Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:01:22,220 --> 00:01:23,360
Oh, faster.
3
00:01:23,360 --> 00:01:24,520
4
00:01:24,520 --> 00:01:25,080
5
00:01:25,080 --> 00:01:26,120
Hey!
6
00:01:27,620 --> 00:01:29,500
7
00:01:29,500 --> 00:01:30,420
8
00:01:57,580 --> 00:02:04,080
You know, here I am…
20 years old and I will graduate after a year.
9
00:02:04,080 --> 00:02:07,420
But it seems like my life is not headed to any direction.
10
00:02:07,420 --> 00:02:12,340
At least you are living up to your age.
You can do anything that you want.
11
00:02:12,340 --> 00:02:15,140
Unlike me, everything is controlled.
12
00:02:15,280 --> 00:02:18,620
Oh! Kristy, I envy you a lot.
13
00:02:18,620 --> 00:02:24,740
Because you have a lot of admirers. And not
just any admirers, they're all professionals.
14
00:02:24,740 --> 00:02:27,800
But me, it ends here. Everything is only a dream.
15
00:02:27,920 --> 00:02:37,540
And I'm just making the pictures of my illusions.
I want to fall in love. That true love.
16
00:02:37,900 --> 00:02:40,940
I want to go crazy in love.
17
00:02:41,580 --> 00:02:47,940
Know what, Angie, in these times…
if you want to do something, do it!
18
00:02:48,000 --> 00:02:51,400
If you want to get something, get it.
19
00:02:51,400 --> 00:02:53,440
You've got to fight for it.
20
00:02:54,500 --> 00:02:59,080
Do what I want to do?
And get what I want to get?
21
00:03:00,060 --> 00:03:05,020
You're right, Kristy.
Don't worry, I'll take note of that.
22
00:03:05,980 --> 00:03:06,980
How about you, Bes?
23
00:03:06,980 --> 00:03:12,300
You're the prim and proper
one, amongst us three. What are your plans?
24
00:03:12,640 --> 00:03:21,300
What I want is just simple. Finish my studies,
serve my mom, and to meet Mr. Right.
25
00:03:21,740 --> 00:03:26,960
And then, marry and have three children.
26
00:03:27,260 --> 00:03:34,080
To have three kids is easy,
but to meet Mr. Right, that's impossible.
27
00:03:34,080 --> 00:03:38,540
I tell you. There's no Mr. Right nowadays.
All of them are Mr. Going Left.
28
00:03:38,600 --> 00:03:40,320
There's still some.
29
00:03:40,880 --> 00:03:43,880
Look! A guy!
30
00:03:51,980 --> 00:03:55,780
31
00:04:15,880 --> 00:04:16,800
Hi, Girls!
32
00:04:17,280 --> 00:04:18,480
Hi!
33
00:04:18,780 --> 00:04:19,460
34
00:04:21,020 --> 00:04:22,480
Don't you have a name?
35
00:04:22,480 --> 00:04:24,120
Let's go for scuba diving.
36
00:04:25,540 --> 00:04:30,540
Why not? Just show me the way, Scuba Man.
37
00:04:34,060 --> 00:04:36,560
38
00:04:41,840 --> 00:04:43,960
39
00:04:50,660 --> 00:04:55,220
I envy Kristy. Her butt was already held.
40
00:04:55,380 --> 00:04:57,160
41
00:04:58,740 --> 00:05:01,980
42
00:05:04,540 --> 00:05:10,220
43
00:05:19,520 --> 00:05:23,720
44
00:06:14,900 --> 00:06:18,520
45
00:06:19,580 --> 00:06:23,660
46
00:07:31,840 --> 00:07:34,840
The modern Filipina is liberal,
47
00:07:34,840 --> 00:07:40,680
but not in the sense the she lets herself
fall in the pits of immorality.
48
00:07:53,340 --> 00:07:58,460
The modern Filipina is a participating
member of our society.
49
00:07:58,640 --> 00:08:07,680
She's not merely homebound, but is very,
competent and active in country's progress.
50
00:08:08,160 --> 00:08:13,420
This is the purpose by which
Colegio de Sta. Monica was built.
51
00:08:26,840 --> 00:08:29,560
Hey, friend! Look at this!
Look at this! One is missing.
52
00:08:29,560 --> 00:08:32,920
53
00:08:37,020 --> 00:08:40,500
Girls! Girls! What's happening there?
54
00:08:41,840 --> 00:08:42,420
What's that?
55
00:08:42,420 --> 00:08:48,280
Sister Agatha! Look at Barbara.
She's reading Playguy Magazine. Full of nudes.
56
00:08:48,420 --> 00:08:50,200
Sister, this is not mine.
57
00:08:50,380 --> 00:08:55,660
Barbara, give me that magazine.
And please, see me in my office later.
58
00:08:55,660 --> 00:08:56,960
59
00:08:56,960 --> 00:08:59,460
You're so annoying. Leave me alone.
60
00:09:00,320 --> 00:09:04,080
Look, Angie.
I'm only asking you an hour of your time.
61
00:09:04,180 --> 00:09:08,220
I'm only asking you to accompany me
to the gallery in Makati, okay?
62
00:09:08,240 --> 00:09:14,100
I'll just check something there.
Some new painting collections.
63
00:09:14,380 --> 00:09:16,020
64
00:09:17,860 --> 00:09:19,080
Annoying!
65
00:09:19,240 --> 00:09:21,260
What, is it hard for you?
66
00:09:21,260 --> 00:09:23,540
But I still have to review.
67
00:09:25,340 --> 00:09:29,740
My God. You're obviously going to fail,
why would you still review?
68
00:09:29,740 --> 00:09:35,280
You're right. But my mom or my dad
might see me, they're going to hit me.
69
00:09:35,380 --> 00:09:40,920
Come on, Angie, let's accompany her.
Let's give a chance on what Kristy likes.
70
00:09:40,920 --> 00:09:44,620
Anyway, Mrs. Poblador already left.
She's on her maternity leave.
71
00:09:44,620 --> 00:09:45,740
Is it true, bes?
72
00:09:45,740 --> 00:09:47,700
Mrs. Poblador already left?
73
00:09:47,700 --> 00:09:49,000
Yes. You're so annoying.
74
00:09:49,000 --> 00:09:50,360
Finally!
75
00:09:51,040 --> 00:09:53,660
What? You're happy now?
76
00:09:54,173 --> 00:09:56,680
Her replacement might probably be more inconsiderate.
77
00:09:56,800 --> 00:09:57,700
You got a point.
78
00:09:58,400 --> 00:10:01,880
But the important thing is, I was able to breathe.
79
00:10:01,980 --> 00:10:04,600
I hope they won't be able to get
a replacement for her.
80
00:10:04,600 --> 00:10:08,080
And completely abolish that computer subject.
81
00:10:08,220 --> 00:10:09,140
Excuse me.
82
00:10:11,140 --> 00:10:12,420
Where is the Dean's Office?
83
00:10:12,540 --> 00:10:13,820
84
00:10:14,100 --> 00:10:18,040
Sir, just straight ahead, then turn left.
85
00:10:18,040 --> 00:10:18,900
Thank you.
86
00:10:23,640 --> 00:10:24,980
Wow!
87
00:10:26,760 --> 00:10:28,440
88
00:10:29,780 --> 00:10:31,240
Hey!
What?
89
00:10:31,300 --> 00:10:33,080
He's handsome.
90
00:10:33,160 --> 00:10:34,760
- Crazy!
- He's handsome.
91
00:10:34,980 --> 00:10:39,160
He might be Sister Agatha's boyfriend. Now,
what? Are you going to accompany me or not?
92
00:10:39,380 --> 00:10:40,520
Let's go.
93
00:10:53,860 --> 00:11:02,300
Just like what is written in the manual.
I'm sure, you are not new to these cases.
94
00:11:02,320 --> 00:11:05,020
Yes, I know the rules very well.
95
00:11:05,100 --> 00:11:08,440
I assure you. I will not ruin the school's name.
96
00:11:08,480 --> 00:11:10,700
Most especially my credibility.
97
00:11:11,720 --> 00:11:15,760
In that case, I'll see what I can do.
98
00:11:15,820 --> 00:11:19,020
Very well, Dean Lucero. Thank you very much.
99
00:11:19,020 --> 00:11:23,660
100
00:11:32,080 --> 00:11:34,440
101
00:11:36,000 --> 00:11:37,350
You're so hard to understand.
102
00:11:37,350 --> 00:11:42,880
You said we'll go straight home after visiting
the gallery. But what are we waiting for here?
103
00:11:50,520 --> 00:11:56,440
Angie. You know you might have drunk
too much coffee. Keep it cool.
104
00:11:57,100 --> 00:12:01,380
Who are you waiting for? Tell us. Is it Rupert?
105
00:12:01,440 --> 00:12:08,140
No. It's Gringo. I think he still wanted to
wait for another cool here in Makati.
106
00:12:08,360 --> 00:12:14,200
Oh, he is here.
I'm here!
107
00:12:14,200 --> 00:12:17,540
108
00:12:21,460 --> 00:12:22,920
Am I late?
109
00:12:24,160 --> 00:12:26,220
Not really. We just arrived.
110
00:12:26,220 --> 00:12:28,860
- No! We were waiting for a long time.
- Angie!
111
00:12:30,840 --> 00:12:32,560
Come on, get in.
112
00:12:32,660 --> 00:12:35,020
Hey! What are you going to do if Rupert finds out?
113
00:12:35,080 --> 00:12:38,740
Don't worry, sweetheart.
He's not even doing anything.
114
00:12:39,280 --> 00:12:40,360
Okay!
115
00:12:40,360 --> 00:12:43,000
116
00:12:44,220 --> 00:12:47,540
Oh? Bes? Angie? You might want to go back to school.
117
00:12:48,060 --> 00:12:49,740
How about your car?
118
00:12:49,840 --> 00:12:56,780
I'm going to go back later and get it.
Or better yet, do you want it? Bye!
119
00:12:58,160 --> 00:12:58,980
120
00:12:58,980 --> 00:13:00,980
121
00:13:01,200 --> 00:13:02,200
Crazy!
122
00:13:03,300 --> 00:13:04,240
Stupid.
123
00:13:05,160 --> 00:13:05,720
124
00:13:05,720 --> 00:13:07,460
125
00:13:09,240 --> 00:13:10,040
126
00:13:10,140 --> 00:13:15,380
Oh, thank god! Bessie,
we just received a big amount of money!
127
00:13:15,700 --> 00:13:18,400
128
00:13:19,020 --> 00:13:21,860
Oh, what did your registrar say?
129
00:13:22,280 --> 00:13:26,580
I requested them that
I'm going to pay my tuition soon.
130
00:13:27,040 --> 00:13:31,020
Tell them, tomorrow, you will pay them.
131
00:13:33,660 --> 00:13:35,160
Thank you, Mother David.
132
00:13:45,300 --> 00:13:52,700
Mother David, I don't know how to thank you.
I owe who I am today to you.
133
00:13:52,700 --> 00:13:58,640
Bessie, I don't want to hear that.
You don't owe me anything.
134
00:14:12,280 --> 00:14:18,660
Know what, Bessy,
your success is my success.
135
00:14:20,660 --> 00:14:26,540
Mother David, I promise,
you will not be disappointed.
136
00:14:29,400 --> 00:14:34,360
No, Angelica. Women nowadays are
not only housewives anymore.
137
00:14:40,000 --> 00:14:42,640
And now, you'll tell us, you're going to shift?
138
00:14:42,700 --> 00:14:46,960
But Dad, I'm really poor in Accounting.
139
00:14:47,120 --> 00:14:50,540
Anything…
Anything with numbers, I can't do it.
140
00:14:50,640 --> 00:14:56,720
But your Dad and I won't let you
be your husband's cook, and your child's maid.
141
00:14:57,340 --> 00:15:00,380
You should be a successful
career woman. Like me!
142
00:15:00,420 --> 00:15:04,800
But mom, I want to become an
ideal housewife and a good mother.
143
00:15:10,000 --> 00:15:12,100
Mom, I didn't say that.
144
00:15:12,280 --> 00:15:15,250
Well, you don't have to stay in the house
to prove that you are a better wife
145
00:15:15,250 --> 00:15:16,920
or a better mother.
146
00:15:17,160 --> 00:15:20,986
If you have the money you can get all
these maids to do the work for you.
147
00:15:22,560 --> 00:15:27,320
No, Angelica.
You are to become what your father and I now.
148
00:15:27,440 --> 00:15:29,560
But I'm not like you.
149
00:15:29,920 --> 00:15:33,466
Angelica! I don't want to
hear anymore from you.
150
00:15:34,000 --> 00:15:38,720
What you want is not going to happen.
You are going to follow us… your mom and I.
151
00:15:38,920 --> 00:15:42,800
We know what's best for you.
Is that understood?
152
00:15:43,720 --> 00:15:44,780
Yes, Dad.
153
00:15:46,320 --> 00:15:49,060
154
00:15:49,820 --> 00:15:51,060
155
00:15:54,260 --> 00:15:57,380
My, my, what a pleasant surprise?
156
00:16:01,380 --> 00:16:02,340
Hi Vic.
157
00:16:02,420 --> 00:16:05,360
Hi. When did you arrive?
158
00:16:05,360 --> 00:16:12,680
Just a while ago.
I just dropped by to visit my favorite niece.
159
00:16:16,760 --> 00:16:20,460
Well, you're always welcome in this house.
You know that.
160
00:16:20,900 --> 00:16:24,400
Thank you.
How about Marita?
161
00:16:25,880 --> 00:16:32,420
As usual, we can't find her.
That's why staying in this house is so boring.
162
00:16:32,720 --> 00:16:38,240
I'm going out for a drink.
If you need anything, just tell the maids.
163
00:16:39,000 --> 00:16:41,160
Kristy is in her room.
164
00:16:41,600 --> 00:16:42,300
165
00:16:42,520 --> 00:16:43,480
See you later.
166
00:16:44,180 --> 00:16:45,060
See you.
167
00:16:45,540 --> 00:16:48,040
168
00:16:55,480 --> 00:16:56,860
169
00:16:58,320 --> 00:17:00,700
170
00:17:01,780 --> 00:17:02,900
171
00:17:03,680 --> 00:17:05,560
- Tita Eleanor.
- Hello!
172
00:17:05,560 --> 00:17:06,660
173
00:17:07,840 --> 00:17:09,440
What a pleasant surprise.
174
00:17:09,440 --> 00:17:13,080
- That's what your dad said, too, downstairs.
- Come in.
175
00:17:13,080 --> 00:17:18,520
Know what, Auntie Eleanor,
your beauty is still glowing up to now?
176
00:17:18,840 --> 00:17:22,240
Oh, and you, let me look at you.
177
00:17:22,240 --> 00:17:28,660
Wow. My niece is so beautiful.
I'm speechless.
178
00:17:29,660 --> 00:17:30,780
And the body…
179
00:17:30,780 --> 00:17:31,440
Oh, of course.
180
00:17:31,440 --> 00:17:32,800
Like a model.
181
00:17:32,800 --> 00:17:35,260
Auntie, sit down. How are you?
182
00:17:36,620 --> 00:17:39,200
No, that's what I'm going to ask you.
183
00:17:39,280 --> 00:17:41,460
Oh wait, how old are you?
184
00:17:41,460 --> 00:17:42,300
Twenty.
185
00:17:42,620 --> 00:17:45,600
Oh, do you have a boyfriend?
186
00:17:45,600 --> 00:17:47,380
A lot.
187
00:17:47,380 --> 00:17:48,060
What?
188
00:17:48,060 --> 00:17:54,520
A lot, but I don't have a steady boyfriend.
I can't find true love. So over it.
189
00:17:54,620 --> 00:17:59,540
Know what, it will come in an unexpected way.
190
00:18:00,400 --> 00:18:08,840
I hope you won't be like me, when I found
Mr. Right he ended up with another girl.
191
00:18:09,120 --> 00:18:11,240
What do you mean, Auntie?
192
00:18:13,120 --> 00:18:16,320
Let's not talk about it.
193
00:18:16,480 --> 00:18:17,260
Okay.
194
00:18:17,980 --> 00:18:19,560
Oh, how are your collections?
195
00:18:22,460 --> 00:18:25,160
Wait, is this another new collection?
196
00:18:25,160 --> 00:18:26,120
Yes, Auntie.
197
00:18:26,120 --> 00:18:28,660
198
00:18:29,800 --> 00:18:30,980
Who made it?
199
00:18:30,980 --> 00:18:31,860
Antonio.
200
00:18:32,340 --> 00:18:33,260
Beautiful.
201
00:18:33,260 --> 00:18:35,960
I just bought it yesterday, Auntie Eleanor.
202
00:18:44,000 --> 00:18:48,080
Will you please define to the class,
Societal Marketing Concept?
203
00:18:48,560 --> 00:18:49,680
Ms. Asid.
204
00:18:49,940 --> 00:18:51,760
Oh no.
205
00:18:51,760 --> 00:18:54,080
206
00:18:56,360 --> 00:18:58,240
She deserves it.
207
00:18:58,293 --> 00:18:59,200
208
00:19:01,200 --> 00:19:04,653
Societal Marketing Concept?
209
00:19:05,386 --> 00:19:07,386
It assu-
210
00:19:21,520 --> 00:19:24,440
Sister, wrong. She is just fooling you.
211
00:19:24,800 --> 00:19:28,440
Oh well, perhaps you know
the answer Ms. Barbara Qui.
212
00:19:28,840 --> 00:19:31,660
Oh, now what you got?
213
00:19:32,340 --> 00:19:34,040
Well, watch me.
214
00:19:34,040 --> 00:19:35,280
Watch her.
215
00:19:43,760 --> 00:19:46,600
Excuse me, Sister. But she is wrong.
216
00:19:46,600 --> 00:19:47,280
Quiet! Quiet!
217
00:19:47,280 --> 00:19:49,620
- She said, "Quiet."
- Quite! Stop that!
218
00:19:49,700 --> 00:19:54,940
Societal Marketing Concept
is the management orientation that holds that
219
00:20:02,200 --> 00:20:07,733
And to deliver satisfaction
more effectively, and efficiently
220
00:20:07,813 --> 00:20:14,220
than its competitors in a way that preserves
the consumers and societies well-being.
221
00:20:14,220 --> 00:20:15,160
Very good!
222
00:20:15,160 --> 00:20:17,826
There. That's the answer.
223
00:20:26,480 --> 00:20:27,520
[Bell rings]
224
00:20:27,520 --> 00:20:32,740
Okay, class, listen!
Prepare for a test next meeting.
225
00:20:33,540 --> 00:20:35,100
Thank god, the bell rang.
226
00:20:35,100 --> 00:20:39,060
227
00:20:43,600 --> 00:20:45,660
228
00:20:45,660 --> 00:20:48,640
- That's true!
- She really think she's good, right?
229
00:20:48,640 --> 00:20:49,700
230
00:20:49,780 --> 00:20:50,600
231
00:20:51,820 --> 00:20:53,220
Good morning!
232
00:20:57,500 --> 00:21:03,720
I'm Serge Malapas, and in the absence
of Mrs. Poblador, I'm taking over this class.
233
00:21:03,960 --> 00:21:07,520
So we'll definitely seeing
each other from now on.
234
00:21:13,900 --> 00:21:15,680
If it's fast, tell me.
235
00:21:16,260 --> 00:21:21,600
Pascal Programming is a language based on
a theory of structured programming.
236
00:21:22,140 --> 00:21:26,026
I'm sure, your previous instructor
has taught you this concept already.
237
00:21:26,200 --> 00:21:31,040
But as a review,
we will be discussing this concept once more.
238
00:21:35,866 --> 00:21:40,280
The three fundamental structures
of Pascal Programming are as follows;
239
00:21:40,280 --> 00:21:50,760
Concatenation or joining, decision-making
or branching, iteration or looping.
240
00:21:51,380 --> 00:21:52,600
241
00:21:52,990 --> 00:21:55,660
242
00:21:58,540 --> 00:22:00,880
Oh, Sir?
243
00:22:01,380 --> 00:22:05,853
In Concatenation, all statements used in a program
244
00:22:17,420 --> 00:22:18,660
245
00:22:34,020 --> 00:22:38,520
Hey you! What do you want?
Are you intentionally doing it?
246
00:22:38,520 --> 00:22:40,880
If you don't want to get hurt, don't play.
247
00:22:40,880 --> 00:22:43,180
One more mistake,
I'll punch you in the face.
248
00:22:43,260 --> 00:22:44,680
Punch her now!
249
00:22:46,520 --> 00:22:47,840
Oh, game!
250
00:22:48,340 --> 00:22:50,300
Oh come on. Start the game. Game!
251
00:22:57,480 --> 00:22:58,640
Oh, she got hit.
252
00:22:59,460 --> 00:23:02,140
Sir, sorry. Sister.
253
00:23:02,140 --> 00:23:02,960
Ms. Asid.
254
00:23:02,960 --> 00:23:03,460
Sir?
255
00:23:03,460 --> 00:23:05,020
What happened to your cute mole?
256
00:23:05,020 --> 00:23:05,840
Oh?
257
00:23:06,660 --> 00:23:08,360
Angie, the ball!
258
00:23:10,060 --> 00:23:15,320
[inaudible]
259
00:23:15,700 --> 00:23:17,280
260
00:23:17,280 --> 00:23:20,620
Oh, wrong.
261
00:23:22,020 --> 00:23:23,280
Sister Mola.
262
00:23:23,280 --> 00:23:25,060
Here. Here. Here, get it.
263
00:23:26,780 --> 00:23:28,420
264
00:23:28,700 --> 00:23:32,140
265
00:24:01,180 --> 00:24:03,040
Mister Police, what happened?
266
00:24:03,040 --> 00:24:04,140
Who are you?
267
00:24:04,920 --> 00:24:06,900
I live there.
268
00:24:06,900 --> 00:24:08,360
Oh okay, come in.
269
00:24:08,640 --> 00:24:09,440
270
00:24:09,440 --> 00:24:11,000
He's laying. I can't see him.
271
00:24:17,040 --> 00:24:36,740
Mother David! Mother David!
What happened to Mother David?
272
00:24:37,080 --> 00:24:38,760
He got stabbed by the two robbers.
273
00:24:38,760 --> 00:24:42,180
Oh, bring him to the hospital.
Carry him! Carry!
274
00:24:42,180 --> 00:24:47,160
I'll come with you.
Mother David!
275
00:24:47,160 --> 00:24:49,680
276
00:24:54,300 --> 00:24:57,200
277
00:24:58,960 --> 00:24:59,660
Bes.
278
00:24:59,860 --> 00:25:00,940
Where?
279
00:25:06,220 --> 00:25:10,820
How are you?
What happened to Mother David?
280
00:25:11,640 --> 00:25:18,240
His chance to live is 50/50.
He got two serious stabs in his body.
281
00:25:18,820 --> 00:25:20,380
Oh my God.
282
00:25:20,760 --> 00:25:24,220
Bessy, have faith.
Gather all the strength you can get.
283
00:25:24,680 --> 00:25:26,220
Excuse me.
284
00:25:31,260 --> 00:25:33,060
Doc, how's my Mother David?
285
00:25:33,060 --> 00:25:33,680
286
00:25:33,680 --> 00:25:37,053
Ms. Montalbo,
if you're hoping to see the patient now.
287
00:25:38,000 --> 00:25:42,320
I will not allow you because at the moment he's under sedation.
288
00:25:42,580 --> 00:25:48,660
So I would suggest you to go home,
you go home first to rest.
289
00:25:48,840 --> 00:25:53,040
Specially you, Ms. Montalbo.
We will take care of him here.
290
00:25:53,340 --> 00:25:55,880
Right, Bessie. So that you can rest.
291
00:25:56,060 --> 00:25:57,340
Thank you, Doc.
292
00:25:57,920 --> 00:26:03,700
Okay, so, I'd like to excuse myself ‘cause I
have to attend to another patient of mine.
293
00:26:03,700 --> 00:26:04,700
I'll see you.
294
00:26:05,260 --> 00:26:09,700
So? We're going to drive you home?
Okay, Bes?
295
00:26:10,780 --> 00:26:13,250
What is this being complaint by Marita?
296
00:26:23,200 --> 00:26:26,720
I just told him what you said.
297
00:26:27,100 --> 00:26:31,500
I want the answer to come from you
that's why I immediately went to Manila.
298
00:26:31,560 --> 00:26:34,220
That's what I'm thinking, Dad.
299
00:26:35,060 --> 00:26:41,160
Eleanor, is that how easy for you
to turn your back at our plantation?
300
00:26:41,760 --> 00:26:46,820
I was able to run the plantation
well because of your help.
301
00:26:47,840 --> 00:26:54,640
Dad, I hope you'll let me face
and make things work on my own.
302
00:26:54,900 --> 00:26:57,653
If you'll turn your back to the plantation,
303
00:27:06,500 --> 00:27:11,000
Almost all my life,
I have given to the plantation.
304
00:27:11,340 --> 00:27:16,800
And also because of the plantation,
I denied myself from my personal life.
305
00:27:17,180 --> 00:27:22,480
I have sacrificed a lot of things,
I accepted it, even though--
306
00:27:22,480 --> 00:27:24,180
Watch your mouth, Eleanor!
307
00:27:27,320 --> 00:27:33,480
Dad, if Eleanor doesn't want to run the,
plantation. I'll do it. Let's make it work.
308
00:27:33,480 --> 00:27:36,580
Hey! Shut up, Marita.
I'm not talking to you.
309
00:27:49,120 --> 00:27:49,820
Eleanor!
310
00:27:49,820 --> 00:27:53,900
Don't worry, Marita.
I erased everything from the past.
311
00:27:54,160 --> 00:27:55,380
You might not remember--
312
00:27:55,380 --> 00:27:57,220
- Grandpa!
- Dad!
313
00:27:57,220 --> 00:27:58,200
Grandpa!
314
00:27:58,640 --> 00:27:59,520
Give him water.
315
00:28:00,100 --> 00:28:01,820
Get some water.
316
00:28:01,820 --> 00:28:05,640
That's what I'm telling you.
You keep on shouting and shouting.
317
00:28:05,860 --> 00:28:07,000
Relax, Dad.
318
00:28:13,400 --> 00:28:15,160
I really admire you.
319
00:28:15,560 --> 00:28:17,660
I still need to come to school.
320
00:28:18,300 --> 00:28:20,060
How's Mother David?
321
00:28:27,300 --> 00:28:31,020
By the way,
my Grandpa's also in the hospital.
322
00:28:31,140 --> 00:28:31,980
Why?
323
00:28:32,060 --> 00:28:33,980
He got a heart attack.
324
00:28:34,480 --> 00:28:39,740
I pity grandpa. But anyway, he's okay.
It's just a mild stroke.
325
00:28:40,100 --> 00:28:51,720
Oh, by the way, Bessie, we know that you
need Angie and I's help. So here's our share.
326
00:28:51,960 --> 00:28:52,860
Never mind.
327
00:28:52,860 --> 00:28:53,880
We shared for that.
328
00:28:53,960 --> 00:28:55,180
Thank you, but no.
329
00:28:55,180 --> 00:28:56,940
Come on, take this.
330
00:29:05,460 --> 00:29:08,520
That's our Bessie. Now what, you're going
to go straight to the hospital?
331
00:29:08,520 --> 00:29:09,480
Yes, in the hospital.
332
00:29:09,520 --> 00:29:12,280
- Come with me.
- I'll be fetched.
333
00:29:12,280 --> 00:29:13,940
I thought Sir is going to talk to you.
334
00:29:13,940 --> 00:29:15,360
Oh, right!
335
00:29:15,500 --> 00:29:21,080
But why? I think,
he's going to confess his feelings to me.
336
00:29:21,080 --> 00:29:23,340
Wait, wait, I'll go to him.
337
00:29:23,340 --> 00:29:27,140
Wait, wait,
you're going to face Sir, again. Your mole!
338
00:29:27,140 --> 00:29:35,520
Oh my, you're right. Where is it place?
In my lips? Cheeks? Hey, where?
339
00:29:35,520 --> 00:29:37,300
Angie, I don't know.
340
00:29:37,900 --> 00:29:38,760
Hello.
341
00:29:39,360 --> 00:29:42,420
Oh, Joey?
342
00:29:43,140 --> 00:29:44,120
Surprised?
343
00:29:44,720 --> 00:29:47,040
What are you doing here?
344
00:29:48,520 --> 00:29:54,080
Well, I just thought you wanted
to see me so I'm here.
345
00:29:54,280 --> 00:29:55,920
Oh, you're so arrogant.
346
00:29:55,920 --> 00:29:57,000
What did you say?
347
00:29:57,320 --> 00:29:59,000
I said that the clouds are too thick.
348
00:29:59,000 --> 00:30:02,100
Shall we go?
349
00:30:02,280 --> 00:30:06,720
For a while. Oh, what? Okay.
I'll see you tomorrow then. Bye!
350
00:30:10,760 --> 00:30:13,260
Joey!
351
00:30:13,680 --> 00:30:16,040
- Hi Sister.
- Hello Sister. This is my brother.
352
00:30:16,040 --> 00:30:17,600
353
00:30:17,600 --> 00:30:20,260
Are you kidding me?
354
00:30:20,260 --> 00:30:22,500
Joey. Can you stop?
355
00:30:22,500 --> 00:30:23,240
Why?
356
00:30:23,240 --> 00:30:25,800
You're so naughty.
They might tell this to the Dean.
357
00:30:25,860 --> 00:30:27,800
- Go ahead. Come in.
- You're really a freak.
358
00:30:27,800 --> 00:30:29,800
Oh my. Stop that.
359
00:30:30,480 --> 00:30:31,080
360
00:30:32,080 --> 00:30:34,500
Hey, can you accompany me to Sir?
361
00:30:36,340 --> 00:30:37,480
Oh, there is Sir!
362
00:30:37,480 --> 00:30:38,180
Where?
363
00:30:38,500 --> 00:30:39,720
There!
364
00:30:43,080 --> 00:30:49,480
Oh! You're right!
I think I might pee due to nervous breakdown.
365
00:30:50,360 --> 00:30:52,060
Stop that.
366
00:30:54,040 --> 00:30:58,860
Ms. Asid, I wanted to talk to you because
I don't want you to drop.
367
00:30:59,640 --> 00:31:04,220
But Sir, I'm really embarrassed because
I'm really not good with computer.
368
00:31:10,480 --> 00:31:13,120
You have to pass my subject for you to graduate.
369
00:31:13,300 --> 00:31:16,660
But what can I do, Sir?
I'm really not good with this.
370
00:31:31,220 --> 00:31:33,850
I think you're lacking concentration.
371
00:31:33,850 --> 00:31:35,700
Or there's probably something
that's disturbing you.
372
00:31:36,840 --> 00:31:37,560
You.
373
00:31:37,940 --> 00:31:38,640
What?
374
00:31:38,640 --> 00:31:47,760
I mean, you're my only hope
to pass the computer subject.
375
00:31:47,940 --> 00:31:49,620
Okay, do you want me to help you?
376
00:31:49,620 --> 00:31:50,340
Sir?
377
00:31:51,120 --> 00:31:53,120
I can help you during my free time.
378
00:31:54,060 --> 00:31:57,040
Oh, never mind.
It's too embarrassing, Sir.
379
00:31:57,180 --> 00:31:58,120
Up to you.
380
00:31:58,180 --> 00:32:00,200
Sir, when?
381
00:32:00,860 --> 00:32:03,600
I'll tell you when. Okay?
382
00:32:03,860 --> 00:32:04,660
I'll see you.
383
00:32:06,480 --> 00:32:09,720
Wow.
384
00:32:16,413 --> 00:32:19,080
Bessy?
385
00:32:22,920 --> 00:32:25,420
386
00:32:27,340 --> 00:32:32,160
This is the medicine
your Mother David needs urgently.
387
00:32:33,680 --> 00:32:38,080
You know here in the hospital,
the supplies have a limit.
388
00:32:40,800 --> 00:32:44,540
Doc, can you tell me the truth?
389
00:32:44,540 --> 00:32:47,680
Is there any, chance my Mother David
will go back to normal?
390
00:32:52,180 --> 00:33:00,540
Oh, you still have a class tomorrow.
Go ahead now so that you won't be home late.
391
00:33:01,720 --> 00:33:09,500
Don't worry. I'll check your Mother David
every now and then.
392
00:33:24,600 --> 00:33:32,160
Bessie, may I invite you out to dinner?
This weekend?
393
00:33:37,840 --> 00:33:40,140
394
00:33:41,480 --> 00:33:45,440
I know a new place and
they serve superb lobsters.
395
00:33:50,560 --> 00:33:53,820
396
00:34:15,760 --> 00:34:30,180
397
00:34:30,920 --> 00:34:32,700
398
00:34:34,080 --> 00:34:38,520
Hello. Yes, speaking.
Who is on the line, please?
399
00:34:40,540 --> 00:34:44,000
Ms. Asid.
How did you get my number?
400
00:34:44,200 --> 00:34:46,500
I saw it in the record book earlier.
401
00:34:47,940 --> 00:34:49,160
Why did you call?
402
00:34:49,900 --> 00:34:58,140
Nothing, Sir. Because I'm still worried about
our lesson, but I really don't get it.
403
00:34:58,140 --> 00:35:03,140
Then I was able to re -remember your offer.
404
00:35:03,680 --> 00:35:04,740
What offer?
405
00:35:05,340 --> 00:35:07,760
Oh, Sir, you already forgot.
406
00:35:08,060 --> 00:35:11,280
Didn't you tell me that
you're going to help me on your free time?
407
00:35:11,380 --> 00:35:14,360
Oh yeah, that's right. Sorry, okay?
408
00:35:14,580 --> 00:35:19,820
It's alright, Sir.
I just wanted to ask when is your free time.
409
00:35:20,600 --> 00:35:24,140
How about Sunday, Sir?
Do you have any plans?
410
00:35:24,560 --> 00:35:29,000
Nothing. But I think it'll be better
on Monday. 10 o'clock.
411
00:35:29,146 --> 00:35:32,026
So that before the class starts,
you already know the lesson.
412
00:35:32,100 --> 00:35:39,853
Okay, sir. It's up to you.
Thank you, Sir! Good night, Sir!
413
00:35:40,533 --> 00:35:44,250
Sir? There is someone who wants to
give her good night kiss to you.
414
00:35:48,840 --> 00:35:49,420
What's that?
415
00:35:49,420 --> 00:35:59,400
Sir, that's my pussycat,
Sir. Good night, Sir!
416
00:36:11,020 --> 00:36:16,640
Don't you have any respect left for your dad? What you want to happen is wrong! Not right!
417
00:36:17,653 --> 00:36:18,800
Hey Vicente!
418
00:36:18,960 --> 00:36:25,580
If you don't want to lend me fifty thousand
to bribe dad's attorney. Let's forget it!
419
00:36:26,380 --> 00:36:27,960
420
00:36:27,960 --> 00:36:34,440
But remember this, Vicente, starting today
let's not care about each other.
421
00:36:34,740 --> 00:36:40,580
My business failed, that's why I want to
know what he'll leave me with.
422
00:36:41,300 --> 00:36:44,300
You're bullshit, Vicente.
Motherfucker!
423
00:36:44,500 --> 00:36:48,400
Oh there's Kristy.
She has a party later. I allowed her to go.
424
00:36:48,800 --> 00:36:51,920
Well, for me, there's no party happening!
425
00:36:58,500 --> 00:37:01,820
Well, today it's a no! No dating!
426
00:37:01,820 --> 00:37:03,106
You're always like that.
427
00:37:06,680 --> 00:37:07,420
428
00:37:07,420 --> 00:37:08,220
Mother!
429
00:37:08,220 --> 00:37:10,820
430
00:37:11,180 --> 00:37:14,100
431
00:37:27,880 --> 00:37:31,560
Bessy, how's your Mother David?
432
00:37:31,720 --> 00:37:34,320
We still can't talk to her.
433
00:37:42,900 --> 00:37:45,900
But you know Ma'am Desta, she's so annoying.
434
00:37:55,900 --> 00:38:00,780
Can you please lend me money
and add it to our loan?
435
00:38:00,840 --> 00:38:06,020
But, what about your loan?
436
00:38:09,080 --> 00:38:11,500
Okay, then. Good night, Sir Dado.
437
00:38:15,180 --> 00:38:16,060
438
00:38:17,400 --> 00:38:19,840
439
00:38:31,940 --> 00:38:33,460
Oh, this is the last ball, okay?
440
00:39:09,780 --> 00:39:14,980
That's five thousand.
You were just lucky. Next time, I'll win.
441
00:39:23,000 --> 00:39:24,500
Okay, I'll serve first.
442
00:39:26,940 --> 00:39:27,780
That's yours.
443
00:39:28,060 --> 00:39:29,040
What?
444
00:39:29,040 --> 00:39:32,020
[Inaudible]
445
00:39:32,680 --> 00:39:35,360
Joey, wait a second.
446
00:39:37,140 --> 00:39:38,540
Joey, wait!
447
00:39:39,280 --> 00:39:40,520
Joey!
448
00:39:40,640 --> 00:39:47,380
449
00:39:56,120 --> 00:39:56,840
450
00:40:06,560 --> 00:40:09,740
451
00:40:23,460 --> 00:40:24,080
452
00:40:26,000 --> 00:40:29,820
What are you doing here?
How were you able to get in?
453
00:40:30,380 --> 00:40:36,340
I have two thousand here. For your Mother
David's medicine.
454
00:40:43,800 --> 00:40:52,180
Go easy. Didn't you say that
you need money? Here, get it.
455
00:40:59,300 --> 00:41:01,300
Aren't you joking, Sir Dado?
456
00:41:01,300 --> 00:41:06,620
No. I'm giving this to you.
457
00:41:06,880 --> 00:41:09,100
You will lend me money?
458
00:41:09,100 --> 00:41:18,040
I'll give this, Bessie.
If you're going to agree with what I want.
459
00:41:19,540 --> 00:41:24,080
460
00:42:03,020 --> 00:42:05,240
461
00:42:28,920 --> 00:42:33,680
462
00:43:25,020 --> 00:43:28,260
You're an animal, Sir Dado!
Animal!
463
00:43:35,540 --> 00:43:37,120
464
00:43:37,120 --> 00:43:39,640
465
00:43:41,640 --> 00:43:48,080
Oh my. You know, with your actions
and gimmicks, it puzzles me a lot.
466
00:43:48,440 --> 00:43:51,333
Can you tell me first who you really are?
467
00:43:51,706 --> 00:44:04,780
Like, where do you study, where do you work, where do you live, and where's your province?
468
00:44:04,780 --> 00:44:16,160
All that you can see, and will see, is what's
going to tell you what am I and who am I.
469
00:44:18,780 --> 00:44:25,760
But the thing is,
I'm quite weird.
470
00:44:28,260 --> 00:44:42,280
I'm like a kid when I'm sweet. And sometimes,
I'm like a demon when I get mad.
471
00:44:42,460 --> 00:44:44,820
472
00:44:50,880 --> 00:44:59,480
I like girls, beautiful girls like you.
473
00:45:04,200 --> 00:45:10,860
I'm a car addict.
I'm fashionable.
474
00:45:12,860 --> 00:45:20,380
I'm into classy places like this.
I'm adventurous.
475
00:45:21,260 --> 00:45:25,560
I'm an addict in gambling.
Even my life, I gamble.
476
00:45:27,380 --> 00:45:29,940
You're not drunk yet,
and you're like that already.
477
00:45:29,940 --> 00:45:31,940
What more if you're loaded.
478
00:45:32,100 --> 00:45:34,520
That's better if I'm loaded.
479
00:45:35,080 --> 00:45:35,780
480
00:45:35,860 --> 00:45:39,060
My words become sweeter.
You'll see.
481
00:45:39,060 --> 00:45:40,580
482
00:45:45,220 --> 00:45:48,120
483
00:45:49,380 --> 00:45:50,280
Hi.
484
00:45:50,280 --> 00:45:50,920
Auntie.
485
00:46:02,580 --> 00:46:08,000
Dad just fell asleep.
It's sad that we weren't able to talk to him.
486
00:46:08,080 --> 00:46:10,220
His heartbeat still varies.
487
00:46:12,820 --> 00:46:14,360
488
00:46:14,420 --> 00:46:16,640
Here it is. I got it.
489
00:46:17,380 --> 00:46:19,220
Sir Karning, faster!
490
00:46:19,620 --> 00:46:20,760
Oh, push.
491
00:46:21,220 --> 00:46:22,500
Faster!
492
00:46:24,240 --> 00:46:25,540
493
00:46:27,320 --> 00:46:29,460
494
00:46:29,940 --> 00:46:30,780
495
00:46:30,780 --> 00:46:31,620
496
00:46:32,340 --> 00:46:35,180
Hello!
How did you know my place?
497
00:46:35,520 --> 00:46:37,520
Are we going to talk here?
498
00:46:37,520 --> 00:46:41,580
Come in, come in.
I'm sorry? I'm about to take a shower.
499
00:46:41,580 --> 00:46:42,120
500
00:46:42,120 --> 00:46:43,140
I didn't know you're coming.
501
00:46:43,140 --> 00:46:43,440
502
00:46:52,320 --> 00:46:55,300
503
00:46:56,260 --> 00:46:58,100
Is this flat yours, Sir?
504
00:46:58,200 --> 00:47:01,880
No, I'm just renting.
You want anything? Coke? Beer?
505
00:47:01,880 --> 00:47:03,620
No, thanks. I just finished.
506
00:47:04,480 --> 00:47:07,020
So, what are we going to do?
507
00:47:07,360 --> 00:47:10,213
Up to you?
508
00:47:19,380 --> 00:47:20,260
Let's go upstairs.
509
00:47:20,260 --> 00:47:24,420
510
00:47:24,940 --> 00:47:26,000
511
00:47:28,420 --> 00:47:34,600
Oh, it's your bedroom, Sir.
I thought we're going to your study room.
512
00:47:36,140 --> 00:47:38,440
This apartment has no study room.
513
00:47:52,680 --> 00:47:55,700
The basic operation of every computer is just the same.
514
00:47:56,960 --> 00:47:57,960
Here, look at it.
515
00:48:14,720 --> 00:48:19,000
If I'm not wrong,
you have a mole in the cheeks, right?
516
00:48:19,000 --> 00:48:20,680
What's that? Did it fall and go there?
517
00:48:21,020 --> 00:48:24,880
518
00:48:26,300 --> 00:48:29,680
By the way, Eleanor,
how's your new work?
519
00:48:30,260 --> 00:48:36,740
Thank you for your recommendation, Vic.
Because of you, I got in an agency easily.
520
00:48:37,180 --> 00:48:41,080
Can you and Kristy visit me some time?
I'll cook for you.
521
00:48:42,080 --> 00:48:45,360
Sure! I know you're good at cooking.
And it's delicious.
522
00:48:45,820 --> 00:48:48,600
By the way, Auntie Eleanor,
how's your new place?
523
00:48:48,660 --> 00:48:53,360
Oh, I'd loved it. Why don't you spend a
night with me one of these days?
524
00:48:53,420 --> 00:48:54,800
- Yeah, why not?
- Right?
525
00:48:54,800 --> 00:48:56,000
Is it okay, Dad?
526
00:48:56,000 --> 00:48:57,040
Yes, sure.
527
00:48:57,600 --> 00:49:01,080
One time, Auntie, I'll sleep there okay?
I have so many exciting things to tell you.
528
00:49:01,080 --> 00:49:05,560
Yeah, sure.
You're always welcome in my place.
529
00:49:10,240 --> 00:49:13,760
That's it! I told you.
It's easy, right?
530
00:49:13,760 --> 00:49:15,420
It's really easy.
531
00:49:17,860 --> 00:49:19,420
I told you, you can make it.
532
00:49:20,120 --> 00:49:23,500
Now, I won't get a failing grade.
533
00:49:24,200 --> 00:49:27,840
You're really great, Sir.
You're amazing.
534
00:49:32,440 --> 00:49:38,400
Sir? I just realized that you're hairy.
You got a lot of chest hair.
535
00:49:38,400 --> 00:49:40,540
Isn't that ticklish?
536
00:49:41,820 --> 00:49:42,960
Not really.
537
00:49:43,620 --> 00:49:46,060
Sir, can I touch you?
538
00:49:46,060 --> 00:49:46,780
Sure.
539
00:49:47,580 --> 00:49:49,920
540
00:49:49,980 --> 00:49:54,980
Oh. It's ticklish, Sir.
It's so thick.
541
00:49:55,320 --> 00:49:58,240
You're also hairy. Can I?
542
00:49:58,400 --> 00:49:59,220
Sure.
543
00:49:59,220 --> 00:50:01,840
I'll touch you, okay?
544
00:50:01,840 --> 00:50:03,800
Oh! Sir, it's tickling me.
545
00:50:03,800 --> 00:50:06,440
I'm just touching your arms,
and you're already tickled.
546
00:50:06,440 --> 00:50:09,700
But, Sir, I get tickled easily.
547
00:50:10,060 --> 00:50:11,780
How about your neck, do you also get tickled there?
548
00:50:11,780 --> 00:50:13,360
What more in my neck.
549
00:50:13,360 --> 00:50:14,040
Oh?
550
00:50:14,040 --> 00:50:14,700
Yes.
551
00:50:14,700 --> 00:50:15,240
Really?
552
00:50:15,240 --> 00:50:15,820
Yes.
553
00:50:15,820 --> 00:50:17,900
Can I check? Okay?
554
00:50:17,900 --> 00:50:18,880
555
00:50:22,960 --> 00:50:24,020
I'm not yet there.
556
00:50:24,020 --> 00:50:24,600
Oh.
557
00:50:25,480 --> 00:50:26,440
Try to control it.
558
00:50:26,440 --> 00:50:28,440
- Slowly, Sir, okay?
- Okay. Just control it.
559
00:50:30,240 --> 00:50:34,300
560
00:50:38,340 --> 00:50:39,000
Sir?
561
00:50:49,800 --> 00:50:51,680
562
00:51:25,820 --> 00:51:30,000
563
00:51:33,500 --> 00:51:40,680
Sir, sorry okay? Thank you for the lesson.
I'll go home. It's late already.
564
00:51:40,800 --> 00:51:43,920
565
00:51:46,900 --> 00:51:49,720
566
00:51:50,640 --> 00:51:54,160
567
00:51:58,540 --> 00:52:07,826
Hi! I knew you were coming,
that's why I waited here. And my golly wow.
568
00:52:10,413 --> 00:52:15,293
I'm really not used to your look.
569
00:52:15,740 --> 00:52:18,060
I almost didn't recognize you?
570
00:52:20,300 --> 00:52:24,540
By the way,
I brought Mother David's medicine.
571
00:52:25,780 --> 00:52:27,940
Is this it? Nice.
572
00:52:28,240 --> 00:52:29,560
How is he?
573
00:52:30,700 --> 00:52:35,640
Good news.
You can talk to your Mother David now.
574
00:52:36,120 --> 00:52:39,840
And you know what?
He was looking for you first thing.
575
00:52:40,920 --> 00:52:44,100
By the way, for you.
576
00:52:44,800 --> 00:52:50,060
And I hope he'll allow
you to accompany me, in my invitation.
577
00:52:51,620 --> 00:52:52,560
Thank you.
578
00:52:52,560 --> 00:52:57,000
You're welcome. Oh okay,
go inside and he's waiting for you.
579
00:52:58,440 --> 00:52:59,180
580
00:52:59,320 --> 00:53:01,420
581
00:53:07,460 --> 00:53:08,280
582
00:53:13,140 --> 00:53:19,380
My god! Alright!
583
00:53:20,000 --> 00:53:21,800
How are you, Mother David?
584
00:53:22,860 --> 00:53:24,860
Bessie, my daughter.
585
00:53:25,840 --> 00:53:31,000
Don't cry anymore. That might affect you.
586
00:53:31,640 --> 00:53:32,573
587
00:53:34,320 --> 00:53:37,100
How's your studies?
588
00:53:38,280 --> 00:53:42,460
It's okay.
I'm not disregarding it.
589
00:53:42,813 --> 00:53:45,520
How's your tuition fee?
590
00:53:47,360 --> 00:53:55,940
I asked them.
They let me pass a promissory note first.
591
00:53:56,240 --> 00:54:05,700
We're going to pay a big amount here, Bessy.
The medicine that's only mine, Bessy.
592
00:54:05,980 --> 00:54:14,420
Don't think about it,
Mother David. We'll get by. God has mercy.
593
00:54:36,140 --> 00:54:53,580
The doctor is respectful, kind, light aura.
It's not inappropriate, my daughter.
594
00:54:55,500 --> 00:54:57,180
You'll let me?
595
00:54:57,540 --> 00:55:05,740
I hope the both of you will get along.
I hope you'll like him too.
596
00:55:06,820 --> 00:55:09,200
I like him, Mother David.
597
00:55:09,620 --> 00:55:12,720
598
00:55:18,540 --> 00:55:22,300
It's true that first dates are the hardest.
599
00:55:23,440 --> 00:55:30,140
I'm sorry, Ronald, if I'm a lousy company.
I told you that when we'll have dinner.
600
00:55:31,540 --> 00:55:40,860
Well, in your Mother David's condition,
I didn't expect you to be lively.
601
00:55:43,900 --> 00:55:45,800
Thank you for understanding.
602
00:55:46,160 --> 00:55:48,180
Can I be frank with you, Bessy?
603
00:55:52,540 --> 00:55:59,920
I know this is too soon, but I'll tell
you anway. I like you, Bessy.
604
00:56:03,600 --> 00:56:11,773
You know when we were eating earlier,
I didn't do anything but to stare at you.
605
00:56:12,760 --> 00:56:13,900
Study you.
606
00:56:33,560 --> 00:56:36,040
I'm in love with you, Bessy.
607
00:56:41,480 --> 00:56:54,460
I like you too, but we need to wait
until my problems are resolved.
608
00:56:59,780 --> 00:57:04,040
609
00:57:24,340 --> 00:57:29,360
610
00:57:42,160 --> 00:57:44,100
I love you too, Ronald!
611
00:58:02,360 --> 00:58:05,740
612
00:58:15,160 --> 00:58:20,740
You're a motherfucker, Monty! What do you
think of our game? Just fooling around?
613
00:58:40,080 --> 00:58:46,500
No! You owe me thirty thousand.
You're always using that style.
614
00:58:48,520 --> 00:58:52,100
Bro, don't embarrass me.
I'll pay you.
615
00:58:52,860 --> 00:58:57,700
You know, Monty,
you've been pissing me off for a long time.
616
00:58:59,780 --> 00:59:06,240
Okay, I'll make you do something.
And if you're able to do it, we're even.
617
00:59:08,160 --> 00:59:09,000
618
00:59:22,160 --> 00:59:23,280
619
00:59:24,880 --> 00:59:27,020
620
00:59:27,820 --> 00:59:35,200
Rise and Rollet. We each pull the trigger
once. And if it didn't shoot, we're even.
621
00:59:35,200 --> 00:59:36,800
Joey, don't be a fool!
622
00:59:36,800 --> 00:59:38,420
Don't mind this, Kristy!
623
00:59:41,040 --> 00:59:43,120
Go ahead, get it.
624
00:59:43,120 --> 00:59:46,380
625
00:59:52,080 --> 00:59:55,500
I can't do it, Joey.
Have mercy.
626
00:59:56,280 --> 01:00:01,040
Do it.
I won't pull it for you. Do it.
627
01:00:01,040 --> 01:00:04,820
628
01:00:44,060 --> 01:00:45,740
Look at me.
629
01:00:59,640 --> 01:01:00,640
Now, it's your turn.
630
01:01:00,640 --> 01:01:03,780
Joey, don't! Don't do it!
631
01:01:12,240 --> 01:01:15,860
632
01:01:18,860 --> 01:01:21,140
You're going to be a
mermaid there in the Jacuzzi.
633
01:01:21,760 --> 01:01:24,240
And you'll dive onto me down there.
634
01:01:25,160 --> 01:01:28,120
And I'll dive onto you
like a merman.
635
01:01:28,120 --> 01:01:29,160
636
01:01:33,100 --> 01:01:37,100
637
01:02:04,220 --> 01:02:06,980
Oh, you're not wearing an underwear?
638
01:02:10,480 --> 01:02:15,340
Giggles. Why would I?
That's just a disturbance.
639
01:02:34,560 --> 01:02:40,500
What you see is what you get.
640
01:03:19,000 --> 01:03:20,600
It's showtime.
641
01:03:20,600 --> 01:03:25,360
642
01:05:08,340 --> 01:05:12,520
643
01:05:12,520 --> 01:05:16,140
644
01:05:21,180 --> 01:05:22,100
Joey.
645
01:05:55,880 --> 01:05:57,900
Joey.
646
01:06:08,800 --> 01:06:16,100
Joey, I'll die. Please,
Joey, I'll die due to getting tickled.
647
01:06:25,740 --> 01:06:27,680
Joey.
648
01:06:28,420 --> 01:06:29,840
649
01:06:53,320 --> 01:06:57,940
Hurry up, girls! Hurry up!
You still have a class to catch.
650
01:06:58,100 --> 01:07:03,000
And Barbara, no bathing in the nude.
I know you, no bathing in the nude.
651
01:07:03,000 --> 01:07:07,840
652
01:07:12,380 --> 01:07:19,860
They think they're someone. They're all
flirts. But their vaginas are small.
653
01:07:19,860 --> 01:07:21,660
654
01:07:21,900 --> 01:07:26,060
Then I said, " Sir, can I touch your chest?"
655
01:07:26,260 --> 01:07:29,400
He said, "Why not?"
So what I did, I touched his chest.
656
01:07:29,400 --> 01:07:33,720
Kristy, Bessy?
His pubic hair in his chest is so thick.
657
01:07:36,120 --> 01:07:39,060
What pubic hair?
Just hair! Stupid!
658
01:07:39,380 --> 01:07:40,700
It's the same!
659
01:07:45,700 --> 01:07:49,200
I said, "Of course,
I also get tickled in my neck."
660
01:07:49,300 --> 01:07:56,520
What he did is, he kissed my ears.
I got wet in my underwear.
661
01:07:56,520 --> 01:07:57,380
662
01:07:57,380 --> 01:08:03,820
Then, he kissed my lips.
Oh my! I got really wet.
663
01:08:04,300 --> 01:08:11,400
Then… slowly he layed me down.
Then when I felt him going over me,
664
01:08:13,980 --> 01:08:16,160
Then, then…
665
01:08:18,760 --> 01:08:21,860
Then what? What happened?
666
01:08:24,340 --> 01:08:26,400
I stood up and ran.
667
01:08:26,400 --> 01:08:29,220
Bullshit!
So nothing happened?
668
01:08:29,840 --> 01:08:33,760
But how?
I have no plans in giving my virginity.
669
01:08:34,120 --> 01:08:35,140
I'm still not ready.
670
01:08:35,140 --> 01:08:36,960
You're still not ready?
671
01:08:36,960 --> 01:08:37,900
672
01:08:37,900 --> 01:08:39,900
How about you, what's your story?
673
01:08:39,900 --> 01:08:49,040
A lot. But of course, I won't tell it. All I
can say is, I saw the man equivalent to me.
674
01:08:49,180 --> 01:08:55,020
The man who's going to have me.
Like a torro, girl! He is one big torro!
675
01:08:55,020 --> 01:08:55,780
676
01:08:55,780 --> 01:08:58,420
How about you, Bessie?
What's your story?
677
01:08:58,420 --> 01:09:02,860
Nothing, Ronald and I had dinner.
He's kind.
678
01:09:02,860 --> 01:09:04,900
You don't have something?
679
01:09:04,900 --> 01:09:06,440
No.
680
01:09:06,440 --> 01:09:08,960
681
01:09:11,380 --> 01:09:14,300
Oh, no bathing in the nude, Barbara.
682
01:09:15,140 --> 01:09:16,600
Yes, Sister.
683
01:09:16,600 --> 01:09:19,280
684
01:09:39,060 --> 01:09:41,800
Look at what Sister is doing.
685
01:09:44,380 --> 01:09:45,440
Look at it.
686
01:09:46,580 --> 01:09:48,680
I'm annoyed with that Sister.
687
01:09:48,860 --> 01:09:53,580
I'll go nude. Why?
Is there anyone showering wearing a sando?
688
01:09:53,580 --> 01:09:56,960
689
01:10:02,440 --> 01:10:06,240
Barbara! Don't you remember
what I told you? Put on your panty!
690
01:10:06,240 --> 01:10:07,580
Sister.
691
01:10:07,580 --> 01:10:12,120
You're really stubborn? Put on your panty!
692
01:10:18,360 --> 01:10:19,240
Let's go.
693
01:10:19,240 --> 01:10:20,500
Come on, Kristy.
694
01:10:22,160 --> 01:10:23,640
You deserve that.
695
01:10:24,980 --> 01:10:26,640
696
01:10:27,300 --> 01:10:29,000
Bye girls!
697
01:10:30,100 --> 01:10:32,800
Oh, what? Let's go.
698
01:10:32,960 --> 01:10:36,980
Mother David is waiting for you.
Visit him, please?
699
01:10:36,980 --> 01:10:38,140
How's he?
700
01:10:39,040 --> 01:10:44,560
In God's mercy, he's okay. But he needs
to be careful to avoid complication.
701
01:10:44,780 --> 01:10:46,660
Tell him we're going to visit him.
702
01:10:46,660 --> 01:10:49,440
Tell Mother David that we'll--
703
01:10:49,500 --> 01:10:51,600
What? Why are you getting us wet?
704
01:10:52,360 --> 01:10:58,820
Why? Did you get wet? Then take a shower
again so that it won't smell in the class later.
705
01:10:59,260 --> 01:11:03,980
You shit! You think you smell pleasant?
If I know, you have bad odour!
706
01:11:04,120 --> 01:11:04,900
707
01:11:05,280 --> 01:11:06,620
No one will stop them, okay?
708
01:11:06,620 --> 01:11:11,980
Come here! You know,
I've just been holding back my temper!
709
01:11:11,980 --> 01:11:16,180
710
01:11:16,180 --> 01:11:17,860
What? Are you going to fight back?
711
01:11:18,400 --> 01:11:21,820
Fight back! Go! Fight back!
712
01:11:24,780 --> 01:11:26,180
No one will interrupt them, okay?
713
01:11:26,860 --> 01:11:29,080
You? You! No one will interrupt them, okay?
714
01:11:34,200 --> 01:11:36,180
Stop!
715
01:11:44,580 --> 01:11:46,380
Stop it! Stop it! Stop it!
716
01:11:46,380 --> 01:11:47,940
Kristy, what's the meaning of this?
717
01:11:48,020 --> 01:11:50,920
Sister, she's the one who's
always provoking a fight.
718
01:11:50,920 --> 01:11:52,920
Why? You're the one who's always starting it?
719
01:11:52,920 --> 01:11:54,760
Oh really, you're going to get away from this?
720
01:11:54,760 --> 01:11:55,100
721
01:11:56,040 --> 01:11:57,940
Sister? Sister?
722
01:12:00,420 --> 01:12:02,740
You stop! You stop!
723
01:12:02,940 --> 01:12:03,840
Sir, wait!
724
01:12:04,360 --> 01:12:05,460
Yes, Ms. Asid?
725
01:12:05,620 --> 01:12:10,480
Why are you ignoring me? I was raising
my hand earlier, yet you didn't call me.
726
01:12:10,480 --> 01:12:13,120
I studied the lesson well.
Are you mad?
727
01:12:13,120 --> 01:12:14,440
I'm not mad at you, Angie.
728
01:12:14,680 --> 01:12:17,800
Oh okay,
if you're not mad, let's have dinner. Okay?
729
01:12:17,860 --> 01:12:18,960
No.
730
01:12:18,960 --> 01:12:21,620
I know you're mad, because of last night.
731
01:12:22,140 --> 01:12:24,100
Yes because of last night. It's wrong!
732
01:12:24,380 --> 01:12:25,500
What's wrong?
733
01:12:25,840 --> 01:12:33,800
Your answer in the exam is wrong. Don't push
it. If you want, I'll recheck your papers.
734
01:12:33,920 --> 01:12:34,440
What--
735
01:12:34,440 --> 01:12:35,000
Is that okay?
736
01:12:35,000 --> 01:12:38,720
What papers? What recheck?
You're so vague!
737
01:12:38,720 --> 01:12:43,340
Angie, this is not the place to talk about it.
They're all staring at us.
738
01:12:44,100 --> 01:12:46,180
Sister. Sister is listening.
739
01:12:48,000 --> 01:12:49,780
When? Where?
740
01:12:51,000 --> 01:12:52,480
741
01:12:52,480 --> 01:12:55,460
Sir! When? Where is our dinner?
742
01:12:58,820 --> 01:13:04,133
Paging Doctor Ronald De Lara,
please proceed to the OR immediately.
743
01:13:06,186 --> 01:13:10,020
Paging Doctor De Lara,
please proceed to the OR immediately.
744
01:13:10,020 --> 01:13:10,840
745
01:13:11,580 --> 01:13:15,680
Doctor De Lara,
you are needed in the OR right now.
746
01:13:16,380 --> 01:13:19,620
Mother David needs to undergo operation within 24 hours.
747
01:13:19,620 --> 01:13:22,740
What's the problem? Money?
748
01:13:23,140 --> 01:13:24,520
Yes, Kristy.
749
01:13:26,640 --> 01:13:35,440
I have money here. I'll give it to you,
It's two thousand five hundred.
750
01:13:37,600 --> 01:13:42,460
I'm ashamed, Kristy, but
I need fifteen thousand.
751
01:13:43,360 --> 01:13:50,360
Oh, no. I don't have that.
I just bought a painting one day ago.
752
01:13:52,200 --> 01:13:54,120
Angie also got nothing, right?
753
01:13:56,300 --> 01:14:00,540
I know already.
I'll sell one of my paintings.
754
01:14:01,140 --> 01:14:06,300
Oh my, that's too much of you Kristy.
But I don't have anyone to ask.
755
01:14:06,300 --> 01:14:12,360
Oh, that's nothing.
Here, I'll call a buyer I know.
756
01:14:12,360 --> 01:14:15,240
If I'll be able to sell the painting, you're all good.
757
01:14:15,240 --> 01:14:17,240
Wait, okay?
758
01:14:18,500 --> 01:14:21,560
759
01:14:21,560 --> 01:14:24,960
760
01:14:55,640 --> 01:15:03,960
Bessy, I'm sorry okay?
My prospective buyer has no cash too.
761
01:15:05,340 --> 01:15:10,880
You know,
if only I have money, that's not a problem.
762
01:15:14,220 --> 01:15:17,440
763
01:15:23,580 --> 01:15:32,360
Bessy, how's your Mother David? I heard it
will take long for him to get out of the hospital.
764
01:15:32,680 --> 01:15:33,400
Yes.
765
01:15:35,280 --> 01:15:40,780
That's a big expense, and I heard you're also
unable to pay your rent for three months.
766
01:15:41,040 --> 01:15:45,440
Wait a second. How did you know all of that?
What's your concern?
767
01:15:45,780 --> 01:15:49,650
I'm your friend, Bessy.
We're neighbors, right?
768
01:15:49,650 --> 01:15:53,580
I'll be able to help you. I know where
you can get a big amount of money.
769
01:15:53,580 --> 01:15:54,260
Oh?
770
01:15:54,680 --> 01:15:55,500
Yes.
771
01:15:55,800 --> 01:16:02,520
You know, in this work…
at first, it's difficult. It's hard deep inside.
772
01:16:11,980 --> 01:16:17,320
When you get used to it,
nothing, you'll be numb.
773
01:16:17,600 --> 01:16:21,380
Think of it.
You're enjoying, and you also earn a lot.
774
01:16:21,480 --> 01:16:27,960
Not just money. A lot of money
that college graduates can't earn.
775
01:16:28,920 --> 01:16:32,220
776
01:17:07,860 --> 01:17:09,320
777
01:17:10,440 --> 01:17:11,480
778
01:17:15,740 --> 01:17:17,040
That's five thousand.
779
01:17:48,300 --> 01:17:56,740
18? 19? First time?
780
01:17:58,700 --> 01:18:01,460
You smell like a baby.
781
01:18:03,580 --> 01:18:10,200
I want to see what you got.
Do you mind?
782
01:18:51,840 --> 01:18:55,760
783
01:20:06,140 --> 01:20:06,860
784
01:20:09,160 --> 01:20:11,280
785
01:20:15,880 --> 01:20:18,400
Have mercy.
786
01:20:18,520 --> 01:20:20,360
787
01:20:21,480 --> 01:20:23,600
I can't do it anymore.
788
01:20:25,520 --> 01:20:27,340
789
01:20:28,160 --> 01:20:30,380
Have mercy.
790
01:20:37,300 --> 01:20:38,440
791
01:20:41,500 --> 01:20:43,920
792
01:20:49,260 --> 01:20:50,700
That's enough.
793
01:20:52,560 --> 01:20:54,360
That's enough!
794
01:20:58,320 --> 01:21:01,420
795
01:21:07,160 --> 01:21:08,460
I'll help you.
796
01:21:08,460 --> 01:21:10,640
797
01:21:10,640 --> 01:21:12,020
I got you.
798
01:21:44,640 --> 01:21:47,600
799
01:22:47,380 --> 01:22:48,160
Light?
800
01:22:51,960 --> 01:22:53,120
Hi, Gary!
801
01:22:56,400 --> 01:23:00,020
Where did you hide? Why can't I see you?
802
01:23:00,020 --> 01:23:03,980
Why? Does my type
always stay in one place?
803
01:23:07,080 --> 01:23:10,520
I thought an insect is stopping you.
804
01:23:10,520 --> 01:23:13,740
Rupert, please? Change the topic.
805
01:23:15,060 --> 01:23:18,040
Okay,
I'll tell you something.
806
01:23:18,580 --> 01:23:19,300
What?
807
01:23:20,600 --> 01:23:24,220
It's noisy. I'll just whisper it to you so
that you'll hear it. - Oh, what is it?
808
01:23:26,260 --> 01:23:26,880
809
01:23:27,180 --> 01:23:28,200
What did you do?
810
01:23:28,300 --> 01:23:30,000
Rupert, my head is hot!
811
01:23:30,260 --> 01:23:39,480
Oh, come on. What's new?
Kristy, oh, why? Have you proven anything?
812
01:23:40,860 --> 01:23:41,480
813
01:23:42,420 --> 01:23:43,120
814
01:23:45,440 --> 01:23:48,820
Joey, why are you punching them?
They're my friends.
815
01:23:49,060 --> 01:23:50,640
But I saw him disrespecting you.
816
01:23:50,640 --> 01:23:51,260
817
01:23:51,260 --> 01:24:02,093
Joey. Joey? Joey,
what are you doing? That's enough. Stop it.
818
01:24:03,093 --> 01:24:05,653
Stop it! Joey!
819
01:24:07,000 --> 01:24:12,720
820
01:24:21,640 --> 01:24:22,420
I don't want it anymore!
821
01:24:22,420 --> 01:24:24,400
- You're going to fall. Up to you.
- Joey, don't touch me. - Let's go.
822
01:24:24,400 --> 01:24:25,880
- Joey.
- Come with me.
823
01:24:25,880 --> 01:24:27,200
Come with me.
824
01:24:27,200 --> 01:24:28,160
What are you doing?
825
01:24:28,460 --> 01:24:30,380
- Let's go.
- Why are you pulling me?
826
01:24:30,380 --> 01:24:32,220
- Come here!
- Joey, I'm getting hurt!
827
01:24:32,340 --> 01:24:33,340
What are you doing?
828
01:24:33,500 --> 01:24:34,740
You're hitting me.
829
01:24:34,760 --> 01:24:37,600
Joey, let me go. Joey!
830
01:24:37,720 --> 01:24:39,440
Put me down, Joey!
831
01:24:39,440 --> 01:24:41,920
What are you doing? Put me down!
832
01:24:41,920 --> 01:24:44,680
I just went off for a week,
then you're already going wild in the disco?
833
01:24:44,680 --> 01:24:46,900
Why, are you replacing me with that fool?
834
01:24:56,140 --> 01:24:58,720
Forget? Is it that easy to forget me?
835
01:24:58,720 --> 01:24:59,580
Yes, why?
836
01:24:59,580 --> 01:25:01,780
Who are you to be remembered?
837
01:25:03,800 --> 01:25:05,980
Is it that easy to forget about me?
838
01:25:07,120 --> 01:25:12,820
839
01:25:13,920 --> 01:25:21,640
You're an animal! What are you doing, Joey?
Jo- Joey, what are you doing?
840
01:25:21,780 --> 01:25:25,140
What are you doing, Joey?
841
01:25:25,140 --> 01:25:25,880
842
01:25:25,880 --> 01:25:27,600
843
01:25:49,000 --> 01:25:53,240
You're an animal, Joey.
You're the most of all the animals!
844
01:25:57,300 --> 01:26:01,880
845
01:26:01,980 --> 01:26:04,800
846
01:26:12,540 --> 01:26:15,340
847
01:27:02,440 --> 01:27:03,300
Joey.
848
01:27:03,720 --> 01:27:09,460
Joey. Joey not here.
Not here.
849
01:27:10,340 --> 01:27:12,820
Here, Joey? Someone might see us.
850
01:27:13,380 --> 01:27:17,560
No one. Leave it to me.
851
01:27:25,160 --> 01:27:26,300
852
01:27:58,160 --> 01:27:59,460
853
01:28:01,440 --> 01:28:04,500
854
01:28:05,540 --> 01:28:06,560
855
01:28:08,560 --> 01:28:10,186
I want to talk to you.
856
01:28:30,920 --> 01:28:34,300
Angie, go home.
You don't know what you're saying.
857
01:28:34,460 --> 01:28:43,900
I know, Serge. One hundred percent,
I know. Now, the next move is yours.
858
01:28:44,740 --> 01:28:48,840
859
01:29:21,720 --> 01:29:26,180
860
01:30:10,840 --> 01:30:11,960
Take it off.
861
01:31:16,680 --> 01:31:20,260
862
01:31:25,080 --> 01:31:29,000
863
01:31:37,900 --> 01:31:46,980
Serge, don't-- don't hurt me.
864
01:31:46,980 --> 01:31:48,420
865
01:31:48,540 --> 01:31:55,780
Serge, don't -- please.
866
01:31:55,880 --> 01:31:58,940
867
01:32:03,920 --> 01:32:14,100
You and I is one.
868
01:32:16,500 --> 01:32:21,320
869
01:32:21,320 --> 01:32:22,440
870
01:32:26,500 --> 01:32:27,120
Bye.
871
01:32:27,860 --> 01:32:30,360
I love you, Serge. I love you.
872
01:32:30,720 --> 01:32:31,820
873
01:32:31,820 --> 01:32:33,360
874
01:32:33,360 --> 01:32:34,240
Who's that?
875
01:32:35,280 --> 01:32:38,520
876
01:32:42,600 --> 01:32:44,100
- Who are you?
- Where's Angie?
877
01:32:44,220 --> 01:32:45,480
Come here!
878
01:32:45,480 --> 01:32:47,200
- You shameless woman!
- Dad?
879
01:32:54,360 --> 01:32:54,860
Sir, Sir.
880
01:32:54,860 --> 01:32:56,200
Don't interfere!
881
01:32:57,540 --> 01:33:00,980
- Dad?
- Come here. Here. Go in.
882
01:33:00,980 --> 01:33:02,360
Go in.
883
01:33:02,880 --> 01:33:04,040
884
01:33:04,040 --> 01:33:05,120
Dad?
885
01:33:05,580 --> 01:33:06,380
886
01:33:08,580 --> 01:33:09,960
Serge?
887
01:33:39,400 --> 01:33:41,570
Sir Manlapas was fired.
888
01:33:41,570 --> 01:33:42,340
Really.
889
01:33:42,430 --> 01:33:44,860
Admit it, Angie is really a flirt.
890
01:33:45,320 --> 01:33:49,320
Who's flirt? What do you want?
I'll punch you again?
891
01:33:50,950 --> 01:33:52,620
Now what, you want?
892
01:33:54,650 --> 01:33:56,340
You're nothing.
893
01:34:02,490 --> 01:34:05,560
894
01:34:08,020 --> 01:34:08,520
895
01:34:14,100 --> 01:34:14,520
896
01:34:19,100 --> 01:34:22,420
897
01:34:30,170 --> 01:34:31,620
898
01:34:32,980 --> 01:34:35,980
899
01:34:37,080 --> 01:34:37,840
900
01:34:41,130 --> 01:34:42,340
Hi, Serge.
901
01:34:43,050 --> 01:34:44,640
It's you. Come in.
902
01:34:44,640 --> 01:34:48,010
903
01:34:58,400 --> 01:34:59,120
904
01:34:59,530 --> 01:35:02,860
905
01:35:05,700 --> 01:35:06,900
You're leaving?
906
01:35:08,260 --> 01:35:09,000
Yes.
907
01:35:12,970 --> 01:35:14,970
Serge, I'll come with you.
908
01:35:26,400 --> 01:35:28,700
I won't go back there.
909
01:35:29,640 --> 01:35:31,340
I'll come with you.
910
01:35:38,460 --> 01:35:40,770
I don't have anywhere to go.
911
01:35:42,200 --> 01:35:44,290
Serge, I need you.
912
01:35:51,120 --> 01:35:54,320
Angie,
I was kicked out of school because of you.
913
01:35:55,140 --> 01:35:57,300
I don't want to complicate things more.
914
01:35:57,690 --> 01:35:59,680
915
01:35:59,730 --> 01:36:00,380
916
01:36:01,360 --> 01:36:02,730
Who are you?
917
01:36:02,730 --> 01:36:05,890
I'm Kristy. I'm the nephew of Auntie Eleanor,
is she there?
918
01:36:05,890 --> 01:36:06,850
Come in.
919
01:36:06,850 --> 01:36:07,800
Okay, thank you.
920
01:36:08,050 --> 01:36:12,220
She's upstairs. Wait a second.
I'll call her through intercom.
921
01:36:12,380 --> 01:36:14,040
No need, I'll surprise her.
922
01:36:14,040 --> 01:36:18,060
Oh, Ma'am. Ma'am,
wait a second, Ma'am.
923
01:36:18,450 --> 01:36:21,380
924
01:36:27,000 --> 01:36:28,380
925
01:36:28,540 --> 01:36:29,260
926
01:36:34,920 --> 01:36:37,240
What is the meaning of this?
927
01:36:37,480 --> 01:36:39,240
Kristy, let me explain!
928
01:36:39,410 --> 01:36:43,300
Explain? It's as bright as the sun.
929
01:36:43,860 --> 01:36:47,460
Shit!
I can't trust anyone from you.
930
01:36:47,720 --> 01:36:56,960
My Mom. You, Dad! And also you, Auntie
Eleanor. You're all crazy. Crazy!
931
01:36:56,960 --> 01:36:58,180
932
01:36:58,180 --> 01:36:59,250
Kristy, wait!
933
01:36:59,250 --> 01:37:01,090
Let it be. Let her.
934
01:37:01,090 --> 01:37:04,420
935
01:37:04,420 --> 01:37:05,010
936
01:37:07,080 --> 01:37:07,610
937
01:37:07,653 --> 01:37:10,320
Grandpa, I'm so confused.
938
01:37:11,020 --> 01:37:12,980
I'm really confused.
939
01:37:13,160 --> 01:37:19,220
My girl, since you're in the right age,
I will tell you something.
940
01:37:19,410 --> 01:37:21,820
It's important for you to know this.
941
01:37:22,410 --> 01:37:39,260
Your Mom and your Auntie Eleanor are not
really sisters. Marita is just adopted.
942
01:37:40,000 --> 01:37:49,560
Adopted?
Grandpa, how did that happen?
943
01:38:05,440 --> 01:38:15,740
But, God has blessed us with
Eleanor in our sixth year.
944
01:38:18,130 --> 01:38:21,220
They grew up being equally loved.
945
01:38:43,920 --> 01:38:53,770
And to avoid being embarrassed,
Vicente, my accountant, we forced them.
946
01:38:54,410 --> 01:38:59,000
They got together to give you name.
947
01:39:02,250 --> 01:39:06,720
948
01:39:10,010 --> 01:39:21,290
It's late when I found out that Vicente
loves Eleanor. And Eleanor loves him.
949
01:39:43,610 --> 01:39:57,760
If that's the case, I'm not
a real Raymundo? Who am I?
950
01:40:29,440 --> 01:40:30,180
What's this?
951
01:40:36,080 --> 01:40:37,320
Why is this burnt?
952
01:40:39,480 --> 01:40:48,380
Serge, I'm sorry.
I'm sorry because the iron.
953
01:40:48,840 --> 01:40:52,420
Sorry? Don't you know
this is my favorite polo?
954
01:40:52,800 --> 01:40:55,580
Would you burn all my polos?
955
01:41:02,460 --> 01:41:04,600
- Oh, dude, the one looks like you.
- That looks like you?
956
01:41:04,600 --> 01:41:05,380
957
01:41:05,380 --> 01:41:06,460
Oh, bro.
958
01:41:07,220 --> 01:41:08,060
Bro.
959
01:41:08,140 --> 01:41:09,680
I saw you sometimes.
960
01:41:09,680 --> 01:41:11,860
Tell us the truth, right Tom?
961
01:41:12,410 --> 01:41:14,860
No, bro. Look if I'm the guy.
962
01:41:14,860 --> 01:41:16,860
Bro, it seems like you.
963
01:41:17,040 --> 01:41:18,360
Hey, the doorbell.
964
01:41:18,580 --> 01:41:19,480
It's them.
965
01:41:19,480 --> 01:41:22,490
966
01:41:22,490 --> 01:41:24,560
Bro? Bro!
967
01:41:25,560 --> 01:41:26,220
Hey!
968
01:41:26,380 --> 01:41:30,170
What are you doing? You're taking too
long. The one we're waiting arrived.
969
01:41:30,460 --> 01:41:35,840
Better get ready boys?
Cause nobody's going home tonight.
970
01:41:36,120 --> 01:41:37,640
You heard it.
971
01:41:39,050 --> 01:41:39,800
972
01:41:40,840 --> 01:41:44,320
Lori. Come in!
973
01:41:44,930 --> 01:41:47,690
I thought you won't be coming.
974
01:41:53,000 --> 01:41:55,810
Okay boys.
I'd like you to meet Lori.
975
01:41:55,920 --> 01:41:56,400
Hi.
976
01:41:56,400 --> 01:41:57,200
And…
977
01:41:57,200 --> 01:41:58,680
Shirley.
978
01:41:59,020 --> 01:41:59,720
And Shirley.
979
01:42:00,450 --> 01:42:04,640
I'd like you to meet this horny guys,
they are Johny, Mike,
980
01:42:04,640 --> 01:42:05,520
- Hello.
- And Rolly.
981
01:42:06,320 --> 01:42:08,840
And I'm Butch.
I'm the horniest.
982
01:42:10,080 --> 01:42:12,860
And they're your sisters in business.
983
01:42:13,210 --> 01:42:18,730
Lea, Naneth, and Cathy.
984
01:42:19,340 --> 01:42:19,960
Hi.
985
01:42:21,330 --> 01:42:23,850
And Ronald.
986
01:42:24,520 --> 01:42:25,060
Hi.
987
01:42:43,680 --> 01:42:45,880
Oh, bro, you took her first!
988
01:42:46,210 --> 01:42:48,220
She's beside you already. You're too slow.
989
01:42:48,220 --> 01:42:49,290
Well guys.
990
01:42:49,290 --> 01:42:51,290
Ronald, wait.
991
01:42:52,700 --> 01:42:54,480
You're two-faced?
992
01:42:56,320 --> 01:42:59,960
Is this your other face at night
when you're working?
993
01:43:00,840 --> 01:43:03,170
How much are you being paid to be a prostitute?
994
01:43:03,480 --> 01:43:06,610
Three? Four? Five thousand?
995
01:43:06,650 --> 01:43:07,980
Ronald, wait!
996
01:43:08,170 --> 01:43:10,700
Is this what you need?
997
01:43:11,120 --> 01:43:12,330
How much do you need?
998
01:43:12,800 --> 01:43:17,650
Here money!
Here… money! It's all yours!
999
01:43:18,060 --> 01:43:21,040
Don't fool people again.
1000
01:43:21,900 --> 01:43:24,520
Don't fool people like me.
1001
01:43:25,740 --> 01:43:30,920
Why did I court you?
Why didn't I just pay you?
1002
01:43:31,290 --> 01:43:32,540
And fuck you!
1003
01:43:33,380 --> 01:43:34,540
I'm sorry, Ronald.
1004
01:43:35,130 --> 01:43:40,580
Sorry? Why?
Do prostitutes know how to say sorry?
1005
01:43:42,260 --> 01:43:45,600
Bessy, this is painful.
1006
01:43:46,730 --> 01:43:48,490
This is painful, Bessie.
1007
01:43:57,080 --> 01:43:58,380
Where are you going?
1008
01:43:58,500 --> 01:44:00,080
I'll go home, Ronald.
1009
01:44:00,370 --> 01:44:05,620
No! You're already paid.
Work for that Five Thousand.
1010
01:44:14,970 --> 01:44:18,620
Ronald, no!
1011
01:44:18,620 --> 01:44:21,120
1012
01:44:40,900 --> 01:44:43,760
1013
01:45:07,140 --> 01:45:09,090
You made me look like a fool.
1014
01:45:09,090 --> 01:45:12,620
1015
01:45:17,800 --> 01:45:21,960
Why are you punishing me this way, Ronald?
1016
01:45:24,170 --> 01:45:27,090
This is too much!
1017
01:45:28,890 --> 01:45:30,700
Because you fooled me.
1018
01:45:30,700 --> 01:45:33,000
1019
01:45:34,520 --> 01:45:37,380
1020
01:46:45,450 --> 01:46:49,920
Shit! Shit!
1021
01:46:52,960 --> 01:46:56,520
1022
01:46:57,330 --> 01:47:02,130
All of my life,
I thought I was sure of myself.
1023
01:47:04,340 --> 01:47:05,530
Of who I was.
1024
01:47:07,680 --> 01:47:09,360
Of where I was standing.
1025
01:47:09,610 --> 01:47:11,360
Of where I was leaning.
1026
01:47:14,360 --> 01:47:16,100
Raymundo's bloodline.
1027
01:47:16,970 --> 01:47:18,420
Rich bloodline.
1028
01:47:19,580 --> 01:47:25,980
Bullshit! I was so boastful.
But the truth is, I'm just left by a bad air.
1029
01:47:29,010 --> 01:47:31,480
Where will I find my true father?
1030
01:47:33,290 --> 01:47:34,800
Where is he?
1031
01:47:37,100 --> 01:47:39,280
Where he lives?
1032
01:47:41,080 --> 01:47:46,680
What's his surname?
What's my surname?
1033
01:47:47,250 --> 01:47:49,090
Don't think of it too much, Kristy.
1034
01:47:50,200 --> 01:47:53,890
Don't worry, we'll look for a surname.
1035
01:47:56,370 --> 01:48:03,810
Kristy? Kristy Onasis.
That sounds rich?
1036
01:48:04,330 --> 01:48:14,660
Kristy Laufer. Kristy Taylor.
Kristy Piper. Or, Kristy Pata.
1037
01:48:15,480 --> 01:48:18,170
Angie, this is not the
time for your gimmicks, okay?
1038
01:48:18,330 --> 01:48:19,760
It's not funny.
1039
01:48:23,400 --> 01:48:29,490
But, that's my only sense
in this friendship, right?
1040
01:48:33,040 --> 01:48:35,120
That's the only thing I'm good at.
1041
01:48:35,610 --> 01:48:37,090
I'm sorry, okay?
1042
01:48:37,970 --> 01:48:42,330
I'm just excited to see you girls.
1043
01:48:45,930 --> 01:48:48,740
And it's been a long time since I made a joke.
1044
01:48:49,740 --> 01:48:50,940
Only this time again.
1045
01:48:53,650 --> 01:49:09,160
Kristy, Bessy,
Serge does not love me anymore.
1046
01:49:14,060 --> 01:49:16,840
He's always scolding at me.
1047
01:49:19,010 --> 01:49:21,380
He's always hot-headed.
1048
01:49:23,450 --> 01:49:26,530
Specially when his computer
was brought to the pawn shop.
1049
01:49:27,340 --> 01:49:32,640
Because he doesn't have a job.
1050
01:49:35,660 --> 01:49:38,060
Me, I'm really trying my best.
1051
01:49:41,090 --> 01:49:46,290
But, he's always seeing wrong things
in what I do at home.
1052
01:49:49,290 --> 01:49:55,040
Because, because…
1053
01:49:55,980 --> 01:49:57,220
Because you're stupid.
1054
01:49:57,940 --> 01:50:08,280
That, that's what I always hear from him…
Stupid!
1055
01:50:25,186 --> 01:50:27,180
1056
01:50:31,490 --> 01:50:41,010
Fuck it!
Your problems are nothing compared to mine.
1057
01:50:41,010 --> 01:50:43,010
1058
01:50:46,820 --> 01:50:48,320
Bessy, why?
1059
01:50:49,120 --> 01:50:51,020
What's your problem?
1060
01:50:51,600 --> 01:50:52,940
I've been a prostitute.
1061
01:50:52,940 --> 01:50:54,570
What did you say?
1062
01:50:55,880 --> 01:50:57,840
I've been a prostitute!
1063
01:50:57,930 --> 01:51:04,290
I've been a prostitute, Angie… Kristy.
1064
01:51:22,780 --> 01:51:25,540
1065
01:51:25,620 --> 01:51:27,050
- Hey.
- What's that, Serge?
1066
01:51:27,180 --> 01:51:30,780
Where's my socks?
I'm just new to my job, I'm already late.
1067
01:51:30,900 --> 01:51:32,780
Oh, it's in the closet?
1068
01:51:32,840 --> 01:51:36,800
Will I look for it if it's there? I was looking
for it a long time now. It's not there.
1069
01:51:41,650 --> 01:51:43,500
Oh, you're holding it.
1070
01:51:44,560 --> 01:51:50,930
Are you fooling me? Stupid!
This is just one. I'm looking for its pair.
1071
01:51:51,220 --> 01:51:55,640
If you're not so stupid, I already told you
all the socks should be paired.
1072
01:51:55,740 --> 01:51:58,480
All the items that is needed together,
to place it together.
1073
01:51:59,050 --> 01:52:01,220
Crazy!
You're burning the one you're cooking!
1074
01:52:01,330 --> 01:52:03,010
Oh, you're right.
1075
01:52:03,780 --> 01:52:04,250
1076
01:52:04,250 --> 01:52:07,090
Oh, oh, ouch! Ouch! Ouch! Ouch!
1077
01:52:07,090 --> 01:52:09,330
Serge, I'm sorry. I'm sorry.
1078
01:52:10,100 --> 01:52:10,560
1079
01:52:10,560 --> 01:52:11,200
Stupid!
1080
01:52:13,880 --> 01:52:15,440
Fuck you!
1081
01:52:15,770 --> 01:52:18,770
My parents didn't hurt me all my life.
1082
01:52:19,130 --> 01:52:21,740
You were the first one to hurt me, animal!
1083
01:52:22,560 --> 01:52:25,250
I did everything to serve you.
1084
01:52:25,880 --> 01:52:28,820
I even chose you over my future!
1085
01:52:29,760 --> 01:52:33,800
Because I thought,
you were the only one who understands me.
1086
01:52:34,850 --> 01:52:36,640
I've been a slave for you!
1087
01:52:37,290 --> 01:52:39,530
All the things you want, I did.
1088
01:52:40,130 --> 01:52:43,140
But all of it are failed.
All are wrong!
1089
01:52:43,460 --> 01:52:45,680
I haven't done anything you appreciated!
1090
01:52:46,810 --> 01:52:49,120
But is there a time you
heard something from me?
1091
01:52:49,860 --> 01:52:56,610
None! Because I love you.
Because I induced it all.
1092
01:52:57,160 --> 01:53:00,980
But fuck that love. Stupid you!
1093
01:53:02,120 --> 01:53:07,220
Now what?
Why aren't you talking? Speak!
1094
01:53:07,290 --> 01:53:08,730
You're still the stupidiest of all!
1095
01:53:08,880 --> 01:53:10,930
Just tell me if you don't want me.
1096
01:53:10,970 --> 01:53:12,930
- I don't want you!
- I don't want you too!
1097
01:53:15,010 --> 01:53:17,220
I was wrong with you, animal!
1098
01:53:17,520 --> 01:53:20,460
1099
01:53:33,620 --> 01:53:34,170
1100
01:53:39,330 --> 01:53:39,810
1101
01:53:47,020 --> 01:53:49,330
1102
01:53:51,450 --> 01:53:53,050
1103
01:53:57,730 --> 01:53:58,380
1104
01:54:00,050 --> 01:54:02,050
What's your car doing there?
It's blocking the way.
1105
01:54:02,640 --> 01:54:03,250
1106
01:54:09,220 --> 01:54:11,200
You're an animal! It's you!
1107
01:54:11,730 --> 01:54:13,426
You're an animal! Why are you showing only now?
1108
01:54:13,466 --> 01:54:16,340
I've been looking for you everywhere,
you didn't even got the ball to show up.
1109
01:54:16,340 --> 01:54:19,580
- Even just a call, you didn't do. You
didn't do anything! - That's enough.
1110
01:54:21,450 --> 01:54:22,120
Kristy.
1111
01:54:22,120 --> 01:54:23,130
What?
1112
01:54:23,800 --> 01:54:25,160
I don't like you anymore!
1113
01:54:25,160 --> 01:54:28,650
Don't show up again, you're disgusting.
1114
01:54:29,490 --> 01:54:30,080
What?
1115
01:54:30,160 --> 01:54:31,200
Come on.
1116
01:54:31,440 --> 01:54:32,420
What?
1117
01:54:32,920 --> 01:54:34,200
- No!
- Just a sec.
1118
01:54:34,200 --> 01:54:35,010
I don't want!
1119
01:54:37,940 --> 01:54:39,650
I don't want!
1120
01:54:41,580 --> 01:54:43,530
1121
01:54:43,530 --> 01:54:45,530
1122
01:55:12,530 --> 01:55:15,890
1123
01:55:22,780 --> 01:55:24,840
I can pay the money I owe you, Monty.
1124
01:55:25,370 --> 01:55:29,770
Good.
If not, you'll be salvaged.
1125
01:55:30,920 --> 01:55:33,010
You almost missed your due.
1126
01:55:38,840 --> 01:55:45,320
Kristy,
I'll have this ring first.
1127
01:55:47,130 --> 01:55:49,010
I'll just use it to pay, Monty.
1128
01:55:50,900 --> 01:55:52,290
I owe him money.
1129
01:56:02,680 --> 01:56:05,050
Please, Kristy, this is our agreement.
1130
01:56:13,640 --> 01:56:21,500
What car?
When did this guy got his own car?
1131
01:56:22,300 --> 01:56:26,240
The cars he is using are only rented.
1132
01:56:26,890 --> 01:56:31,090
Why? Did he tell you it's his?
1133
01:56:31,140 --> 01:56:31,890
What?
1134
01:56:33,250 --> 01:56:41,050
Why? I thought…
wait, how much does he owe you?
1135
01:56:41,170 --> 01:56:43,460
Can this ring pay it?
1136
01:56:43,720 --> 01:56:44,900
That's not enough.
1137
01:56:46,600 --> 01:56:53,250
Now, if you're included…
you even have a change, Joey boy.
1138
01:56:53,520 --> 01:56:55,880
- Fuck you, Monty, not her--
- You're washed out.
1139
01:56:56,020 --> 01:56:57,850
You're already washed out, Bro.
1140
01:57:00,090 --> 01:57:06,690
If you fooled me before,
this time it's you I'm fooling.
1141
01:57:10,720 --> 01:57:13,980
Okay, Monty.
I'll come with you.
1142
01:57:15,760 --> 01:57:20,020
How's that, Joey boy.
Your girlfriend is also mine?
1143
01:57:20,360 --> 01:57:21,140
What?
1144
01:57:23,090 --> 01:57:24,330
Just stay there, okay?
1145
01:57:24,860 --> 01:57:28,080
The first time I saw her,
I was already hot about her.
1146
01:57:43,840 --> 01:57:45,960
It's okay
that you leave that uncircumcised man.
1147
01:57:50,940 --> 01:57:51,810
1148
01:57:55,180 --> 01:57:57,740
1149
01:57:57,740 --> 01:58:01,060
1150
01:58:22,810 --> 01:58:23,640
Bro, wait.
1151
01:58:24,320 --> 01:58:26,930
1152
01:58:27,440 --> 01:58:28,200
Let's go!
1153
01:58:28,200 --> 01:58:30,200
1154
01:58:44,970 --> 01:58:49,360
1155
01:58:51,610 --> 01:58:52,130
1156
01:58:55,740 --> 01:58:56,340
Kristy?
1157
01:58:56,340 --> 01:58:57,210
Joey!
1158
01:58:57,300 --> 01:58:58,160
Stand up.
1159
01:58:58,160 --> 01:58:58,930
I can't.
1160
01:58:59,090 --> 01:59:00,010
Stand up.
1161
01:59:00,800 --> 01:59:02,360
I can't stand up.
1162
01:59:02,360 --> 01:59:03,130
1163
01:59:03,130 --> 01:59:04,020
You can do it. You can--
1164
01:59:04,020 --> 01:59:06,170
1165
01:59:07,060 --> 01:59:11,100
Joey! Joey, don't leave me!
1166
01:59:11,450 --> 01:59:12,260
Joey!
1167
01:59:12,260 --> 01:59:13,240
I'll come back to you.
1168
01:59:13,570 --> 01:59:15,160
Go back here.
1169
01:59:15,160 --> 01:59:16,370
Joey!
1170
01:59:17,090 --> 01:59:19,210
1171
01:59:19,500 --> 01:59:21,700
Joey!
1172
01:59:30,090 --> 01:59:32,010
How are you, Bessy?
1173
01:59:32,300 --> 01:59:34,460
I'm okay, Mother David.
1174
01:59:34,900 --> 01:59:37,480
What is happening to your studies?
1175
01:59:38,050 --> 01:59:40,890
I'm continously studying, Mother David.
1176
01:59:41,520 --> 01:59:46,210
Even if we're facing problems,
I'm assuring that I won't skip school.
1177
01:59:48,090 --> 01:59:50,810
I actually passed all my exams today.
1178
01:59:53,120 --> 01:59:59,360
Not only that, Mother David,
I'm also part of the top in our class.
1179
02:00:04,500 --> 02:00:07,620
About my personal life, Mother David.
1180
02:00:14,290 --> 02:00:16,460
Something happened, Mother David.
1181
02:00:22,410 --> 02:00:27,330
Mother David, something happened.
1182
02:00:28,680 --> 02:00:36,320
Mother David, what will happen to me,
Mother David? What will?
1183
02:00:36,320 --> 02:00:36,980
Bessie?
1184
02:00:37,930 --> 02:00:39,420
How about me?
1185
02:00:42,200 --> 02:00:46,420
- Bessie?
- What will happen to me, Mother David?
1186
02:00:46,420 --> 02:00:47,140
1187
02:00:50,560 --> 02:00:51,100
1188
02:00:51,100 --> 02:00:52,260
What will happen to me?
1189
02:01:07,100 --> 02:01:08,800
Why? Why did you do that?
1190
02:01:09,090 --> 02:01:17,640
That's the only…
that's the only way to save your life.
1191
02:01:17,860 --> 02:01:27,730
Wrong. That's wrong, my daughter.
That's not right.
1192
02:01:32,290 --> 02:01:37,640
I don't have to live if your future will suffer.
1193
02:01:38,330 --> 02:01:52,000
No, Mother David. If there's anything lost, if
there's anything broken, that's not important.
1194
02:01:53,850 --> 02:01:55,960
Because you are important to me.
1195
02:01:59,540 --> 02:02:05,020
You just got me somewhere.
Even if we're not related.
1196
02:02:07,040 --> 02:02:14,140
You gave your life to me.
That's why I'll also give my life to you.
1197
02:02:15,080 --> 02:02:19,160
My daughter, how about your dream?
1198
02:02:21,130 --> 02:02:24,420
How about your future with Ronald?
1199
02:02:25,370 --> 02:02:29,120
Ronald is not a loss, if you're the
one who is the replacement.
1200
02:02:30,130 --> 02:02:36,780
I'm begging you, Mother David.
Help yourself to live.
1201
02:02:39,380 --> 02:02:42,330
Give essence to everything I do--
1202
02:02:47,690 --> 02:02:49,370
Mother David.
1203
02:03:12,980 --> 02:03:13,380
1204
02:03:13,780 --> 02:03:14,170
1205
02:03:19,080 --> 02:03:22,850
1206
02:03:47,610 --> 02:03:53,100
Here's your bill.
I also included that one you took out.
1207
02:03:53,370 --> 02:03:57,400
The food here is delicious.
It's also affordable.
1208
02:03:58,180 --> 02:04:00,530
Is this restaurant operating for a long time?
1209
02:04:00,530 --> 02:04:02,050
It's just turning one month.
1210
02:04:02,050 --> 02:04:02,440
1211
02:04:02,440 --> 02:04:06,720
I'm just lucky there's a lot of people
going to the office. Just like--
1212
02:04:16,450 --> 02:04:19,920
I'm happy in this small eatery Kristy and I have.
1213
02:04:21,040 --> 02:04:24,770
She lend me a capital from the money she
inherited from her late grandfather…
1214
02:04:24,770 --> 02:04:25,770
Grandpa Ordemyo.
1215
02:04:27,460 --> 02:04:32,600
In this eatery, I learned a lot of things.
1216
02:04:33,000 --> 02:04:35,720
That I didn’t learn at home and at school.
1217
02:04:36,010 --> 02:04:39,580
Now I can call myself a complete woman.
1218
02:04:40,040 --> 02:04:43,560
Now I know a lot of things about life.
1219
02:05:01,040 --> 02:05:04,760
Now, how will you make me
go back to the big house?
1220
02:05:07,640 --> 02:05:09,680
I don't like my life there.
1221
02:05:12,090 --> 02:05:18,940
I'll stay here.
Because it's quiet and I am happy here.
1222
02:05:19,160 --> 02:05:23,220
The father of your baby,
what happened to him?
1223
02:05:29,280 --> 02:05:36,940
He didn't know I was pregnant.
I'll raise this kid well.
1224
02:05:37,720 --> 02:05:39,900
My baby does not need a father.
1225
02:05:41,940 --> 02:05:44,600
My baby does not need Serge.
1226
02:05:46,090 --> 02:05:49,490
1227
02:05:55,260 --> 02:05:59,960
Digna, please fix the new paintings,
it'll be brought today.
1228
02:06:00,360 --> 02:06:01,500
- Yes, Ma'am.
- The Cheque.
1229
02:06:01,680 --> 02:06:05,970
Ma'am, someone wants to hand
this over to you. Some guy.
1230
02:06:05,970 --> 02:06:06,890
- What's this?
- Here.
1231
02:06:07,360 --> 02:06:08,690
And who's the guy?
1232
02:06:09,340 --> 02:06:11,600
He left already. He didn't say who he is.
1233
02:06:11,690 --> 02:06:13,320
I'll check him outside.
1234
02:06:13,320 --> 02:06:13,840
Oh sure.
1235
02:06:14,480 --> 02:06:17,810
1236
02:07:30,650 --> 02:07:36,160
I took care of that ring because I know
that one day I'll give it back to you.
1237
02:07:36,400 --> 02:07:37,340
Thank you.
1238
02:07:52,120 --> 02:07:54,280
For that, to give you back the ring.
1239
02:07:56,370 --> 02:08:05,460
And also, to ask for forgiveness.
1240
02:08:09,130 --> 02:08:11,890
I was gone because I went to Japan.
1241
02:08:14,170 --> 02:08:15,960
I put up a business there.
1242
02:08:17,660 --> 02:08:19,840
I just hope you can give me another--
1243
02:08:20,290 --> 02:08:22,740
Joey, that's enough. Don't continue.
1244
02:08:23,320 --> 02:08:31,160
I erased all that. And you.
I also forgot about you.
1245
02:08:33,160 --> 02:08:34,140
Ouch.
1246
02:08:35,140 --> 02:08:39,140
It's a great experience to know you.
1247
02:08:40,120 --> 02:08:43,820
Because of you,
I learned to love and to get hurt.
1248
02:08:44,810 --> 02:08:48,013
And for the next chapter of my life,
1249
02:08:48,813 --> 02:08:55,120
I learn to be safe and to make sure
of the man I will love.
1250
02:08:55,620 --> 02:09:00,720
I'm done with you.
You're done with me. Right?
1251
02:09:01,980 --> 02:09:05,930
But I'm not the Joey you used to know,
I'm different now.
1252
02:09:06,360 --> 02:09:11,960
I've also changed, Joey.
I'm done with the let-it-be kind of life.
1253
02:09:12,640 --> 02:09:15,400
I'm done with that life.
1254
02:09:17,360 --> 02:09:20,370
Good bye, Joey.
And good luck.
1255
02:09:30,170 --> 02:09:39,106
Such a waste. You know, Kristy,
I'm always attending the mass every Sunday.
1256
02:09:40,200 --> 02:09:46,173
I also read the bible every night. I've changed.
1257
02:09:47,920 --> 02:09:49,610
Good bye, Joey.
1258
02:09:54,930 --> 02:09:56,580
Okay, bye.
1259
02:09:59,100 --> 02:10:03,570
1260
02:10:05,400 --> 02:10:08,410
1261
02:10:22,850 --> 02:10:25,220
Are you asking for my forgiveness?
1262
02:10:30,540 --> 02:10:32,500
To the both of you, Mother David.
1263
02:10:39,700 --> 02:10:43,650
1264
02:10:45,570 --> 02:10:47,400
Specially to you, Bessie.
1265
02:10:50,930 --> 02:10:52,840
I've been narrow minded.
1266
02:10:54,050 --> 02:10:55,660
My understanding.
1267
02:10:57,540 --> 02:11:04,880
I pretended to be clean. Then I realised,
I'm the dirtiest of all the dirtiest.
1268
02:11:05,200 --> 02:11:12,560
In all I've done, Bessie, I'm sorry.
1269
02:11:14,170 --> 02:11:18,170
1270
02:11:34,380 --> 02:11:37,660
There's already doubts
between the two of us, Ronald.
1271
02:11:40,330 --> 02:11:41,760
A lot of thing has changed, too.
1272
02:11:45,740 --> 02:11:47,050
It's hard to bring it back.
1273
02:11:50,860 --> 02:11:53,260
Let us give this to the right moment.
1274
02:11:57,880 --> 02:11:59,560
If what should really happen.
1275
02:12:03,100 --> 02:12:03,940
Tomorrow.
1276
02:12:11,000 --> 02:12:12,690
1277
02:12:12,690 --> 02:12:15,130
Merry Mercado.
1278
02:12:17,610 --> 02:12:20,040
Gina Paredes.
1279
02:12:24,900 --> 02:12:27,000
Arlene Angeles.
1280
02:12:31,780 --> 02:12:34,180
Nisa Francisco.
1281
02:12:36,460 --> 02:12:38,780
Elizabeth Montano.
1282
02:13:16,940 --> 02:13:19,840
Bessie, congrats!
1283
02:13:27,560 --> 02:13:29,810
You made it!
88909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.