily. 520 00:48:37,180 --> 00:48:41,080 Can you and Kristy visit me some time? I'll cook for you. 521 00:48:42,080 --> 00:48:45,360 Sure! I know you're good at cooking. And it's delicious. 522 00:48:45,820 --> 00:48:48,600 By the way, Auntie Eleanor, how's your new place? 523 00:48:48,660 --> 00:48:53,360 Oh, I'd loved it. Why don't you spend a night with me one of these days? 524 00:48:53,420 --> 00:48:54,800 - Yeah, why not? - Right? 525 00:48:54,800 --> 00:48:56,000 Is it okay, Dad? 526 00:48:56,000 --> 00:48:57,040 Yes, sure. 527 00:48:57,600 --> 00:49:01,080 One time, Auntie, I'll sleep there okay? I have so many exciting things to tell you. 528 00:49:01,080 --> 00:49:05,560 Yeah, sure. You're always welcome in my place. 529 00:49:10,240 --> 00:49:13,760 That's it! I told you. It's easy, right? 530 00:49:13,760 --> 00:49:15,420 It's really easy. 531 00:49:17,860 --> 00:49:19,420 I told you, you can make it. 532 00:49:20,120 --> 00:49:23,500 Now, I won't get a failing grade. 533 00:49:24,200 --> 00:49:27,840 You're really great, Sir. You're amazing. 534 00:49:32,440 --> 00:49:38,400 Sir? I just realized that you're hairy. You got a lot of chest hair. 535 00:49:38,400 --> 00:49:40,540 Isn't that ticklish? 536 00:49:41,820 --> 00:49:42,960 Not really. 537 00:49:43,620 --> 00:49:46,060 Sir, can I touch you? 538 00:49:46,060 --> 00:49:46,780 Sure. 539 00:49:47,580 --> 00:49:49,920 540 00:49:49,980 --> 00:49:54,980 Oh. It's ticklish, Sir. It's so thick. 541 00:49:55,320 --> 00:49:58,240 You're also hairy. Can I? 542 00:49:58,400 --> 00:49:59,220 Sure. 543 00:49:59,220 --> 00:50:01,840 I'll touch you, okay? 544 00:50:01,840 --> 00:50:03,800 Oh! Sir, it's tickling me. 545 00:50:03,800 --> 00:50:06,440 I'm just touching your arms, and you're already tickled. 546 00:50:06,440 --> 00:50:09,700 But, Sir, I get tickled easily. 547 00:50:10,060 --> 00:50:11,780 How about your neck, do you also get tickled there? 548 00:50:11,780 --> 00:50:13,360 What more in my neck. 549 00:50:13,360 --> 00:50:14,040 Oh? 550 00:50:14,040 --> 00:50:14,700 Yes. 551 00:50:14,700 --> 00:50:15,240 Really? 552 00:50:15,240 --> 00:50:15,820 Yes. 553 00:50:15,820 --> 00:50:17,900 Can I check? Okay? 554 00:50:17,900 --> 00:50:18,880 555 00:50:22,960 --> 00:50:24,020 I'm not yet there. 556 00:50:24,020 --> 00:50:24,600 Oh. 557 00:50:25,480 --> 00:50:26,440 Try to control it. 558 00:50:26,440 --> 00:50:28,440 - Slowly, Sir, okay? - Okay. Just control it. 559 00:50:30,240 --> 00:50:34,300 560 00:50:38,340 --> 00:50:39,000 Sir? 561 00:50:49,800 --> 00:50:51,680 562 00:51:25,820 --> 00:51:30,000 563 00:51:33,500 --> 00:51:40,680 Sir, sorry okay? Thank you for the lesson. I'll go home. It's late already. 564 00:51:40,800 --> 00:51:43,920 565 00:51:46,900 --> 00:51:49,720 566 00:51:50,640 --> 00:51:54,160 567 00:51:58,540 --> 00:52:07,826 Hi! I knew you were coming, that's why I waited here. And my golly wow. 568 00:52:10,413 --> 00:52:15,293 I'm really not used to your look. 569 00:52:15,740 --> 00:52:18,060 I almost didn't recognize you? 570 00:52:20,300 --> 00:52:24,540 By the way, I brought Mother David's medicine. 571 00:52:25,780 --> 00:52:27,940 Is this it? Nice. 572 00:52:28,240 --> 00:52:29,560 How is he? 573 00:52:30,700 --> 00:52:35,640 Good news. You can talk to your Mother David now. 574 00:52:36,120 --> 00:52:39,840 And you know what? He was looking for you first thing. 575 00:52:40,920 --> 00:52:44,100 By the way, for you. 576 00:52:44,800 --> 00:52:50,060 And I hope he'll allow you to accompany me, in my invitation. 577 00:52:51,620 --> 00:52:52,560 Thank you. 578 00:52:52,560 --> 00:52:57,000 You're welcome. Oh okay, go inside and he's waiting for you. 579 00:52:58,440 --> 00:52:59,180 580 00:52:59,320 --> 00:53:01,420 581 00:53:07,460 --> 00:53:08,280 582 00:53:13,140 --> 00:53:19,380 My god! Alright! 583 00:53:20,000 --> 00:53:21,800 How are you, Mother David? 584 00:53:22,860 --> 00:53:24,860 Bessie, my daughter. 585 00:53:25,840 --> 00:53:31,000 Don't cry anymore. That might affect you. 586 00:53:31,640 --> 00:53:32,573 587 00:53:34,320 --> 00:53:37,100 How's your studies? 588 00:53:38,280 --> 00:53:42,460 It's okay. I'm not disregarding it. 589 00:53:42,813 --> 00:53:45,520 How's your tuition fee? 590 00:53:47,360 --> 00:53:55,940 I asked them. They let me pass a promissory note first. 591 00:53:56,240 --> 00:54:05,700 We're going to pay a big amount here, Bessy. The medicine that's only mine, Bessy. 592 00:54:05,980 --> 00:54:14,420 Don't think about it, Mother David. We'll get by. God has mercy. 593 00:54:36,140 --> 00:54:53,580 The doctor is respectful, kind, light aura. It's not inappropriate, my daughter. 594 00:54:55,500 --> 00:54:57,180 You'll let me? 595 00:54:57,540 --> 00:55:05,740 I hope the both of you will get along. I hope you'll like him too. 596 00:55:06,820 --> 00:55:09,200 I like him, Mother David. 597 00:55:09,620 --> 00:55:12,720 598 00:55:18,540 --> 00:55:22,300 It's true that first dates are the hardest. 599 00:55:23,440 --> 00:55:30,140 I'm sorry, Ronald, if I'm a lousy company. I told you that when we'll have dinner. 600 00:55:31,540 --> 00:55:40,860 Well, in your Mother David's condition, I didn't expect you to be lively. 601 00:55:43,900 --> 00:55:45,800 Thank you for understanding. 602 00:55:46,160 --> 00:55:48,180 Can I be frank with you, Bessy? 603 00:55:52,540 --> 00:55:59,920 I know this is too soon, but I'll tell you anway. I like you, Bessy. 604 00:56:03,600 --> 00:56:11,773 You know when we were eating earlier, I didn't do anything but to stare at you. 605 00:56:12,760 --> 00:56:13,900 Study you. 606 00:56:33,560 --> 00:56:36,040 I'm in love with you, Bessy. 607 00:56:41,480 --> 00:56:54,460 I like you too, but we need to wait until my problems are resolved. 608 00:56:59,780 --> 00:57:04,040 609 00:57:24,340 --> 00:57:29,360 610 00:57:42,160 --> 00:57:44,100 I love you too, Ronald! 611 00:58:02,360 --> 00:58:05,740 612 00:58:15,160 --> 00:58:20,740 You're a motherfucker, Monty! What do you think of our game? Just fooling around? 613 00:58:40,080 --> 00:58:46,500 No! You owe me thirty thousand. You're always using that style. 614 00:58:48,520 --> 00:58:52,100 Bro, don't embarrass me. I'll pay you. 615 00:58:52,860 --> 00:58:57,700 You know, Monty, you've been pissing me off for a long time. 616 00:58:59,780 --> 00:59:06,240 Okay, I'll make you do something. And if you're able to do it, we're even. 617 00:59:08,160 --> 00:59:09,000 618 00:59:22,160 --> 00:59:23,280 619 00:59:24,880 --> 00:59:27,020 620 00:59:27,820 --> 00:59:35,200 Rise and Rollet. We each pull the trigger once. And if it didn't shoot, we're even. 621 00:59:35,200 --> 00:59:36,800 Joey, don't be a fool! 622 00:59:36,800 --> 00:59:38,420 Don't mind this, Kristy! 623 00:59:41,040 --> 00:59:43,120 Go ahead, get it. 624 00:59:43,120 --> 00:59:46,380 625 00:59:52,080 --> 00:59:55,500 I can't do it, Joey. Have mercy. 626 00:59:56,280 --> 01:00:01,040 Do it. I won't pull it for you. Do it. 627 01:00:01,040 --> 01:00:04,820 628 01:00:44,060 --> 01:00:45,740 Look at me. 629 01:00:59,640 --> 01:01:00,640 Now, it's your turn. 630 01:01:00,640 --> 01:01:03,780 Joey, don't! Don't do it! 631 01:01:12,240 --> 01:01:15,860 632 01:01:18,860 --> 01:01:21,140 You're going to be a mermaid there in the Jacuzzi. 633 01:01:21,760 --> 01:01:24,240 And you'll dive onto me down there. 634 01:01:25,160 --> 01:01:28,120 And I'll dive onto you like a merman. 635 01:01:28,120 --> 01:01:29,160 636 01:01:33,100 --> 01:01:37,100 637 01:02:04,220 --> 01:02:06,980 Oh, you're not wearing an underwear? 638 01:02:10,480 --> 01:02:15,340 Giggles. Why would I? That's just a disturbance. 639 01:02:34,560 --> 01:02:40,500 What you see is what you get. 640 01:03:19,000 --> 01:03:20,600 It's showtime. 641 01:03:20,600 --> 01:03:25,360 642 01:05:08,340 --> 01:05:12,520 643 01:05:12,520 --> 01:05:16,140 644 01:05:21,180 --> 01:05:22,100 Joey. 645 01:05:55,880 --> 01:05:57,900 Joey. 646 01:06:08,800 --> 01:06:16,100 Joey, I'll die. Please, Joey, I'll die due to getting tickled. 647 01:06:25,740 --> 01:06:27,680 Joey. 648 01:06:28,420 --> 01:06:29,840 649 01:06:53,320 --> 01:06:57,940 Hurry up, girls! Hurry up! You still have a class to catch. 650 01:06:58,100 --> 01:07:03,000 And Barbara, no bathing in the nude. I know you, no bathing in the nude. 651 01:07:03,000 --> 01:07:07,840 652 01:07:12,380 --> 01:07:19,860 They think they're someone. They're all flirts. But their vaginas are small. 653 01:07:19,860 --> 01:07:21,660 654 01:07:21,900 --> 01:07:26,060 Then I said, " Sir, can I touch your chest?" 655 01:07:26,260 --> 01:07:29,400 He said, "Why not?" So what I did, I touched his chest. 656 01:07:29,400 --> 01:07:33,720 Kristy, Bessy? His pubic hair in his chest is so thick. 657 01:07:36,120 --> 01:07:39,060 What pubic hair? Just hair! Stupid! 658 01:07:39,380 --> 01:07:40,700 It's the same! 659 01:07:45,700 --> 01:07:49,200 I said, "Of course, I also get tickled in my neck." 660 01:07:49,300 --> 01:07:56,520 What he did is, he kissed my ears. I got wet in my underwear. 661 01:07:56,520 --> 01:07:57,380 662 01:07:57,380 --> 01:08:03,820 Then, he kissed my lips. Oh my! I got really wet. 663 01:08:04,300 --> 01:08:11,400 Then… slowly he layed me down. Then when I felt him going over me, 664 01:08:13,980 --> 01:08:16,160 Then, then… 665 01:08:18,760 --> 01:08:21,860 Then what? What happened? 666 01:08:24,340 --> 01:08:26,400 I stood up and ran. 667 01:08:26,400 --> 01:08:29,220 Bullshit! So nothing happened? 668 01:08:29,840 --> 01:08:33,760 But how? I have no plans in giving my virginity. 669 01:08:34,120 --> 01:08:35,140 I'm still not ready. 670 01:08:35,140 --> 01:08:36,960 You're still not ready? 671 01:08:36,960 --> 01:08:37,900 672 01:08:37,900 --> 01:08:39,900 How about you, what's your story? 673 01:08:39,900 --> 01:08:49,040 A lot. But of course, I won't tell it. All I can say is, I saw the man equivalent to me. 674 01:08:49,180 --> 01:08:55,020 The man who's going to have me. Like a torro, girl! He is one big torro! 675 01:08:55,020 --> 01:08:55,780 676 01:08:55,780 --> 01:08:58,420 How about you, Bessie? What's your story? 677 01:08:58,420 --> 01:09:02,860 Nothing, Ronald and I had dinner. He's kind. 678 01:09:02,860 --> 01:09:04,900 You don't have something? 679 01:09:04,900 --> 01:09:06,440 No. 680 01:09:06,440 --> 01:09:08,960 681 01:09:11,380 --> 01:09:14,300 Oh, no bathing in the nude, Barbara. 682 01:09:15,140 --> 01:09:16,600 Yes, Sister. 683 01:09:16,600 --> 01:09:19,280 684 01:09:39,060 --> 01:09:41,800 Look at what Sister is doing. 685 01:09:44,380 --> 01:09:45,440 Look at it. 686 01:09:46,580 --> 01:09:48,680 I'm annoyed with that Sister. 687 01:09:48,860 --> 01:09:53,580 I'll go nude. Why? Is there anyone showering wearing a sando? 688 01:09:53,580 --> 01:09:56,960 689 01:10:02,440 --> 01:10:06,240 Barbara! Don't you remember what I told you? Put on your panty! 690 01:10:06,240 --> 01:10:07,580 Sister. 691 01:10:07,580 --> 01:10:12,120 You're really stubborn? Put on your panty! 692 01:10:18,360 --> 01:10:19,240 Let's go. 693 01:10:19,240 --> 01:10:20,500 Come on, Kristy. 694 01:10:22,160 --> 01:10:23,640 You deserve that. 695 01:10:24,980 --> 01:10:26,640 696 01:10:27,300 --> 01:10:29,000 Bye girls! 697 01:10:30,100 --> 01:10:32,800 Oh, what? Let's go. 698 01:10:32,960 --> 01:10:36,980 Mother David is waiting for you. Visit him, please? 699 01:10:36,980 --> 01:10:38,140 How's he? 700 01:10:39,040 --> 01:10:44,560 In God's mercy, he's okay. But he needs to be careful to avoid complication. 701 01:10:44,780 --> 01:10:46,660 Tell him we're going to visit him. 702 01:10:46,660 --> 01:10:49,440 Tell Mother David that we'll-- 703 01:10:49,500 --> 01:10:51,600 What? Why are you getting us wet? 704 01:10:52,360 --> 01:10:58,820 Why? Did you get wet? Then take a shower again so that it won't smell in the class later. 705 01:10:59,260 --> 01:11:03,980 You shit! You think you smell pleasant? If I know, you have bad odour! 706 01:11:04,120 --> 01:11:04,900 707 01:11:05,280 --> 01:11:06,620 No one will stop them, okay? 708 01:11:06,620 --> 01:11:11,980 Come here! You know, I've just been holding back my temper! 709 01:11:11,980 --> 01:11:16,180 710 01:11:16,180 --> 01:11:17,860 What? Are you going to fight back? 711 01:11:18,400 --> 01:11:21,820 Fight back! Go! Fight back! 712 01:11:24,780 --> 01:11:26,180 No one will interrupt them, okay? 713 01:11:26,860 --> 01:11:29,080 You? You! No one will interrupt them, okay? 714 01:11:34,200 --> 01:11:36,180 Stop! 715 01:11:44,580 --> 01:11:46,380 Stop it! Stop it! Stop it! 716 01:11:46,380 --> 01:11:47,940 Kristy, what's the meaning of this? 717 01:11:48,020 --> 01:11:50,920 Sister, she's the one who's always provoking a fight. 718 01:11:50,920 --> 01:11:52,920 Why? You're the one who's always starting it? 719 01:11:52,920 --> 01:11:54,760 Oh really, you're going to get away from this? 720 01:11:54,760 --> 01:11:55,100 721 01:11:56,040 --> 01:11:57,940 Sister? Sister? 722 01:12:00,420 --> 01:12:02,740 You stop! You stop! 723 01:12:02,940 --> 01:12:03,840 Sir, wait! 724 01:12:04,360 --> 01:12:05,460 Yes, Ms. Asid? 725 01:12:05,620 --> 01:12:10,480 Why are you ignoring me? I was raising my hand earlier, yet you didn't call me. 726 01:12:10,480 --> 01:12:13,120 I studied the lesson well. Are you mad? 727 01:12:13,120 --> 01:12:14,440 I'm not mad at you, Angie. 728 01:12:14,680 --> 01:12:17,800 Oh okay, if you're not mad, let's have dinner. Okay? 729 01:12:17,860 --> 01:12:18,960 No. 730 01:12:18,960 --> 01:12:21,620 I know you're mad, because of last night. 731 01:12:22,140 --> 01:12:24,100 Yes because of last night. It's wrong! 732 01:12:24,380 --> 01:12:25,500 What's wrong? 733 01:12:25,840 --> 01:12:33,800 Your answer in the exam is wrong. Don't push it. If you want, I'll recheck your papers. 734 01:12:33,920 --> 01:12:34,440 What-- 735 01:12:34,440 --> 01:12:35,000 Is that okay? 736 01:12:35,000 --> 01:12:38,720 What papers? What recheck? You're so vague! 737 01:12:38,720 --> 01:12:43,340 Angie, this is not the place to talk about it. They're all staring at us. 738 01:12:44,100 --> 01:12:46,180 Sister. Sister is listening. 739 01:12:48,000 --> 01:12:49,780 When? Where? 740 01:12:51,000 --> 01:12:52,480 741 01:12:52,480 --> 01:12:55,460 Sir! When? Where is our dinner? 742 01:12:58,820 --> 01:13:04,133 Paging Doctor Ronald De Lara, please proceed to the OR immediately. 743 01:13:06,186 --> 01:13:10,020 Paging Doctor De Lara, please proceed to the OR immediately. 744 01:13:10,020 --> 01:13:10,840 745 01:13:11,580 --> 01:13:15,680 Doctor De Lara, you are needed in the OR right now. 746 01:13:16,380 --> 01:13:19,620 Mother David needs to undergo operation within 24 hours. 747 01:13:19,620 --> 01:13:22,740 What's the problem? Money? 748 01:13:23,140 --> 01:13:24,520 Yes, Kristy. 749 01:13:26,640 --> 01:13:35,440 I have money here. I'll give it to you, It's two thousand five hundred. 750 01:13:37,600 --> 01:13:42,460 I'm ashamed, Kristy, but I need fifteen thousand. 751 01:13:43,360 --> 01:13:50,360 Oh, no. I don't have that. I just bought a painting one day ago. 752 01:13:52,200 --> 01:13:54,120 Angie also got nothing, right? 753 01:13:56,300 --> 01:14:00,540 I know already. I'll sell one of my paintings. 754 01:14:01,140 --> 01:14:06,300 Oh my, that's too much of you Kristy. But I don't have anyone to ask. 755 01:14:06,300 --> 01:14:12,360 Oh, that's nothing. Here, I'll call a buyer I know. 756 01:14:12,360 --> 01:14:15,240 If I'll be able to sell the painting, you're all good. 757 01:14:15,240 --> 01:14:17,240 Wait, okay? 758 01:14:18,500 --> 01:14:21,560 759 01:14:21,560 --> 01:14:24,960 760 01:14:55,640 --> 01:15:03,960 Bessy, I'm sorry okay? My prospective buyer has no cash too. 761 01:15:05,340 --> 01:15:10,880 You know, if only I have money, that's not a problem. 762 01:15:14,220 --> 01:15:17,440 763 01:15:23,580 --> 01:15:32,360 Bessy, how's your Mother David? I heard it will take long for him to get out of the hospital. 764 01:15:32,680 --> 01:15:33,400 Yes. 765 01:15:35,280 --> 01:15:40,780 That's a big expense, and I heard you're also unable to pay your rent for three months. 766 01:15:41,040 --> 01:15:45,440 Wait a second. How did you know all of that? What's your concern? 767 01:15:45,780 --> 01:15:49,650 I'm your friend, Bessy. We're neighbors, right? 768 01:15:49,650 --> 01:15:53,580 I'll be able to help you. I know where you can get a big amount of money. 769 01:15:53,580 --> 01:15:54,260 Oh? 770 01:15:54,680 --> 01:15:55,500 Yes. 771 01:15:55,800 --> 01:16:02,520 You know, in this work… at first, it's difficult. It's hard deep inside. 772 01:16:11,980 --> 01:16:17,320 When you get used to it, nothing, you'll be numb. 773 01:16:17,600 --> 01:16:21,380 Think of it. You're enjoying, and you also earn a lot. 774 01:16:21,480 --> 01:16:27,960 Not just money. A lot of money that college graduates can't earn. 775 01:16:28,920 --> 01:16:32,220 776 01:17:07,860 --> 01:17:09,320 777 01:17:10,440 --> 01:17:11,480 778 01:17:15,740 --> 01:17:17,040 That's five thousand. 779 01:17:48,300 --> 01:17:56,740 18? 19? First time? 780 01:17:58,700 --> 01:18:01,460 You smell like a baby. 781 01:18:03,580 --> 01:18:10,200 I want to see what you got. Do you mind? 782 01:18:51,840 --> 01:18:55,760 783 01:20:06,140 --> 01:20:06,860 784 01:20:09,160 --> 01:20:11,280 785 01:20:15,880 --> 01:20:18,400 Have mercy. 786 01:20:18,520 --> 01:20:20,360 787 01:20:21,480 --> 01:20:23,600 I can't do it anymore. 788 01:20:25,520 --> 01:20:27,340 789 01:20:28,160 --> 01:20:30,380 Have mercy. 790 01:20:37,300 --> 01:20:38,440 791 01:20:41,500 --> 01:20:43,920 792 01:20:49,260 --> 01:20:50,700 That's enough. 793 01:20:52,560 --> 01:20:54,360 That's enough! 794 01:20:58,320 --> 01:21:01,420 795 01:21:07,160 --> 01:21:08,460 I'll help you. 796 01:21:08,460 --> 01:21:10,640 797 01:21:10,640 --> 01:21:12,020 I got you. 798 01:21:44,640 --> 01:21:47,600 799 01:22:47,380 --> 01:22:48,160 Light? 800 01:22:51,960 --> 01:22:53,120 Hi, Gary! 801 01:22:56,400 --> 01:23:00,020 Where did you hide? Why can't I see you? 802 01:23:00,020 --> 01:23:03,980 Why? Does my type always stay in one place? 803 01:23:07,080 --> 01:23:10,520 I thought an insect is stopping you. 804 01:23:10,520 --> 01:23:13,740 Rupert, please? Change the topic. 805 01:23:15,060 --> 01:23:18,040 Okay, I'll tell you something. 806 01:23:18,580 --> 01:23:19,300 What? 807 01:23:20,600 --> 01:23:24,220 It's noisy. I'll just whisper it to you so that you'll hear it. - Oh, what is it? 808 01:23:26,260 --> 01:23:26,880 809 01:23:27,180 --> 01:23:28,200 What did you do? 810 01:23:28,300 --> 01:23:30,000 Rupert, my head is hot! 811 01:23:30,260 --> 01:23:39,480 Oh, come on. What's new? Kristy, oh, why? Have you proven anything? 812 01:23:40,860 --> 01:23:41,480 813 01:23:42,420 --> 01:23:43,120 814 01:23:45,440 --> 01:23:48,820 Joey, why are you punching them? They're my friends. 815 01:23:49,060 --> 01:23:50,640 But I saw him disrespecting you. 816 01:23:50,640 --> 01:23:51,260 817 01:23:51,260 --> 01:24:02,093 Joey. Joey? Joey, what are you doing? That's enough. Stop it. 818 01:24:03,093 --> 01:24:05,653 Stop it! Joey! 819 01:24:07,000 --> 01:24:12,720 820 01:24:21,640 --> 01:24:22,420 I don't want it anymore! 821 01:24:22,420 --> 01:24:24,400 - You're going to fall. Up to you. - Joey, don't touch me. - Let's go. 822 01:24:24,400 --> 01:24:25,880 - Joey. - Come with me. 823 01:24:25,880 --> 01:24:27,200 Come with me. 824 01:24:27,200 --> 01:24:28,160 What are you doing? 825 01:24:28,460 --> 01:24:30,380 - Let's go. - Why are you pulling me? 826 01:24:30,380 --> 01:24:32,220 - Come here! - Joey, I'm getting hurt! 827 01:24:32,340 --> 01:24:33,340 What are you doing? 828 01:24:33,500 --> 01:24:34,740 You're hitting me. 829 01:24:34,760 --> 01:24:37,600 Joey, let me go. Joey! 830 01:24:37,720 --> 01:24:39,440 Put me down, Joey! 831 01:24:39,440 --> 01:24:41,920 What are you doing? Put me down! 832 01:24:41,920 --> 01:24:44,680 I just went off for a week, then you're already going wild in the disco? 833 01:24:44,680 --> 01:24:46,900 Why, are you replacing me with that fool? 834 01:24:56,140 --> 01:24:58,720 Forget? Is it that easy to forget me? 835 01:24:58,720 --> 01:24:59,580 Yes, why? 836 01:24:59,580 --> 01:25:01,780 Who are you to be remembered? 837 01:25:03,800 --> 01:25:05,980 Is it that easy to forget about me? 838 01:25:07,120 --> 01:25:12,820 839 01:25:13,920 --> 01:25:21,640 You're an animal! What are you doing, Joey? Jo- Joey, what are you doing? 840 01:25:21,780 --> 01:25:25,140 What are you doing, Joey? 841 01:25:25,140 --> 01:25:25,880 842 01:25:25,880 --> 01:25:27,600 843 01:25:49,000 --> 01:25:53,240 You're an animal, Joey. You're the most of all the animals! 844 01:25:57,300 --> 01:26:01,880 845 01:26:01,980 --> 01:26:04,800 846 01:26:12,540 --> 01:26:15,340 847 01:27:02,440 --> 01:27:03,300 Joey. 848 01:27:03,720 --> 01:27:09,460 Joey. Joey not here. Not here. 849 01:27:10,340 --> 01:27:12,820 Here, Joey? Someone might see us. 850 01:27:13,380 --> 01:27:17,560 No one. Leave it to me. 851 01:27:25,160 --> 01:27:26,300 852 01:27:58,160 --> 01:27:59,460 853 01:28:01,440 --> 01:28:04,500 854 01:28:05,540 --> 01:28:06,560 855 01:28:08,560 --> 01:28:10,186 I want to talk to you. 856 01:28:30,920 --> 01:28:34,300 Angie, go home. You don't know what you're saying. 857 01:28:34,460 --> 01:28:43,900 I know, Serge. One hundred percent, I know. Now, the next move is yours. 858 01:28:44,740 --> 01:28:48,840 859 01:29:21,720 --> 01:29:26,180 860 01:30:10,840 --> 01:30:11,960 Take it off. 861 01:31:16,680 --> 01:31:20,260 862 01:31:25,080 --> 01:31:29,000 863 01:31:37,900 --> 01:31:46,980 Serge, don't-- don't hurt me. 864 01:31:46,980 --> 01:31:48,420 865 01:31:48,540 --> 01:31:55,780 Serge, don't -- please. 866 01:31:55,880 --> 01:31:58,940 867 01:32:03,920 --> 01:32:14,100 You and I is one. 868 01:32:16,500 --> 01:32:21,320 869 01:32:21,320 --> 01:32:22,440 870 01:32:26,500 --> 01:32:27,120 Bye. 871 01:32:27,860 --> 01:32:30,360 I love you, Serge. I love you. 872 01:32:30,720 --> 01:32:31,820 873 01:32:31,820 --> 01:32:33,360 874 01:32:33,360 --> 01:32:34,240 Who's that? 875 01:32:35,280 --> 01:32:38,520 876 01:32:42,600 --> 01:32:44,100 - Who are you? - Where's Angie? 877 01:32:44,220 --> 01:32:45,480 Come here! 878 01:32:45,480 --> 01:32:47,200 - You shameless woman! - Dad? 879 01:32:54,360 --> 01:32:54,860 Sir, Sir. 880 01:32:54,860 --> 01:32:56,200 Don't interfere! 881 01:32:57,540 --> 01:33:00,980 - Dad? - Come here. Here. Go in. 882 01:33:00,980 --> 01:33:02,360 Go in. 883 01:33:02,880 --> 01:33:04,040 884 01:33:04,040 --> 01:33:05,120 Dad? 885 01:33:05,580 --> 01:33:06,380 886 01:33:08,580 --> 01:33:09,960 Serge? 887 01:33:39,400 --> 01:33:41,570 Sir Manlapas was fired. 888 01:33:41,570 --> 01:33:42,340 Really. 889 01:33:42,430 --> 01:33:44,860 Admit it, Angie is really a flirt. 890 01:33:45,320 --> 01:33:49,320 Who's flirt? What do you want? I'll punch you again? 891 01:33:50,950 --> 01:33:52,620 Now what, you want? 892 01:33:54,650 --> 01:33:56,340 You're nothing. 893 01:34:02,490 --> 01:34:05,560 894 01:34:08,020 --> 01:34:08,520 895 01:34:14,100 --> 01:34:14,520 896 01:34:19,100 --> 01:34:22,420 897 01:34:30,170 --> 01:34:31,620 898 01:34:32,980 --> 01:34:35,980 899 01:34:37,080 --> 01:34:37,840 900 01:34:41,130 --> 01:34:42,340 Hi, Serge. 901 01:34:43,050 --> 01:34:44,640 It's you. Come in. 902 01:34:44,640 --> 01:34:48,010 903 01:34:58,400 --> 01:34:59,120 904 01:34:59,530 --> 01:35:02,860 905 01:35:05,700 --> 01:35:06,900 You're leaving? 906 01:35:08,260 --> 01:35:09,000 Yes. 907 01:35:12,970 --> 01:35:14,970 Serge, I'll come with you. 908 01:35:26,400 --> 01:35:28,700 I won't go back there. 909 01:35:29,640 --> 01:35:31,340 I'll come with you. 910 01:35:38,460 --> 01:35:40,770 I don't have anywhere to go. 911 01:35:42,200 --> 01:35:44,290 Serge, I need you. 912 01:35:51,120 --> 01:35:54,320 Angie, I was kicked out of school because of you. 913 01:35:55,140 --> 01:35:57,300 I don't want to complicate things more. 914 01:35:57,690 --> 01:35:59,680 915 01:35:59,730 --> 01:36:00,380 916 01:36:01,360 --> 01:36:02,730 Who are you? 917 01:36:02,730 --> 01:36:05,890 I'm Kristy. I'm the nephew of Auntie Eleanor, is she there? 918 01:36:05,890 --> 01:36:06,850 Come in. 919 01:36:06,850 --> 01:36:07,800 Okay, thank you. 920 01:36:08,050 --> 01:36:12,220 She's upstairs. Wait a second. I'll call her through intercom. 921 01:36:12,380 --> 01:36:14,040 No need, I'll surprise her. 922 01:36:14,040 --> 01:36:18,060 Oh, Ma'am. Ma'am, wait a second, Ma'am. 923 01:36:18,450 --> 01:36:21,380 924 01:36:27,000 --> 01:36:28,380 925 01:36:28,540 --> 01:36:29,260 926 01:36:34,920 --> 01:36:37,240 What is the meaning of this? 927 01:36:37,480 --> 01:36:39,240 Kristy, let me explain! 928 01:36:39,410 --> 01:36:43,300 Explain? It's as bright as the sun. 929 01:36:43,860 --> 01:36:47,460 Shit! I can't trust anyone from you. 930 01:36:47,720 --> 01:36:56,960 My Mom. You, Dad! And also you, Auntie Eleanor. You're all crazy. Crazy! 931 01:36:56,960 --> 01:36:58,180 932 01:36:58,180 --> 01:36:59,250 Kristy, wait! 933 01:36:59,250 --> 01:37:01,090 Let it be. Let her. 934 01:37:01,090 --> 01:37:04,420 935 01:37:04,420 --> 01:37:05,010 936 01:37:07,080 --> 01:37:07,610 937 01:37:07,653 --> 01:37:10,320 Grandpa, I'm so confused. 938 01:37:11,020 --> 01:37:12,980 I'm really confused. 939 01:37:13,160 --> 01:37:19,220 My girl, since you're in the right age, I will tell you something. 940 01:37:19,410 --> 01:37:21,820 It's important for you to know this. 941 01:37:22,410 --> 01:37:39,260 Your Mom and your Auntie Eleanor are not really sisters. Marita is just adopted. 942 01:37:40,000 --> 01:37:49,560 Adopted? Grandpa, how did that happen? 943 01:38:05,440 --> 01:38:15,740 But, God has blessed us with Eleanor in our sixth year. 944 01:38:18,130 --> 01:38:21,220 They grew up being equally loved. 945 01:38:43,920 --> 01:38:53,770 And to avoid being embarrassed, Vicente, my accountant, we forced them. 946 01:38:54,410 --> 01:38:59,000 They got together to give you name. 947 01:39:02,250 --> 01:39:06,720 948 01:39:10,010 --> 01:39:21,290 It's late when I found out that Vicente loves Eleanor. And Eleanor loves him. 949 01:39:43,610 --> 01:39:57,760 If that's the case, I'm not a real Raymundo? Who am I? 950 01:40:29,440 --> 01:40:30,180 What's this? 951 01:40:36,080 --> 01:40:37,320 Why is this burnt? 952 01:40:39,480 --> 01:40:48,380 Serge, I'm sorry. I'm sorry because the iron. 953 01:40:48,840 --> 01:40:52,420 Sorry? Don't you know this is my favorite polo? 954 01:40:52,800 --> 01:40:55,580 Would you burn all my polos? 955 01:41:02,460 --> 01:41:04,600 - Oh, dude, the one looks like you. - That looks like you? 956 01:41:04,600 --> 01:41:05,380 957 01:41:05,380 --> 01:41:06,460 Oh, bro. 958 01:41:07,220 --> 01:41:08,060 Bro. 959 01:41:08,140 --> 01:41:09,680 I saw you sometimes. 960 01:41:09,680 --> 01:41:11,860 Tell us the truth, right Tom? 961 01:41:12,410 --> 01:41:14,860 No, bro. Look if I'm the guy. 962 01:41:14,860 --> 01:41:16,860 Bro, it seems like you. 963 01:41:17,040 --> 01:41:18,360 Hey, the doorbell. 964 01:41:18,580 --> 01:41:19,480 It's them. 965 01:41:19,480 --> 01:41:22,490 966 01:41:22,490 --> 01:41:24,560 Bro? Bro! 967 01:41:25,560 --> 01:41:26,220 Hey! 968 01:41:26,380 --> 01:41:30,170 What are you doing? You're taking too long. The one we're waiting arrived. 969 01:41:30,460 --> 01:41:35,840 Better get ready boys? Cause nobody's going home tonight. 970 01:41:36,120 --> 01:41:37,640 You heard it. 971 01:41:39,050 --> 01:41:39,800 972 01:41:40,840 --> 01:41:44,320 Lori. Come in! 973 01:41:44,930 --> 01:41:47,690 I thought you won't be coming. 974 01:41:53,000 --> 01:41:55,810 Okay boys. I'd like you to meet Lori. 975 01:41:55,920 --> 01:41:56,400 Hi. 976 01:41:56,400 --> 01:41:57,200 And… 977 01:41:57,200 --> 01:41:58,680 Shirley. 978 01:41:59,020 --> 01:41:59,720 And Shirley. 979 01:42:00,450 --> 01:42:04,640 I'd like you to meet this horny guys, they are Johny, Mike, 980 01:42:04,640 --> 01:42:05,520 - Hello. - And Rolly. 981 01:42:06,320 --> 01:42:08,840 And I'm Butch. I'm the horniest. 982 01:42:10,080 --> 01:42:12,860 And they're your sisters in business. 983 01:42:13,210 --> 01:42:18,730 Lea, Naneth, and Cathy. 984 01:42:19,340 --> 01:42:19,960 Hi. 985 01:42:21,330 --> 01:42:23,850 And Ronald. 986 01:42:24,520 --> 01:42:25,060 Hi. 987 01:42:43,680 --> 01:42:45,880 Oh, bro, you took her first! 988 01:42:46,210 --> 01:42:48,220 She's beside you already. You're too slow. 989 01:42:48,220 --> 01:42:49,290 Well guys. 990 01:42:49,290 --> 01:42:51,290 Ronald, wait. 991 01:42:52,700 --> 01:42:54,480 You're two-faced? 992 01:42:56,320 --> 01:42:59,960 Is this your other face at night when you're working? 993 01:43:00,840 --> 01:43:03,170 How much are you being paid to be a prostitute? 994 01:43:03,480 --> 01:43:06,610 Three? Four? Five thousand? 995 01:43:06,650 --> 01:43:07,980 Ronald, wait! 996 01:43:08,170 --> 01:43:10,700 Is this what you need? 997 01:43:11,120 --> 01:43:12,330 How much do you need? 998 01:43:12,800 --> 01:43:17,650 Here money! Here… money! It's all yours! 999 01:43:18,060 --> 01:43:21,040 Don't fool people again. 1000 01:43:21,900 --> 01:43:24,520 Don't fool people like me. 1001 01:43:25,740 --> 01:43:30,920 Why did I court you? Why didn't I just pay you? 1002 01:43:31,290 --> 01:43:32,540 And fuck you! 1003 01:43:33,380 --> 01:43:34,540 I'm sorry, Ronald. 1004 01:43:35,130 --> 01:43:40,580 Sorry? Why? Do prostitutes know how to say sorry? 1005 01:43:42,260 --> 01:43:45,600 Bessy, this is painful. 1006 01:43:46,730 --> 01:43:48,490 This is painful, Bessie. 1007 01:43:57,080 --> 01:43:58,380 Where are you going? 1008 01:43:58,500 --> 01:44:00,080 I'll go home, Ronald. 1009 01:44:00,370 --> 01:44:05,620 No! You're already paid. Work for that Five Thousand. 1010 01:44:14,970 --> 01:44:18,620 Ronald, no! 1011 01:44:18,620 --> 01:44:21,120 1012 01:44:40,900 --> 01:44:43,760 1013 01:45:07,140 --> 01:45:09,090 You made me look like a fool. 1014 01:45:09,090 --> 01:45:12,620 1015 01:45:17,800 --> 01:45:21,960 Why are you punishing me this way, Ronald? 1016 01:45:24,170 --> 01:45:27,090 This is too much! 1017 01:45:28,890 --> 01:45:30,700 Because you fooled me. 1018 01:45:30,700 --> 01:45:33,000 1019 01:45:34,520 --> 01:45:37,380 1020 01:46:45,450 --> 01:46:49,920 Shit! Shit! 1021 01:46:52,960 --> 01:46:56,520 1022 01:46:57,330 --> 01:47:02,130 All of my life, I thought I was sure of myself. 1023 01:47:04,340 --> 01:47:05,530 Of who I was. 1024 01:47:07,680 --> 01:47:09,360 Of where I was standing. 1025 01:47:09,610 --> 01:47:11,360 Of where I was leaning. 1026 01:47:14,360 --> 01:47:16,100 Raymundo's bloodline. 1027 01:47:16,970 --> 01:47:18,420 Rich bloodline. 1028 01:47:19,580 --> 01:47:25,980 Bullshit! I was so boastful. But the truth is, I'm just left by a bad air. 1029 01:47:29,010 --> 01:47:31,480 Where will I find my true father? 1030 01:47:33,290 --> 01:47:34,800 Where is he? 1031 01:47:37,100 --> 01:47:39,280 Where he lives? 1032 01:47:41,080 --> 01:47:46,680 What's his surname? What's my surname? 1033 01:47:47,250 --> 01:47:49,090 Don't think of it too much, Kristy. 1034 01:47:50,200 --> 01:47:53,890 Don't worry, we'll look for a surname. 1035 01:47:56,370 --> 01:48:03,810 Kristy? Kristy Onasis. That sounds rich? 1036 01:48:04,330 --> 01:48:14,660 Kristy Laufer. Kristy Taylor. Kristy Piper. Or, Kristy Pata. 1037 01:48:15,480 --> 01:48:18,170 Angie, this is not the time for your gimmicks, okay? 1038 01:48:18,330 --> 01:48:19,760 It's not funny. 1039 01:48:23,400 --> 01:48:29,490 But, that's my only sense in this friendship, right? 1040 01:48:33,040 --> 01:48:35,120 That's the only thing I'm good at. 1041 01:48:35,610 --> 01:48:37,090 I'm sorry, okay? 1042 01:48:37,970 --> 01:48:42,330 I'm just excited to see you girls. 1043 01:48:45,930 --> 01:48:48,740 And it's been a long time since I made a joke. 1044 01:48:49,740 --> 01:48:50,940 Only this time again. 1045 01:48:53,650 --> 01:49:09,160 Kristy, Bessy, Serge does not love me anymore. 1046 01:49:14,060 --> 01:49:16,840 He's always scolding at me. 1047 01:49:19,010 --> 01:49:21,380 He's always hot-headed. 1048 01:49:23,450 --> 01:49:26,530 Specially when his computer was brought to the pawn shop. 1049 01:49:27,340 --> 01:49:32,640 Because he doesn't have a job. 1050 01:49:35,660 --> 01:49:38,060 Me, I'm really trying my best. 1051 01:49:41,090 --> 01:49:46,290 But, he's always seeing wrong things in what I do at home. 1052 01:49:49,290 --> 01:49:55,040 Because, because… 1053 01:49:55,980 --> 01:49:57,220 Because you're stupid. 1054 01:49:57,940 --> 01:50:08,280 That, that's what I always hear from him… Stupid! 1055 01:50:25,186 --> 01:50:27,180 1056 01:50:31,490 --> 01:50:41,010 Fuck it! Your problems are nothing compared to mine. 1057 01:50:41,010 --> 01:50:43,010 1058 01:50:46,820 --> 01:50:48,320 Bessy, why? 1059 01:50:49,120 --> 01:50:51,020 What's your problem? 1060 01:50:51,600 --> 01:50:52,940 I've been a prostitute. 1061 01:50:52,940 --> 01:50:54,570 What did you say? 1062 01:50:55,880 --> 01:50:57,840 I've been a prostitute! 1063 01:50:57,930 --> 01:51:04,290 I've been a prostitute, Angie… Kristy. 1064 01:51:22,780 --> 01:51:25,540 1065 01:51:25,620 --> 01:51:27,050 - Hey. - What's that, Serge? 1066 01:51:27,180 --> 01:51:30,780 Where's my socks? I'm just new to my job, I'm already late. 1067 01:51:30,900 --> 01:51:32,780 Oh, it's in the closet? 1068 01:51:32,840 --> 01:51:36,800 Will I look for it if it's there? I was looking for it a long time now. It's not there. 1069 01:51:41,650 --> 01:51:43,500 Oh, you're holding it. 1070 01:51:44,560 --> 01:51:50,930 Are you fooling me? Stupid! This is just one. I'm looking for its pair. 1071 01:51:51,220 --> 01:51:55,640 If you're not so stupid, I already told you all the socks should be paired. 1072 01:51:55,740 --> 01:51:58,480 All the items that is needed together, to place it together. 1073 01:51:59,050 --> 01:52:01,220 Crazy! You're burning the one you're cooking! 1074 01:52:01,330 --> 01:52:03,010 Oh, you're right. 1075 01:52:03,780 --> 01:52:04,250 1076 01:52:04,250 --> 01:52:07,090 Oh, oh, ouch! Ouch! Ouch! Ouch! 1077 01:52:07,090 --> 01:52:09,330 Serge, I'm sorry. I'm sorry. 1078 01:52:10,100 --> 01:52:10,560 1079 01:52:10,560 --> 01:52:11,200 Stupid! 1080 01:52:13,880 --> 01:52:15,440 Fuck you! 1081 01:52:15,770 --> 01:52:18,770 My parents didn't hurt me all my life. 1082 01:52:19,130 --> 01:52:21,740 You were the first one to hurt me, animal! 1083 01:52:22,560 --> 01:52:25,250 I did everything to serve you. 1084 01:52:25,880 --> 01:52:28,820 I even chose you over my future! 1085 01:52:29,760 --> 01:52:33,800 Because I thought, you were the only one who understands me. 1086 01:52:34,850 --> 01:52:36,640 I've been a slave for you! 1087 01:52:37,290 --> 01:52:39,530 All the things you want, I did. 1088 01:52:40,130 --> 01:52:43,140 But all of it are failed. All are wrong! 1089 01:52:43,460 --> 01:52:45,680 I haven't done anything you appreciated! 1090 01:52:46,810 --> 01:52:49,120 But is there a time you heard something from me? 1091 01:52:49,860 --> 01:52:56,610 None! Because I love you. Because I induced it all. 1092 01:52:57,160 --> 01:53:00,980 But fuck that love. Stupid you! 1093 01:53:02,120 --> 01:53:07,220 Now what? Why aren't you talking? Speak! 1094 01:53:07,290 --> 01:53:08,730 You're still the stupidiest of all! 1095 01:53:08,880 --> 01:53:10,930 Just tell me if you don't want me. 1096 01:53:10,970 --> 01:53:12,930 - I don't want you! - I don't want you too! 1097 01:53:15,010 --> 01:53:17,220 I was wrong with you, animal! 1098 01:53:17,520 --> 01:53:20,460 1099 01:53:33,620 --> 01:53:34,170 1100 01:53:39,330 --> 01:53:39,810 1101 01:53:47,020 --> 01:53:49,330 1102 01:53:51,450 --> 01:53:53,050 1103 01:53:57,730 --> 01:53:58,380 1104 01:54:00,050 --> 01:54:02,050 What's your car doing there? It's blocking the way. 1105 01:54:02,640 --> 01:54:03,250 1106 01:54:09,220 --> 01:54:11,200 You're an animal! It's you! 1107 01:54:11,730 --> 01:54:13,426 You're an animal! Why are you showing only now? 1108 01:54:13,466 --> 01:54:16,340 I've been looking for you everywhere, you didn't even got the ball to show up. 1109 01:54:16,340 --> 01:54:19,580 - Even just a call, you didn't do. You didn't do anything! - That's enough. 1110 01:54:21,450 --> 01:54:22,120 Kristy. 1111 01:54:22,120 --> 01:54:23,130 What? 1112 01:54:23,800 --> 01:54:25,160 I don't like you anymore! 1113 01:54:25,160 --> 01:54:28,650 Don't show up again, you're disgusting. 1114 01:54:29,490 --> 01:54:30,080 What? 1115 01:54:30,160 --> 01:54:31,200 Come on. 1116 01:54:31,440 --> 01:54:32,420 What? 1117 01:54:32,920 --> 01:54:34,200 - No! - Just a sec. 1118 01:54:34,200 --> 01:54:35,010 I don't want! 1119 01:54:37,940 --> 01:54:39,650 I don't want! 1120 01:54:41,580 --> 01:54:43,530 1121 01:54:43,530 --> 01:54:45,530 1122 01:55:12,530 --> 01:55:15,890 1123 01:55:22,780 --> 01:55:24,840 I can pay the money I owe you, Monty. 1124 01:55:25,370 --> 01:55:29,770 Good. If not, you'll be salvaged. 1125 01:55:30,920 --> 01:55:33,010 You almost missed your due. 1126 01:55:38,840 --> 01:55:45,320 Kristy, I'll have this ring first. 1127 01:55:47,130 --> 01:55:49,010 I'll just use it to pay, Monty. 1128 01:55:50,900 --> 01:55:52,290 I owe him money. 1129 01:56:02,680 --> 01:56:05,050 Please, Kristy, this is our agreement. 1130 01:56:13,640 --> 01:56:21,500 What car? When did this guy got his own car? 1131 01:56:22,300 --> 01:56:26,240 The cars he is using are only rented. 1132 01:56:26,890 --> 01:56:31,090 Why? Did he tell you it's his? 1133 01:56:31,140 --> 01:56:31,890 What? 1134 01:56:33,250 --> 01:56:41,050 Why? I thought… wait, how much does he owe you? 1135 01:56:41,170 --> 01:56:43,460 Can this ring pay it? 1136 01:56:43,720 --> 01:56:44,900 That's not enough. 1137 01:56:46,600 --> 01:56:53,250 Now, if you're included… you even have a change, Joey boy. 1138 01:56:53,520 --> 01:56:55,880 - Fuck you, Monty, not her-- - You're washed out. 1139 01:56:56,020 --> 01:56:57,850 You're already washed out, Bro. 1140 01:57:00,090 --> 01:57:06,690 If you fooled me before, this time it's you I'm fooling. 1141 01:57:10,720 --> 01:57:13,980 Okay, Monty. I'll come with you. 1142 01:57:15,760 --> 01:57:20,020 How's that, Joey boy. Your girlfriend is also mine? 1143 01:57:20,360 --> 01:57:21,140 What? 1144 01:57:23,090 --> 01:57:24,330 Just stay there, okay? 1145 01:57:24,860 --> 01:57:28,080 The first time I saw her, I was already hot about her. 1146 01:57:43,840 --> 01:57:45,960 It's okay that you leave that uncircumcised man. 1147 01:57:50,940 --> 01:57:51,810 1148 01:57:55,180 --> 01:57:57,740 1149 01:57:57,740 --> 01:58:01,060 1150 01:58:22,810 --> 01:58:23,640 Bro, wait. 1151 01:58:24,320 --> 01:58:26,930 1152 01:58:27,440 --> 01:58:28,200 Let's go! 1153 01:58:28,200 --> 01:58:30,200 1154 01:58:44,970 --> 01:58:49,360 1155 01:58:51,610 --> 01:58:52,130 1156 01:58:55,740 --> 01:58:56,340 Kristy? 1157 01:58:56,340 --> 01:58:57,210 Joey! 1158 01:58:57,300 --> 01:58:58,160 Stand up. 1159 01:58:58,160 --> 01:58:58,930 I can't. 1160 01:58:59,090 --> 01:59:00,010 Stand up. 1161 01:59:00,800 --> 01:59:02,360 I can't stand up. 1162 01:59:02,360 --> 01:59:03,130 1163 01:59:03,130 --> 01:59:04,020 You can do it. You can-- 1164 01:59:04,020 --> 01:59:06,170 1165 01:59:07,060 --> 01:59:11,100 Joey! Joey, don't leave me! 1166 01:59:11,450 --> 01:59:12,260 Joey! 1167 01:59:12,260 --> 01:59:13,240 I'll come back to you. 1168 01:59:13,570 --> 01:59:15,160 Go back here. 1169 01:59:15,160 --> 01:59:16,370 Joey! 1170 01:59:17,090 --> 01:59:19,210 1171 01:59:19,500 --> 01:59:21,700 Joey! 1172 01:59:30,090 --> 01:59:32,010 How are you, Bessy? 1173 01:59:32,300 --> 01:59:34,460 I'm okay, Mother David. 1174 01:59:34,900 --> 01:59:37,480 What is happening to your studies? 1175 01:59:38,050 --> 01:59:40,890 I'm continously studying, Mother David. 1176 01:59:41,520 --> 01:59:46,210 Even if we're facing problems, I'm assuring that I won't skip school. 1177 01:59:48,090 --> 01:59:50,810 I actually passed all my exams today. 1178 01:59:53,120 --> 01:59:59,360 Not only that, Mother David, I'm also part of the top in our class. 1179 02:00:04,500 --> 02:00:07,620 About my personal life, Mother David. 1180 02:00:14,290 --> 02:00:16,460 Something happened, Mother David. 1181 02:00:22,410 --> 02:00:27,330 Mother David, something happened. 1182 02:00:28,680 --> 02:00:36,320 Mother David, what will happen to me, Mother David? What will? 1183 02:00:36,320 --> 02:00:36,980 Bessie? 1184 02:00:37,930 --> 02:00:39,420 How about me? 1185 02:00:42,200 --> 02:00:46,420 - Bessie? - What will happen to me, Mother David? 1186 02:00:46,420 --> 02:00:47,140 1187 02:00:50,560 --> 02:00:51,100 1188 02:00:51,100 --> 02:00:52,260 What will happen to me? 1189 02:01:07,100 --> 02:01:08,800 Why? Why did you do that? 1190 02:01:09,090 --> 02:01:17,640 That's the only… that's the only way to save your life. 1191 02:01:17,860 --> 02:01:27,730 Wrong. That's wrong, my daughter. That's not right. 1192 02:01:32,290 --> 02:01:37,640 I don't have to live if your future will suffer. 1193 02:01:38,330 --> 02:01:52,000 No, Mother David. If there's anything lost, if there's anything broken, that's not important. 1194 02:01:53,850 --> 02:01:55,960 Because you are important to me. 1195 02:01:59,540 --> 02:02:05,020 You just got me somewhere. Even if we're not related. 1196 02:02:07,040 --> 02:02:14,140 You gave your life to me. That's why I'll also give my life to you. 1197 02:02:15,080 --> 02:02:19,160 My daughter, how about your dream? 1198 02:02:21,130 --> 02:02:24,420 How about your future with Ronald? 1199 02:02:25,370 --> 02:02:29,120 Ronald is not a loss, if you're the one who is the replacement. 1200 02:02:30,130 --> 02:02:36,780 I'm begging you, Mother David. Help yourself to live. 1201 02:02:39,380 --> 02:02:42,330 Give essence to everything I do-- 1202 02:02:47,690 --> 02:02:49,370 Mother David. 1203 02:03:12,980 --> 02:03:13,380 1204 02:03:13,780 --> 02:03:14,170 1205 02:03:19,080 --> 02:03:22,850 1206 02:03:47,610 --> 02:03:53,100 Here's your bill. I also included that one you took out. 1207 02:03:53,370 --> 02:03:57,400 The food here is delicious. It's also affordable. 1208 02:03:58,180 --> 02:04:00,530 Is this restaurant operating for a long time? 1209 02:04:00,530 --> 02:04:02,050 It's just turning one month. 1210 02:04:02,050 --> 02:04:02,440 1211 02:04:02,440 --> 02:04:06,720 I'm just lucky there's a lot of people going to the office. Just like-- 1212 02:04:16,450 --> 02:04:19,920 I'm happy in this small eatery Kristy and I have. 1213 02:04:21,040 --> 02:04:24,770 She lend me a capital from the money she inherited from her late grandfather… 1214 02:04:24,770 --> 02:04:25,770 Grandpa Ordemyo. 1215 02:04:27,460 --> 02:04:32,600 In this eatery, I learned a lot of things. 1216 02:04:33,000 --> 02:04:35,720 That I didn’t learn at home and at school. 1217 02:04:36,010 --> 02:04:39,580 Now I can call myself a complete woman. 1218 02:04:40,040 --> 02:04:43,560 Now I know a lot of things about life. 1219 02:05:01,040 --> 02:05:04,760 Now, how will you make me go back to the big house? 1220 02:05:07,640 --> 02:05:09,680 I don't like my life there. 1221 02:05:12,090 --> 02:05:18,940 I'll stay here. Because it's quiet and I am happy here. 1222 02:05:19,160 --> 02:05:23,220 The father of your baby, what happened to him? 1223 02:05:29,280 --> 02:05:36,940 He didn't know I was pregnant. I'll raise this kid well. 1224 02:05:37,720 --> 02:05:39,900 My baby does not need a father. 1225 02:05:41,940 --> 02:05:44,600 My baby does not need Serge. 1226 02:05:46,090 --> 02:05:49,490 1227 02:05:55,260 --> 02:05:59,960 Digna, please fix the new paintings, it'll be brought today. 1228 02:06:00,360 --> 02:06:01,500 - Yes, Ma'am. - The Cheque. 1229 02:06:01,680 --> 02:06:05,970 Ma'am, someone wants to hand this over to you. Some guy. 1230 02:06:05,970 --> 02:06:06,890 - What's this? - Here. 1231 02:06:07,360 --> 02:06:08,690 And who's the guy? 1232 02:06:09,340 --> 02:06:11,600 He left already. He didn't say who he is. 1233 02:06:11,690 --> 02:06:13,320 I'll check him outside. 1234 02:06:13,320 --> 02:06:13,840 Oh sure. 1235 02:06:14,480 --> 02:06:17,810 1236 02:07:30,650 --> 02:07:36,160 I took care of that ring because I know that one day I'll give it back to you. 1237 02:07:36,400 --> 02:07:37,340 Thank you. 1238 02:07:52,120 --> 02:07:54,280 For that, to give you back the ring. 1239 02:07:56,370 --> 02:08:05,460 And also, to ask for forgiveness. 1240 02:08:09,130 --> 02:08:11,890 I was gone because I went to Japan. 1241 02:08:14,170 --> 02:08:15,960 I put up a business there. 1242 02:08:17,660 --> 02:08:19,840 I just hope you can give me another-- 1243 02:08:20,290 --> 02:08:22,740 Joey, that's enough. Don't continue. 1244 02:08:23,320 --> 02:08:31,160 I erased all that. And you. I also forgot about you. 1245 02:08:33,160 --> 02:08:34,140 Ouch. 1246 02:08:35,140 --> 02:08:39,140 It's a great experience to know you. 1247 02:08:40,120 --> 02:08:43,820 Because of you, I learned to love and to get hurt. 1248 02:08:44,810 --> 02:08:48,013 And for the next chapter of my life, 1249 02:08:48,813 --> 02:08:55,120 I learn to be safe and to make sure of the man I will love. 1250 02:08:55,620 --> 02:09:00,720 I'm done with you. You're done with me. Right? 1251 02:09:01,980 --> 02:09:05,930 But I'm not the Joey you used to know, I'm different now. 1252 02:09:06,360 --> 02:09:11,960 I've also changed, Joey. I'm done with the let-it-be kind of life. 1253 02:09:12,640 --> 02:09:15,400 I'm done with that life. 1254 02:09:17,360 --> 02:09:20,370 Good bye, Joey. And good luck. 1255 02:09:30,170 --> 02:09:39,106 Such a waste. You know, Kristy, I'm always attending the mass every Sunday. 1256 02:09:40,200 --> 02:09:46,173 I also read the bible every night. I've changed. 1257 02:09:47,920 --> 02:09:49,610 Good bye, Joey. 1258 02:09:54,930 --> 02:09:56,580 Okay, bye. 1259 02:09:59,100 --> 02:10:03,570 1260 02:10:05,400 --> 02:10:08,410 1261 02:10:22,850 --> 02:10:25,220 Are you asking for my forgiveness? 1262 02:10:30,540 --> 02:10:32,500 To the both of you, Mother David. 1263 02:10:39,700 --> 02:10:43,650 1264 02:10:45,570 --> 02:10:47,400 Specially to you, Bessie. 1265 02:10:50,930 --> 02:10:52,840 I've been narrow minded. 1266 02:10:54,050 --> 02:10:55,660 My understanding. 1267 02:10:57,540 --> 02:11:04,880 I pretended to be clean. Then I realised, I'm the dirtiest of all the dirtiest. 1268 02:11:05,200 --> 02:11:12,560 In all I've done, Bessie, I'm sorry. 1269 02:11:14,170 --> 02:11:18,170 1270 02:11:34,380 --> 02:11:37,660 There's already doubts between the two of us, Ronald. 1271 02:11:40,330 --> 02:11:41,760 A lot of thing has changed, too. 1272 02:11:45,740 --> 02:11:47,050 It's hard to bring it back. 1273 02:11:50,860 --> 02:11:53,260 Let us give this to the right moment. 1274 02:11:57,880 --> 02:11:59,560 If what should really happen. 1275 02:12:03,100 --> 02:12:03,940 Tomorrow. 1276 02:12:11,000 --> 02:12:12,690 1277 02:12:12,690 --> 02:12:15,130 Merry Mercado. 1278 02:12:17,610 --> 02:12:20,040 Gina Paredes. 1279 02:12:24,900 --> 02:12:27,000 Arlene Angeles. 1280 02:12:31,780 --> 02:12:34,180 Nisa Francisco. 1281 02:12:36,460 --> 02:12:38,780 Elizabeth Montano. 1282 02:13:16,940 --> 02:13:19,840 Bessie, congrats! 1283 02:13:27,560 --> 02:13:29,810 You made it! 88909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.