Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,000
888
2
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
Let op! Kijkwijzer 16 jaar.
3
00:00:16,920 --> 00:00:18,840
(politiesirene)
4
00:00:18,960 --> 00:00:24,120
(spannende muziek)
5
00:00:30,200 --> 00:00:32,440
Voor alle collega's:
Hal 10 is ontruimd.
6
00:00:32,560 --> 00:00:36,160
EOD ter plaatse. Graag alert blijven
op uw eigen veiligheid en omgeving.
7
00:00:36,280 --> 00:00:38,000
Verdere berichtgeving volgt.
8
00:01:07,480 --> 00:01:09,720
Yo boys,
dat lint hangt er niet voor niks.
9
00:01:11,840 --> 00:01:14,520
We moeten daarheen.
Gaat hem niet worden, heren.
10
00:01:14,640 --> 00:01:16,880
We zijn hier bezig.
Tss... hoor hem.
11
00:01:17,000 --> 00:01:18,480
Wat?
12
00:01:18,600 --> 00:01:21,120
Denk je dat ik onder de indruk ben
of zo?
13
00:01:23,960 --> 00:01:29,000
Luister. Of je kan moeilijk doen
of je loopt effe om.
14
00:01:29,120 --> 00:01:31,240
Scheelt je een minuutje.
Hooguit twee.
15
00:01:34,560 --> 00:01:36,040
(hij spuugt)
16
00:01:49,960 --> 00:01:51,440
Problemen?
17
00:01:51,560 --> 00:01:53,040
Is niks.
18
00:02:03,560 --> 00:02:06,560
(assistent:) Loop eens door, man.
De NS begint te klagen.
19
00:02:06,680 --> 00:02:08,160
(Patrick lacht)
20
00:02:12,520 --> 00:02:14,560
Doen we nog een liedje vandaag
of...?
21
00:02:14,680 --> 00:02:18,040
(Patrick:) Tuurlijk.
Als jij dat wil, joh.
22
00:02:19,360 --> 00:02:22,800
We kunnen kiezen uit
een groot repertoire.
23
00:02:22,920 --> 00:02:24,400
Wat denk je van deze?
24
00:02:24,520 --> 00:02:28,640
(Patrick neuriet
'Op een klein stationnetje')
25
00:02:28,760 --> 00:02:31,280
Ergens hoop ik dat-ie ontploft.
Wie? Patrick?
26
00:02:31,400 --> 00:02:32,880
Nee, die bom!
27
00:02:33,000 --> 00:02:38,000
*Op een klein stationnetje,
's morgens in de vroegte
28
00:02:38,120 --> 00:02:41,920
Waarom? Ik word de laatste tijd veel
te vaak voor niks wakker gebeld.
29
00:02:42,040 --> 00:02:44,520
Ga ik echt vrij slecht op.
30
00:02:44,640 --> 00:02:47,080
Is wel een beetje zielig
voor Patrick, toch?
31
00:02:48,320 --> 00:02:50,120
Had-ie maar een vak moeten leren.
32
00:02:53,920 --> 00:02:55,400
Hm...
Wat?
33
00:03:13,320 --> 00:03:15,200
Blijf even hier, ok�?
34
00:03:15,320 --> 00:03:17,560
Wat ga je doen?
35
00:03:17,680 --> 00:03:19,880
Ziet er toch anders uit
dan ik dacht.
36
00:03:21,840 --> 00:03:24,680
Kom maar terug.
Dan halen we TeoDor uit de wagen.
37
00:03:24,800 --> 00:03:27,080
Nee. Dit doe ik zelf.
38
00:03:34,120 --> 00:03:36,440
Wat ga je nou doen?
Kijk over je rechterschouder.
39
00:03:36,560 --> 00:03:39,040
Die gast bij het hek
met die telefoon.
40
00:03:39,160 --> 00:03:42,360
Hij zal weglopen, zodra hij merkt
dat je zijn kant op komt.
41
00:03:42,480 --> 00:03:45,680
Zorg ervoor dat hij achter Centraal
wegloopt, ok�?
42
00:03:45,800 --> 00:03:48,720
*Op een klein stationnetje
43
00:03:48,840 --> 00:03:52,080
*'s Morgens in de vroegte
44
00:03:56,640 --> 00:04:00,200
*Stonden zeven wagentjes
45
00:04:00,320 --> 00:04:02,760
*Netjes op een rij
46
00:04:10,960 --> 00:04:14,560
*En het machinistje
47
00:04:14,680 --> 00:04:18,560
*Draaide aan het wieletje
48
00:04:23,600 --> 00:04:25,080
*Hakke
49
00:04:26,360 --> 00:04:29,160
*Hakke, puf, puf
50
00:04:36,640 --> 00:04:39,400
*Weg zijn wij*
51
00:04:43,760 --> 00:04:45,240
Politie! Omdraaien!
52
00:04:45,360 --> 00:04:46,840
Handen op je rug!
53
00:04:47,840 --> 00:04:51,840
Een fototoestel en een autoradio.
54
00:04:51,960 --> 00:04:53,440
Fuck...
55
00:04:53,560 --> 00:04:55,240
Het was een grap.
Hou je bek!
56
00:04:58,840 --> 00:05:00,320
Opstaan!
57
00:05:02,480 --> 00:05:05,560
(de jongen hijgt en kucht)
58
00:05:08,040 --> 00:05:09,840
Op de grond. Zitten! Op de grond!
59
00:05:13,080 --> 00:05:14,560
Wie is dat?
60
00:05:14,680 --> 00:05:17,120
De terrorist die dat ding heeft
neergelegd.
61
00:05:18,680 --> 00:05:20,160
Dat is niet zo best.
62
00:05:21,440 --> 00:05:22,920
Hij heeft zwijgplicht.
63
00:05:24,280 --> 00:05:25,760
Zie je hem?
64
00:05:25,880 --> 00:05:27,800
Zie je het pak dat hij draagt?
65
00:05:28,880 --> 00:05:30,360
Wat valt je op?
66
00:05:31,480 --> 00:05:33,560
(hij murmelt wat)
67
00:05:33,680 --> 00:05:36,080
(ze imiteren zijn gemurmel)
68
00:05:37,240 --> 00:05:38,720
Ah, tyfus!
69
00:05:38,840 --> 00:05:40,320
Ssss, niet vloeken.
70
00:05:40,440 --> 00:05:41,920
Niet vloeken.
71
00:05:42,040 --> 00:05:44,680
Wat valt je op aan zijn handen?
72
00:05:44,800 --> 00:05:47,840
Hij heb geen handschoenen aan.
Precies.
73
00:05:47,960 --> 00:05:50,480
Want met handschoenen aan
voel je niks.
74
00:05:50,600 --> 00:05:55,480
Geen verborgen draadje, niet die
millimeter speling, die je net nodig
hebt in de ontsteker van een bom.
75
00:05:55,600 --> 00:05:59,760
Dat pak beschermt je nog enigszins
zodat je niet uit elkaar spat...
76
00:05:59,880 --> 00:06:02,360
maar je handen ben je kwijt.
77
00:06:02,480 --> 00:06:07,000
Hoe denk je dat hij zich voelt
als hij naar die fokking rugzak
van jou toeloopt? Hm?
78
00:06:08,600 --> 00:06:10,920
Het was een prank voor YouTube.
Een prank?
79
00:06:13,440 --> 00:06:15,480
Ha, ja.
Het was een prank!
80
00:06:15,600 --> 00:06:17,080
Gewoon een prank.
81
00:06:17,200 --> 00:06:19,120
Alles voor de fokking likes.
82
00:06:30,400 --> 00:06:34,520
(Franse rapmuziek op de autoradio)
83
00:06:34,640 --> 00:06:40,200
(ze rappen mee met de muziek)
84
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
(mobieltje trilt)
85
00:06:54,440 --> 00:06:55,920
(Frans:)
86
00:07:07,040 --> 00:07:10,600
(muziek gaat weer harder)
87
00:08:48,200 --> 00:08:52,400
(politiesirene)
88
00:10:41,120 --> 00:10:44,400
(geblaf van honden)
89
00:11:16,840 --> 00:11:18,320
(piepje)
90
00:11:53,720 --> 00:11:55,880
H�... hoe was het?
91
00:11:57,760 --> 00:12:00,600
Je man heeft Amsterdam weer
van de ondergang gered.
92
00:12:03,440 --> 00:12:04,920
Alweer...
93
00:12:05,040 --> 00:12:07,160
Krijg je nou een sticker
van je baas?
94
00:12:07,280 --> 00:12:09,120
(Mardik grinnikt)
95
00:12:09,240 --> 00:12:11,400
Ik ben trots op je, schat.
96
00:12:21,880 --> 00:12:26,280
(zuchtend:)
De vrijwillige ouderbijdrage voor
Pips school gaat dit jaar omhoog.
97
00:12:26,400 --> 00:12:28,800
Da's toch niet normaal?
Halen we haar er toch vanaf?
98
00:12:28,920 --> 00:12:32,000
Nou, nou, nou. Van mij hoeft
die school niet zo, dat weet je.
99
00:12:32,120 --> 00:12:34,920
Jij wou zo graag een bakfiets.
Daar ging het mij niet om.
100
00:12:35,040 --> 00:12:36,520
Nee? Wat dan wel?
101
00:12:36,640 --> 00:12:39,960
Een vrijwillige ouderbijdrage
van 3000 euro onder andere.
102
00:12:40,080 --> 00:12:42,120
1500.
Je snapt wat ik bedoel.
103
00:12:42,240 --> 00:12:46,880
Het zijn allemaal witte kinderen.
Allemaal duur. Allemaal rijk.
104
00:12:47,000 --> 00:12:50,480
Ik wil de beste school voor mijn
dochter. En als dat de duurste is...
105
00:12:53,080 --> 00:12:54,560
Pip, we gaan.
106
00:12:58,040 --> 00:13:00,360
Pap, mag de sirene aan?
107
00:13:00,480 --> 00:13:02,880
Nee.
Alsjeblieft, pap?
108
00:13:04,680 --> 00:13:07,440
Alsjeblieft?
Ben je er klaar voor?
109
00:13:07,560 --> 00:13:11,280
(politiesirene gaat aan)
110
00:13:23,680 --> 00:13:25,160
Pip!
111
00:13:25,280 --> 00:13:26,760
Vergeet je niet iets?
112
00:13:35,800 --> 00:13:37,920
Doei pap.
Fijne dag, lieverd.
113
00:14:05,240 --> 00:14:06,720
H�.
Hoi.
114
00:14:34,480 --> 00:14:36,880
Jezus...
En ik mag niet roken binnen?
115
00:14:37,000 --> 00:14:38,800
Dit is geestelijke gezondheid.
116
00:14:40,880 --> 00:14:42,360
Diep inademen...
117
00:14:43,720 --> 00:14:47,840
Probeer maar. Ik ben bezig
met die veiligheidsonderzoeken
bij de recherche.
118
00:14:47,960 --> 00:14:50,680
Veiligheidsonderzoek is iets voor
stagiaires.
119
00:14:50,800 --> 00:14:53,240
Vragen afvinken.
Daar heb je mij niet voor nodig.
120
00:14:53,360 --> 00:14:57,280
Ik heb 'n gesprek met 'n rechercheur
die uit Afghanistan komt.
121
00:15:04,440 --> 00:15:07,200
Uitstekende rechercheur.
Eigenwijze klootzak.
122
00:15:07,320 --> 00:15:10,400
Luistert naar niemand.
Fantastische beoordelingen.
123
00:15:10,520 --> 00:15:13,520
Het zijn allemaal eigenwijze
klootzakken bij de politie.
124
00:15:13,640 --> 00:15:16,440
Als ze nou ook nog eens allemaal
uitstekend waren.
125
00:15:21,360 --> 00:15:23,360
'Schoolvoorbeeld van integratie'.
126
00:15:23,480 --> 00:15:25,000
'Culturele assimilatie'.
127
00:15:26,400 --> 00:15:29,800
Wat denk je? Moet ik hem nog iets
speciaals vragen?
128
00:15:32,080 --> 00:15:34,520
Jij bent hier toch
de Afghanistanexpert?
129
00:15:54,600 --> 00:15:58,080
Goeiemorgen. Goeiemorgen.
Zo, lekker uitgeslapen?
130
00:15:59,480 --> 00:16:02,640
Moeten wij hem even verhoren?
Nee, nee, deze is voor mij.
131
00:16:04,280 --> 00:16:07,560
Waar is Shannon? Nog niet gezien.
Geen kinderen, h�?
132
00:16:07,680 --> 00:16:09,160
Mardik...
133
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Er is iemand voor je.
Wie?
134
00:16:16,120 --> 00:16:19,320
Je verplichte sessie.
Verhoorkamer 1. Ze komt er zo aan.
135
00:16:52,280 --> 00:16:54,080
(mobieltje trilt)
136
00:17:46,600 --> 00:17:48,080
(klap)
137
00:17:48,200 --> 00:17:49,680
Mardik.
138
00:17:50,480 --> 00:17:51,960
Joelle Walters, AIVD.
139
00:17:55,080 --> 00:17:56,560
Ga zitten.
140
00:17:56,680 --> 00:17:59,920
Je weet dat wij
de P-veiligheidsonderzoeken doen
bij de recherche?
141
00:18:00,040 --> 00:18:03,480
Jullie beoordelen of iemand
een corruptierisico vormt, toch?
142
00:18:03,600 --> 00:18:06,960
Of iemand schulden heeft.
Vreemdgaat. Of de partner
vreemdgaat.
143
00:18:07,080 --> 00:18:10,680
Dat zijn inderdaad de vragen waar
mensen de meeste moeite mee hebben.
144
00:18:10,800 --> 00:18:12,560
Nee, nee, en nee.
145
00:18:12,680 --> 00:18:16,280
Dan zijn we snel klaar. Maar we
moeten toch bij het begin beginnen.
146
00:18:16,400 --> 00:18:17,880
Protocol.
147
00:18:18,000 --> 00:18:20,360
Je bent opgegroeid in Afghanistan.
148
00:18:20,480 --> 00:18:22,920
Hoe oud was je toen je
naar Nederland kwam?
149
00:18:23,040 --> 00:18:25,440
Eh... zes, zeven.
150
00:18:26,920 --> 00:18:29,240
Weet je daar nog veel van?
Weinig.
151
00:18:29,360 --> 00:18:31,280
Er is niet zoveel meer van vroeger.
152
00:18:34,200 --> 00:18:37,920
Opgegroeid in Nederland, hier naar
school gegaan. Je bent getrouwd.
153
00:18:38,040 --> 00:18:40,480
Je hebt gekozen voor een Nederlandse
vrouw.
154
00:18:40,600 --> 00:18:44,520
Gekozen? Ik ben getr�uwd
met een Nederlandse vrouw, ja.
155
00:18:47,040 --> 00:18:50,040
Sorry, waarom schrijf je daar iets
over op?
156
00:18:50,160 --> 00:18:52,720
Had ik met een Afghaanse vrouw
moeten trouwen? Nee, hoor.
157
00:18:52,840 --> 00:18:58,000
Het komt statistisch gezien vaker
voor dat men kiest voor iemand
uit de eigen regio, dus...
158
00:19:02,240 --> 00:19:04,040
Ik ben opgegroeid in Nederland.
159
00:19:04,160 --> 00:19:05,640
Hm-m.
160
00:19:05,760 --> 00:19:09,040
Ik had met iedereen kunnen trouwen.
Het werd Michelle.
161
00:19:09,160 --> 00:19:13,160
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
Hoe hebben we elkaar ontmoet?
162
00:19:13,280 --> 00:19:14,760
In de club.
163
00:19:14,880 --> 00:19:16,840
Ze was aan het dansen, alleen.
164
00:19:16,960 --> 00:19:22,280
Toen heb ik de beste beslissing
van mijn leven gemaakt door te doen
alsof ik ook kan dansen.
165
00:19:22,400 --> 00:19:24,480
Dat heeft gelukkig gewerkt.
166
00:19:24,600 --> 00:19:28,160
Dus nu getrouwd. Een dochter.
Een steady baan.
167
00:19:30,080 --> 00:19:31,920
Voel je je Nederlander of Afghaan?
168
00:19:33,400 --> 00:19:36,000
Als je wilt weten
waar mijn loyaliteit ligt...
169
00:19:37,320 --> 00:19:38,800
hier.
170
00:19:40,200 --> 00:19:43,640
Ik vraag het je, omdat je recent
naar Afghanistan bent gegaan.
171
00:19:47,920 --> 00:19:49,600
Zonder je vrouw en kind.
172
00:19:52,040 --> 00:19:54,120
Waarom?
173
00:19:54,240 --> 00:19:55,720
Terug naar je roots?
174
00:19:57,320 --> 00:19:58,800
Wie heb jij daar ontmoet?
175
00:20:01,760 --> 00:20:03,320
Wil je een lijst?
Graag.
176
00:20:05,080 --> 00:20:06,560
Luister.
177
00:20:06,680 --> 00:20:10,040
Jij bent 'n uitstekende rechercheur,
volgens je collega's hier.
178
00:20:11,480 --> 00:20:17,160
Maar ik zie, vooral in de afgelopen
twee jaar, nogal een zootje
aantekeningen.
179
00:20:17,280 --> 00:20:19,520
Ruzies.
180
00:20:19,640 --> 00:20:21,680
Berispingen.
181
00:20:21,800 --> 00:20:23,280
Geweldsincidenten.
182
00:20:23,400 --> 00:20:26,440
En tussendoor vlieg jij in je eentje
naar Afghanistan.
183
00:20:29,280 --> 00:20:31,480
Terwijl je loyaliteit hier ligt,
toch?
184
00:20:33,240 --> 00:20:34,720
Moet ik me zorgen maken?
185
00:20:38,360 --> 00:20:39,840
Wat is er?
Niks.
186
00:20:41,720 --> 00:20:43,200
Hm.
187
00:20:45,640 --> 00:20:47,280
Zie je nog mensen van vroeger?
188
00:20:47,400 --> 00:20:50,040
Wat bedoel je?
Uit je jeugd, uit je dorp.
189
00:20:50,160 --> 00:20:51,640
Serkay, toch?
190
00:20:54,200 --> 00:20:56,520
Jij wilt weten waarom ik terug ben
gegaan?
191
00:20:57,880 --> 00:21:01,280
Zoals ik al zei: ik was zes, zeven
toen ik naar Nederland kwam.
192
00:21:04,040 --> 00:21:08,480
Kun jij je nog dingen herinneren
van toen je zes was?
Ik vraag niet naar je herinneringen.
193
00:21:08,600 --> 00:21:11,760
Mijn vraag was:
Zie jij nog mensen van vroeger?
194
00:21:11,880 --> 00:21:13,720
Nu.
195
00:21:13,840 --> 00:21:15,320
Hier.
196
00:21:19,400 --> 00:21:20,880
Deze man bijvoorbeeld.
197
00:21:25,560 --> 00:21:27,040
Hoezo hij?
198
00:21:32,200 --> 00:21:33,920
Omdat we weten dat jij hem kent.
199
00:21:35,440 --> 00:21:37,080
Wat kan je over hem vertellen?
200
00:21:38,280 --> 00:21:40,520
Ik ken hem van vroeger.
201
00:21:40,640 --> 00:21:42,120
Hij werkt op de sportclub.
202
00:21:42,240 --> 00:21:43,960
Mijn dochter sport daar.
203
00:21:44,080 --> 00:21:46,720
Misschien de meest vriendelijke man
die ik ken.
204
00:21:46,840 --> 00:21:51,040
Hij doet alles om de jeugd uit
de buurt op de rechte pad te houden.
205
00:21:51,160 --> 00:21:53,680
Waarom is deze man interessant voor
jullie?
206
00:21:55,840 --> 00:21:59,160
(Joelle maakt aantekeningen)
207
00:21:59,280 --> 00:22:02,560
Krijg ik nog antwoord?
Of is dit eenrichtingsverkeer?
208
00:22:02,680 --> 00:22:05,560
Ik ga de vragenlijst verder af.
Als je het niet erg vindt.
209
00:22:05,680 --> 00:22:07,160
Standaardprocedure.
210
00:22:07,280 --> 00:22:09,280
Heb je nog meer vragen dan?
Ja, een paar.
211
00:22:12,600 --> 00:22:14,200
Daar staan alle antwoorden.
212
00:22:18,120 --> 00:22:19,600
(deur slaat hard dicht)
213
00:22:23,800 --> 00:22:31,240
(geroezemoes)
214
00:22:34,200 --> 00:22:36,360
H�, heb je die mergpijpjes nog?
215
00:22:36,480 --> 00:22:40,560
Die zijn op, maar ik heb wel
runderkluifjes voor deze pitbull.
216
00:22:40,680 --> 00:22:42,200
Doe maar een bakje.
Kijk eens.
217
00:22:42,320 --> 00:22:44,720
Thank you. Pinnen alsjeblieft.
218
00:22:44,840 --> 00:22:46,360
(lawaai van een auto)
219
00:22:46,480 --> 00:22:49,040
Voet van het gas, schat.
Voet van het gas.
220
00:22:49,160 --> 00:22:51,160
Kenza rekent je even af.
Dat is goed.
221
00:22:51,280 --> 00:22:54,520
Schat, wil jij even afrekenen?
O ja, zeker. H�!
222
00:22:54,640 --> 00:22:57,640
(lawaai van een auto)
223
00:22:57,760 --> 00:22:59,640
(ze geeft gas)
224
00:22:59,760 --> 00:23:01,920
Hou op, Jolanda!
225
00:23:02,040 --> 00:23:05,280
Wat heb ik nou gezegd?
Voet van het gas. En nou rustig.
226
00:23:05,400 --> 00:23:07,400
In z'n ��n.
227
00:23:07,520 --> 00:23:09,360
Koppeling op laten komen.
228
00:23:09,480 --> 00:23:10,960
Voel je hem?
229
00:23:11,080 --> 00:23:14,120
Dank je, Willem. Ik zal het
onthouden voor morgenochtend!
230
00:23:27,400 --> 00:23:29,320
Hoe ging ie? Mag je nog werken?
231
00:23:30,360 --> 00:23:33,360
Ging prima.
Risicogevallen kennelijk als eerst.
232
00:23:36,040 --> 00:23:38,240
Hier.
Thanks.
233
00:23:44,560 --> 00:23:48,240
Ze kwam ook bij mij.
De derde vraag ging meteen over jou.
234
00:23:48,360 --> 00:23:50,600
Hoe lang ik je al kende.
Wat ik van je vond.
235
00:23:50,720 --> 00:23:53,000
Routinevragen, zei ze.
236
00:23:53,120 --> 00:23:57,240
Bullshit natuurlijk. Waarom zou je
in godsnaam zoiets vragen?
237
00:23:59,440 --> 00:24:00,920
Geen idee.
238
00:24:03,200 --> 00:24:05,120
Wat je van me vond?
239
00:24:05,240 --> 00:24:06,720
Bizar toch?
240
00:24:08,240 --> 00:24:10,200
Ze vroeg me ook wat ik van jou vond.
241
00:24:10,320 --> 00:24:12,720
Ik heb gezegd dat je m'n type niet
bent(!)
242
00:24:12,840 --> 00:24:14,320
Ik ben iedereens type.
243
00:24:18,080 --> 00:24:19,560
Goeiemiddag(!)
244
00:24:19,680 --> 00:24:21,160
(Sharon:) Morgen.
245
00:24:24,880 --> 00:24:26,600
De advocaat van de jongen is er.
246
00:24:27,440 --> 00:24:28,920
(ze zucht diep)
247
00:24:29,040 --> 00:24:30,520
Ga je mee?
248
00:24:30,640 --> 00:24:32,120
Kom.
249
00:24:36,720 --> 00:24:38,560
Weet jij wat terrorisme is, Rudy?
250
00:24:45,920 --> 00:24:47,800
Eh...
251
00:24:47,920 --> 00:24:49,400
Mensen vermoorden?
252
00:24:49,520 --> 00:24:51,000
Aanslagen plegen.
253
00:24:51,120 --> 00:24:55,000
Ik zie niet wat deze grap te maken
heeft met terrorisme.
254
00:24:59,400 --> 00:25:02,560
Terroristen proberen door het plegen
van aanslagen of ermee te dreigen...
255
00:25:02,680 --> 00:25:06,520
angst te zaaien
en de maatschappij te ontwrichten.
256
00:25:06,640 --> 00:25:08,960
Om maatschappelijke verandering
te bewerkstelligen...
257
00:25:09,080 --> 00:25:15,360
de bevolking ernstig angst aan te
jagen of om politieke besluitvorming
te beinvloeden.
258
00:25:15,480 --> 00:25:18,320
Dat is de definitie van terrorisme.
259
00:25:19,480 --> 00:25:21,880
En dat is precies wat jij gedaan
hebt, Rudy.
260
00:25:24,120 --> 00:25:28,160
Iedereen die morgen op het station
komt, denkt aan wat ze op het nieuws
hebben gezien.
261
00:25:28,280 --> 00:25:31,000
Jouw nepbom.
262
00:25:31,120 --> 00:25:33,440
De politie eromheen.
263
00:25:33,560 --> 00:25:35,160
Een afgezet station.
264
00:25:35,280 --> 00:25:36,800
En onderhuids wantrouwen.
265
00:25:38,960 --> 00:25:42,040
Want zo kijkt tegenwoordig iedereen
naar elkaar.
266
00:25:42,160 --> 00:25:44,440
Niemand vertrouwt elkaar meer, Rudy.
267
00:25:45,600 --> 00:25:47,440
Iedereen kan een terrorist zijn.
268
00:25:50,440 --> 00:25:52,680
Iemand uit het Midden-Oosten.
269
00:25:52,800 --> 00:25:55,920
Een roodharige uit Ierland.
270
00:25:56,040 --> 00:25:59,720
Of een blonde sukkel uit Amsterdam.
271
00:25:59,840 --> 00:26:02,480
Verwende kakstudent
met je kut-prank.
272
00:26:08,320 --> 00:26:11,200
Heeft u al contact gehad
met de officier?
273
00:26:11,320 --> 00:26:13,640
Is cli�nt bereid de schade
te betalen dan?
274
00:26:13,760 --> 00:26:15,240
Uiteraard.
275
00:26:15,360 --> 00:26:16,840
Is dat veel?
276
00:26:16,960 --> 00:26:18,600
(de advocaat lacht schamper)
277
00:26:21,720 --> 00:26:23,200
Neem hem maar mee.
278
00:26:33,000 --> 00:26:35,120
Weet je wat er nu gaat gebeuren?
279
00:26:35,240 --> 00:26:39,920
Rijke papa betaalt de schade en hij
denkt dat hij overal mee wegkomt.
280
00:26:40,040 --> 00:26:41,520
Komt hij toch ook?
281
00:26:41,640 --> 00:26:43,120
Hij is net weggelopen.
282
00:26:56,080 --> 00:26:58,640
Sorry? Wat doet u hier?
283
00:27:01,360 --> 00:27:02,840
Op jou wachten, Michelle.
284
00:27:05,040 --> 00:27:06,520
Joelle Walters. AIVD.
285
00:27:07,600 --> 00:27:09,080
Kunt u zich legitimeren?
286
00:27:12,360 --> 00:27:13,840
Zou u een valse herkennen?
287
00:27:25,960 --> 00:27:27,440
Ga zitten.
288
00:27:39,080 --> 00:27:42,760
(mobieltje trilt)
289
00:27:42,880 --> 00:27:47,120
(vrouwenstem:) 't Nummer dat u heeft
gebeld wordt nu niet beantwoord.
290
00:28:19,360 --> 00:28:23,720
(commentaar bij een voetbalwedstrijd
op tv)
291
00:29:19,840 --> 00:29:21,320
Alsjeblieft.
Dank je.
292
00:29:21,440 --> 00:29:25,160
Het is allemaal vrij standaard.
Een lijst met vragen die we afgaan.
293
00:29:25,280 --> 00:29:27,600
Ik had zoiets gehoord.
O ja?
294
00:29:27,720 --> 00:29:29,560
Heeft Mardik je er over verteld?
295
00:29:30,800 --> 00:29:34,000
Ik wist dat er een of ander
onderzoek zou komen.
296
00:29:34,120 --> 00:29:35,640
Voor iedereen, toch?
297
00:29:35,760 --> 00:29:37,240
Voor iedereen. Ja hoor.
298
00:29:38,880 --> 00:29:41,960
Eh... hoe hebben jullie elkaar
ontmoet?
299
00:29:43,600 --> 00:29:45,400
Zijn het dat soort vragen?
Hm-m.
300
00:29:47,320 --> 00:29:51,080
Het gaat over jullie achtergrond.
Dat we daar een beeld bij hebben.
301
00:29:51,200 --> 00:29:53,320
Dus hoe hebben jullie elkaar
ontmoet?
302
00:29:55,440 --> 00:29:56,920
Gewoon.
303
00:29:58,800 --> 00:30:00,280
Hoe, gewoon?
304
00:30:02,360 --> 00:30:06,200
Dat is niet zo'n ingewikkelde vraag,
toch? Via vrienden.
305
00:30:06,320 --> 00:30:07,800
Welke vrienden?
306
00:30:07,920 --> 00:30:10,360
Het is al meer dan 15 jaar geleden.
307
00:30:10,480 --> 00:30:11,960
Nederlandse vrienden...?
308
00:30:12,080 --> 00:30:13,560
Of?
309
00:30:13,680 --> 00:30:15,160
Afghaanse.
310
00:30:15,280 --> 00:30:16,760
Maakt dat iets uit?
311
00:30:18,160 --> 00:30:21,080
Misschien. Dat weet ik pas
als je me zegt wie het zijn.
312
00:30:34,480 --> 00:30:36,600
Wat ga je doen?
De AIVD is bij mij thuis.
313
00:30:44,040 --> 00:30:48,560
(commentaar bij een voetbalwedstrijd
op tv)
314
00:30:50,040 --> 00:30:52,600
(Frans:)
315
00:31:09,440 --> 00:31:10,920
Wilt u nog iets drinken?
316
00:31:12,240 --> 00:31:13,720
Een koffie graag.
317
00:31:15,200 --> 00:31:17,600
Politieagenten leven op koffie.
318
00:31:17,720 --> 00:31:20,120
Wij zijn geen politie.
319
00:31:20,240 --> 00:31:21,720
Soort van, toch?
320
00:31:21,840 --> 00:31:23,320
Nee, hoor.
321
00:31:26,400 --> 00:31:28,280
Dus jullie hebben een goede relatie?
322
00:31:28,400 --> 00:31:29,880
Hm-m.
323
00:31:41,840 --> 00:31:44,960
Je vindt het zeker niet erg
als ik even rondkijk, toch?
324
00:32:38,320 --> 00:32:39,800
What the fok doe jij hier?
325
00:32:39,920 --> 00:32:44,080
Standaard onderdeel
van het veiligheidsonderzoek
is een gesprek met de partner.
326
00:32:44,200 --> 00:32:46,640
Mijn vrouw is niet hier,
die is boven.
327
00:32:46,760 --> 00:32:48,520
Het...
Opsodemieteren!
328
00:32:50,800 --> 00:32:53,000
M'n huis uit.
329
00:32:53,120 --> 00:32:54,600
Nu!!!
330
00:32:58,040 --> 00:32:59,520
Tuurlijk.
331
00:33:07,360 --> 00:33:09,600
(Shannon:)
Kom je een keer bij mij langs?
332
00:33:12,960 --> 00:33:16,040
Ik voel me gewoon supersmerig nu.
333
00:33:16,160 --> 00:33:17,640
Al die vragen.
334
00:33:17,760 --> 00:33:19,240
Wat vroeg ze?
335
00:33:19,360 --> 00:33:23,440
Over jou. Mij. Onze relatie.
Onze vrienden.
336
00:33:25,120 --> 00:33:26,600
Is dit normaal?
337
00:33:26,720 --> 00:33:29,840
Want dan wil ik dat jij heel snel
weggaat bij die idioten.
338
00:33:29,960 --> 00:33:33,680
Ik snap niet dat jullie niet uit
elkaar ploffen van verontwaardiging!
339
00:33:50,000 --> 00:33:51,480
Salam.
340
00:33:55,600 --> 00:33:57,080
Salam.
341
00:33:58,480 --> 00:34:00,360
(Arabisch:)
342
00:35:19,000 --> 00:35:23,120
(een vrouw smeekt)
343
00:35:23,240 --> 00:35:25,400
(geweervuur)
344
00:37:11,240 --> 00:37:12,720
Fayzal!
345
00:38:28,840 --> 00:38:31,760
(dreigende muziek)
346
00:39:31,960 --> 00:39:33,440
Fayzal!
347
00:39:36,560 --> 00:39:38,040
Fayzal!!!
348
00:39:45,560 --> 00:39:48,600
(Joelle: )De vraag was:
Zie jij nog mensen van vroeger?
349
00:39:48,760 --> 00:39:50,240
Deze man bijvoorbeeld?
350
00:39:50,360 --> 00:39:51,840
Hoezo hij?
351
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
Wat kan je me over hem vertellen?
352
00:39:54,080 --> 00:39:56,600
Hij werkt bij de sportclub.
Mijn dochter sport daar.
353
00:39:56,720 --> 00:39:59,560
Misschien wel de meest vriendelijke
man die ik ken.
354
00:40:02,560 --> 00:40:04,440
(piepje)
355
00:40:04,560 --> 00:40:07,800
Voel je je Nederlander of Afghaan?
356
00:40:07,920 --> 00:40:10,520
Als je wilt weten
waar mijn loyaliteit ligt...
357
00:40:12,160 --> 00:40:16,440
hier.
Ik vraag het je, omdat je recent
naar Afghanistan bent gegaan.
358
00:40:16,560 --> 00:40:18,040
Terug naar je roots?
359
00:40:20,120 --> 00:40:21,600
Wie heb je daar ontmoet?
360
00:40:23,920 --> 00:40:29,000
(smekende vrouwenstemmen)
361
00:40:41,680 --> 00:40:43,800
Wil je een lijst?
Graag.
362
00:40:43,920 --> 00:40:46,160
Jij bent een uitstekende...
Wat zei hij?
363
00:40:46,280 --> 00:40:47,760
(ze pauzeert de opname)
364
00:40:47,880 --> 00:40:49,360
Niks over vroeger.
365
00:40:49,480 --> 00:40:51,400
Echt letterlijk geen woord.
366
00:40:57,400 --> 00:40:58,880
Dat wou hij niet.
367
00:41:11,400 --> 00:41:13,320
Dus toch een eigenwijze klootzak.
368
00:41:15,360 --> 00:41:17,440
Of hij had iets te verbergen.
369
00:41:17,560 --> 00:41:19,040
Jouw keus.
370
00:42:02,040 --> 00:42:06,640
(Franse mannenstemmen)
371
00:42:39,640 --> 00:42:43,160
(mobieltje trilt)
372
00:43:07,840 --> 00:43:09,320
Malik Fardin.
373
00:43:10,680 --> 00:43:12,160
Malik Fardin.
374
00:43:12,280 --> 00:43:13,760
Salam.
375
00:43:13,880 --> 00:43:15,360
Salam, Mardik.
376
00:46:20,640 --> 00:46:22,120
{\an5}Speelt er iets?
Wat?
377
00:46:22,240 --> 00:46:24,200
We hebben onze bedenkingen.
378
00:46:24,320 --> 00:46:27,000
{\an5}Ga maar naar huis.
Gewoon voor de zekerheid.
379
00:46:31,720 --> 00:46:35,440
{\an5}Op het Sumatraplantsoen zijn mensen
aangereden door een vrachtwagen.
380
00:46:35,560 --> 00:46:39,040
{\an5}U gaat niet de markt op.
Ik herhaal: U gaat niet de markt op.
381
00:46:39,160 --> 00:46:41,040
{\an5}Wow.
Een vuurwapen?
382
00:46:41,160 --> 00:46:44,640
{\an5}Een zwaar wapen. Schutter mogelijk
aan de noordoostkant. Politie.
383
00:46:44,760 --> 00:46:47,920
{\an5}Haal het gsm-verkeer in deze wijk
er nu af. Blijf thuis, Mich.
384
00:46:48,040 --> 00:46:49,800
(sirene)
385
00:46:49,920 --> 00:46:51,800
O, shit.
386
00:46:54,720 --> 00:46:56,360
*De morgenster*
387
00:46:56,480 --> 00:46:58,520
Het avontuur.
Ook dat.
388
00:46:58,640 --> 00:47:01,840
{\an8}NPO ONDERTITELING TT888, 2022
informatie: service.npo.nl
43722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.