All language subtitles for het.gouden.uur.s01e02.dutch.1080p.web.h264-adrenaline

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,320 888 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,160 Let op. 3 00:00:04,280 --> 00:00:06,840 Kijkwijzer 16 jaar. 4 00:00:15,760 --> 00:00:18,320 Politie. Omdraaien. Handen op je rug. 5 00:00:18,440 --> 00:00:21,280 Je man heeft Amsterdam weer van de ondergang gered. 6 00:00:27,600 --> 00:00:31,000 Ik heb zo een gesprek met een rechercheur die uit Afghanistan komt. 7 00:00:31,120 --> 00:00:33,960 Ik vraag het je omdat je recent in Afghanistan was. 8 00:00:34,080 --> 00:00:36,600 Zonder je vrouw en kind. Waarom? 9 00:00:36,720 --> 00:00:40,320 Houd op, Jolanda. Wat heb ik nou gezegd? Voetjes van het gas. 10 00:00:43,600 --> 00:00:46,600 Ze kwam ook bij mij. Haar derde vraag ging meteen over jou. 11 00:00:46,720 --> 00:00:48,880 Routinevragen, zei ze. 12 00:00:49,000 --> 00:00:50,680 Wat ga je doen? 13 00:00:50,800 --> 00:00:52,520 De AIVD is bij mij thuis. 14 00:00:54,040 --> 00:00:55,840 What the fuck doe jij hier? 15 00:00:55,960 --> 00:00:57,560 Opsodemieteren. 16 00:00:57,680 --> 00:00:59,840 Dus toch een eigenwijze klootzak. 17 00:00:59,960 --> 00:01:02,600 Of hij heeft iets te verbergen. Jouw keus. 18 00:01:11,920 --> 00:01:13,680 Bonjour. 19 00:01:53,120 --> 00:01:55,080 (motor start) 20 00:02:27,600 --> 00:02:29,440 (mitrailleurvuur) 21 00:02:33,560 --> 00:02:35,640 (mitrailleurvuur) 22 00:04:40,760 --> 00:04:42,240 Kutding. 23 00:04:42,360 --> 00:04:44,280 Lukt 't? 24 00:04:44,400 --> 00:04:47,160 H�. Het is bijna rond. 25 00:04:47,280 --> 00:04:50,200 Nee. Serieus? Het ging echt hartstikke goed. 26 00:04:50,320 --> 00:04:52,520 Het was echt een leuk gesprek. Wanneer? 27 00:04:52,640 --> 00:04:57,600 Ja, snel. Ze verwacht tussen nu en twee maanden. We worden moeder! 28 00:04:59,280 --> 00:05:01,240 Geweldig! Gefeliciteerd. 29 00:05:02,880 --> 00:05:06,000 Maar had niet gehoeven h�, al die gesprekken en zo. 30 00:05:06,120 --> 00:05:08,920 Ik had graag iets voor je willen doneren. 31 00:05:09,040 --> 00:05:10,520 Ik zal het onthouden. 32 00:05:12,240 --> 00:05:13,960 Wat is er met hem aan de hand? 33 00:05:14,080 --> 00:05:16,400 Hij heeft het vast over dat AIVD-gesprek. 34 00:05:16,520 --> 00:05:18,680 Waarom? Hij kijkt er tegenop. 35 00:05:18,800 --> 00:05:21,720 Heeft ie iets te verbergen dan? Je kent Hans. 36 00:05:36,120 --> 00:05:39,760 Laat mij dat doen, schat. Hou op, joh. Doe ik elke dag toch? 37 00:05:39,880 --> 00:05:41,360 Ik ben er al. 38 00:05:42,480 --> 00:05:45,560 H�, daar hebben we mijn wandelende d�ja vu'tje weer. 39 00:05:45,680 --> 00:05:47,400 Hier. 40 00:05:47,520 --> 00:05:49,440 Dank je wel. Je bent een engel. 41 00:05:50,600 --> 00:05:52,080 Is Jolanda ziek? 42 00:05:55,040 --> 00:05:57,960 Of haar oude barrel doet het niet. Ik bel haar wel even. 43 00:06:02,240 --> 00:06:03,720 H�, jongen. 44 00:06:05,840 --> 00:06:07,320 Hallo daar. 45 00:06:07,440 --> 00:06:09,440 H�! 46 00:06:09,560 --> 00:06:11,440 Goeie vakantie gehad? Heel goed. 47 00:06:11,560 --> 00:06:13,400 Te kort. 48 00:06:13,520 --> 00:06:17,120 H�, jongen. Het is heel rustig in de stad. Je kan er langzaam inkomen. 49 00:06:17,240 --> 00:06:18,760 Fijn. Niks bijzonders dus? 50 00:06:18,880 --> 00:06:23,880 Er was vanochtend een overval in Noord op een industrieterrein. Alles onder controle. Mooi. 51 00:06:24,000 --> 00:06:25,480 Dan hoor ik het wel. 52 00:06:25,600 --> 00:06:27,240 Uitstekend kleurtje, Linda! 53 00:06:27,360 --> 00:06:28,880 Moet je m'n billen nog zien! 54 00:06:29,000 --> 00:06:30,720 Oe! Promises, promises! 55 00:06:31,680 --> 00:06:33,160 O, dit heb ik gemist. 56 00:06:50,600 --> 00:06:53,280 Hoi, dit is de voicemail van Jo. Je weet hoe het werkt. 57 00:06:53,400 --> 00:06:55,360 Spreek wat in na de piep. 58 00:06:55,480 --> 00:06:59,960 H�, Willem hier, was je nog van plan om te komen of doet je oude barrel het niet? 59 00:07:00,080 --> 00:07:01,920 Laat even weten. Doei. 60 00:07:13,000 --> 00:07:14,480 Open. 61 00:07:19,920 --> 00:07:21,760 Sorry, ik was druk. Geeft niet. 62 00:07:23,040 --> 00:07:25,720 What's up? Dit moet tussen ons blijven. 63 00:07:26,800 --> 00:07:30,240 Ik weet niet of we goed zitten, maar we hebben onze bedenkingen. 64 00:07:30,360 --> 00:07:31,840 Over wat? 65 00:07:38,560 --> 00:07:41,360 Wat is dit? Foto's van Afghaanse mannen en vrouwen. 66 00:07:43,080 --> 00:07:44,920 Ben jij bij hem thuis geweest? 67 00:07:45,040 --> 00:07:48,040 Dat is standaard voor een P-onderzoek, huisbezoek. 68 00:07:48,160 --> 00:07:51,480 Maar voor ik verder kon kijken was Mardik er al en sloeg de deur dicht. 69 00:07:51,600 --> 00:07:53,080 Dat zegt niks. 70 00:07:59,800 --> 00:08:01,800 We gaan er in ieder geval mee verder. 71 00:08:04,000 --> 00:08:05,640 Ik moet wel met hem samenwerken. 72 00:08:05,760 --> 00:08:09,000 Dat is precies wat jij moet doen, want jij ziet meer dan wij. 73 00:08:09,120 --> 00:08:10,720 Jullie vertrouwen hem niet. 74 00:08:11,720 --> 00:08:14,760 Mardik is een prima gozer, een uitstekende rechercheur. 75 00:08:18,360 --> 00:08:20,240 Dat zegt niks. 76 00:08:20,360 --> 00:08:21,840 Weten jullie meer? 77 00:08:26,040 --> 00:08:27,760 Ik wil weten hoe serieus dit is. 78 00:08:28,920 --> 00:08:31,560 Voordat collega's hem raar gaan zitten aankijken. 79 00:08:31,680 --> 00:08:33,160 We zijn ermee bezig. 80 00:08:36,320 --> 00:08:39,040 Laat het me in ieder geval weten als je iets opvalt. 81 00:08:41,080 --> 00:08:43,520 Zie ik je vanavond? Niet hier, verdomme! 82 00:08:44,560 --> 00:08:46,440 Als je geluk hebt. Ik app je wel. 83 00:08:48,200 --> 00:08:49,680 Nou, wegwezen. 84 00:09:04,800 --> 00:09:06,280 Wacht, ik ben zo terug. 85 00:09:07,800 --> 00:09:09,320 Ha ha! 86 00:09:09,440 --> 00:09:11,880 Daar is ze! Hallo! 87 00:09:13,400 --> 00:09:15,280 Wat leuk dat je er bent, zeg. 88 00:09:15,400 --> 00:09:18,920 Dan neem ik je meteen mee naar de leukste man van de markt. 89 00:09:19,920 --> 00:09:22,680 Willem, dit is Selena. Ze komt vandaag filmen. O ja? 90 00:09:22,800 --> 00:09:25,760 Ja, dat heb ik je verteld. Ze maakt een studie-opdracht. 91 00:09:25,880 --> 00:09:27,760 Een item over onze markt, voor de uni. 92 00:09:27,880 --> 00:09:31,200 Had je dat gisteren verteld? Ja. Toen was ik er niet, h�. Hahaha. 93 00:09:31,320 --> 00:09:34,240 Maar ik hoef niet gefilmd te worden, hoor. Wel! 94 00:09:34,360 --> 00:09:37,320 Ik zou zo graag jou willen filmen, want ik zie nu al... 95 00:09:37,440 --> 00:09:40,840 dat je de mooiste man van de markt bent. Hij is van mij, rustig aan. 96 00:09:40,960 --> 00:09:43,600 (gelach) Nou, dan ga ik wel even verder kijken! 97 00:09:43,720 --> 00:09:45,200 Nou, die heb je! 98 00:10:35,560 --> 00:10:37,040 H�. H�. 99 00:10:38,440 --> 00:10:41,680 Ehm... waar ben je? Even wat extra boodschappen doen op de markt. 100 00:10:41,800 --> 00:10:44,400 Wat zullen we eten vanavond? Heb jij ehm... 101 00:10:45,800 --> 00:10:49,200 Heb jij iemand gezien bij ons huis? Toen je wegging. Wie? 102 00:10:50,200 --> 00:10:51,880 Dat wijf van de AIVD? 103 00:10:52,000 --> 00:10:54,800 Denk je dat ze terugkomt dan? Geen idee. 104 00:10:56,560 --> 00:10:58,040 Wat is er aan de hand? 105 00:10:59,560 --> 00:11:02,840 Misschien is het beter als je naar huis gaat. Voor de zekerheid. 106 00:11:02,960 --> 00:11:05,200 Ga naar huis en doe voor niemand open, ok�? 107 00:11:06,960 --> 00:11:09,920 Als ik haar weer zie, is ze voor mij. Hahaha. 108 00:11:10,040 --> 00:11:11,520 Hou ik je aan. 109 00:11:12,600 --> 00:11:14,080 Ok�. 110 00:11:37,320 --> 00:11:38,800 Alsjeblieft, man. 111 00:11:38,920 --> 00:11:40,400 Zo. 112 00:11:41,560 --> 00:11:43,520 Succes ermee, h�. Dank u wel. 113 00:11:43,640 --> 00:11:45,480 H�. 114 00:11:45,600 --> 00:11:47,240 H�. 115 00:11:47,360 --> 00:11:50,080 Eh... ik ben hier niet goed in, h�. 116 00:11:50,200 --> 00:11:54,200 Maakt niet uit. Als je gewoon jezelf bent, komt het goed. Mezelf? Ja. 117 00:11:54,320 --> 00:11:58,480 Dat ga je niet willen, schat. Wat voor dingen verkoop je, Willem? 118 00:11:58,600 --> 00:12:00,640 Eh, eh... 119 00:12:01,880 --> 00:12:04,000 Dieren. Dieren?! 120 00:12:04,120 --> 00:12:05,600 Spullen. 121 00:12:08,600 --> 00:12:11,160 Nou, daar heb je haar, hoor. Jolanda. 122 00:12:11,280 --> 00:12:14,480 Wat voor dierenspullen, Willem? Eh, hondenmanden. 123 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 Eh, kattenkrabpalen. 124 00:12:18,760 --> 00:12:21,520 (geschreeuw) 125 00:12:31,480 --> 00:12:32,960 Selena! 126 00:13:38,080 --> 00:13:39,560 (telefoon gaat over) 127 00:13:41,840 --> 00:13:44,120 Politie, wat is uw noodgeval? 128 00:13:44,240 --> 00:13:46,240 Aanrijding. Waar? 129 00:13:48,640 --> 00:13:51,840 Sumatraplantsoen Oostermarkt. Zijn er mensen gewond? 130 00:13:53,720 --> 00:13:57,000 We sturen een ambulance. Zijn er gewonden? Dat kreeg ik niet mee. 131 00:13:57,120 --> 00:14:00,400 Oostermarkt, Sumatraplantsoen. Meerdere mensen aangereden. 132 00:14:24,120 --> 00:14:26,400 (gegil, schoten) 133 00:14:41,720 --> 00:14:43,200 10.17, OC over. 134 00:14:44,200 --> 00:14:48,120 10.17 over. Kunt u gaan naar de Oostermarkt, Sumatraplantsoen? 135 00:14:48,240 --> 00:14:51,680 Daar is een aanrijding met meerdere personen. Ambulance rijdt. 136 00:14:51,800 --> 00:14:53,960 Begrepen, we gaan kijken. (sirene) 137 00:15:07,320 --> 00:15:08,800 Wat heb ik daar nou aan? 138 00:15:12,560 --> 00:15:14,040 H�. 139 00:15:24,880 --> 00:15:27,280 Nog even over dat gesprek met de AIVD. 140 00:15:27,400 --> 00:15:29,480 Welk gesprek? Bij mijn thuis of hier? 141 00:15:30,720 --> 00:15:32,400 Is er iemand bij je thuis geweest? 142 00:15:32,520 --> 00:15:35,040 Ja, dezelfde vrouw die hier ook was. Joelle. 143 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Ik stuur een tweede auto ook die kant op. 144 00:15:39,120 --> 00:15:42,840 Sumatraplantsoen Oostermarkt. Weet u wat er verder nog gebeurt? 145 00:15:42,960 --> 00:15:45,920 10.19, heeft u meegeluisterd? 10.19, OVC onderweg. 146 00:15:46,040 --> 00:15:48,760 Ik wil meteen weten wat er aan de hand is als u daar bent. 147 00:15:48,880 --> 00:15:51,000 Meerdere personen. Ambulance rijdt. 148 00:15:51,120 --> 00:15:53,920 (mensen praten door elkaar) 149 00:15:56,240 --> 00:15:59,600 Heb jij ook die melding, aanrijding? Ja, aanrijding. 150 00:15:59,720 --> 00:16:03,200 Met een vrachtwagen, meerdere gewonden. Ja. Oostermarkt. 151 00:16:06,840 --> 00:16:09,720 We blijven in dezelfde kringetjes lopen. (getik) 152 00:16:18,480 --> 00:16:21,040 (mensen praten door elkaar) 153 00:16:22,560 --> 00:16:24,400 Speelt er iets? Wat?! 154 00:16:24,520 --> 00:16:27,280 Dan hoor ik het namelijk liever van jou dan van hen. 155 00:16:27,400 --> 00:16:30,800 Dit zijn rare tijden, Mardik. Maar als er iets is, zeg het me. 156 00:16:31,800 --> 00:16:35,320 Ik kan je helpen. Mij helpen? Met wat? Hangt er vanaf. 157 00:16:35,440 --> 00:16:37,880 (sirenes) 158 00:16:48,880 --> 00:16:50,360 (telefoon rinkelt) 159 00:16:52,520 --> 00:16:54,200 Ja? 160 00:16:54,320 --> 00:16:55,800 Waar? 161 00:16:56,800 --> 00:17:00,200 Ik wil iedereen in de briefingruimte over vijf minuten. 162 00:17:00,320 --> 00:17:03,200 Vrachtwagen op een markt ingereden. Meerdere doden. 163 00:17:04,280 --> 00:17:05,800 Waar? Oostermarkt. 164 00:17:13,920 --> 00:17:15,400 (berichtmelding) 165 00:18:31,480 --> 00:18:32,960 Dries? 166 00:18:38,200 --> 00:18:39,680 Dries? 167 00:19:08,760 --> 00:19:10,240 Och, meisje toch. 168 00:19:15,360 --> 00:19:17,000 Wat hebben ze met je gedaan? 169 00:19:20,400 --> 00:19:21,880 Meisje. 170 00:19:22,000 --> 00:19:25,480 Gaat u in geen geval naar buiten. De hulpdiensten zijn onderweg. 171 00:19:26,520 --> 00:19:29,160 Een vrachtwagen heeft meerdere mensen aangereden. 172 00:19:29,280 --> 00:19:32,360 En er wordt gesproken over knallen. Schoten? Nou, ja. 173 00:19:32,480 --> 00:19:34,880 Geef door dat er mogelijk schoten gehoord zijn. 174 00:19:35,000 --> 00:19:36,880 Radiostilte, tenzij spoed. 175 00:19:38,040 --> 00:19:40,400 Voor allen: Er wordt mogelijk geschoten. 176 00:19:40,520 --> 00:19:43,080 We gaan over naar radiostilte tenzij spoed. 177 00:19:43,200 --> 00:19:45,440 We hebben een briefing. Ja, ik kom eraan. 178 00:19:50,400 --> 00:19:51,880 (telefoon rinkelt) 179 00:19:53,080 --> 00:19:54,840 H�. Ben je thuis? Ja. 180 00:19:54,960 --> 00:19:57,080 Zijn alle deuren dicht, voor en achter? 181 00:19:59,040 --> 00:20:00,880 Weet ik veel. Blijf thuis, Mies. 182 00:20:01,880 --> 00:20:04,520 Je kan niet zomaar bellen en dat soort dingen zeggen. 183 00:20:04,640 --> 00:20:07,960 En ik moet Pip ook nog halen. Nee, je ouders halen Pip op. 184 00:20:08,080 --> 00:20:10,160 Ok�? Nee, natuurlijk is dat niet ok�! 185 00:20:12,600 --> 00:20:14,240 Er is een aanslag gepleegd. 186 00:20:16,480 --> 00:20:19,880 Heeft... wat heeft dat met die vrouw te maken? Ik bel je straks. 187 00:20:20,000 --> 00:20:21,800 Blijf thuis. Mar, wat is... 188 00:20:38,000 --> 00:20:41,160 Alles is onderweg? We weten pas wat er is als ze er zijn. 189 00:20:42,240 --> 00:20:45,520 Linda, we krijgen meer telefoontjes binnen dan we aankunnen nu. 190 00:20:49,760 --> 00:20:51,360 112, wat is uw noodgeval? 191 00:20:51,480 --> 00:20:55,080 Mevrouw, de ambulance is onderweg. Ja, we zijn op de hoogte. 192 00:20:55,200 --> 00:20:56,680 Zigzaggend? 193 00:20:56,800 --> 00:20:58,280 (sirene) 194 00:21:13,320 --> 00:21:14,800 10.17 OC. 195 00:21:15,800 --> 00:21:17,440 10.17 over. 196 00:21:17,560 --> 00:21:20,280 Nu ter plaatse op de Oostermarkt. Is begrepen. 197 00:21:20,400 --> 00:21:24,120 Trek uw zware vest aan. Mogelijke schutter aanwezig of voortvluchtig. 198 00:21:24,240 --> 00:21:26,280 We hebben meer mensen nodig, jongens. 199 00:21:26,400 --> 00:21:28,320 H�! H�! 200 00:21:28,440 --> 00:21:31,080 Veel slachtoffers. Dood of zwaargewond. 201 00:21:31,200 --> 00:21:33,640 Een mogelijk verward persoon ter plaatse. 202 00:21:33,760 --> 00:21:36,440 Staat die vrachtwagen daar nog? Ja. 203 00:21:36,560 --> 00:21:39,440 Er staat aan het einde van de markt een vrachtwagen. 204 00:21:39,560 --> 00:21:41,720 En we hebben veel meer mensen nodig. 205 00:21:44,680 --> 00:21:46,280 OC? 206 00:21:46,400 --> 00:21:47,880 OC, wat gaan we doen? 207 00:21:49,800 --> 00:21:51,800 Het is hier een fokking puinzooi. 208 00:21:54,840 --> 00:21:57,000 Wachten. Terugtrekken en wachten. 209 00:21:59,480 --> 00:22:03,240 10.17, u gaat niet de markt op. Ik herhaal: U gaat NIET de markt op. 210 00:22:03,360 --> 00:22:06,000 Terugtrekken naar opstelpositie. Er is hulp nodig! 211 00:22:06,120 --> 00:22:08,440 We moeten iets doen. Doe dan wat! 212 00:22:08,560 --> 00:22:12,600 Kom dan helpen, verdomme. 10.17, u gaat niet de markt op. 213 00:22:12,720 --> 00:22:15,120 Terugtrekken naar opstelpositie. Echt niet. 214 00:22:15,240 --> 00:22:17,160 Ze hadden het over mogelijke schoten. 215 00:22:18,160 --> 00:22:20,080 10.17, wacht op instructies. 216 00:22:21,800 --> 00:22:23,280 Deze heeft hulp nodig. 217 00:22:25,280 --> 00:22:28,440 Verdomme! Wat zegt de DSI? Ze kunnen er over een kwartier zijn. 218 00:22:28,560 --> 00:22:30,840 Dan kan iedereen daar dood zijn. Ja, zij ook. 219 00:22:30,960 --> 00:22:33,080 Blijf daar nou niet staan! Kom nou helpen. 220 00:22:33,200 --> 00:22:35,880 (sirenes) 221 00:22:47,800 --> 00:22:50,080 Fuck 'em, toch? Fuck 'em. 222 00:23:08,960 --> 00:23:12,800 Waar bleven jullie nou, verdomme? Zorg dat u veilig bent. Daar. 223 00:23:16,160 --> 00:23:18,240 Volgens mij is dat niet... Ga snel. 224 00:23:37,800 --> 00:23:40,600 Wat ga jij doen? Ik moet even ergens achteraan. Nu?! 225 00:23:41,880 --> 00:23:43,800 Moet je dat niet met Riad overleggen? 226 00:23:43,920 --> 00:23:45,560 Die gaat dat niet begrijpen. 227 00:23:47,920 --> 00:23:49,400 Echt, geloof me. 228 00:23:50,880 --> 00:23:52,360 Ik ga mee. 229 00:23:59,800 --> 00:24:01,680 Stuur gewoon alles wat je hebt. 230 00:24:01,800 --> 00:24:04,880 Alle ambulances die je kunt krijgen wil ik richting de markt. 231 00:24:05,000 --> 00:24:06,560 Hoe weet u dat? Een vuurwapen? 232 00:24:07,640 --> 00:24:09,280 Waar zijn ze dan? Weet u dat? 233 00:24:12,320 --> 00:24:14,880 Nee, pas bij sein veilig. Niemand gaat de markt op. 234 00:24:16,640 --> 00:24:18,240 Het was opzettelijk. 235 00:24:18,360 --> 00:24:20,920 Ze zijn opzettelijk hard de markt opgereden. 236 00:24:22,320 --> 00:24:23,800 Een aanslag? 237 00:24:27,160 --> 00:24:30,960 Daar gaan we van uit, ja. Zouden ze weg zijn? Misschien. 238 00:24:31,080 --> 00:24:33,000 Dat heeft niemand gezien in de paniek. 239 00:24:33,120 --> 00:24:36,320 Ik had net mensen die zeiden dat ze nog in de vrachtwagen zitten. 240 00:24:36,440 --> 00:24:39,440 Stuur ik de collega's de markt op? Mensen hebben hulp nodig. 241 00:24:47,560 --> 00:24:50,080 Nee. Misschien zitten ze nog in die vrachtwagen. 242 00:24:50,200 --> 00:24:53,040 Die kan vol explosieven zitten. Het is wachten op de DSI. 243 00:24:53,160 --> 00:24:54,680 Stuur de Zulu de lucht in. 244 00:24:57,240 --> 00:25:00,680 We gaan die kant op. Oostermarkt, ten westen van de Muiderweg. 245 00:25:00,800 --> 00:25:02,680 We moeten gewoon de weg volgen. 246 00:25:05,240 --> 00:25:06,720 (sirenes) 247 00:25:09,200 --> 00:25:11,480 DSI onderweg. ETA zes minuten. 248 00:25:11,600 --> 00:25:14,920 Open logboek. Start gouden uur 9:33. 249 00:25:16,040 --> 00:25:18,320 En waarschuw de landelijke eenheid. 250 00:25:18,440 --> 00:25:23,200 Dit is het OC met een bericht voor de 10.21, 10.22, 22.14... 251 00:25:23,320 --> 00:25:26,760 22.16, 31.11 en 31,12... 252 00:25:26,880 --> 00:25:28,960 40.10 en 40.11. 253 00:25:29,080 --> 00:25:32,320 U schakelt over naar de OC02 en blijf in uw gebied. 254 00:25:32,440 --> 00:25:35,960 Alle andere eenheden in de regio, u trekt nu de zware vesten aan... 255 00:25:36,080 --> 00:25:39,160 en rijdt pas daarna allen op naar het Sumatraplantsoen. 256 00:25:39,280 --> 00:25:42,840 Daar wacht u op nadere instructies. U gaat niet, ik herhaal... 257 00:25:42,960 --> 00:25:44,720 niet naar de PD. 258 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 Die Joelle... Van de AIVD? 259 00:25:52,480 --> 00:25:55,160 Ja, die liet me gisteren een foto zien van een man... 260 00:25:55,280 --> 00:25:57,680 uit het dorp waar ik opgroeide. Fardin. 261 00:25:57,800 --> 00:26:00,320 Hij werkt als vrijwilliger bij de sportclub. 262 00:26:01,440 --> 00:26:04,640 Hij zocht vannacht contact met me op, over iemand van vroeger. 263 00:26:04,760 --> 00:26:07,160 Ook uit ons dorp. Faysal. 264 00:26:07,280 --> 00:26:09,680 Hij vroeg of ik mee wilde, hem opzoeken. 265 00:26:09,800 --> 00:26:12,120 Ineens is die Faysal hier in Amsterdam. 266 00:26:12,240 --> 00:26:16,600 En jij kent die Faysal ook? Ja, we waren vrienden, tot ons zevende. 267 00:26:16,720 --> 00:26:19,440 Toen zijn we allebei een andere kant opgegaan. 268 00:26:23,760 --> 00:26:25,600 (geroezemoes) 269 00:26:25,720 --> 00:26:28,160 Ok�, koppen dicht. (geroezemoes verstomt) 270 00:26:28,280 --> 00:26:30,800 We doen de eerste opvang, samen met de DRR. 271 00:26:30,920 --> 00:26:33,680 En verder is nog weinig bekend over... 272 00:26:33,800 --> 00:26:35,800 Wie mis ik? 273 00:26:35,920 --> 00:26:38,200 Mardik en Shannon. Waar zijn die? 274 00:26:38,320 --> 00:26:40,400 Volgens mij zag ik ze net weggaan. 275 00:26:41,560 --> 00:26:44,720 Dus die Faysal is een terrorist? Weet ik niet, maar hij is hier. 276 00:26:44,840 --> 00:26:47,960 En Fardin vertrouwde het niet. Nu gebeurt dit allemaal. 277 00:26:48,080 --> 00:26:50,880 Fardin is niet gek. Deze man ziet alles. 278 00:26:51,000 --> 00:26:53,920 Je kan dit ook allemaal open aan Joelle vertellen. 279 00:26:54,040 --> 00:26:56,120 Zo goed gingen we niet uit elkaar. 280 00:27:00,000 --> 00:27:01,920 (telefoon gaat) 281 00:27:07,880 --> 00:27:09,880 Ik bel 'm straks wel terug. 282 00:27:22,480 --> 00:27:24,480 (zacht gekreun) 283 00:27:29,760 --> 00:27:31,760 Max. 284 00:27:36,960 --> 00:27:39,160 (geluid van draaiende motor) 285 00:27:58,040 --> 00:27:59,520 O, God. 286 00:27:59,640 --> 00:28:02,440 Kom maar. Wij zijn van de politie. 287 00:28:02,560 --> 00:28:05,920 Ben je gewond? Heb je ergens pijn? 288 00:28:06,040 --> 00:28:08,120 Heb je de bestuurder gezien? 289 00:28:08,240 --> 00:28:09,720 Ik weet het niet. 290 00:28:09,840 --> 00:28:12,360 Ik moet het weten. Heb je iemand gezien? 291 00:28:12,480 --> 00:28:14,280 Ok�. 292 00:28:14,400 --> 00:28:16,600 Kom maar, kom maar. Het is goed. 293 00:28:16,720 --> 00:28:18,440 E�n, twee. 294 00:28:19,760 --> 00:28:21,800 Ik breng haar naar de auto. 295 00:28:23,360 --> 00:28:25,440 (motor stopt met draaien) 296 00:28:29,000 --> 00:28:31,440 (in de verte klinkt een sirene) 297 00:28:37,960 --> 00:28:40,680 Niet kijken, lieverd. Kijk maar naar mij. 298 00:28:40,800 --> 00:28:42,680 Goed zo. 299 00:28:44,000 --> 00:28:45,800 Het komt allemaal goed, h�. 300 00:28:45,920 --> 00:28:49,160 Straks ben je weer lekker bij papa en mama. H�? 301 00:28:50,120 --> 00:28:52,760 Houd je maar goed vast. Goed zo. 302 00:28:52,880 --> 00:28:54,720 Goed zo. 303 00:28:54,840 --> 00:28:56,320 Goed zo. 304 00:28:56,440 --> 00:28:58,680 Twee jongens in donkere kleding. 305 00:28:59,840 --> 00:29:01,440 En verder? 306 00:29:01,560 --> 00:29:03,800 Weet ik niet. Heb je gezien hoe oud... 307 00:29:03,920 --> 00:29:05,720 (schot) 308 00:29:28,880 --> 00:29:30,360 Hm. 309 00:29:30,480 --> 00:29:32,160 10.17. OC? 310 00:29:32,280 --> 00:29:33,920 Hm. 311 00:29:34,040 --> 00:29:35,680 Er wordt nog geschoten. 312 00:29:36,880 --> 00:29:38,800 In ieder geval twee man. 313 00:29:38,920 --> 00:29:40,680 Zwarte kleren. 314 00:29:40,800 --> 00:29:43,320 We hebben versterking nodig, snel. 315 00:29:57,320 --> 00:30:00,280 Ben jij ok�? Ik had toch gezegd dat ze er niet op mochten. 316 00:30:00,400 --> 00:30:02,880 Weg daar. Haal ze weg, van die markt af. 317 00:30:03,000 --> 00:30:05,200 10.17, u had de opdracht... 318 00:30:05,320 --> 00:30:07,640 Max. Ze is dood. 319 00:30:07,760 --> 00:30:09,960 Shit. Waar ben je? 320 00:30:10,080 --> 00:30:12,120 Bij onze auto. 321 00:30:13,640 --> 00:30:16,280 10.17 OC, ik herhaal nogmaals: 322 00:30:16,400 --> 00:30:19,000 Trek u terug naar een veilige positie. 323 00:30:24,840 --> 00:30:27,280 Er ligt hier een camera. Wat? 324 00:30:28,760 --> 00:30:31,840 Nee, niks, niks. Zag jij waarvandaan er werd geschoten? 325 00:30:31,960 --> 00:30:33,760 Ik heb geen idee. 326 00:30:33,880 --> 00:30:35,640 Blijf daar. 327 00:30:51,320 --> 00:30:53,360 (spannende muziek) 328 00:30:56,360 --> 00:30:58,360 (sirene) 329 00:31:05,920 --> 00:31:07,800 (stem spreekt Engels) 330 00:31:07,920 --> 00:31:10,800 We naderen de markt vanuit een westelijke richting. 331 00:31:10,920 --> 00:31:12,960 Over ��n minuutje zijn we er. 332 00:31:22,800 --> 00:31:25,120 Ben je ok�? Ben je ok�? Niet geraakt? 333 00:31:25,240 --> 00:31:27,000 H�, h�. 334 00:31:32,760 --> 00:31:34,840 (geluid van helikopter) 335 00:31:35,880 --> 00:31:38,480 Ok�. Tering. Tyfuszooi. 336 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 (sirenes) 337 00:31:55,760 --> 00:31:58,040 Kom hier. Rot op, man. Idioot. 338 00:31:58,160 --> 00:32:01,520 Zijn jullie de markt al op geweest? Waarvandaan kwam het vuur? 339 00:32:01,640 --> 00:32:03,120 Geen idee. Ergens daar. 340 00:32:03,240 --> 00:32:04,920 OC, kijken jullie mee? 341 00:32:05,040 --> 00:32:06,920 Het is hier beneden, Arno. 342 00:32:07,040 --> 00:32:08,920 Naar onder. Beneden jou. 343 00:32:09,040 --> 00:32:12,160 Naar rechts toe. Naar beneden toe. Daar, ja. Ja. 344 00:32:12,280 --> 00:32:16,120 O, wat ziet het er heftig uit. Er liggen heel veel slachtoffers. 345 00:32:19,120 --> 00:32:22,040 Die vrachtwagen is helemaal doorgereden tot het eind. 346 00:32:22,160 --> 00:32:24,200 Hier staat-ie. 347 00:32:24,320 --> 00:32:27,920 Jezus Christus, wat is dit? Wow. What the fuck. 348 00:32:28,040 --> 00:32:29,800 Jezus. 349 00:32:40,920 --> 00:32:43,000 Wat een puinhoop. 350 00:32:43,120 --> 00:32:45,840 Al bij de vrachtwagen geweest? Explosieven gezien? 351 00:32:45,960 --> 00:32:48,760 Cabine niks gezien en achterin niet kunnen checken. 352 00:32:48,880 --> 00:32:50,960 (geluid van helikopter) 353 00:32:54,160 --> 00:32:57,080 Ze was gewoon nog aan het praten. Ik weet het. 354 00:32:57,200 --> 00:33:01,000 We pakken ze. Ze had het over twee mannen in donkere kleding. 355 00:33:02,000 --> 00:33:06,200 OC? Ja. Meerdere verdachten in donkere kleding, bewapend. 356 00:33:06,320 --> 00:33:08,400 Waarschijnlijk op de vlucht. 357 00:33:11,360 --> 00:33:13,680 Ga maar staan, ja? Ok�, kom maar. 358 00:33:14,720 --> 00:33:17,000 Kom maar. Ga achter me staan. 359 00:33:26,000 --> 00:33:27,880 Go, wegwezen. 360 00:33:43,840 --> 00:33:46,440 Ok�, we gaan de markt vegen. We moeten wel. 361 00:33:46,560 --> 00:33:49,680 Twee keer flank, ��n keer midden. Treintje van drie. 362 00:33:49,800 --> 00:33:51,560 Go, go. 363 00:34:09,520 --> 00:34:11,360 Auw. (geroep) 364 00:34:13,880 --> 00:34:15,520 Kijk uit. In het gebouw. 365 00:34:16,560 --> 00:34:18,320 Naar de auto. 366 00:34:18,440 --> 00:34:20,840 OC, er wordt geschoten. 367 00:34:20,960 --> 00:34:23,480 Collega's geraakt. Zwaar vuur. 368 00:34:23,600 --> 00:34:25,840 Ik herhaal: Twee collega's geraakt. 369 00:34:25,960 --> 00:34:28,240 Schutter mogelijk aan de noordoostkant. 370 00:34:28,360 --> 00:34:30,760 We gaan op veilige afstand hangen en breken af. 371 00:34:30,880 --> 00:34:33,160 We zullen proberen zicht te houden. 372 00:34:37,640 --> 00:34:39,920 Team 2, jullie moeten nu die flat in. 373 00:34:40,040 --> 00:34:44,560 We kunnen even geen kant op hier. Ok�. Wij trekken die kant op vanuit zuidelijke richting. 374 00:34:44,680 --> 00:34:47,960 We moeten snel iets met die vrachtwagen. Mogelijk explosieven. 375 00:34:48,080 --> 00:34:49,760 Is de TEV aanwezig? 376 00:34:49,880 --> 00:34:52,400 De TEV staat stand-by. Stuur 'm achterlangs. 377 00:34:52,520 --> 00:34:54,360 Komt in orde. 378 00:34:56,280 --> 00:34:58,880 Die zijde is onveilig, dus we gaan eromheen. Ja? 379 00:34:59,000 --> 00:35:00,720 Is goed. Gaan we doen. 380 00:35:13,600 --> 00:35:15,080 Daar. 381 00:35:15,200 --> 00:35:17,400 Vier hoog, naast die rode luifel. 382 00:35:17,520 --> 00:35:19,120 Staan we niet te dichtbij? 383 00:35:19,240 --> 00:35:22,560 Als ze nu bezig zijn met een aanslag in de stad, zijn ze niet hier. 384 00:35:22,680 --> 00:35:25,560 En als ze hier wel zijn, des te beter. 385 00:35:25,680 --> 00:35:28,320 Ik ga kijken. Nee. Nee, nee, nee. 386 00:35:29,400 --> 00:35:31,680 Ik ga. Jij blijft. 387 00:35:34,480 --> 00:35:35,960 Go, go. 388 00:35:36,080 --> 00:35:39,480 Hoi. Patrick. Ik kom even kijken wat er in dat ding zit. 389 00:35:42,120 --> 00:35:43,800 Ja. 390 00:35:47,280 --> 00:35:51,080 En, wat denk je? Vanaf hier? Slecht te beoordelen. 391 00:35:51,200 --> 00:35:53,920 Ga je omkleden. We hebben haast, toch? Ja. 392 00:35:54,960 --> 00:35:57,200 Als dat ding explodeert, dan... 393 00:35:58,960 --> 00:36:00,840 Ja, ja. 394 00:36:00,960 --> 00:36:04,880 Er zit nog een schutter in de flat. Een tweede team is nu onderweg. Ok�. 395 00:36:05,000 --> 00:36:08,520 Als je hier achterlangs gaat, kan hij je nooit vanuit die hoek raken. 396 00:36:08,640 --> 00:36:12,840 Ik stuur een mannetje met je mee, met schild. Zeer vriendelijk van je. 397 00:36:12,960 --> 00:36:14,720 Kom mee. 398 00:36:15,720 --> 00:36:18,960 Achterlangs, de noordkant, richting de vrachtwagen. 399 00:36:19,080 --> 00:36:23,600 Stel dat het om jou gaat, dat ze jou hierheen hebben willen lokken. 400 00:36:23,720 --> 00:36:26,160 Ik ga, jij blijft hier. 401 00:36:27,600 --> 00:36:29,360 H�. 402 00:36:30,760 --> 00:36:34,880 Waarom ben je meegegaan? Omdat jij een eigenwijze klootzak bent. 403 00:36:35,000 --> 00:36:36,960 En neem op. 404 00:36:41,080 --> 00:36:43,760 Hier zou hij dan zitten, in deze flat? Ja. 405 00:36:43,880 --> 00:36:47,120 Houden zo. Die gaan er nu heen. Die gaan er nu heen. 406 00:36:47,240 --> 00:36:49,320 Die eronder. Het dak beneden jou. 407 00:36:52,000 --> 00:36:54,160 Team 2 gearriveerd op locatie. 408 00:37:26,880 --> 00:37:29,040 Rechterflank. Liftdeur. 409 00:37:32,040 --> 00:37:33,960 Naar beneden. Team 2. 410 00:37:34,080 --> 00:37:37,320 Ja, hij gaat eromheen nu. Als je ietsje naar voren kan. 411 00:37:37,440 --> 00:37:40,040 Langs de zuidkant gaan ze erlangs. Ja. 412 00:37:46,760 --> 00:37:48,760 (geroezemoes) 413 00:37:49,920 --> 00:37:51,920 OC, klep geactiveerd. 414 00:38:13,440 --> 00:38:15,280 (telefoon gaat) 415 00:38:15,400 --> 00:38:17,120 H�. 416 00:38:17,240 --> 00:38:19,160 Yo. 417 00:38:20,200 --> 00:38:22,080 Ok�, ik loop meteen door. 418 00:38:22,200 --> 00:38:24,560 Doe voorzichtig, h�. Ja, ja. 419 00:38:24,680 --> 00:38:27,440 Even rustig, h�. Je bent m'n moeder niet. 420 00:39:09,080 --> 00:39:10,960 Ah god, hangjongeren. 421 00:39:11,080 --> 00:39:13,840 Moeten jullie niet naar school? School? 422 00:39:24,960 --> 00:39:27,040 (spannende muziek) 423 00:40:23,120 --> 00:40:25,000 Vrij. 424 00:40:25,120 --> 00:40:27,040 Moet ik het doen? Let's go. 425 00:40:28,680 --> 00:40:30,680 (bel van lift) 426 00:40:30,800 --> 00:40:32,920 De vuurlijn, jongens. 427 00:41:04,600 --> 00:41:07,240 De deur staat open. Ik denk dat ze weg zijn. 428 00:41:07,360 --> 00:41:10,760 Voordat je naar binnen gaat, check de deur op boobytraps. 429 00:41:22,800 --> 00:41:24,760 Volgen. 430 00:41:24,880 --> 00:41:26,880 OC. 431 00:41:41,840 --> 00:41:44,320 Check oostzijde. Uit. 432 00:42:01,360 --> 00:42:03,360 Veilig. 433 00:42:09,280 --> 00:42:12,520 (deur piept en kraakt) 434 00:42:22,240 --> 00:42:25,560 Fuck. Is er iets? Kan ik je ergens mee helpen? 435 00:42:25,680 --> 00:42:28,480 Nee, helemaal niks aan de hand. Loop maar door. 436 00:42:28,600 --> 00:42:30,520 Doorlopen. 437 00:42:51,520 --> 00:42:53,680 Veilig. Veilig. 438 00:42:57,200 --> 00:42:59,160 (motor start) 439 00:43:03,200 --> 00:43:05,200 (geluid van helikopter) 440 00:43:06,880 --> 00:43:11,120 OC, al het gsm-verkeer in deze wijk moet er nu af. 441 00:43:11,240 --> 00:43:13,360 Ok�, wacht op bevestiging. 442 00:43:25,480 --> 00:43:27,520 (Shannon:) Er waren er vier. 443 00:43:42,520 --> 00:43:44,400 Vier glazen. 444 00:43:46,880 --> 00:43:49,160 Shit. Wat? 445 00:43:53,080 --> 00:43:55,080 7.62. 446 00:43:56,640 --> 00:43:58,840 Dat is voor een kalasjnikov. 447 00:44:01,520 --> 00:44:03,480 Fuck. 448 00:44:04,760 --> 00:44:06,680 Ok�. Shannon, terugkomen, nu. 449 00:44:06,800 --> 00:44:08,280 Ik ben nog niet klaar. 450 00:44:08,400 --> 00:44:11,000 Shannon, nu terugkomen. 451 00:44:13,880 --> 00:44:15,760 Shannon, terugkomen, nu. 452 00:44:17,560 --> 00:44:19,360 Shannon. 453 00:44:20,360 --> 00:44:22,160 Telco is akkoord. 454 00:44:22,280 --> 00:44:24,120 TEV? Zeg het maar. 455 00:44:24,240 --> 00:44:28,040 Bevestiging. Het gsm-verkeer in jouw wijk is er over tien seconden af. 456 00:44:28,160 --> 00:44:29,960 Dank je wel. 457 00:44:31,760 --> 00:44:33,720 (geluid van helikopter) 458 00:44:33,840 --> 00:44:36,000 H�, ga maar. 459 00:44:47,520 --> 00:44:51,680 *Op een grote paddenstoel 460 00:44:51,800 --> 00:44:55,880 *Met rood met witte stippen 461 00:44:56,000 --> 00:45:00,320 *Zat kabouter Spillebeen 462 00:45:01,400 --> 00:45:04,960 *Heen en weer te wippen* 463 00:45:14,920 --> 00:45:16,880 Mardik. 464 00:45:18,120 --> 00:45:20,120 Je had gelijk. 465 00:45:21,160 --> 00:45:22,960 Ze waren hier. 466 00:45:23,080 --> 00:45:25,000 Fuck. 467 00:45:30,200 --> 00:45:36,960 *Krak, zei dan de paddenstoel 468 00:45:38,320 --> 00:45:41,440 *Met een grote zucht 469 00:45:42,800 --> 00:45:46,040 *Allebei de beentjes 470 00:45:46,160 --> 00:45:48,240 (aanzwellende muziek) 471 00:45:49,240 --> 00:45:51,520 FO en QIT moeten meteen hierheen. 472 00:45:51,640 --> 00:45:53,400 Ik kom eraan. 473 00:45:53,520 --> 00:45:55,480 Je had gelijk. 474 00:45:55,600 --> 00:45:57,680 Fardin had gelijk. 475 00:46:01,120 --> 00:46:03,120 (telefoon gaat over) 476 00:46:03,240 --> 00:46:05,240 (hij zingt zachtjes) 477 00:46:13,280 --> 00:46:15,360 Wacht. 478 00:46:26,520 --> 00:46:29,400 OC. We zijn veilig. 479 00:46:29,520 --> 00:46:31,240 Ah! 480 00:46:35,440 --> 00:46:37,640 (tikkend geluid) 481 00:46:39,360 --> 00:46:41,360 Ooo, shit. 482 00:46:41,480 --> 00:46:43,720 (telefoon gaat over) 483 00:46:50,600 --> 00:46:54,440 (honden blaffen, autoalarmen gaan af, gegil) 484 00:47:01,480 --> 00:47:03,440 Shannon! 485 00:47:03,560 --> 00:47:05,320 Shannon! 486 00:47:05,440 --> 00:47:07,080 O, shit. 487 00:47:09,840 --> 00:47:11,760 Lieverd. 488 00:47:11,880 --> 00:47:13,840 H�. 489 00:47:33,000 --> 00:47:35,120 (sirenes, stemmige muziek) 490 00:48:01,520 --> 00:48:04,280 Ken je deze man? Die man met die bruine jas aan? 491 00:48:04,400 --> 00:48:06,480 Die man met de bruine jas. Daar. 492 00:48:08,640 --> 00:48:10,480 (Mardik hoest) 493 00:48:12,480 --> 00:48:14,960 Laat je handen zien. Bel een ambu. 494 00:48:15,080 --> 00:48:17,800 Ik ben een collega. Laat je handen zien. 495 00:48:19,680 --> 00:48:23,680 H�, h�. Ik ben van de recherche. Ik ben een collega. Op je knie�n. 496 00:48:23,800 --> 00:48:25,720 Op je knie�n! 497 00:48:27,200 --> 00:48:29,160 (muziek) 498 00:48:30,160 --> 00:48:31,800 Ik moet dit fiksen. 499 00:48:31,920 --> 00:48:34,520 Het is die aanslag. Ze zijn voortvluchtig. 500 00:48:34,640 --> 00:48:36,440 Bel een ambu. 501 00:48:57,320 --> 00:48:59,360 (sirenes) 502 00:49:00,800 --> 00:49:02,800 Een tweede klap. We doen ons best. 503 00:49:02,920 --> 00:49:05,040 {\an5}Als hij komt, is het binnen het Gouden Uur. 504 00:49:05,160 --> 00:49:08,920 {\an5}Hij is bij een explosie, hij schiet op agenten, hij vlucht... 505 00:49:09,040 --> 00:49:13,400 {\an5}en vervolgens belt hij om te zeggen wie een van de terroristen is. Klinkt wat voor jou. 506 00:49:14,640 --> 00:49:19,320 {\an5}Z'n computer is opengebroken, z'n harde schijf is meegenomen. Al z'n lades zijn doorzocht. 507 00:49:19,440 --> 00:49:21,080 Ik wil die gasten pakken. 508 00:49:21,200 --> 00:49:24,320 {\an5}Waarom ging hij niet mee naar binnen? Hij wist wat ging komen. 509 00:49:24,440 --> 00:49:27,000 {\an5}Je bent je rugzak vergeten. Staan blijven. 510 00:49:27,120 --> 00:49:28,800 Leg die rugzak neer. 511 00:49:28,920 --> 00:49:31,200 *De morgenster* 512 00:49:31,320 --> 00:49:33,320 Het avontuur. Ook dat. 513 00:49:33,440 --> 00:49:36,640 NPO ONDERTITELING TT888, 2022 informatie: service.npo.nl 58763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.