All language subtitles for het.gouden.uur.s01e01.dutch.1080p.web.h264-adrenaline

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,000 888 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 Let op! Kijkwijzer 16 jaar. 3 00:00:16,920 --> 00:00:18,840 (politiesirene) 4 00:00:18,960 --> 00:00:24,120 (spannende muziek) 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,440 Voor alle collega's: Hal 10 is ontruimd. 6 00:00:32,560 --> 00:00:36,160 EOD ter plaatse. Graag alert blijven op uw eigen veiligheid en omgeving. 7 00:00:36,280 --> 00:00:38,000 Verdere berichtgeving volgt. 8 00:01:07,480 --> 00:01:09,720 Yo boys, dat lint hangt er niet voor niks. 9 00:01:11,840 --> 00:01:14,520 We moeten daarheen. Gaat hem niet worden, heren. 10 00:01:14,640 --> 00:01:16,880 We zijn hier bezig. Tss... hoor hem. 11 00:01:17,000 --> 00:01:18,480 Wat? 12 00:01:18,600 --> 00:01:21,120 Denk je dat ik onder de indruk ben of zo? 13 00:01:23,960 --> 00:01:29,000 Luister. Of je kan moeilijk doen of je loopt effe om. 14 00:01:29,120 --> 00:01:31,240 Scheelt je een minuutje. Hooguit twee. 15 00:01:34,560 --> 00:01:36,040 (hij spuugt) 16 00:01:49,960 --> 00:01:51,440 Problemen? 17 00:01:51,560 --> 00:01:53,040 Is niks. 18 00:02:03,560 --> 00:02:06,560 (assistent:) Loop eens door, man. De NS begint te klagen. 19 00:02:06,680 --> 00:02:08,160 (Patrick lacht) 20 00:02:12,520 --> 00:02:14,560 Doen we nog een liedje vandaag of...? 21 00:02:14,680 --> 00:02:18,040 (Patrick:) Tuurlijk. Als jij dat wil, joh. 22 00:02:19,360 --> 00:02:22,800 We kunnen kiezen uit een groot repertoire. 23 00:02:22,920 --> 00:02:24,400 Wat denk je van deze? 24 00:02:24,520 --> 00:02:28,640 (Patrick neuriet 'Op een klein stationnetje') 25 00:02:28,760 --> 00:02:31,280 Ergens hoop ik dat-ie ontploft. Wie? Patrick? 26 00:02:31,400 --> 00:02:32,880 Nee, die bom! 27 00:02:33,000 --> 00:02:38,000 *Op een klein stationnetje, 's morgens in de vroegte 28 00:02:38,120 --> 00:02:41,920 Waarom? Ik word de laatste tijd veel te vaak voor niks wakker gebeld. 29 00:02:42,040 --> 00:02:44,520 Ga ik echt vrij slecht op. 30 00:02:44,640 --> 00:02:47,080 Is wel een beetje zielig voor Patrick, toch? 31 00:02:48,320 --> 00:02:50,120 Had-ie maar een vak moeten leren. 32 00:02:53,920 --> 00:02:55,400 Hm... Wat? 33 00:03:13,320 --> 00:03:15,200 Blijf even hier, ok�? 34 00:03:15,320 --> 00:03:17,560 Wat ga je doen? 35 00:03:17,680 --> 00:03:19,880 Ziet er toch anders uit dan ik dacht. 36 00:03:21,840 --> 00:03:24,680 Kom maar terug. Dan halen we TeoDor uit de wagen. 37 00:03:24,800 --> 00:03:27,080 Nee. Dit doe ik zelf. 38 00:03:34,120 --> 00:03:36,440 Wat ga je nou doen? Kijk over je rechterschouder. 39 00:03:36,560 --> 00:03:39,040 Die gast bij het hek met die telefoon. 40 00:03:39,160 --> 00:03:42,360 Hij zal weglopen, zodra hij merkt dat je zijn kant op komt. 41 00:03:42,480 --> 00:03:45,680 Zorg ervoor dat hij achter Centraal wegloopt, ok�? 42 00:03:45,800 --> 00:03:48,720 *Op een klein stationnetje 43 00:03:48,840 --> 00:03:52,080 *'s Morgens in de vroegte 44 00:03:56,640 --> 00:04:00,200 *Stonden zeven wagentjes 45 00:04:00,320 --> 00:04:02,760 *Netjes op een rij 46 00:04:10,960 --> 00:04:14,560 *En het machinistje 47 00:04:14,680 --> 00:04:18,560 *Draaide aan het wieletje 48 00:04:23,600 --> 00:04:25,080 *Hakke 49 00:04:26,360 --> 00:04:29,160 *Hakke, puf, puf 50 00:04:36,640 --> 00:04:39,400 *Weg zijn wij* 51 00:04:43,760 --> 00:04:45,240 Politie! Omdraaien! 52 00:04:45,360 --> 00:04:46,840 Handen op je rug! 53 00:04:47,840 --> 00:04:51,840 Een fototoestel en een autoradio. 54 00:04:51,960 --> 00:04:53,440 Fuck... 55 00:04:53,560 --> 00:04:55,240 Het was een grap. Hou je bek! 56 00:04:58,840 --> 00:05:00,320 Opstaan! 57 00:05:02,480 --> 00:05:05,560 (de jongen hijgt en kucht) 58 00:05:08,040 --> 00:05:09,840 Op de grond. Zitten! Op de grond! 59 00:05:13,080 --> 00:05:14,560 Wie is dat? 60 00:05:14,680 --> 00:05:17,120 De terrorist die dat ding heeft neergelegd. 61 00:05:18,680 --> 00:05:20,160 Dat is niet zo best. 62 00:05:21,440 --> 00:05:22,920 Hij heeft zwijgplicht. 63 00:05:24,280 --> 00:05:25,760 Zie je hem? 64 00:05:25,880 --> 00:05:27,800 Zie je het pak dat hij draagt? 65 00:05:28,880 --> 00:05:30,360 Wat valt je op? 66 00:05:31,480 --> 00:05:33,560 (hij murmelt wat) 67 00:05:33,680 --> 00:05:36,080 (ze imiteren zijn gemurmel) 68 00:05:37,240 --> 00:05:38,720 Ah, tyfus! 69 00:05:38,840 --> 00:05:40,320 Ssss, niet vloeken. 70 00:05:40,440 --> 00:05:41,920 Niet vloeken. 71 00:05:42,040 --> 00:05:44,680 Wat valt je op aan zijn handen? 72 00:05:44,800 --> 00:05:47,840 Hij heb geen handschoenen aan. Precies. 73 00:05:47,960 --> 00:05:50,480 Want met handschoenen aan voel je niks. 74 00:05:50,600 --> 00:05:55,480 Geen verborgen draadje, niet die millimeter speling, die je net nodig hebt in de ontsteker van een bom. 75 00:05:55,600 --> 00:05:59,760 Dat pak beschermt je nog enigszins zodat je niet uit elkaar spat... 76 00:05:59,880 --> 00:06:02,360 maar je handen ben je kwijt. 77 00:06:02,480 --> 00:06:07,000 Hoe denk je dat hij zich voelt als hij naar die fokking rugzak van jou toeloopt? Hm? 78 00:06:08,600 --> 00:06:10,920 Het was een prank voor YouTube. Een prank? 79 00:06:13,440 --> 00:06:15,480 Ha, ja. Het was een prank! 80 00:06:15,600 --> 00:06:17,080 Gewoon een prank. 81 00:06:17,200 --> 00:06:19,120 Alles voor de fokking likes. 82 00:06:30,400 --> 00:06:34,520 (Franse rapmuziek op de autoradio) 83 00:06:34,640 --> 00:06:40,200 (ze rappen mee met de muziek) 84 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 (mobieltje trilt) 85 00:06:54,440 --> 00:06:55,920 (Frans:) 86 00:07:07,040 --> 00:07:10,600 (muziek gaat weer harder) 87 00:08:48,200 --> 00:08:52,400 (politiesirene) 88 00:10:41,120 --> 00:10:44,400 (geblaf van honden) 89 00:11:16,840 --> 00:11:18,320 (piepje) 90 00:11:53,720 --> 00:11:55,880 H�... hoe was het? 91 00:11:57,760 --> 00:12:00,600 Je man heeft Amsterdam weer van de ondergang gered. 92 00:12:03,440 --> 00:12:04,920 Alweer... 93 00:12:05,040 --> 00:12:07,160 Krijg je nou een sticker van je baas? 94 00:12:07,280 --> 00:12:09,120 (Mardik grinnikt) 95 00:12:09,240 --> 00:12:11,400 Ik ben trots op je, schat. 96 00:12:21,880 --> 00:12:26,280 (zuchtend:) De vrijwillige ouderbijdrage voor Pips school gaat dit jaar omhoog. 97 00:12:26,400 --> 00:12:28,800 Da's toch niet normaal? Halen we haar er toch vanaf? 98 00:12:28,920 --> 00:12:32,000 Nou, nou, nou. Van mij hoeft die school niet zo, dat weet je. 99 00:12:32,120 --> 00:12:34,920 Jij wou zo graag een bakfiets. Daar ging het mij niet om. 100 00:12:35,040 --> 00:12:36,520 Nee? Wat dan wel? 101 00:12:36,640 --> 00:12:39,960 Een vrijwillige ouderbijdrage van 3000 euro onder andere. 102 00:12:40,080 --> 00:12:42,120 1500. Je snapt wat ik bedoel. 103 00:12:42,240 --> 00:12:46,880 Het zijn allemaal witte kinderen. Allemaal duur. Allemaal rijk. 104 00:12:47,000 --> 00:12:50,480 Ik wil de beste school voor mijn dochter. En als dat de duurste is... 105 00:12:53,080 --> 00:12:54,560 Pip, we gaan. 106 00:12:58,040 --> 00:13:00,360 Pap, mag de sirene aan? 107 00:13:00,480 --> 00:13:02,880 Nee. Alsjeblieft, pap? 108 00:13:04,680 --> 00:13:07,440 Alsjeblieft? Ben je er klaar voor? 109 00:13:07,560 --> 00:13:11,280 (politiesirene gaat aan) 110 00:13:23,680 --> 00:13:25,160 Pip! 111 00:13:25,280 --> 00:13:26,760 Vergeet je niet iets? 112 00:13:35,800 --> 00:13:37,920 Doei pap. Fijne dag, lieverd. 113 00:14:05,240 --> 00:14:06,720 H�. Hoi. 114 00:14:34,480 --> 00:14:36,880 Jezus... En ik mag niet roken binnen? 115 00:14:37,000 --> 00:14:38,800 Dit is geestelijke gezondheid. 116 00:14:40,880 --> 00:14:42,360 Diep inademen... 117 00:14:43,720 --> 00:14:47,840 Probeer maar. Ik ben bezig met die veiligheidsonderzoeken bij de recherche. 118 00:14:47,960 --> 00:14:50,680 Veiligheidsonderzoek is iets voor stagiaires. 119 00:14:50,800 --> 00:14:53,240 Vragen afvinken. Daar heb je mij niet voor nodig. 120 00:14:53,360 --> 00:14:57,280 Ik heb 'n gesprek met 'n rechercheur die uit Afghanistan komt. 121 00:15:04,440 --> 00:15:07,200 Uitstekende rechercheur. Eigenwijze klootzak. 122 00:15:07,320 --> 00:15:10,400 Luistert naar niemand. Fantastische beoordelingen. 123 00:15:10,520 --> 00:15:13,520 Het zijn allemaal eigenwijze klootzakken bij de politie. 124 00:15:13,640 --> 00:15:16,440 Als ze nou ook nog eens allemaal uitstekend waren. 125 00:15:21,360 --> 00:15:23,360 'Schoolvoorbeeld van integratie'. 126 00:15:23,480 --> 00:15:25,000 'Culturele assimilatie'. 127 00:15:26,400 --> 00:15:29,800 Wat denk je? Moet ik hem nog iets speciaals vragen? 128 00:15:32,080 --> 00:15:34,520 Jij bent hier toch de Afghanistanexpert? 129 00:15:54,600 --> 00:15:58,080 Goeiemorgen. Goeiemorgen. Zo, lekker uitgeslapen? 130 00:15:59,480 --> 00:16:02,640 Moeten wij hem even verhoren? Nee, nee, deze is voor mij. 131 00:16:04,280 --> 00:16:07,560 Waar is Shannon? Nog niet gezien. Geen kinderen, h�? 132 00:16:07,680 --> 00:16:09,160 Mardik... 133 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Er is iemand voor je. Wie? 134 00:16:16,120 --> 00:16:19,320 Je verplichte sessie. Verhoorkamer 1. Ze komt er zo aan. 135 00:16:52,280 --> 00:16:54,080 (mobieltje trilt) 136 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 (klap) 137 00:17:48,200 --> 00:17:49,680 Mardik. 138 00:17:50,480 --> 00:17:51,960 Joelle Walters, AIVD. 139 00:17:55,080 --> 00:17:56,560 Ga zitten. 140 00:17:56,680 --> 00:17:59,920 Je weet dat wij de P-veiligheidsonderzoeken doen bij de recherche? 141 00:18:00,040 --> 00:18:03,480 Jullie beoordelen of iemand een corruptierisico vormt, toch? 142 00:18:03,600 --> 00:18:06,960 Of iemand schulden heeft. Vreemdgaat. Of de partner vreemdgaat. 143 00:18:07,080 --> 00:18:10,680 Dat zijn inderdaad de vragen waar mensen de meeste moeite mee hebben. 144 00:18:10,800 --> 00:18:12,560 Nee, nee, en nee. 145 00:18:12,680 --> 00:18:16,280 Dan zijn we snel klaar. Maar we moeten toch bij het begin beginnen. 146 00:18:16,400 --> 00:18:17,880 Protocol. 147 00:18:18,000 --> 00:18:20,360 Je bent opgegroeid in Afghanistan. 148 00:18:20,480 --> 00:18:22,920 Hoe oud was je toen je naar Nederland kwam? 149 00:18:23,040 --> 00:18:25,440 Eh... zes, zeven. 150 00:18:26,920 --> 00:18:29,240 Weet je daar nog veel van? Weinig. 151 00:18:29,360 --> 00:18:31,280 Er is niet zoveel meer van vroeger. 152 00:18:34,200 --> 00:18:37,920 Opgegroeid in Nederland, hier naar school gegaan. Je bent getrouwd. 153 00:18:38,040 --> 00:18:40,480 Je hebt gekozen voor een Nederlandse vrouw. 154 00:18:40,600 --> 00:18:44,520 Gekozen? Ik ben getr�uwd met een Nederlandse vrouw, ja. 155 00:18:47,040 --> 00:18:50,040 Sorry, waarom schrijf je daar iets over op? 156 00:18:50,160 --> 00:18:52,720 Had ik met een Afghaanse vrouw moeten trouwen? Nee, hoor. 157 00:18:52,840 --> 00:18:58,000 Het komt statistisch gezien vaker voor dat men kiest voor iemand uit de eigen regio, dus... 158 00:19:02,240 --> 00:19:04,040 Ik ben opgegroeid in Nederland. 159 00:19:04,160 --> 00:19:05,640 Hm-m. 160 00:19:05,760 --> 00:19:09,040 Ik had met iedereen kunnen trouwen. Het werd Michelle. 161 00:19:09,160 --> 00:19:13,160 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? Hoe hebben we elkaar ontmoet? 162 00:19:13,280 --> 00:19:14,760 In de club. 163 00:19:14,880 --> 00:19:16,840 Ze was aan het dansen, alleen. 164 00:19:16,960 --> 00:19:22,280 Toen heb ik de beste beslissing van mijn leven gemaakt door te doen alsof ik ook kan dansen. 165 00:19:22,400 --> 00:19:24,480 Dat heeft gelukkig gewerkt. 166 00:19:24,600 --> 00:19:28,160 Dus nu getrouwd. Een dochter. Een steady baan. 167 00:19:30,080 --> 00:19:31,920 Voel je je Nederlander of Afghaan? 168 00:19:33,400 --> 00:19:36,000 Als je wilt weten waar mijn loyaliteit ligt... 169 00:19:37,320 --> 00:19:38,800 hier. 170 00:19:40,200 --> 00:19:43,640 Ik vraag het je, omdat je recent naar Afghanistan bent gegaan. 171 00:19:47,920 --> 00:19:49,600 Zonder je vrouw en kind. 172 00:19:52,040 --> 00:19:54,120 Waarom? 173 00:19:54,240 --> 00:19:55,720 Terug naar je roots? 174 00:19:57,320 --> 00:19:58,800 Wie heb jij daar ontmoet? 175 00:20:01,760 --> 00:20:03,320 Wil je een lijst? Graag. 176 00:20:05,080 --> 00:20:06,560 Luister. 177 00:20:06,680 --> 00:20:10,040 Jij bent 'n uitstekende rechercheur, volgens je collega's hier. 178 00:20:11,480 --> 00:20:17,160 Maar ik zie, vooral in de afgelopen twee jaar, nogal een zootje aantekeningen. 179 00:20:17,280 --> 00:20:19,520 Ruzies. 180 00:20:19,640 --> 00:20:21,680 Berispingen. 181 00:20:21,800 --> 00:20:23,280 Geweldsincidenten. 182 00:20:23,400 --> 00:20:26,440 En tussendoor vlieg jij in je eentje naar Afghanistan. 183 00:20:29,280 --> 00:20:31,480 Terwijl je loyaliteit hier ligt, toch? 184 00:20:33,240 --> 00:20:34,720 Moet ik me zorgen maken? 185 00:20:38,360 --> 00:20:39,840 Wat is er? Niks. 186 00:20:41,720 --> 00:20:43,200 Hm. 187 00:20:45,640 --> 00:20:47,280 Zie je nog mensen van vroeger? 188 00:20:47,400 --> 00:20:50,040 Wat bedoel je? Uit je jeugd, uit je dorp. 189 00:20:50,160 --> 00:20:51,640 Serkay, toch? 190 00:20:54,200 --> 00:20:56,520 Jij wilt weten waarom ik terug ben gegaan? 191 00:20:57,880 --> 00:21:01,280 Zoals ik al zei: ik was zes, zeven toen ik naar Nederland kwam. 192 00:21:04,040 --> 00:21:08,480 Kun jij je nog dingen herinneren van toen je zes was? Ik vraag niet naar je herinneringen. 193 00:21:08,600 --> 00:21:11,760 Mijn vraag was: Zie jij nog mensen van vroeger? 194 00:21:11,880 --> 00:21:13,720 Nu. 195 00:21:13,840 --> 00:21:15,320 Hier. 196 00:21:19,400 --> 00:21:20,880 Deze man bijvoorbeeld. 197 00:21:25,560 --> 00:21:27,040 Hoezo hij? 198 00:21:32,200 --> 00:21:33,920 Omdat we weten dat jij hem kent. 199 00:21:35,440 --> 00:21:37,080 Wat kan je over hem vertellen? 200 00:21:38,280 --> 00:21:40,520 Ik ken hem van vroeger. 201 00:21:40,640 --> 00:21:42,120 Hij werkt op de sportclub. 202 00:21:42,240 --> 00:21:43,960 Mijn dochter sport daar. 203 00:21:44,080 --> 00:21:46,720 Misschien de meest vriendelijke man die ik ken. 204 00:21:46,840 --> 00:21:51,040 Hij doet alles om de jeugd uit de buurt op de rechte pad te houden. 205 00:21:51,160 --> 00:21:53,680 Waarom is deze man interessant voor jullie? 206 00:21:55,840 --> 00:21:59,160 (Joelle maakt aantekeningen) 207 00:21:59,280 --> 00:22:02,560 Krijg ik nog antwoord? Of is dit eenrichtingsverkeer? 208 00:22:02,680 --> 00:22:05,560 Ik ga de vragenlijst verder af. Als je het niet erg vindt. 209 00:22:05,680 --> 00:22:07,160 Standaardprocedure. 210 00:22:07,280 --> 00:22:09,280 Heb je nog meer vragen dan? Ja, een paar. 211 00:22:12,600 --> 00:22:14,200 Daar staan alle antwoorden. 212 00:22:18,120 --> 00:22:19,600 (deur slaat hard dicht) 213 00:22:23,800 --> 00:22:31,240 (geroezemoes) 214 00:22:34,200 --> 00:22:36,360 H�, heb je die mergpijpjes nog? 215 00:22:36,480 --> 00:22:40,560 Die zijn op, maar ik heb wel runderkluifjes voor deze pitbull. 216 00:22:40,680 --> 00:22:42,200 Doe maar een bakje. Kijk eens. 217 00:22:42,320 --> 00:22:44,720 Thank you. Pinnen alsjeblieft. 218 00:22:44,840 --> 00:22:46,360 (lawaai van een auto) 219 00:22:46,480 --> 00:22:49,040 Voet van het gas, schat. Voet van het gas. 220 00:22:49,160 --> 00:22:51,160 Kenza rekent je even af. Dat is goed. 221 00:22:51,280 --> 00:22:54,520 Schat, wil jij even afrekenen? O ja, zeker. H�! 222 00:22:54,640 --> 00:22:57,640 (lawaai van een auto) 223 00:22:57,760 --> 00:22:59,640 (ze geeft gas) 224 00:22:59,760 --> 00:23:01,920 Hou op, Jolanda! 225 00:23:02,040 --> 00:23:05,280 Wat heb ik nou gezegd? Voet van het gas. En nou rustig. 226 00:23:05,400 --> 00:23:07,400 In z'n ��n. 227 00:23:07,520 --> 00:23:09,360 Koppeling op laten komen. 228 00:23:09,480 --> 00:23:10,960 Voel je hem? 229 00:23:11,080 --> 00:23:14,120 Dank je, Willem. Ik zal het onthouden voor morgenochtend! 230 00:23:27,400 --> 00:23:29,320 Hoe ging ie? Mag je nog werken? 231 00:23:30,360 --> 00:23:33,360 Ging prima. Risicogevallen kennelijk als eerst. 232 00:23:36,040 --> 00:23:38,240 Hier. Thanks. 233 00:23:44,560 --> 00:23:48,240 Ze kwam ook bij mij. De derde vraag ging meteen over jou. 234 00:23:48,360 --> 00:23:50,600 Hoe lang ik je al kende. Wat ik van je vond. 235 00:23:50,720 --> 00:23:53,000 Routinevragen, zei ze. 236 00:23:53,120 --> 00:23:57,240 Bullshit natuurlijk. Waarom zou je in godsnaam zoiets vragen? 237 00:23:59,440 --> 00:24:00,920 Geen idee. 238 00:24:03,200 --> 00:24:05,120 Wat je van me vond? 239 00:24:05,240 --> 00:24:06,720 Bizar toch? 240 00:24:08,240 --> 00:24:10,200 Ze vroeg me ook wat ik van jou vond. 241 00:24:10,320 --> 00:24:12,720 Ik heb gezegd dat je m'n type niet bent(!) 242 00:24:12,840 --> 00:24:14,320 Ik ben iedereens type. 243 00:24:18,080 --> 00:24:19,560 Goeiemiddag(!) 244 00:24:19,680 --> 00:24:21,160 (Sharon:) Morgen. 245 00:24:24,880 --> 00:24:26,600 De advocaat van de jongen is er. 246 00:24:27,440 --> 00:24:28,920 (ze zucht diep) 247 00:24:29,040 --> 00:24:30,520 Ga je mee? 248 00:24:30,640 --> 00:24:32,120 Kom. 249 00:24:36,720 --> 00:24:38,560 Weet jij wat terrorisme is, Rudy? 250 00:24:45,920 --> 00:24:47,800 Eh... 251 00:24:47,920 --> 00:24:49,400 Mensen vermoorden? 252 00:24:49,520 --> 00:24:51,000 Aanslagen plegen. 253 00:24:51,120 --> 00:24:55,000 Ik zie niet wat deze grap te maken heeft met terrorisme. 254 00:24:59,400 --> 00:25:02,560 Terroristen proberen door het plegen van aanslagen of ermee te dreigen... 255 00:25:02,680 --> 00:25:06,520 angst te zaaien en de maatschappij te ontwrichten. 256 00:25:06,640 --> 00:25:08,960 Om maatschappelijke verandering te bewerkstelligen... 257 00:25:09,080 --> 00:25:15,360 de bevolking ernstig angst aan te jagen of om politieke besluitvorming te beinvloeden. 258 00:25:15,480 --> 00:25:18,320 Dat is de definitie van terrorisme. 259 00:25:19,480 --> 00:25:21,880 En dat is precies wat jij gedaan hebt, Rudy. 260 00:25:24,120 --> 00:25:28,160 Iedereen die morgen op het station komt, denkt aan wat ze op het nieuws hebben gezien. 261 00:25:28,280 --> 00:25:31,000 Jouw nepbom. 262 00:25:31,120 --> 00:25:33,440 De politie eromheen. 263 00:25:33,560 --> 00:25:35,160 Een afgezet station. 264 00:25:35,280 --> 00:25:36,800 En onderhuids wantrouwen. 265 00:25:38,960 --> 00:25:42,040 Want zo kijkt tegenwoordig iedereen naar elkaar. 266 00:25:42,160 --> 00:25:44,440 Niemand vertrouwt elkaar meer, Rudy. 267 00:25:45,600 --> 00:25:47,440 Iedereen kan een terrorist zijn. 268 00:25:50,440 --> 00:25:52,680 Iemand uit het Midden-Oosten. 269 00:25:52,800 --> 00:25:55,920 Een roodharige uit Ierland. 270 00:25:56,040 --> 00:25:59,720 Of een blonde sukkel uit Amsterdam. 271 00:25:59,840 --> 00:26:02,480 Verwende kakstudent met je kut-prank. 272 00:26:08,320 --> 00:26:11,200 Heeft u al contact gehad met de officier? 273 00:26:11,320 --> 00:26:13,640 Is cli�nt bereid de schade te betalen dan? 274 00:26:13,760 --> 00:26:15,240 Uiteraard. 275 00:26:15,360 --> 00:26:16,840 Is dat veel? 276 00:26:16,960 --> 00:26:18,600 (de advocaat lacht schamper) 277 00:26:21,720 --> 00:26:23,200 Neem hem maar mee. 278 00:26:33,000 --> 00:26:35,120 Weet je wat er nu gaat gebeuren? 279 00:26:35,240 --> 00:26:39,920 Rijke papa betaalt de schade en hij denkt dat hij overal mee wegkomt. 280 00:26:40,040 --> 00:26:41,520 Komt hij toch ook? 281 00:26:41,640 --> 00:26:43,120 Hij is net weggelopen. 282 00:26:56,080 --> 00:26:58,640 Sorry? Wat doet u hier? 283 00:27:01,360 --> 00:27:02,840 Op jou wachten, Michelle. 284 00:27:05,040 --> 00:27:06,520 Joelle Walters. AIVD. 285 00:27:07,600 --> 00:27:09,080 Kunt u zich legitimeren? 286 00:27:12,360 --> 00:27:13,840 Zou u een valse herkennen? 287 00:27:25,960 --> 00:27:27,440 Ga zitten. 288 00:27:39,080 --> 00:27:42,760 (mobieltje trilt) 289 00:27:42,880 --> 00:27:47,120 (vrouwenstem:) 't Nummer dat u heeft gebeld wordt nu niet beantwoord. 290 00:28:19,360 --> 00:28:23,720 (commentaar bij een voetbalwedstrijd op tv) 291 00:29:19,840 --> 00:29:21,320 Alsjeblieft. Dank je. 292 00:29:21,440 --> 00:29:25,160 Het is allemaal vrij standaard. Een lijst met vragen die we afgaan. 293 00:29:25,280 --> 00:29:27,600 Ik had zoiets gehoord. O ja? 294 00:29:27,720 --> 00:29:29,560 Heeft Mardik je er over verteld? 295 00:29:30,800 --> 00:29:34,000 Ik wist dat er een of ander onderzoek zou komen. 296 00:29:34,120 --> 00:29:35,640 Voor iedereen, toch? 297 00:29:35,760 --> 00:29:37,240 Voor iedereen. Ja hoor. 298 00:29:38,880 --> 00:29:41,960 Eh... hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 299 00:29:43,600 --> 00:29:45,400 Zijn het dat soort vragen? Hm-m. 300 00:29:47,320 --> 00:29:51,080 Het gaat over jullie achtergrond. Dat we daar een beeld bij hebben. 301 00:29:51,200 --> 00:29:53,320 Dus hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 302 00:29:55,440 --> 00:29:56,920 Gewoon. 303 00:29:58,800 --> 00:30:00,280 Hoe, gewoon? 304 00:30:02,360 --> 00:30:06,200 Dat is niet zo'n ingewikkelde vraag, toch? Via vrienden. 305 00:30:06,320 --> 00:30:07,800 Welke vrienden? 306 00:30:07,920 --> 00:30:10,360 Het is al meer dan 15 jaar geleden. 307 00:30:10,480 --> 00:30:11,960 Nederlandse vrienden...? 308 00:30:12,080 --> 00:30:13,560 Of? 309 00:30:13,680 --> 00:30:15,160 Afghaanse. 310 00:30:15,280 --> 00:30:16,760 Maakt dat iets uit? 311 00:30:18,160 --> 00:30:21,080 Misschien. Dat weet ik pas als je me zegt wie het zijn. 312 00:30:34,480 --> 00:30:36,600 Wat ga je doen? De AIVD is bij mij thuis. 313 00:30:44,040 --> 00:30:48,560 (commentaar bij een voetbalwedstrijd op tv) 314 00:30:50,040 --> 00:30:52,600 (Frans:) 315 00:31:09,440 --> 00:31:10,920 Wilt u nog iets drinken? 316 00:31:12,240 --> 00:31:13,720 Een koffie graag. 317 00:31:15,200 --> 00:31:17,600 Politieagenten leven op koffie. 318 00:31:17,720 --> 00:31:20,120 Wij zijn geen politie. 319 00:31:20,240 --> 00:31:21,720 Soort van, toch? 320 00:31:21,840 --> 00:31:23,320 Nee, hoor. 321 00:31:26,400 --> 00:31:28,280 Dus jullie hebben een goede relatie? 322 00:31:28,400 --> 00:31:29,880 Hm-m. 323 00:31:41,840 --> 00:31:44,960 Je vindt het zeker niet erg als ik even rondkijk, toch? 324 00:32:38,320 --> 00:32:39,800 What the fok doe jij hier? 325 00:32:39,920 --> 00:32:44,080 Standaard onderdeel van het veiligheidsonderzoek is een gesprek met de partner. 326 00:32:44,200 --> 00:32:46,640 Mijn vrouw is niet hier, die is boven. 327 00:32:46,760 --> 00:32:48,520 Het... Opsodemieteren! 328 00:32:50,800 --> 00:32:53,000 M'n huis uit. 329 00:32:53,120 --> 00:32:54,600 Nu!!! 330 00:32:58,040 --> 00:32:59,520 Tuurlijk. 331 00:33:07,360 --> 00:33:09,600 (Shannon:) Kom je een keer bij mij langs? 332 00:33:12,960 --> 00:33:16,040 Ik voel me gewoon supersmerig nu. 333 00:33:16,160 --> 00:33:17,640 Al die vragen. 334 00:33:17,760 --> 00:33:19,240 Wat vroeg ze? 335 00:33:19,360 --> 00:33:23,440 Over jou. Mij. Onze relatie. Onze vrienden. 336 00:33:25,120 --> 00:33:26,600 Is dit normaal? 337 00:33:26,720 --> 00:33:29,840 Want dan wil ik dat jij heel snel weggaat bij die idioten. 338 00:33:29,960 --> 00:33:33,680 Ik snap niet dat jullie niet uit elkaar ploffen van verontwaardiging! 339 00:33:50,000 --> 00:33:51,480 Salam. 340 00:33:55,600 --> 00:33:57,080 Salam. 341 00:33:58,480 --> 00:34:00,360 (Arabisch:) 342 00:35:19,000 --> 00:35:23,120 (een vrouw smeekt) 343 00:35:23,240 --> 00:35:25,400 (geweervuur) 344 00:37:11,240 --> 00:37:12,720 Fayzal! 345 00:38:28,840 --> 00:38:31,760 (dreigende muziek) 346 00:39:31,960 --> 00:39:33,440 Fayzal! 347 00:39:36,560 --> 00:39:38,040 Fayzal!!! 348 00:39:45,560 --> 00:39:48,600 (Joelle: )De vraag was: Zie jij nog mensen van vroeger? 349 00:39:48,760 --> 00:39:50,240 Deze man bijvoorbeeld? 350 00:39:50,360 --> 00:39:51,840 Hoezo hij? 351 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 Wat kan je me over hem vertellen? 352 00:39:54,080 --> 00:39:56,600 Hij werkt bij de sportclub. Mijn dochter sport daar. 353 00:39:56,720 --> 00:39:59,560 Misschien wel de meest vriendelijke man die ik ken. 354 00:40:02,560 --> 00:40:04,440 (piepje) 355 00:40:04,560 --> 00:40:07,800 Voel je je Nederlander of Afghaan? 356 00:40:07,920 --> 00:40:10,520 Als je wilt weten waar mijn loyaliteit ligt... 357 00:40:12,160 --> 00:40:16,440 hier. Ik vraag het je, omdat je recent naar Afghanistan bent gegaan. 358 00:40:16,560 --> 00:40:18,040 Terug naar je roots? 359 00:40:20,120 --> 00:40:21,600 Wie heb je daar ontmoet? 360 00:40:23,920 --> 00:40:29,000 (smekende vrouwenstemmen) 361 00:40:41,680 --> 00:40:43,800 Wil je een lijst? Graag. 362 00:40:43,920 --> 00:40:46,160 Jij bent een uitstekende... Wat zei hij? 363 00:40:46,280 --> 00:40:47,760 (ze pauzeert de opname) 364 00:40:47,880 --> 00:40:49,360 Niks over vroeger. 365 00:40:49,480 --> 00:40:51,400 Echt letterlijk geen woord. 366 00:40:57,400 --> 00:40:58,880 Dat wou hij niet. 367 00:41:11,400 --> 00:41:13,320 Dus toch een eigenwijze klootzak. 368 00:41:15,360 --> 00:41:17,440 Of hij had iets te verbergen. 369 00:41:17,560 --> 00:41:19,040 Jouw keus. 370 00:42:02,040 --> 00:42:06,640 (Franse mannenstemmen) 371 00:42:39,640 --> 00:42:43,160 (mobieltje trilt) 372 00:43:07,840 --> 00:43:09,320 Malik Fardin. 373 00:43:10,680 --> 00:43:12,160 Malik Fardin. 374 00:43:12,280 --> 00:43:13,760 Salam. 375 00:43:13,880 --> 00:43:15,360 Salam, Mardik. 376 00:46:20,640 --> 00:46:22,120 {\an5}Speelt er iets? Wat? 377 00:46:22,240 --> 00:46:24,200 We hebben onze bedenkingen. 378 00:46:24,320 --> 00:46:27,000 {\an5}Ga maar naar huis. Gewoon voor de zekerheid. 379 00:46:31,720 --> 00:46:35,440 {\an5}Op het Sumatraplantsoen zijn mensen aangereden door een vrachtwagen. 380 00:46:35,560 --> 00:46:39,040 {\an5}U gaat niet de markt op. Ik herhaal: U gaat niet de markt op. 381 00:46:39,160 --> 00:46:41,040 {\an5}Wow. Een vuurwapen? 382 00:46:41,160 --> 00:46:44,640 {\an5}Een zwaar wapen. Schutter mogelijk aan de noordoostkant. Politie. 383 00:46:44,760 --> 00:46:47,920 {\an5}Haal het gsm-verkeer in deze wijk er nu af. Blijf thuis, Mich. 384 00:46:48,040 --> 00:46:49,800 (sirene) 385 00:46:49,920 --> 00:46:51,800 O, shit. 386 00:46:54,720 --> 00:46:56,360 *De morgenster* 387 00:46:56,480 --> 00:46:58,520 Het avontuur. Ook dat. 388 00:46:58,640 --> 00:47:01,840 {\an8}NPO ONDERTITELING TT888, 2022 informatie: service.npo.nl 43722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.