All language subtitles for heartland.ca.s03e16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,195 AMY: PREVIOUSLY ON "HEARTLAND": 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,695 YOU WERE RIGHT, THIS IS A REAL HONEY. 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,308 ALL I GOTTA DO IS FIND A FEW PARTS FOR IT 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,440 AND SHE'S GONNA ROCK! 5 00:00:11,312 --> 00:00:12,482 I'LL GET YOUR WHEELCHAIR. 6 00:00:12,612 --> 00:00:13,912 NO, UM... 7 00:00:14,047 --> 00:00:15,477 COULD YOU JUST GRAB MY CRUTCH? 8 00:00:15,615 --> 00:00:17,545 YES, CALEB, YOU CAN STAY AT THE DUDE RANCH 9 00:00:17,684 --> 00:00:18,724 UNTIL YOUR CAST COMES OFF, 10 00:00:18,852 --> 00:00:20,352 OR I GET A PAYING CUSTOMER. 11 00:00:20,421 --> 00:00:21,551 I TOLD YOU IT WAS BAD LUCK FOR ME, 12 00:00:21,655 --> 00:00:23,915 AND WHAT DO YOU DO BUT SHOW UP? 13 00:00:24,057 --> 00:00:25,487 LET'S JUST CALL IT A DAY. 14 00:00:25,559 --> 00:00:26,789 FINE. 15 00:00:26,894 --> 00:00:28,394 YOU'RE NOT COMMITTED TO ME! 16 00:00:28,528 --> 00:00:29,928 JACK: YOU WANT PROOF? YOU WANT PROOF? 17 00:00:30,030 --> 00:00:31,900 THEN MARRY ME, DAMMIT! 18 00:00:33,200 --> 00:00:35,270 (PILL BOTTLE RATTLES) 19 00:00:42,209 --> 00:00:43,539 (TRUCK RUMBLES) 20 00:00:45,879 --> 00:00:47,249 (HORSE WHINNIES) 21 00:00:51,785 --> 00:00:53,015 (TRUCK RUMBLES) 22 00:01:00,227 --> 00:01:02,627 (LOW RUMBLE OF MACHINERY BECOMES A LOW GRUNT) 23 00:01:02,729 --> 00:01:04,799 (HORSE WHINNIES LOUDLY) 24 00:01:04,931 --> 00:01:05,961 (SIGHS) 25 00:01:07,200 --> 00:01:08,200 (MOANING) 26 00:01:09,503 --> 00:01:10,543 (MOANING) 27 00:01:11,671 --> 00:01:13,371 UNH! (SIGHS HEAVILY) 28 00:01:14,608 --> 00:01:15,908 LET'S SEE WHAT'S FOR BREAKFAST TODAY? 29 00:01:16,042 --> 00:01:17,282 HEY, HEY, HEY! 30 00:01:17,410 --> 00:01:20,380 THOSE ARE FOR CALEB, FROM LOU. 31 00:01:20,448 --> 00:01:22,678 TY: THE GUY'S BEEN DOING NOTHING FOR WEEKS. 32 00:01:22,783 --> 00:01:25,683 MAYBE IT'S TIME FOR HIM TO GET HIS OWN BREAKFAST. 33 00:01:25,786 --> 00:01:27,446 AMY: YOU'D THINK YOU'D BE A LITTLE MORE UNDERSTANDING, 34 00:01:27,521 --> 00:01:29,991 CONSIDERING EVERYTHING YOU WENT THROUGH WITH SCOTT. 35 00:01:30,123 --> 00:01:31,393 MAYBE I WOULD BE. 36 00:01:31,459 --> 00:01:32,619 NO ONE MADE ME MUFFINS. 37 00:01:32,726 --> 00:01:34,556 (LAUGHS) 38 00:01:34,661 --> 00:01:35,931 ALL RIGHT. HERE. 39 00:01:37,931 --> 00:01:39,571 (CHAIN CLATTERS) 40 00:01:39,699 --> 00:01:40,929 (GASPS AWAKE) 41 00:01:41,935 --> 00:01:43,195 (CHAIN RATTLES) 42 00:01:48,943 --> 00:01:50,183 (PILLS RATTLE) 43 00:01:52,379 --> 00:01:53,879 (HYDRAULICS WHINE) 44 00:02:03,557 --> 00:02:05,487 WHAT THE HELL? HOW DID THEY FIND ME?! 45 00:02:05,625 --> 00:02:08,385 (TRUCK RUMBLES, GRAVEL CRUNCHES) 46 00:02:08,462 --> 00:02:09,432 CALEB: HEY! 47 00:02:09,563 --> 00:02:11,263 HEY, WHAT'RE YOU DOING?! 48 00:02:11,398 --> 00:02:12,628 I ONLY MISSED TWO PAYMENTS. 49 00:02:12,700 --> 00:02:13,670 (HORN HONKS) 50 00:02:13,667 --> 00:02:14,927 CALEB: COME ON, MAN! 51 00:02:15,002 --> 00:02:17,042 WELL, THE DOCTOR SAID HE WAS DOING GREAT, 52 00:02:17,170 --> 00:02:20,010 BUT IT WOULD BE A MIRACLE IF HE WAS... BACK ON HIS FEET. 53 00:02:20,140 --> 00:02:22,710 (ASTONISHED LAUGH) THAT'S CALEB'S TRUCK. 54 00:02:23,677 --> 00:02:27,277 CALEB: GET BACK HERE! THAT'S MY TRUCK! 55 00:02:27,381 --> 00:02:28,611 HE GETS AROUND PRETTY GOOD. 56 00:02:28,682 --> 00:02:30,822 (LAUGHING) IT'S A MIRACLE. 57 00:02:31,785 --> 00:02:33,045 (STRUGGLING GRUNTS) 58 00:02:34,054 --> 00:02:41,634 ♪♪♪ 59 00:02:41,628 --> 00:02:48,968 ♪♪♪ 60 00:02:49,069 --> 00:02:51,469 ♪ And at the break of day ♪ 61 00:02:51,605 --> 00:02:56,235 ♪ You sank into your dream ♪ 62 00:02:56,343 --> 00:02:57,683 ♪ You dreamer ♪ 63 00:02:57,745 --> 00:02:59,405 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 64 00:03:00,347 --> 00:03:02,977 ♪ You dreamer ♪ 65 00:03:04,584 --> 00:03:09,424 ♪ You dreamer ♪ 66 00:03:14,494 --> 00:03:16,504 (TRUCK RUMBLES UP) 67 00:03:18,531 --> 00:03:20,071 (DOOR SLAMS) 68 00:03:20,167 --> 00:03:22,897 SO, I'VE GOT THE INVITATIONS FOR THE ENGAGEMENT PARTY, 69 00:03:22,970 --> 00:03:25,370 I BOOKED THE REHEARSAL DINNER. 70 00:03:25,439 --> 00:03:29,239 SO I THINK I'VE GOT EVERYTHING UNDER CONTROL. 71 00:03:29,376 --> 00:03:31,476 UM... EXCEPT, GRAMPA, 72 00:03:31,611 --> 00:03:33,451 I NEED TO TALK TO YOU ABOUT LISA. 73 00:03:33,514 --> 00:03:35,614 LISA? YEAH, UM... 74 00:03:35,716 --> 00:03:36,976 ACTUALLY, ABOUT YOU AND LISA. 75 00:03:37,051 --> 00:03:38,851 WHY? DID... 76 00:03:38,919 --> 00:03:40,319 DID SHE SAY SOMETHING TO YOU? 77 00:03:40,453 --> 00:03:42,793 I DON'T WANNA CAUSE ANY PROBLEMS. 78 00:03:42,922 --> 00:03:45,392 BUT YOU KNOW THAT REALLY NICE RECEPTION ROOM 79 00:03:45,525 --> 00:03:46,555 LISA HAS AT FAIRFIELD? 80 00:03:46,627 --> 00:03:48,157 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 81 00:03:48,229 --> 00:03:50,929 THE OUT-OF-TOWNERS BRUNCH FOR OUR WEDDING. 82 00:03:51,064 --> 00:03:52,904 (RELIEVED SIGH) I'LL TELL YA- 83 00:03:53,033 --> 00:03:54,133 I KNOW IT'S A HUGE IMPOSITION, 84 00:03:54,201 --> 00:03:55,331 BUT IT WOULD MEAN SO MUCH 85 00:03:55,468 --> 00:03:57,198 IF YOU AND LISA COULD HOST IT FOR ME. 86 00:03:57,271 --> 00:03:59,641 I'M ON MY WAY TO SEE HER RIGHT NOW, 87 00:03:59,773 --> 00:04:01,243 SO I SUPPOSE I CAN... 88 00:04:01,374 --> 00:04:03,714 NO PRESSURE. TAKE YOUR TIME. 89 00:04:03,843 --> 00:04:04,883 I LOVE YOU. 90 00:04:06,546 --> 00:04:08,846 (UNDER HIS BREATH) I LOVE YOU TOO. 91 00:04:08,949 --> 00:04:10,319 SO? 92 00:04:10,417 --> 00:04:13,347 HOW DID LOU AND AMY TAKE THE NEWS? 93 00:04:13,486 --> 00:04:14,986 UH, WELL, TO TELL YOU THE TRUTH, 94 00:04:15,121 --> 00:04:19,931 UH, I STILL HAVEN'T TOLD 'EM. 95 00:04:20,060 --> 00:04:21,460 YOU PROMISED YOU WOULD. 96 00:04:21,594 --> 00:04:22,634 I KNOW. 97 00:04:23,997 --> 00:04:26,267 WHAT'S REALLY GOING ON HERE? 98 00:04:26,366 --> 00:04:27,926 OH WELL, YOU SEE... 99 00:04:28,035 --> 00:04:30,465 THE PROBLEM IS LOU. 100 00:04:30,603 --> 00:04:31,643 UH, I MADE A FRESH POT. 101 00:04:31,771 --> 00:04:34,711 OH, GREAT. THANK YOU, SORAYA. 102 00:04:35,642 --> 00:04:37,912 OH, NO. I'M FINE THANKS. 103 00:04:38,044 --> 00:04:40,054 I JUST DON'T WANNA RAIN ON HER PARADE, 104 00:04:40,147 --> 00:04:42,077 AND I... 105 00:04:42,215 --> 00:04:44,975 THOUGHT MAYBE WE COULD KEEP THIS THING 106 00:04:45,052 --> 00:04:46,852 TO OURSELVES A LITTLE LONGER. 107 00:04:46,920 --> 00:04:48,020 THIS THING? 108 00:04:48,121 --> 00:04:49,921 MM-HMM. 109 00:04:49,990 --> 00:04:53,130 OUR ENGAGEMENT? THAT THING? 110 00:04:56,663 --> 00:04:58,563 WALK IN FRONT OF ME SO SHE WON'T NOTICE. 111 00:05:00,301 --> 00:05:02,731 YOU CAN'T KEEP AVOIDING HER, MALLORY. 112 00:05:02,869 --> 00:05:04,199 (STUDENTS CHATTER) 113 00:05:07,173 --> 00:05:08,443 JAMIE: HEY, MALLORY. 114 00:05:08,509 --> 00:05:10,479 I SAVED YOU A SEAT. 115 00:05:10,610 --> 00:05:12,040 I'M SITTING WITH AMY. 116 00:05:12,046 --> 00:05:14,106 YOU KNOW MY FRIEND AMY, RIGHT? SHE'S IN GRADE 12. 117 00:05:14,214 --> 00:05:15,384 OH, COME ON, MALLORY. 118 00:05:15,515 --> 00:05:17,445 YOU CAN'T STILL BE MAD AT ME! 119 00:05:17,551 --> 00:05:19,251 THE RODEO CLUB TRYOUTS START TOMORROW, 120 00:05:19,353 --> 00:05:20,353 AND RACHEL AND ALL HER FRIENDS 121 00:05:20,487 --> 00:05:22,047 ARE REALLY INTO POLE-BENDING. 122 00:05:22,188 --> 00:05:23,058 SO? 123 00:05:23,189 --> 00:05:24,759 IT'S LIKE SO MUCH FUN. 124 00:05:24,891 --> 00:05:26,021 AND ALL THE GIRLS YOU WANNA GET IN WITH 125 00:05:26,093 --> 00:05:27,363 ARE TRYING OUT. 126 00:05:27,494 --> 00:05:29,194 NO, ALL THE GIRLS YOU WANNA GET IN WITH. 127 00:05:29,296 --> 00:05:31,096 JUST COME TOMORROW! 128 00:05:31,165 --> 00:05:33,395 I KNOW YOU'LL HAVE A REALLY GOOD SHOT AT IT. 129 00:05:33,533 --> 00:05:34,533 WHATEVER. 130 00:05:37,470 --> 00:05:40,010 JAMIE JUST ASKED ME TO JOIN THE RODEO CLUB. 131 00:05:40,107 --> 00:05:42,567 I THOUGHT YOU DIDN'T LIKE JAMIE AND ALL HER COOL FRIENDS. 132 00:05:42,643 --> 00:05:44,243 YEAH, THAT'S WHY I HAVE TO GET REALLY GOOD, 133 00:05:44,377 --> 00:05:46,037 REALLY FAST! 134 00:05:46,179 --> 00:05:48,179 WHAT, SO YOU CAN SHOW THEM HOW MUCH YOU DON'T CARE? 135 00:05:48,314 --> 00:05:49,654 EXACTLY! AMY, PLEASE, 136 00:05:49,717 --> 00:05:51,847 YOU'VE GOTTA HELP ME! 137 00:05:51,919 --> 00:05:53,019 (LAUGHS) 138 00:05:55,054 --> 00:05:56,054 LOU: HEY. 139 00:05:56,123 --> 00:05:57,463 IN CASE YOU ACTUALLY... 140 00:05:57,524 --> 00:06:00,194 DECIDE TO CHANGE YOUR SHEETS. 141 00:06:00,326 --> 00:06:01,356 HEY, DON'T WORRY, LOU. 142 00:06:01,494 --> 00:06:02,594 I PROMISE I'LL DO IT ONCE A MONTH, 143 00:06:02,663 --> 00:06:03,963 WHETHER I NEED TO OR NOT. 144 00:06:04,097 --> 00:06:05,127 GREAT. 145 00:06:06,533 --> 00:06:09,033 SORRY TO HEAR ABOUT YOUR TRUCK. 146 00:06:09,136 --> 00:06:12,166 CALEB: YEAH, I DON'T KNOW HOW THE HELL THEY FOUND ME OUT HERE. 147 00:06:12,239 --> 00:06:13,709 LOOK, I WAS WONDERING, NEXT TIME YOU'RE IN TOWN, 148 00:06:13,741 --> 00:06:15,471 IF YOU COULD PUT THIS UP AT MAGGIE'S FOR ME? 149 00:06:15,542 --> 00:06:17,342 SURE. 150 00:06:17,411 --> 00:06:18,481 NO PROBLEM. 151 00:06:20,547 --> 00:06:21,907 YOU SURE ABOUT THIS? 152 00:06:22,015 --> 00:06:23,545 YEAH. A HUNDRED PERCENT. 153 00:06:26,586 --> 00:06:28,286 OKAY. 154 00:06:28,288 --> 00:06:30,518 SORAYA: SO, UH, WHAT'S JACK BEEN UP TO THESE DAYS? 155 00:06:30,624 --> 00:06:32,864 JACK? LIKE, GRAMPA? 156 00:06:32,992 --> 00:06:34,632 YEAH. LIKE IS THERE ANYTHING... 157 00:06:34,761 --> 00:06:36,191 SPECIAL GOING ON WITH HIM? 158 00:06:36,296 --> 00:06:38,126 NO, UH... 159 00:06:38,231 --> 00:06:40,501 WELL, HE WAS TALKING ABOUT PUTTING SNOW TIRES ON HIS TRUCK. 160 00:06:40,633 --> 00:06:42,173 WHY? 161 00:06:42,169 --> 00:06:46,299 UM, IT'S JUST HE WAS IN HERE THIS MORNING WITH LISA. 162 00:06:46,439 --> 00:06:47,569 BUT IT... IT DOESN'T MATTER. 163 00:06:47,574 --> 00:06:48,914 I SHOULDN'T HAVE MENTIONED IT. 164 00:06:48,976 --> 00:06:50,836 BUT YOU DID. 165 00:06:50,977 --> 00:06:51,907 WHAT'S UP? 166 00:06:51,979 --> 00:06:53,439 ALL RIGHT. 167 00:06:53,447 --> 00:06:56,047 THEY MENTIONED SOMETHING ABOUT AN ENGAGEMENT? 168 00:06:56,149 --> 00:06:57,419 LOU'S ENGAGEMENT? 169 00:06:57,517 --> 00:06:58,917 YEAH, EXCEPT... 170 00:06:58,985 --> 00:07:02,915 NO, I'M PRETTY SURE IT WAS THEIR ENGAGEMENT. 171 00:07:03,056 --> 00:07:05,686 GRAMPA AND LISA GETTING MARRIED? 172 00:07:05,825 --> 00:07:06,885 JACK AND LISA? 173 00:07:07,795 --> 00:07:09,225 OOOH! I WANT DETAILS! 174 00:07:09,329 --> 00:07:10,559 THERE ARE NO DETAILS, ASHLEY. 175 00:07:10,697 --> 00:07:12,857 IT'S JUST SOMETHING I THOUGHT I HEARD. 176 00:07:12,999 --> 00:07:15,829 SO, THERE'S NO REASON TO MAKE A BIG DEAL ABOUT IT. 177 00:07:15,903 --> 00:07:16,843 ASHLEY: RIGHT. 178 00:07:16,970 --> 00:07:18,240 I GET IT, 179 00:07:18,238 --> 00:07:19,538 BECAUSE YOUR GRANDFATHER ISN'T MARRYING 180 00:07:19,606 --> 00:07:21,506 ONE OF THE RICHEST WOMEN IN HUDSON COUNTY? 181 00:07:21,641 --> 00:07:24,211 THAT'S RIGHT, SO NO NEED TO ALERT THE MEDIA. 182 00:07:24,311 --> 00:07:25,341 OR MY MOTHER. 183 00:07:29,450 --> 00:07:31,450 AMY: LOOKS GOOD, MALLORY. 184 00:07:32,452 --> 00:07:33,592 (HORSE PANTS) 185 00:07:33,687 --> 00:07:34,817 (MALLORY SIGHS, FRUSTRATED) 186 00:07:35,855 --> 00:07:36,815 GOOD. 187 00:07:36,957 --> 00:07:38,557 MALLORY: COME ON, COPPER! 188 00:07:38,559 --> 00:07:39,259 AMY: OKAY, KEEP YOUR OUTSIDE LEG ON HIM 189 00:07:39,359 --> 00:07:40,629 AROUND THE TURN. 190 00:07:40,627 --> 00:07:41,957 JUST WEAVE THROUGH THE POLES. 191 00:07:42,095 --> 00:07:44,055 MALLORY: YEAH, WELL, HE DOESN'T TURN VERY WELL! 192 00:07:44,164 --> 00:07:45,304 AND WHAT'S THE POINT OF TROTTING? 193 00:07:45,299 --> 00:07:46,599 ISN'T IT ALL ABOUT THE SPEED? 194 00:07:46,700 --> 00:07:48,830 OKAY! TRY IT AT A LOPE THEN. 195 00:07:52,305 --> 00:07:53,265 MALLORY: OW! 196 00:07:54,407 --> 00:07:55,437 OW! 197 00:07:57,344 --> 00:07:58,444 AH! 198 00:08:01,447 --> 00:08:02,407 OKAY, UH... 199 00:08:04,051 --> 00:08:05,951 AMY, THIS SUCKS. 200 00:08:06,987 --> 00:08:08,747 YEAH. 201 00:08:08,855 --> 00:08:11,015 YOU KNOW, I THINK COPPER MIGHT BE A LITTLE TOO OLD AND STIFF 202 00:08:11,157 --> 00:08:12,187 TO BE A POLE-BENDING HORSE. 203 00:08:12,325 --> 00:08:14,255 GREAT. WHAT AM I SUPPOSED TO DO NOW? 204 00:08:14,361 --> 00:08:16,331 WELL, UM... 205 00:08:16,462 --> 00:08:17,732 IF YOU WANNA KEEP RIDING COPPER, 206 00:08:17,864 --> 00:08:19,434 YOU COULD, YOU COULD TRY SOMETHING ELSE. 207 00:08:19,533 --> 00:08:22,003 LIKE WHAT? I DON'T KNOW... 208 00:08:22,069 --> 00:08:23,299 GOAT TYING? 209 00:08:23,370 --> 00:08:25,070 AND COMMIT SOCIAL SUICIDE! 210 00:08:25,204 --> 00:08:28,014 LIKE I COULD SEE JAMIE AND RACHEL TYING GOATS! 211 00:08:28,075 --> 00:08:29,535 (SIGHS) 212 00:08:29,676 --> 00:08:31,836 SO WHAT IS THIS I HEAR ABOUT AN ENGAGEMENT PARTY? 213 00:08:31,945 --> 00:08:34,575 IT'S WHAT PEOPLE DO WHEN THEY GET ENGAGED, DAD. 214 00:08:34,681 --> 00:08:36,381 SOME PEOPLE DO. 215 00:08:36,516 --> 00:08:37,316 LOU: AND YOU KNOW, IT'S A NICE CHANCE FOR US ALL 216 00:08:37,450 --> 00:08:38,520 TO MEET PETER'S FAMILY. 217 00:08:38,651 --> 00:08:40,151 I THINK IT'S A GREAT IDEA. 218 00:08:40,153 --> 00:08:43,193 CELEBRATING YOUR ENGAGEMENT WITH THE PEOPLE THAT YOU LOVE. 219 00:08:43,323 --> 00:08:45,923 DON'T YOU THINK SO, JACK? 220 00:08:48,361 --> 00:08:49,361 YEAH. SO... 221 00:08:49,462 --> 00:08:51,232 HOW IS, UH, CALEB DOING? 222 00:08:51,331 --> 00:08:53,631 AMY: UH, HE'S GETTING BETTER, I THINK. 223 00:08:53,766 --> 00:08:55,326 I DIDN'T SEE HIS TRUCK AT THE DUDE RANCH. 224 00:08:55,468 --> 00:08:57,268 AMY: WELL... TY: IT GOT REPOSSESSED. 225 00:08:57,337 --> 00:08:59,567 LOU: YEAH, YOU KNOW, I'M KINDA WORRIED ABOUT HIM. 226 00:08:59,706 --> 00:09:00,566 HE LOOKS LIKE HELL. 227 00:09:00,707 --> 00:09:03,737 AND UH... CHECK THIS OUT. 228 00:09:04,711 --> 00:09:07,051 TY: HE'S SELLING HIS HORSE? 229 00:09:07,114 --> 00:09:08,354 AMY: WHAT?! 230 00:09:09,249 --> 00:09:11,079 BUT CALEB LOVES SHORTY! 231 00:09:11,217 --> 00:09:13,887 TIM: OH, THIS ALL SOUNDS VERY FAMILIAR. 232 00:09:13,954 --> 00:09:15,094 GET IN A WRECK, 233 00:09:15,222 --> 00:09:16,692 SELL YOUR HORSE, AND YOUR... 234 00:09:16,823 --> 00:09:18,293 RODEO CAREER'S OVER. 235 00:09:18,391 --> 00:09:20,261 AND HE BROKE UP WITH ASHLEY. 236 00:09:20,393 --> 00:09:22,833 HE MIGHT'VE HAD A STREAK OF BAD LUCK, 237 00:09:22,962 --> 00:09:24,832 BUT HE HASN'T SAID A WORD ABOUT QUITTING. 238 00:09:24,931 --> 00:09:27,901 SO I SUGGEST WE ALL JUST CALM DOWN 239 00:09:28,034 --> 00:09:30,474 AND TAKE A WAIT-AND-SEE ATTITUDE. 240 00:09:30,570 --> 00:09:32,500 I FEEL LIKE I'VE HEARD THAT A FEW TIMES LATELY. 241 00:09:36,476 --> 00:09:38,436 LOU: HEY, WHAT'S WITH GRAMPA AND LISA? 242 00:09:38,545 --> 00:09:40,305 THEY'RE ACTING WEIRD. 243 00:09:42,548 --> 00:09:43,678 UH, LOU? 244 00:09:45,184 --> 00:09:46,284 IF I TELL YOU SOMETHING, 245 00:09:46,419 --> 00:09:47,449 WILL YOU PROMISE NOT TO FREAK OUT? 246 00:09:47,554 --> 00:09:49,094 YEAH, I PROMISE. 247 00:09:49,156 --> 00:09:50,486 WHAT? 248 00:09:50,623 --> 00:09:52,623 SORAYA TOLD ME SHE THOUGHT SHE HEARD THEM 249 00:09:52,693 --> 00:09:55,233 TALKING ABOUT... GETTING MARRIED. 250 00:09:56,496 --> 00:09:57,456 (LAUGHING) 251 00:09:58,564 --> 00:09:59,704 YEAH, RIGHT! COME ON! 252 00:09:59,700 --> 00:10:01,500 AS IF GRAMPA'S GONNA DO THAT TO ME NOW! 253 00:10:01,568 --> 00:10:03,228 LOU! I'M... SHHHH! 254 00:10:04,571 --> 00:10:05,971 JUST THINK ABOUT IT. 255 00:10:05,972 --> 00:10:07,142 YOU GUYS COULD HAVE LIKE A DOUBLE WEDDING! 256 00:10:07,240 --> 00:10:08,210 I THINK IT'D BE GREAT! 257 00:10:08,308 --> 00:10:09,268 OH! SAVE MONEY! 258 00:10:09,376 --> 00:10:10,436 YEAH, GET OUT! 259 00:10:10,576 --> 00:10:11,576 (AMY LAUGHS) 260 00:10:14,314 --> 00:10:16,284 NO. 261 00:10:16,549 --> 00:10:18,179 TV ANNOUNCER: THIS IS A GOOD MOVE FOR BOTH NEW YORK AND BOSTON. 262 00:10:18,317 --> 00:10:19,947 THEY NEED THESE KIND OF PLAYERS ON THEIR TEAM. 263 00:10:20,053 --> 00:10:21,093 (KNOCKING) 264 00:10:22,722 --> 00:10:23,592 JUST A SEC. 265 00:10:23,657 --> 00:10:24,787 (INSISTENT KNOCKING) 266 00:10:24,791 --> 00:10:26,961 YEAH! JUST HOLD ON, WOULD YA? 267 00:10:27,093 --> 00:10:28,533 (DOOR OPENS) 268 00:10:28,595 --> 00:10:29,425 MR. FLEMING. 269 00:10:29,562 --> 00:10:30,702 (DOOR SLAMS SHUT) 270 00:10:30,830 --> 00:10:32,960 I HEAR YOU'RE SELLING YOUR HORSE. 271 00:10:33,066 --> 00:10:34,066 YEAH. 272 00:10:34,067 --> 00:10:36,267 WHY, YOU WANNA BUY HIM? 273 00:10:36,336 --> 00:10:37,596 WELL, I DON'T KNOW. 274 00:10:37,737 --> 00:10:39,837 A HORSE LIKE THAT DOESN'T COME ALONG EVERY DAY. 275 00:10:39,972 --> 00:10:41,172 WELL, I TRAINED HIM MYSELF. 276 00:10:41,307 --> 00:10:43,407 OH! REALLY? ALL BY YOURSELF? 277 00:10:43,510 --> 00:10:45,580 FOR A SECOND, I WAS ALMOST INTERESTED. 278 00:10:45,646 --> 00:10:47,046 HE'S THE BEST HORSE I EVER RODE. 279 00:10:47,180 --> 00:10:48,450 SO WHY'RE YOU SELLING HIM? 280 00:10:48,581 --> 00:10:52,151 GOT A SORE BACK? GONE SOUR ON YOU? 281 00:10:52,219 --> 00:10:54,119 I GOT MY TRUCK REPOSSESSED. 282 00:10:54,253 --> 00:10:55,593 CAN'T AFFORD TO HAUL TO ANY RODEOS, 283 00:10:55,589 --> 00:10:57,459 CAN'T AFFORD TO KEEP A HORSE I'M NOT USING. 284 00:10:57,557 --> 00:10:58,517 SO YOU'RE BROKE, YOU'RE NOT WORKING, 285 00:10:58,658 --> 00:10:59,788 AND YOU'RE NOT COMPETING. 286 00:10:59,793 --> 00:11:00,693 JUST LIVING HERE LIKE A KING, 287 00:11:00,827 --> 00:11:04,227 FREE OF CHARGE, AT MY DUDE RANCH. 288 00:11:04,363 --> 00:11:06,633 HOW MANY OF THESE ARE YOU TAKING? 289 00:11:07,633 --> 00:11:09,403 CALEB: JUST WHAT IT SAYS ON THE LABEL. 290 00:11:09,535 --> 00:11:11,235 ONE EVERY FOUR HOURS FOR PAIN, AS NEEDED. 291 00:11:11,370 --> 00:11:12,800 AS NEEDED... THAT'S KIND OF A GREY AREA, 292 00:11:12,906 --> 00:11:14,366 ISN'T IT? 293 00:11:14,374 --> 00:11:15,714 MAY NEED A LITTLE LESS, MAY NEED A LITTLE MORE. 294 00:11:15,842 --> 00:11:17,612 I'VE GOT A DOCTOR'S PRESCRIPTION FOR THOSE. 295 00:11:17,744 --> 00:11:19,214 I USED TO USE THAT ONE. 296 00:11:19,345 --> 00:11:20,245 YEAH, WELL, I'M STILL HURTING. 297 00:11:20,379 --> 00:11:21,979 AND I USED THAT ONE, TOO. 298 00:11:24,016 --> 00:11:26,146 I'M GONNA DO YOU A FAVOUR. 299 00:11:27,720 --> 00:11:29,090 I'M GONNA START TO CHARGE YOU 300 00:11:29,222 --> 00:11:30,822 THE REGULAR RATE FOR STAYING HERE. 301 00:11:30,924 --> 00:11:31,924 WHAT KIND OF A FAVOUR IS THAT? 302 00:11:32,058 --> 00:11:33,358 WELL, IT'S NOT REALLY A FAVOUR. 303 00:11:33,427 --> 00:11:35,127 CONSIDER IT MORE OF AN INTERVENTION. 304 00:11:35,261 --> 00:11:37,101 INTERVENTION? WHAT'RE YOU TALKING ABOUT? 305 00:11:37,230 --> 00:11:38,460 IT'S VERY SIMPLE, CALEB. 306 00:11:38,465 --> 00:11:41,795 HERE'S THE DEAL: YOU PAY UP OR YOU GET OUT. 307 00:11:41,901 --> 00:11:43,841 IF I HAD ANY MONEY, I'D STILL HAVE MY TRUCK. 308 00:11:43,937 --> 00:11:45,597 THAT'S YOUR PROBLEM, NOT MY PROBLEM. 309 00:11:45,705 --> 00:11:47,335 DEAL WITH IT. 310 00:11:53,479 --> 00:11:54,479 (ANGRY SNORT) 311 00:11:57,851 --> 00:11:59,181 TIM: NO, I DID NOT KICK HIM OUT. 312 00:11:59,285 --> 00:12:00,785 I JUST NEGOTIATED A NEW DEAL. 313 00:12:00,920 --> 00:12:02,290 COME ON, DAD, 314 00:12:02,289 --> 00:12:03,349 THE WHOLE REASON WE PUT CALEB AT THE DUDE RANCH 315 00:12:03,423 --> 00:12:04,823 IN THE FIRST PLACE, 316 00:12:04,825 --> 00:12:06,085 WAS BECAUSE HE COULDN'T MANAGE ON HIS OWN! 317 00:12:06,159 --> 00:12:07,859 WELL, MAYBE IF YOU STOP BABYING HIM. 318 00:12:07,994 --> 00:12:09,034 LOU: OH, I GET IT, DAD. 319 00:12:09,162 --> 00:12:10,402 YOUR RESPONSE TO EVERYTHING - 320 00:12:10,497 --> 00:12:11,557 TOUGH LOVE. 321 00:12:11,565 --> 00:12:13,055 TOUGH LOVE, THAT'S RIGHT. 322 00:12:13,199 --> 00:12:14,599 YOU KNOW, WHEN I HAD MY RODEO ACCIDENT, 323 00:12:14,701 --> 00:12:15,571 AND JACK KICKED ME OUT, 324 00:12:15,701 --> 00:12:16,841 IT WAS A REAL WAKE-UP CALL. 325 00:12:16,969 --> 00:12:18,039 IT SURE WAS, 326 00:12:18,171 --> 00:12:20,001 AND TEN YEARS LATER YOU WOKE UP. 327 00:12:21,741 --> 00:12:23,171 WELL, WE ALL DEAL WITH THINGS 328 00:12:23,243 --> 00:12:25,413 AT OUR OWN SPEED, JACK. 329 00:12:34,721 --> 00:12:36,721 JACK: YOU'RE A LUCKY MAN THERE, CALEB. 330 00:12:36,790 --> 00:12:38,220 I'M IN NO MOOD FOR JOKES, JACK. 331 00:12:38,291 --> 00:12:39,561 NEITHER AM I. 332 00:12:39,626 --> 00:12:41,426 IT SEEMS YOU'VE GOT THE FLEMING SISTERS 333 00:12:41,561 --> 00:12:42,831 ON YOUR SIDE. 334 00:12:42,962 --> 00:12:44,332 WHAT'RE YOU SAYING? 335 00:12:45,298 --> 00:12:46,728 YOU CAN STAY. 336 00:12:46,866 --> 00:12:47,996 BUT YOU'VE GOTTA START PULLING YOUR WEIGHT, 337 00:12:48,068 --> 00:12:49,298 AND GET BACK TO WORK. 338 00:12:49,369 --> 00:12:52,099 WELL, I'M NOT READY FOR THAT YET. 339 00:12:52,238 --> 00:12:54,708 THE LONGER YOU SIT AROUND DOIN' NOTHING, 340 00:12:54,775 --> 00:12:56,535 THE HARDER IT IS GETTIN' BACK IN THE SADDLE. 341 00:12:56,676 --> 00:12:58,776 YEAH, WELL, 342 00:12:58,911 --> 00:13:01,251 I THINK I'M QUITTING RODEO. 343 00:13:01,380 --> 00:13:02,880 I'LL GET A JOB IN THE OIL PATCH OR SOMETHING. 344 00:13:03,015 --> 00:13:04,775 MAKE SOME REAL MONEY. 345 00:13:05,819 --> 00:13:07,689 WELL, THERE'S AN OFFER ON THE TABLE... 346 00:13:07,754 --> 00:13:10,294 AND THE METER'S RUNNING. 347 00:13:13,493 --> 00:13:15,033 OKAY. 348 00:13:15,795 --> 00:13:18,525 MAYBE I SHOULD EASE BACK INTO IT ON A PART-TIME BASIS. 349 00:13:18,598 --> 00:13:20,228 YOU START NOW, FULL-TIME, 350 00:13:20,300 --> 00:13:21,600 OR YOU DON'T START AT ALL. 351 00:13:26,039 --> 00:13:27,269 (SIGHS HEAVILY) 352 00:13:27,340 --> 00:13:28,440 (DOOR OPENS) 353 00:13:30,910 --> 00:13:32,610 (TRUCK DOOR SLAMS) 354 00:13:32,745 --> 00:13:35,605 PROMISE YOU WON'T TELL ANYBODY WHAT HAPPENED? 355 00:13:35,748 --> 00:13:37,678 COME ON, MALLORY, IT'S AN IMPORTANT JOB! 356 00:13:38,985 --> 00:13:42,245 SO? HOW'D THE TRYOUTS GO? 357 00:13:42,322 --> 00:13:44,192 WELL, I KIND OF BLEW THE POLE-BENDING, 358 00:13:44,323 --> 00:13:46,833 BUT THEY LET ME JOIN ANYWAY. 359 00:13:46,959 --> 00:13:48,489 THAT'S STILL GREAT! 360 00:13:48,628 --> 00:13:50,828 I MEAN JUST BEING A PART OF THE RODEO CLUB IS AWESOME. 361 00:13:50,930 --> 00:13:52,160 WHAT DO THEY HAVE YOU DOING? 362 00:13:52,298 --> 00:13:53,358 (SIGHS HEAVILY) 363 00:13:53,499 --> 00:13:54,529 THE RODEO CLOWN. 364 00:13:54,667 --> 00:13:56,837 IT'S PRETTY AWESOME. 365 00:14:00,339 --> 00:14:01,339 (SIGHS) 366 00:14:05,478 --> 00:14:06,878 AMY: HEY, CALEB? 367 00:14:07,013 --> 00:14:08,213 LOOK, UM... 368 00:14:09,181 --> 00:14:10,821 I KNOW IT MUST BE DIFFICULT GETTING BACK TO WORK 369 00:14:10,950 --> 00:14:12,920 SO SOON AFTER YOUR ACCIDENT, 370 00:14:13,052 --> 00:14:16,052 SO I THOUGHT I COULD GIVE YOU A HAND. 371 00:14:16,188 --> 00:14:18,488 SURE. NO, I UM... 372 00:14:19,426 --> 00:14:20,686 I MEAN I CAN GIVE YOU A HAND WITH SHORTY. 373 00:14:20,760 --> 00:14:23,530 I'LL-I'LL LOOK AFTER HIM FOR YOU. 374 00:14:23,663 --> 00:14:25,633 OKAY. WHAT'S THE CATCH? 375 00:14:26,632 --> 00:14:27,972 MALLORY. 376 00:14:28,034 --> 00:14:30,574 SHE JUST TRIED OUT FOR THE HIGH SCHOOL RODEO CLUB. 377 00:14:30,670 --> 00:14:33,170 THAT'S HOW I GOT MY START TOO. 378 00:14:33,306 --> 00:14:34,906 AS RODEO CLOWN? 379 00:14:34,975 --> 00:14:35,965 OOH. 380 00:14:36,042 --> 00:14:37,312 YEAH. 381 00:14:37,310 --> 00:14:38,480 SHE REALLY WANTS TO GET INTO POLE-BENDING, 382 00:14:38,578 --> 00:14:41,248 BUT SHE NEEDS A GOOD HORSE. 383 00:14:41,380 --> 00:14:42,580 A GOOD RODEO HORSE. 384 00:14:42,715 --> 00:14:43,845 YOU MEAN SHORTY? 385 00:14:43,950 --> 00:14:44,980 YEAH. 386 00:14:45,117 --> 00:14:46,447 NO, SHE CAN'T RIDE SHORTY! 387 00:14:46,453 --> 00:14:47,823 SHE'D RUIN HIM, ARE YOU KIDDING ME? CALEB, 388 00:14:47,954 --> 00:14:50,194 YOU KNOW WHAT? HE'S FOR SALE, 389 00:14:50,257 --> 00:14:51,517 SO YOU'RE GONNA HAVE TO GET USED TO THE IDEA 390 00:14:51,657 --> 00:14:52,757 OF SOMEONE ELSE RIDING HIM. 391 00:14:52,892 --> 00:14:54,832 IT MIGHT AS WELL BE MALLORY. 392 00:14:54,895 --> 00:14:55,925 (SIGHS HEAVILY) 393 00:14:59,165 --> 00:15:00,825 TIM: HEY! JACK! 394 00:15:00,901 --> 00:15:03,841 JACK, I HEAR YOU DECIDED, ALL ON YOUR OWN, 395 00:15:03,904 --> 00:15:05,544 TO LET CALEB STAY AT THE DUDE RANCH... 396 00:15:05,671 --> 00:15:06,941 FREE OF CHARGE! 397 00:15:06,940 --> 00:15:08,770 IF YOU'VE GOT A BETTER IDEA, GO FOR IT. 398 00:15:08,875 --> 00:15:10,305 BUT HE OBVIOUSLY LOOKS UP TO YOU, 399 00:15:10,410 --> 00:15:12,180 THE WAY HE'S FOLLOWING IN YOUR FOOTSTEPS. 400 00:15:12,278 --> 00:15:13,378 THANKS FOR NOTICING. 401 00:15:13,380 --> 00:15:14,650 DRINKIN' BEER FOR BREAKFAST, 402 00:15:14,714 --> 00:15:15,914 SLEEPING 'TIL NOON, 403 00:15:15,949 --> 00:15:17,149 TALKING ABOUT QUITTIN' THE RODEO - 404 00:15:17,216 --> 00:15:18,746 THAT'S THE ONLY THING HE'S GOOD AT - 405 00:15:18,851 --> 00:15:20,451 AND GETTIN' A JOB WORKING ON THE OIL RIGS. 406 00:15:20,586 --> 00:15:23,956 YEAH, PRETTY BIG SHOES TO FILL. 407 00:15:24,024 --> 00:15:25,494 TIM: HEY, VAL. 408 00:15:25,558 --> 00:15:27,728 HEY, TIM. GOOD TO SEE YA. 409 00:15:28,695 --> 00:15:30,125 JACK, I WAS GONNA CALL YOU. 410 00:15:30,196 --> 00:15:32,156 I HEAR THERE'S NEWS! 411 00:15:33,199 --> 00:15:34,369 YOU AND LISA? 412 00:15:35,302 --> 00:15:36,672 ME AND LISA WHAT? 413 00:15:36,736 --> 00:15:38,236 (CHUCKLES) 414 00:15:38,305 --> 00:15:40,505 COME ON! YOU'VE TAKEN THE PLUNGE, RIGHT? 415 00:15:43,910 --> 00:15:47,180 AND COME UP GASPING FOR AIR, BY THE LOOKS OF IT. 416 00:15:48,982 --> 00:15:51,152 WELL, WE WERE HOPING TO... 417 00:15:51,283 --> 00:15:54,023 KEEP IT KINDA QUIET, UH, 'TIL THE TIME IS RIGHT. 418 00:15:54,153 --> 00:15:56,753 OH, SO IT'S TRUE! HMM. 419 00:15:57,991 --> 00:15:59,321 WOW! 420 00:16:00,126 --> 00:16:01,956 AND TO THINK I HAD TO HEAR IT FROM ASHLEY 421 00:16:02,094 --> 00:16:05,164 THAT MY CLOSEST AND DEAREST FRIEND IS ENGAGED! 422 00:16:05,264 --> 00:16:07,074 I HAVEN'T EVEN TOLD THE GIRLS YET. 423 00:16:08,868 --> 00:16:10,268 YEAH, WELL, 424 00:16:10,336 --> 00:16:11,536 YOU'RE DOING THE RIGHT THING STEPPING BACK 425 00:16:11,604 --> 00:16:13,404 AND LETTING LOU SHINE. 426 00:16:13,539 --> 00:16:14,609 NO, I'M... 427 00:16:14,740 --> 00:16:17,210 I'M REALLY HAPPY FOR YOU, JACK. 428 00:16:17,343 --> 00:16:18,613 I GUESS I'M HAVING A LITTLE TROUBLE 429 00:16:18,611 --> 00:16:21,251 IMAGINING LISA LIVING AT YOUR PLACE. 430 00:16:21,347 --> 00:16:23,607 TALK ABOUT DOWNSIZING! (LAUGHS) 431 00:16:23,749 --> 00:16:26,579 THAT'LL BE QUITE A LIFESTYLE CHANGE, HUH? 432 00:16:26,686 --> 00:16:28,146 FOR BOTH OF YOU. 433 00:16:28,287 --> 00:16:29,687 (TRUCK STARTS UP) 434 00:16:31,657 --> 00:16:33,117 LISA... 435 00:16:33,259 --> 00:16:34,759 GREAT GAL. 436 00:16:34,828 --> 00:16:36,558 GOOD LOOKING. 437 00:16:36,695 --> 00:16:38,495 AND AT YOUR AGE? 438 00:16:38,631 --> 00:16:40,371 GETTING MARRIED. 439 00:16:41,367 --> 00:16:43,767 WHAT WERE YOU THINKING? 440 00:16:45,305 --> 00:16:46,795 WELL, I KINDA WASN'T THINKING, 441 00:16:46,906 --> 00:16:49,206 I WAS MORE LIKE YELLING. 442 00:16:49,341 --> 00:16:51,711 WELL, I WASN'T YELLING... 443 00:16:51,844 --> 00:16:53,714 YOU KNOW WHAT? IT'S GONNA BE JUST FINE! 444 00:16:53,780 --> 00:16:55,580 SOUNDS LIKE TRUE LOVE. 445 00:16:56,549 --> 00:16:59,779 IT'S PROBABLY YOUR ENTHUSIASM THAT SWEPT HER OFF HER FEET. 446 00:17:04,190 --> 00:17:05,490 (WRENCH RASPS) 447 00:17:08,794 --> 00:17:11,164 YOU KNOW, IT'S ACTUALLY LOOKING PRETTY GOOD. 448 00:17:11,297 --> 00:17:12,997 YEAH, I GOT SOME WORK TO DO ON THE BRAKES TONIGHT, 449 00:17:13,066 --> 00:17:16,696 AND THEN I'M PUTTING ON A NEW EXHAUST SYSTEM. 450 00:17:16,803 --> 00:17:18,103 YOU KNOW, YOU'RE GONNA HAVE TO LET ME 451 00:17:18,237 --> 00:17:19,797 TAKE IT OUT FOR A RIDE SOME TIME. 452 00:17:19,873 --> 00:17:21,373 NO WAY. 453 00:17:21,507 --> 00:17:22,537 HEY! DON'T TOUCH! 454 00:17:22,609 --> 00:17:23,739 WHOA! ALL RIGHT?! 455 00:17:23,877 --> 00:17:26,137 JEEZ, WHAT'S YOUR PROBLEM, MAN? 456 00:17:26,278 --> 00:17:28,108 LET'S SAY I WANTED TO BORROW YOUR HAT. 457 00:17:28,247 --> 00:17:29,547 NO! 458 00:17:29,682 --> 00:17:32,722 A MAN'S HAT IS KINDA LIKE HIS GIRL, YOU KNOW? 459 00:17:32,852 --> 00:17:35,292 SAME DEAL WITH MY MOTORCYCLE. 460 00:17:35,421 --> 00:17:37,821 SO I GUESS YOU HEARD ABOUT ME AND ASHLEY, HUH? 461 00:17:37,891 --> 00:17:39,861 YEAH. 462 00:17:39,959 --> 00:17:41,229 LEAST YOU'VE STILL GOT YOUR HAT, RIGHT? 463 00:17:41,294 --> 00:17:43,694 (HALF LAUGHS) YES I DO. 464 00:17:45,264 --> 00:17:46,264 (SIGHS HEAVILY) 465 00:17:48,167 --> 00:17:49,497 (HOOVES THUNDERING) 466 00:17:50,236 --> 00:17:52,336 MALLORY, YOU HAVE A DEATH GRIP ON YOUR REINS. 467 00:17:54,274 --> 00:17:55,544 HE'S GOING TOO FAST! 468 00:17:55,674 --> 00:17:56,614 HE HAS TO GO FAST, 469 00:17:56,742 --> 00:17:58,212 IT'S A SPEED EVENT! 470 00:17:58,311 --> 00:18:00,411 MALLORY: WHOA! (SHORTY SQUEALS LOUDLY) 471 00:18:00,513 --> 00:18:01,853 AGH! OW! 472 00:18:01,915 --> 00:18:03,005 AMY: MALLORY! 473 00:18:05,819 --> 00:18:07,619 DON'T GET UP, ARE YOU OKAY? 474 00:18:07,720 --> 00:18:09,490 MALLORY: (SIGHS) I GUESS. 475 00:18:10,390 --> 00:18:11,920 WHY DID HE STOP SO FAST? 476 00:18:11,991 --> 00:18:13,931 BECAUSE YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE DOING. 477 00:18:14,894 --> 00:18:15,994 SHE'S GONNA RUIN HIM! 478 00:18:15,995 --> 00:18:16,985 SHE KEEPS YANKING ON HIS MOUTH, 479 00:18:17,130 --> 00:18:17,930 HE'S GONNA START REARING UP, 480 00:18:17,997 --> 00:18:19,327 AND IF THAT HAPPENS- 481 00:18:19,465 --> 00:18:20,825 OKAY. IF YOU'RE SO CONCERNED ABOUT SHORTY, 482 00:18:20,933 --> 00:18:24,703 WHY DON'T YOU RIDE HIM AND SHOW HER YOURSELF? 483 00:18:25,605 --> 00:18:27,305 HOW DO YOU EXPECT ME TO DO THAT? 484 00:18:27,406 --> 00:18:29,666 MALLORY: OW. HE'S RIGHT! 485 00:18:29,742 --> 00:18:31,712 WE SHOULD JUST FORGET ABOUT THE WHOLE THING. 486 00:18:31,844 --> 00:18:32,914 UH, NO! 487 00:18:32,945 --> 00:18:33,875 YOU KNOW WHAT YOU'RE SUPPOSED TO DO 488 00:18:34,013 --> 00:18:35,383 WHEN YOU FALL OFF A HORSE?! 489 00:18:35,514 --> 00:18:36,654 QUIT? 490 00:18:36,749 --> 00:18:38,279 CALEB QUIT. 491 00:18:39,218 --> 00:18:40,748 AMY: YEAH. 492 00:18:40,820 --> 00:18:43,960 AND LOOK HOW THAT WORKED OUT FOR HIM. 493 00:18:47,126 --> 00:18:48,926 SORAYA: HE'S SELLING SHORTY, I DON'T BELIEVE IT. 494 00:18:49,028 --> 00:18:51,158 ASHLEY: MAYBE IT'S ANOTHER ONE OF THOSE RODEO SUPERSTITIONS. 495 00:18:51,297 --> 00:18:52,627 HAVE A WRECK, SELL YOUR HORSE... 496 00:18:52,765 --> 00:18:54,225 OH, AND BLAME YOUR GIRLFRIEND FOR EVERYTHING. 497 00:18:54,300 --> 00:18:56,000 HAVE YOU TALKED TO HIM AT ALL? 498 00:18:56,135 --> 00:18:57,495 LIKE I NEED THE AGGRAVATION? 499 00:18:57,570 --> 00:18:59,200 SO YOU'RE TOTALLY OVER HIM? 500 00:18:59,305 --> 00:19:00,495 YUP! 501 00:19:00,640 --> 00:19:02,310 BESIDES, HE SHOULD APOLOGIZE TO ME 502 00:19:02,375 --> 00:19:04,775 FOR BEING SUCH A JERK! 503 00:19:08,013 --> 00:19:09,913 SORAYA: YOU KNOW, YOU'RE TOTALLY RIGHT, 504 00:19:09,983 --> 00:19:11,923 IT'S JUST MAYBE YOU SHOULD MAKE THE FIRST MOVE. 505 00:19:12,051 --> 00:19:13,481 YOU MEAN LIKE CALL HIM? 506 00:19:13,619 --> 00:19:16,019 YEAH. YOU KNOW, JUST SEE IF HE'S OKAY? 507 00:19:16,155 --> 00:19:17,785 (SIGHS) AND PRETEND I CARE. 508 00:19:17,923 --> 00:19:19,563 YEAH. OKAY, WHY NOT? 509 00:19:20,527 --> 00:19:21,587 (BUTTONS BEEP) 510 00:19:24,096 --> 00:19:25,996 (PHONE RINGS) 511 00:19:25,999 --> 00:19:28,229 OPERATOR: THE NUMBER YOU HAVE REACHED IS NOT IN SERVICE. 512 00:19:28,367 --> 00:19:29,827 PLEASE CHECK THE NUMBER AND TRY YOUR CALL AGAIN. 513 00:19:29,969 --> 00:19:32,799 GREAT. (SIGHS) 514 00:19:33,806 --> 00:19:35,136 (CAR RUMBLES UP) 515 00:19:40,879 --> 00:19:41,909 (DOOR SLAMS) 516 00:19:46,752 --> 00:19:48,252 (KNOCKING LIGHTLY) 517 00:19:52,291 --> 00:19:53,291 ASH. 518 00:19:54,293 --> 00:19:55,333 HEY. 519 00:19:56,963 --> 00:19:58,633 ARE YOU BUSY? 520 00:20:09,709 --> 00:20:11,739 LOOK, UM... 521 00:20:11,877 --> 00:20:14,447 I'M SORRY ABOUT THE NO-GIRLFRIENDS- 522 00:20:14,580 --> 00:20:15,910 ON-THE-CIRCUIT THING. 523 00:20:15,949 --> 00:20:19,879 I... GUESS I THOUGHT IT WAS ABOUT THE PARTYING, 524 00:20:19,986 --> 00:20:22,046 AND NOT THE SUPERSTITION. 525 00:20:22,121 --> 00:20:24,521 IT'S NOT A SUPERSTITION, ASH. 526 00:20:24,657 --> 00:20:26,287 IT'S OBVIOUSLY TRUE. I MEAN, LOOK WHAT HAPPENED. 527 00:20:26,425 --> 00:20:28,255 YOU DIDN'T EVEN KNOW I WAS THERE WHEN IT HAPPENED! 528 00:20:28,394 --> 00:20:31,134 THAT JUST PROVES IT'S TRUE! 529 00:20:32,765 --> 00:20:35,325 YOU'RE STILL TAKING THESE? 530 00:20:35,467 --> 00:20:36,797 DON'T START! 531 00:20:36,803 --> 00:20:37,803 IF YOU'RE GONNA RAG ON ME ABOUT THE PILLS, 532 00:20:37,804 --> 00:20:39,474 I'VE GOT A DOCTOR'S PRESCRIPTION! 533 00:20:39,572 --> 00:20:40,802 OKAY! 534 00:20:40,807 --> 00:20:42,067 OKAY, WHO CARES ABOUT THE PILLS! 535 00:20:42,174 --> 00:20:44,244 YOU DO, OBVIOUSLY. 536 00:20:45,744 --> 00:20:47,354 SO WHAT, 537 00:20:47,479 --> 00:20:50,049 NOW YOU'RE GONNA TELL EVERYONE ABOUT 'EM? 538 00:20:50,149 --> 00:20:51,649 THERE'S BEER OVER THERE. 539 00:20:51,751 --> 00:20:54,851 DON'T FORGET TO MENTION THAT TOO, HUH? 540 00:20:54,987 --> 00:20:56,317 (YELLING) THIS IS MY LIFE! 541 00:20:58,190 --> 00:21:00,390 JUST LEAVE ME ALONE, OKAY? 542 00:21:02,495 --> 00:21:03,555 OKAY. 543 00:21:04,297 --> 00:21:06,627 I'LL LEAVE YOU ALONE. 544 00:21:09,468 --> 00:21:10,468 (DOOR SLAMS) 545 00:21:11,470 --> 00:21:12,800 (ANGRILY) UNGH! 546 00:21:12,938 --> 00:21:14,268 (GLASS SHATTERS) 547 00:21:19,311 --> 00:21:20,911 (BREATHING HEAVILY) 548 00:21:26,251 --> 00:21:27,451 LISA: OKAY. 549 00:21:27,586 --> 00:21:28,716 I DON'T BELIEVE I'M GONNA SAY THIS, 550 00:21:28,854 --> 00:21:29,854 BUT I ACTUALLY THINK IT'S A GOOD THING 551 00:21:29,922 --> 00:21:31,392 THAT WE WAITED TO TELL EVERYONE, 552 00:21:31,524 --> 00:21:35,734 BECAUSE WE NEED TO SORT OUT SOME OF THE DETAILS. 553 00:21:35,795 --> 00:21:36,985 JACK: WELL... 554 00:21:37,797 --> 00:21:40,457 THAT SHIP MIGHT'VE ALREADY SAILED. 555 00:21:40,599 --> 00:21:41,869 LISA: OH. 556 00:21:41,967 --> 00:21:43,327 SO YOU DID TELL THE GIRLS? 557 00:21:43,469 --> 00:21:45,369 JACK: NO, NO... 558 00:21:46,339 --> 00:21:47,609 IT'S VAL, 559 00:21:47,740 --> 00:21:49,710 SOMEHOW SHE ALREADY KNOWS. 560 00:21:49,776 --> 00:21:51,306 LISA: YOU KNOW WHAT? 561 00:21:51,310 --> 00:21:52,510 IF VAL KNOWS, THEN IT'S JUST A MATTER OF TIME 562 00:21:52,644 --> 00:21:54,214 BEFORE ABSOLUTELY EVERYBODY KNOWS. 563 00:21:54,346 --> 00:21:56,276 WELL, NOT EVERYBODY. 564 00:21:57,216 --> 00:21:59,546 'CEPT... MAYBE TIM. 565 00:22:01,020 --> 00:22:03,790 TIM? YEAH, THAT'S WHY... 566 00:22:03,889 --> 00:22:07,389 I THINK I'VE GOT TO TELL LOU AND AMY NOW. 567 00:22:07,526 --> 00:22:08,756 LISA: YES. 568 00:22:09,595 --> 00:22:11,855 BUT I WANNA... I WANNA TELL THEM TOGETHER. 569 00:22:11,997 --> 00:22:12,957 OKAY? 570 00:22:15,434 --> 00:22:16,434 OKAY. 571 00:22:17,437 --> 00:22:18,737 OH MY GOD! 572 00:22:18,838 --> 00:22:19,898 WHAT? 573 00:22:20,039 --> 00:22:21,239 LOU: LIKE TALK ABOUT TIMING! 574 00:22:21,240 --> 00:22:22,940 LOU- WELL, COULDN'T THEY HAVE JUST WAITED?! 575 00:22:23,075 --> 00:22:24,675 WHAT DIFFERENCE WOULD IT EVEN MAKE TO THEM? 576 00:22:24,777 --> 00:22:25,837 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 577 00:22:25,945 --> 00:22:29,305 GRAMPA AND LISA HAVE SOME BIG NEWS! 578 00:22:29,448 --> 00:22:30,578 LIKE THEY'RE GETTING MARRIED. 579 00:22:30,650 --> 00:22:33,050 WHAT ELSE COULD IT BE?! 580 00:22:33,152 --> 00:22:34,522 (SIGHS HEAVILY) WOW! 581 00:22:34,653 --> 00:22:35,623 UM... 582 00:22:37,657 --> 00:22:41,357 I GUESS I'M SUPPOSED TO BE HAPPY, RIGHT? 583 00:22:42,295 --> 00:22:43,725 IT JUST FEELS LIKE EVERYONE'S GETTING MARRIED 584 00:22:43,796 --> 00:22:45,726 AND MOVING AWAY. 585 00:22:45,798 --> 00:22:47,368 AMY, 586 00:22:47,499 --> 00:22:50,299 IT'S NOT GONNA BE LIKE THAT, OKAY? 587 00:22:50,403 --> 00:22:51,303 I PROMISE. 588 00:22:51,437 --> 00:22:53,467 YOU CAN'T PROMISE THAT. 589 00:22:53,605 --> 00:22:56,305 UH, THINGS AREN'T GONNA BE THE SAME HERE. 590 00:22:56,409 --> 00:22:58,309 LOOK. FIRST THING TOMORROW, 591 00:22:58,378 --> 00:23:01,008 WE'LL JUST ASK GRAMPA WHAT'S GOING ON, 592 00:23:01,080 --> 00:23:02,710 OKAY? 593 00:23:02,815 --> 00:23:03,845 ALL RIGHT. 594 00:23:06,452 --> 00:23:08,322 WHY WOULD HE DO THIS TO ME?! 595 00:23:08,421 --> 00:23:09,321 I'M THE ONE WHO'S GETTING MARRIED! 596 00:23:09,455 --> 00:23:10,445 LOU! 597 00:23:11,423 --> 00:23:12,463 (SIGHS) SORRY. 598 00:23:13,425 --> 00:23:15,425 (WOLVES HOWL IN THE DISTANCE) 599 00:23:18,965 --> 00:23:20,325 (SIGHS MOURNFULLY) 600 00:23:20,433 --> 00:23:21,433 DAMN. 601 00:23:25,103 --> 00:23:26,103 (KEYPAD BEEPS) 602 00:23:30,442 --> 00:23:31,482 (KEYPAD BEEPS) 603 00:23:32,678 --> 00:23:33,678 ("NO SERVICE" BEEP) 604 00:23:44,390 --> 00:23:45,460 UGH! DAMN! 605 00:23:48,060 --> 00:23:49,230 (PILLS RATTLE) 606 00:23:54,200 --> 00:23:55,270 (SIGHS) 607 00:23:56,268 --> 00:23:57,398 (CALEB GRUNTS) 608 00:24:10,149 --> 00:24:11,849 (MOTORCYCLE RUMBLES) 609 00:24:21,393 --> 00:24:22,693 OH JEEZ! 610 00:24:22,762 --> 00:24:23,492 UNGH! 611 00:24:23,829 --> 00:24:25,229 (GRAVEL CRUNCHES) 612 00:24:30,703 --> 00:24:32,743 (GRUNTING PAINFULLY) 613 00:24:35,041 --> 00:24:36,071 UNGH! OH... 614 00:24:38,844 --> 00:24:39,844 NO... 615 00:24:41,447 --> 00:24:43,347 (SCREAMING) OH DAMN! 616 00:24:52,658 --> 00:24:54,458 UH, HEY GRAMPA? 617 00:24:54,927 --> 00:24:57,527 IS THERE ANYTHING YOU NEED TO TELL US? 618 00:24:59,631 --> 00:25:01,931 AS A MATTER OF FACT, THERE IS. 619 00:25:03,603 --> 00:25:04,843 UH... 620 00:25:04,970 --> 00:25:07,640 LISA HAS OFFERED TO MAKE DINNER TONIGHT. 621 00:25:07,740 --> 00:25:08,870 HER SPECIALTY... 622 00:25:09,007 --> 00:25:11,007 UH, BEEF BOURGUIGNONNE. 623 00:25:11,143 --> 00:25:12,913 THAT'S BEEF STEW, IN FRENCH. 624 00:25:12,979 --> 00:25:14,649 I'M JUST HEADING TO TOWN NOW 625 00:25:14,780 --> 00:25:16,010 TO PICK UP ALL THE STUFF SHE NEEDS, 626 00:25:16,048 --> 00:25:18,448 IF I CAN GET IT ALL INTO MY TRUCK. 627 00:25:18,584 --> 00:25:19,824 TY: WELL, I'M PICKING UP AN EXHAUST SYSTEM IN TOWN. 628 00:25:19,886 --> 00:25:21,046 I CAN GIVE YOU A HAND, IF YOU LIKE. 629 00:25:21,120 --> 00:25:22,450 NOW SPEAKING OF HANDS, 630 00:25:22,455 --> 00:25:24,515 HAS ANYBODY SEEN CALEB THIS MORNING? 631 00:25:24,623 --> 00:25:26,693 ISN'T HE SUPPOSED TO BE WORKING HERE? 632 00:25:29,929 --> 00:25:31,129 (DOOR SLAMS) 633 00:25:31,263 --> 00:25:32,633 BOEUF BOURGUIGNONNE? 634 00:25:32,764 --> 00:25:34,374 (SCOFFS) LIKELY STORY. 635 00:25:34,466 --> 00:25:37,566 (HORN HONKS, DOOR SLAMS) 636 00:25:39,304 --> 00:25:40,574 AMY: HEY, CALEB?! 637 00:25:42,975 --> 00:25:44,805 (KNOCKING) 638 00:25:44,943 --> 00:25:46,483 CALEB, ARE YOU IN THERE? 639 00:25:46,546 --> 00:25:48,076 CALEB: YEAH! 640 00:25:48,213 --> 00:25:49,283 YEAH... 641 00:25:53,119 --> 00:25:54,319 WHAT HAPPENED? 642 00:25:54,453 --> 00:25:55,623 NOTHING. 643 00:25:57,156 --> 00:25:58,416 I HAD TO GO SEE ASHLEY. 644 00:25:58,424 --> 00:25:59,464 HOW THE HELL ELSE WAS I SUPPOSED TO GET THERE 645 00:25:59,525 --> 00:26:00,555 WITHOUT MY TRUCK? 646 00:26:00,559 --> 00:26:02,559 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 647 00:26:02,694 --> 00:26:04,764 YOU DON'T KNOW. 648 00:26:04,896 --> 00:26:05,856 WHERE'S TY? 649 00:26:05,965 --> 00:26:07,055 UH... 650 00:26:07,099 --> 00:26:09,869 TY IS IN TOWN WITH GRAMPA. 651 00:26:11,036 --> 00:26:12,596 LOOK, I BORROWED HIS MOTORCYCLE. 652 00:26:12,672 --> 00:26:15,612 YOU BORROWED IT? WITHOUT ASKING? 653 00:26:15,708 --> 00:26:18,278 I KINDA WENT INTO THE DITCH. 654 00:26:18,344 --> 00:26:20,184 IT TOOK ME HALF THE NIGHT TO WHEEL IT BACK HERE. 655 00:26:20,312 --> 00:26:22,452 CALEB, YOU KNOW HOW MUCH THAT MOTORCYCLE MEANS TO HIM! 656 00:26:22,581 --> 00:26:23,851 I KNOW! 657 00:26:23,982 --> 00:26:25,082 I WASN'T THINKING CLEARLY, ALL RIGHT? 658 00:26:25,217 --> 00:26:26,217 I'LL PAY FOR EVERYTHING, I PROMISE. 659 00:26:26,285 --> 00:26:27,685 JUST PLEASE, 660 00:26:27,819 --> 00:26:29,789 YOU GOTTA HELP ME SQUARE THINGS OVER WITH TY. 661 00:26:29,855 --> 00:26:31,115 NO, I'M NOT GETTING INVOLVED IN THIS. 662 00:26:31,190 --> 00:26:32,860 LOOK, AMY, WAIT! 663 00:26:32,991 --> 00:26:35,091 (FRUSTRATED SIGH) 664 00:26:35,161 --> 00:26:37,561 YOU WANT ME TO WORK WITH MALLORY AND SHORTY? 665 00:26:37,630 --> 00:26:39,500 I WILL, ON ONE CONDITION. 666 00:26:39,631 --> 00:26:42,101 I STOP TY FROM KILLING YOU? 667 00:26:42,234 --> 00:26:43,474 PLEASE, JUST... 668 00:26:43,602 --> 00:26:44,802 TELL HIM IT WAS ALL A MISUNDERSTANDING. 669 00:26:44,903 --> 00:26:47,103 HE'LL LISTEN TO YOU. 670 00:26:48,306 --> 00:26:49,836 LISA: HELLO! 671 00:26:51,510 --> 00:26:52,680 HI! HEY. 672 00:26:52,811 --> 00:26:55,311 YOU DON'T MIND, DO YOU? 673 00:26:55,447 --> 00:26:56,507 WHAT'S ALL THIS? 674 00:26:56,582 --> 00:26:58,122 UM... 675 00:26:58,184 --> 00:26:59,454 I WANTED TO SURPRISE JACK 676 00:26:59,584 --> 00:27:01,054 WITH HIS FAVOURITE SASKATOON BERRY PIE! 677 00:27:01,186 --> 00:27:02,716 LOU: HUH. 678 00:27:02,854 --> 00:27:04,424 BOEUF BOURGUIGNONNE, 679 00:27:04,556 --> 00:27:06,486 SASKATOON BERRY PIE... 680 00:27:06,592 --> 00:27:07,862 WHAT'S THE OCCASION? 681 00:27:07,927 --> 00:27:09,587 NOTHING, JUST UH... 682 00:27:10,629 --> 00:27:12,299 JUST A NICE DINNER... 683 00:27:12,398 --> 00:27:14,028 WHILE WE STILL CAN. 684 00:27:15,001 --> 00:27:15,931 I'M SURE JACK HASN'T MENTIONED IT, 685 00:27:16,068 --> 00:27:17,398 BUT I THINK... 686 00:27:17,536 --> 00:27:18,466 I THINK HE'S HAVING A BIT OF A HARD TIME WITH THE IDEA 687 00:27:18,604 --> 00:27:19,844 THAT YOU'RE GETTING MARRIED TO PETER, 688 00:27:19,971 --> 00:27:21,911 AND THEN YOU'RE NOT GONNA BE HERE ANY MORE. 689 00:27:21,974 --> 00:27:23,714 YEAH. ME TOO. 690 00:27:23,809 --> 00:27:26,009 I MEAN, I'M CRAZY ABOUT PETER, 691 00:27:26,078 --> 00:27:27,678 BUT I'M NOT SO CRAZY 692 00:27:27,813 --> 00:27:29,483 ABOUT THE "WHERE WE'RE GONNA LIVE" PART. 693 00:27:29,614 --> 00:27:32,584 YEAH, I KNOW EXACTLY WHAT YOU MEAN. 694 00:27:32,652 --> 00:27:34,222 I'VE LIVED AT FAIRFIELD MY WHOLE LIFE 695 00:27:34,319 --> 00:27:35,719 AND... 696 00:27:37,222 --> 00:27:38,662 AND? 697 00:27:38,790 --> 00:27:39,860 AND I... 698 00:27:39,991 --> 00:27:41,931 AND I... SHOOT! 699 00:27:42,027 --> 00:27:43,727 FORGOT MY FLOUR SIFTER. 700 00:27:43,862 --> 00:27:46,032 YOU HAVE ONE, RIGHT? 701 00:27:47,599 --> 00:27:50,569 CALEB: MALLORY, WHAT'RE YOU DOING UP THERE?! 702 00:27:50,636 --> 00:27:53,136 COME ON, YOU GOTTA CUT IT CLOSER. 703 00:27:53,271 --> 00:27:54,371 MOVE IT, MALLORY! 704 00:27:54,440 --> 00:27:55,710 CALEB! 705 00:27:56,141 --> 00:27:58,111 SHE'S HOLDING HIM BACK, SHE'S GOTTA LET HIM RUN. 706 00:27:58,243 --> 00:28:00,013 AMY: YEAH, WELL, SHE'S JUST SCARED. 707 00:28:00,112 --> 00:28:01,212 SHE DOESN'T WANNA GO TOO FAST. 708 00:28:01,346 --> 00:28:02,546 FAST? SHE'S BARELY MOVING. 709 00:28:02,681 --> 00:28:03,981 THAT'S BECAUSE SHE'S AFRAID. 710 00:28:03,983 --> 00:28:05,523 YOU KNOW MAYBE YOU COULD JUST TALK TO HER, 711 00:28:05,584 --> 00:28:07,154 INSTEAD OF YELLING AT HER? 712 00:28:07,252 --> 00:28:09,192 JUST BUILD UP HER CONFIDENCE. 713 00:28:12,190 --> 00:28:14,590 MALLORY: I KNOW. THAT SUCKED. 714 00:28:16,395 --> 00:28:17,655 YOU'RE NOT A BAD RIDER, MALLORY. 715 00:28:17,663 --> 00:28:19,633 BUT YOU GOTTA LOOSEN UP ON THE REINS, 716 00:28:19,699 --> 00:28:21,369 LET SHORTY DO HIS JOB. 717 00:28:21,500 --> 00:28:22,600 YEAH, RIGHT. IF I LET HIM GO, 718 00:28:22,734 --> 00:28:23,934 HOW AM I SUPPOSED TO CONTROL HIM? 719 00:28:24,069 --> 00:28:25,299 YOU DON'T HAVE TO. 720 00:28:26,071 --> 00:28:27,201 HELL, HE KNOWS WHAT HE'S DOING OUT THERE 721 00:28:27,339 --> 00:28:29,109 BETTER THAN YOU DO. 722 00:28:29,208 --> 00:28:30,208 YEAH, A LITTLE MORE TIME 723 00:28:30,342 --> 00:28:31,982 AND YOU TWO'LL BE A REAL TEAM. 724 00:28:33,111 --> 00:28:34,341 (SHORTY SNORTS) 725 00:28:36,415 --> 00:28:37,805 VAL: OH! 726 00:28:37,950 --> 00:28:40,080 HI, LISA. I DIDN'T EXPECT TO SEE YOU HERE. 727 00:28:40,152 --> 00:28:41,352 LISA: HI. 728 00:28:41,420 --> 00:28:42,690 BUT THEN AGAIN, 729 00:28:42,822 --> 00:28:44,092 NOW THAT YOU'RE ENGAGED, I GUESS... 730 00:28:44,156 --> 00:28:45,186 (LAUGHS) 731 00:28:46,024 --> 00:28:47,264 OH... 732 00:28:47,359 --> 00:28:49,259 WELL, I GUESS IT'S TRUE WHAT THEY SAY. 733 00:28:49,361 --> 00:28:50,361 GOOD NEWS TRAVELS FAST. 734 00:28:50,495 --> 00:28:51,395 OH. 735 00:28:51,497 --> 00:28:52,497 VAL, IT'D BE GREAT 736 00:28:52,631 --> 00:28:53,401 IF YOU COULD KEEP THAT UNDER WRAPS 737 00:28:53,432 --> 00:28:55,132 FOR A LITTLE BIT LONGER. 738 00:28:55,201 --> 00:28:56,701 SURE. 739 00:28:56,835 --> 00:28:57,995 BUT, YOU KNOW, AS I SAID TO JACK, 740 00:28:58,103 --> 00:28:59,903 I'M JUST... 741 00:28:59,972 --> 00:29:02,812 WELL, I'M JUST... SO HAPPY FOR BOTH OF YOU. 742 00:29:02,908 --> 00:29:03,968 (CHUCKLES) 743 00:29:04,109 --> 00:29:05,009 AND WE'RE GONNA BE NEIGHBOURS. 744 00:29:05,110 --> 00:29:06,440 NEIGHBOURS? 745 00:29:06,512 --> 00:29:08,452 I DON'T... (CLEARS THROAT) 746 00:29:08,580 --> 00:29:10,680 I DON'T KNOW, I DON'T THINK SO. 747 00:29:10,750 --> 00:29:13,980 SO YOU'LL BE LIVING AT FAIRFIELD THEN? 748 00:29:14,053 --> 00:29:15,253 WOW. 749 00:29:16,054 --> 00:29:17,894 JACK DID HIT THE JACKPOT, DIDN'T HE? 750 00:29:18,023 --> 00:29:19,663 (CHUCKLES) NO. 751 00:29:20,259 --> 00:29:21,759 NO, LISA, I'M-I'M SORRY. 752 00:29:21,860 --> 00:29:23,260 I'M JUST KIDDING. 753 00:29:23,262 --> 00:29:24,832 I'M SURE YOU'LL HAVE AN IRONCLAD PRE-NUP. 754 00:29:24,963 --> 00:29:26,063 YOU KNOW, JUST IN CASE... 755 00:29:26,198 --> 00:29:28,028 IT DOESN'T WORK OUT, OR SOMETHING. 756 00:29:28,100 --> 00:29:29,600 RIGHT? 757 00:29:29,734 --> 00:29:31,004 YOU KNOW, I WOULD LOVE TO CHAT, 758 00:29:31,003 --> 00:29:34,173 UM, BUT I REALLY DO HAVE A LOT TO DO, VAL. 759 00:29:34,240 --> 00:29:36,040 SURE, ANOTHER TIME. I'LL JUST LEAVE THE PIE. 760 00:29:36,108 --> 00:29:37,738 NO, I ACTUALLY MADE DESSERT, 761 00:29:37,810 --> 00:29:40,380 SO YOU CAN PROBABLY TAKE THAT WITH YOU. 762 00:29:40,446 --> 00:29:42,676 JACK LOVES ROSALITA'S SASKATOON BERRY PIE. 763 00:29:42,748 --> 00:29:44,408 HE WAITS FOR IT EVERY YEAR. 764 00:29:44,483 --> 00:29:46,453 AND YOU KNOW WHAT I ALWAYS SAY? 765 00:29:46,552 --> 00:29:48,192 IF A MAN ASKS FOR PIE, 766 00:29:48,320 --> 00:29:49,720 I LIKE TO GIVE IT TO HIM. 767 00:29:50,755 --> 00:29:51,755 A LA MODE. 768 00:29:53,626 --> 00:29:55,686 (DISGUSTED SIGH) 769 00:30:00,165 --> 00:30:01,365 OH! 770 00:30:01,499 --> 00:30:02,999 LOOK AT IT. 771 00:30:03,969 --> 00:30:05,699 WHAT?! OH, NO! 772 00:30:06,205 --> 00:30:06,865 OH, NO! 773 00:30:08,107 --> 00:30:09,907 (BLOWING FRANTICALLY) 774 00:30:11,310 --> 00:30:12,510 POOP! 775 00:30:12,578 --> 00:30:13,978 OH, SHOOT! 776 00:30:16,815 --> 00:30:18,045 (SIGHS HEAVILY) 777 00:30:23,322 --> 00:30:24,892 (ENGINE SHUTS OFF) 778 00:30:26,725 --> 00:30:27,785 (TRUCK DOOR SLAMS) 779 00:30:28,727 --> 00:30:30,357 REMEMBER OUR DEAL. 780 00:30:30,495 --> 00:30:32,695 RIGHT, I'M ON IT. 781 00:30:32,831 --> 00:30:34,001 HEY, TY? 782 00:30:35,134 --> 00:30:37,574 TY, CAN I TALK TO YOU? 783 00:30:38,570 --> 00:30:39,870 HE'S REALLY REALLY SORRY, 784 00:30:39,872 --> 00:30:43,342 AND HE PROMISES TO PAY FOR EVERYTHING. 785 00:30:49,414 --> 00:30:50,454 TY! 786 00:30:51,350 --> 00:30:53,520 TY! YOU SHOULD'VE SEEN ME. 787 00:30:53,652 --> 00:30:54,852 CALEB: WHOA! WAIT! 788 00:30:54,920 --> 00:30:56,350 LOOK, MAN, I KNOW IT WAS A MISTAKE. 789 00:30:56,422 --> 00:30:57,422 I'M SORRY, I SHOULD'VE ASKED. 790 00:30:57,555 --> 00:30:58,455 YOU DID ASK. 791 00:30:58,457 --> 00:31:00,517 (HARD PUNCH) UNGH! 792 00:31:00,659 --> 00:31:02,359 (SHORTY WHINNIES NERVOUSLY) 793 00:31:02,428 --> 00:31:03,488 AND I SAID NO! 794 00:31:06,599 --> 00:31:07,799 (PILLS RATTLE) 795 00:31:10,269 --> 00:31:11,339 (STRUGGLING) 796 00:31:17,609 --> 00:31:18,609 (GRUNTS IN PAIN) 797 00:31:22,882 --> 00:31:24,252 YOU'RE LUCKY HE ONLY HIT YOU ONCE, 798 00:31:24,382 --> 00:31:25,782 AND DIDN'T KICK YOU WHEN YOU WERE DOWN. 799 00:31:25,917 --> 00:31:27,247 YEAH, WELL, 800 00:31:27,253 --> 00:31:29,093 MAYBE HE REMEMBERED I JUST GOT OUT OF THE HOSPITAL. 801 00:31:29,220 --> 00:31:30,390 MALLORY: WHAT DO YOU NOT GET, CALEB? 802 00:31:30,389 --> 00:31:31,689 EVERYBODY'S BEEN BENDING OVER BACKWARDS 803 00:31:31,823 --> 00:31:33,463 TO HELP YOU OUT! 804 00:31:33,592 --> 00:31:34,562 HOW LONG DO YOU THINK YOU CAN PLAY THE SYMPATHY CARD 805 00:31:34,693 --> 00:31:36,863 BEFORE YOU'RE OUT OF HERE? 806 00:31:37,829 --> 00:31:38,929 WHERE ARE THEY? 807 00:31:38,998 --> 00:31:39,928 WHERE ARE WHAT? 808 00:31:40,065 --> 00:31:40,895 (RUSTLING) 809 00:31:40,999 --> 00:31:42,029 HEY... 810 00:31:43,768 --> 00:31:44,998 ASPIRIN. 811 00:31:45,136 --> 00:31:47,096 OKAY, I GOTTA GO. 812 00:31:51,209 --> 00:31:52,479 AMY: OKAY... 813 00:31:53,244 --> 00:31:54,784 I UNDERSTAND WHY YOU'RE MAD AT CALEB. 814 00:31:54,880 --> 00:31:56,010 I DO, OKAY? 815 00:31:56,148 --> 00:31:59,518 IT'S JUST... YOUR TIMING'S A LITTLE OFF. 816 00:31:59,651 --> 00:32:01,181 HE WRECKED MY BIKE. 817 00:32:01,286 --> 00:32:02,486 YOU'RE GIVING THE GUY WAY TOO BIG A BREAK. 818 00:32:02,488 --> 00:32:03,818 YOU KNOW THAT WHOLE HIGH SCHOOL RODEO THING 819 00:32:03,955 --> 00:32:05,155 WITH MALLORY AND HIS HORSE? 820 00:32:05,157 --> 00:32:05,917 DO YOU KNOW HOW LONG THAT TOOK ME 821 00:32:05,924 --> 00:32:06,924 TO GET HIM TO DO IT? 822 00:32:07,058 --> 00:32:08,018 YEAH, 'CAUSE IT WAS SOMETHING MORE 823 00:32:08,160 --> 00:32:09,460 THAN SITTING AROUND AND COMPLAINING. 824 00:32:09,494 --> 00:32:11,804 TY, THIS IS SERIOUS! HE'S NOT MAKING THIS UP. 825 00:32:11,930 --> 00:32:13,500 COME ON, AMY! 826 00:32:13,631 --> 00:32:15,371 HOW COULD YOU MISS THIS 827 00:32:15,467 --> 00:32:18,837 AFTER WHAT HAPPENED WITH YOUR DAD? 828 00:32:20,105 --> 00:32:21,305 (PILLS RATTLE) 829 00:32:24,242 --> 00:32:27,712 I KNEW THERE WAS SOMETHING GOING ON WITH HIM. 830 00:32:27,846 --> 00:32:30,576 I'VE SEEN THIS BEFORE, AND SO HAVE YOU. 831 00:32:39,191 --> 00:32:41,061 THAT WAS FOR DINNER. 832 00:32:41,126 --> 00:32:42,226 I JUST COULDN'T HELP IT, 833 00:32:42,360 --> 00:32:44,860 IT LOOKED SO GOOD SITTING THERE. 834 00:32:44,996 --> 00:32:46,426 AND... 835 00:32:46,564 --> 00:32:47,664 AS IT TURNS OUT, 836 00:32:47,666 --> 00:32:50,026 IT'S THE BEST DAMN PIE I'VE EVER HAD. 837 00:32:51,003 --> 00:32:53,973 IS IT BETTER THAN ROSALITA'S? 838 00:32:55,274 --> 00:32:58,244 WELL, UH... AT LEAST AS GOOD. 839 00:32:58,376 --> 00:32:59,806 I DIDN'T BAKE IT. 840 00:32:59,944 --> 00:33:02,784 VAL BROUGHT IT OVER FOR YOU. 841 00:33:03,882 --> 00:33:05,052 SO IT IS ROSALITA'S. 842 00:33:05,183 --> 00:33:06,223 MM-HMM. 843 00:33:08,020 --> 00:33:09,350 WELL, TO BE PERFECTLY HONEST WITH YOU, 844 00:33:09,487 --> 00:33:11,717 IT'S... IT'S NOT ONE OF HER BEST. 845 00:33:12,991 --> 00:33:15,661 IF WE'RE GONNA BE HONEST... 846 00:33:15,794 --> 00:33:19,034 I THINK THERE'S SOMETHING I NEED TO SAY. 847 00:33:19,164 --> 00:33:20,664 IT'S JUST... 848 00:33:22,634 --> 00:33:27,704 I'M-I'M WONDERING IF MAYBE WE'RE MAKING A MISTAKE. 849 00:33:27,839 --> 00:33:30,039 DOES THIS HAVE SOMETHING TO DO WITH VAL? 850 00:33:30,109 --> 00:33:31,409 DID SHE SAY SOMETHING? 851 00:33:31,543 --> 00:33:33,743 OH, SHE SAID PLENTY. 852 00:33:35,314 --> 00:33:36,684 BUT IT-IT... 853 00:33:37,649 --> 00:33:41,749 IT DOESN'T CHANGE THE WAY THAT I'M FEELING. 854 00:33:46,658 --> 00:33:49,328 YOU KNOW I LOVE YOU, LISA. 855 00:33:51,996 --> 00:33:55,996 AND I PROBABLY DON'T SHOW YOU THAT ENOUGH. 856 00:33:59,237 --> 00:34:00,967 I LOVE YOU TOO. 857 00:34:03,675 --> 00:34:04,905 I LOVE... 858 00:34:06,611 --> 00:34:08,151 I LOVE US TOGETHER. 859 00:34:08,213 --> 00:34:09,453 SO DO I. 860 00:34:10,415 --> 00:34:14,045 I LOVE THE LIFE THAT WE HAVE TOGETHER. 861 00:34:31,136 --> 00:34:33,466 SO WHAT HAPPENED TO YOU? HMM? 862 00:34:33,605 --> 00:34:35,365 YOU FALL ON YOUR FACE? 863 00:34:35,507 --> 00:34:36,767 YOU FINALLY HIT ROCK BOTTOM? 864 00:34:36,842 --> 00:34:39,282 LISTEN, MR. FLEMING, 865 00:34:39,377 --> 00:34:40,377 I KNOW YOU OWN THE PLACE, 866 00:34:40,512 --> 00:34:41,882 BUT YOU NEED TO KNOCK. 867 00:34:41,980 --> 00:34:42,850 I'M BUSY. 868 00:34:42,981 --> 00:34:44,951 YEAH, I CAN SEE THAT. 869 00:34:45,083 --> 00:34:46,683 WALLOWING IN SELF-PITY. 870 00:34:46,818 --> 00:34:48,148 OKAY. 871 00:34:48,253 --> 00:34:49,253 YOU NEED TO LEAVE. 872 00:34:49,387 --> 00:34:51,417 HAPPENS ALL THE TIME. 873 00:34:51,523 --> 00:34:53,693 COWBOY GETS WRACKED UP, LOSES HIS NERVE. 874 00:34:53,825 --> 00:34:55,385 YOU SAYING I'M A COWARD? 875 00:34:55,461 --> 00:34:56,661 I'VE RIDDEN BAREBACK, 876 00:34:56,662 --> 00:34:57,992 SADDLED BRONCS, WRESTLED STEERS. 877 00:34:58,129 --> 00:34:59,329 YEAH, YEAH, YEAH, YEAH. 878 00:34:59,398 --> 00:35:01,058 YEAH. SO WHAT? 879 00:35:01,166 --> 00:35:02,926 YOU KNOW, IT DOESN'T TAKE GUTS 880 00:35:03,067 --> 00:35:05,997 TO BE CLUELESS ABOUT WHAT COULD HAPPEN. 881 00:35:06,137 --> 00:35:07,597 IT'S JUST BEING YOUNG AND STUPID. 882 00:35:07,673 --> 00:35:08,613 I'M WARNING YOU. 883 00:35:08,674 --> 00:35:09,974 I'M WARNING YOU! 884 00:35:10,075 --> 00:35:12,405 I'M TALKING, SHUT UP! 885 00:35:14,946 --> 00:35:19,316 I WON MORE BUCKLES THAN YOU CAN PROBABLY COUNT. 886 00:35:19,417 --> 00:35:22,047 I KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT, CALEB. 887 00:35:22,187 --> 00:35:23,747 YOU'RE HAVING TROUBLE SLEEPING AT NIGHT, RIGHT? 888 00:35:23,888 --> 00:35:25,818 WAKE UP SWEATING? 889 00:35:27,258 --> 00:35:31,128 WALK DOWN THE STREET, HEART STARTS BEATING, 890 00:35:31,262 --> 00:35:32,202 CAN'T BREATHE. 891 00:35:32,330 --> 00:35:33,630 (PILLS RATTLE) 892 00:35:33,765 --> 00:35:36,725 IT'S ANXIETY CAUSED BY THESE. 893 00:35:37,970 --> 00:35:39,870 I USED TO CALL IT THE DREAD. 894 00:35:39,971 --> 00:35:41,271 YEAH? 895 00:35:41,373 --> 00:35:44,473 WELL, I NEVER GAVE IT A NAME. 896 00:35:45,477 --> 00:35:47,577 BUT EVERY TIME I THINK ABOUT GETTING ON A HORSE, 897 00:35:47,712 --> 00:35:50,752 SURE, I'D LIKE TO GO BACK TO BEING YOUNG AND STUPID. 898 00:35:50,882 --> 00:35:52,322 STOP THINKING ABOUT IT. 899 00:35:52,450 --> 00:35:53,820 HMM... I TRIED THAT - 900 00:35:53,919 --> 00:35:56,219 NOT THINKING ABOUT IT ANYMORE. 901 00:35:56,354 --> 00:35:58,364 PILLS, ALCOHOL, 902 00:35:58,489 --> 00:35:59,889 WHATEVER... WORKS. 903 00:36:02,160 --> 00:36:04,360 THERE'S SOMETHING THAT WORKS BETTER, 904 00:36:04,495 --> 00:36:06,125 EXCEPT IT TOOK ME YEARS TO FIGURE IT OUT. 905 00:36:06,231 --> 00:36:08,031 (LAUGHS DERISIVELY) SO, WHAT? 906 00:36:08,166 --> 00:36:09,596 NOW YOU'RE GONNA GIVE ME A TWELVE-STEP PEP TALK? 907 00:36:09,734 --> 00:36:12,874 I'M GONNA GIVE YOU A ONE-STEP PEP TALK. 908 00:36:13,004 --> 00:36:14,344 YOU STOP TAKING THESE PILLS, 909 00:36:14,472 --> 00:36:15,872 YOU GET BACK ON YOUR HORSE, 910 00:36:15,874 --> 00:36:17,574 AND YOU GET BACK TO DOING THE THING THAT YOU DO BEST. 911 00:36:17,676 --> 00:36:19,676 WELL, THAT'S THREE STEPS AND COUNTING, AIN'T IT? 912 00:36:19,745 --> 00:36:21,845 (SLAMS AGAINST WALL) 913 00:36:23,114 --> 00:36:25,084 CUT THE CRAP! 914 00:36:26,284 --> 00:36:28,754 I KNOW EXACTLY WHERE YOU ARE, 915 00:36:28,886 --> 00:36:31,986 AND THERE'S A VERY HEAVY PRICE TO PAY. 916 00:36:32,123 --> 00:36:35,033 I HAD A WIFE WHO LOVED ME, 917 00:36:36,027 --> 00:36:37,287 WHO TRIED TO HELP ME. 918 00:36:37,362 --> 00:36:38,632 I HAD A FAMILY. 919 00:36:38,763 --> 00:36:41,433 I HAD TWO BEAUTIFUL LITTLE GIRLS. 920 00:36:41,500 --> 00:36:43,230 I HAD A LIFE, 921 00:36:44,136 --> 00:36:45,796 AND I WAS BLIND, 922 00:36:45,904 --> 00:36:47,044 AND IT ALL SLIPPED AWAY. 923 00:36:47,171 --> 00:36:48,541 OKAY. 924 00:36:48,673 --> 00:36:49,943 OKAY, I GET IT. NO, I DON'T THINK YOU DO, 925 00:36:50,008 --> 00:36:52,008 AND YOU HAVE TO! 926 00:36:52,143 --> 00:36:55,213 YOU GOTTA GET IT SOON, CALEB. 927 00:36:55,313 --> 00:36:58,753 BECAUSE IF YOU MAKE THE SAME MISTAKES THAT I MADE, 928 00:36:58,883 --> 00:37:01,623 WITH ALL OF THESE PEOPLE AROUND THAT LOVE YOU 929 00:37:01,720 --> 00:37:04,420 AND ARE TRYING TO HELP YOU, 930 00:37:04,555 --> 00:37:07,815 YOU'RE GONNA SLIP RIGHT THROUGH THE CRACKS. 931 00:37:07,959 --> 00:37:09,059 AND THERE'LL BE NOBODY TO BLAME 932 00:37:18,903 --> 00:37:20,643 (SHAKY BREATH) 933 00:37:22,373 --> 00:37:23,543 (PILLS RATTLE) 934 00:37:29,481 --> 00:37:32,721 (DISCONCERTED BREATHS) 935 00:37:37,222 --> 00:37:38,892 SO, GRAMPA, 936 00:37:39,824 --> 00:37:40,724 WE CAN'T TAKE IT ANYMORE. 937 00:37:40,858 --> 00:37:41,958 IS-IS IT TRUE? 938 00:37:42,093 --> 00:37:43,593 ARE YOU AND LISA GETTING MARRIED? 939 00:37:46,831 --> 00:37:50,331 JACK: WELL, THAT'S KIND OF A LONG STORY. 940 00:37:50,468 --> 00:37:51,938 OH MY GOD! 941 00:37:52,070 --> 00:37:53,300 A LONG STORY ABOUT HOW YOU FORGOT 942 00:37:53,438 --> 00:37:54,768 THAT I'M THE ONE WHO'S GETTING MARRIED?! 943 00:37:54,906 --> 00:37:57,466 JACK: JUST CALM DOWN, LOU. 944 00:37:57,575 --> 00:38:00,635 YES, I DID PROPOSE TO LISA- 945 00:38:00,778 --> 00:38:01,748 I KNEW IT! 946 00:38:01,879 --> 00:38:03,109 I KNEW IT! SEE, I TOLD YOU! 947 00:38:03,181 --> 00:38:04,981 JACK: AND SHE DID SAY YES... 948 00:38:05,116 --> 00:38:06,446 SO YOU GUYS JUST TAKE 949 00:38:06,585 --> 00:38:07,745 ONE OF THE MOST IMPORTANT MOMENTS OF MY LIFE 950 00:38:07,885 --> 00:38:09,285 AND HIJACK IT FROM ME?! 951 00:38:09,420 --> 00:38:12,620 JACK: BUT, WHEN WE THOUGHT ABOUT IT, 952 00:38:12,757 --> 00:38:18,087 WE REALIZED THAT WE WERE HAPPY WITH THE WAY THINGS ARE. 953 00:38:19,197 --> 00:38:20,257 SO... 954 00:38:22,166 --> 00:38:24,566 SO NO, WE'RE NOT GETTING MARRIED. 955 00:38:24,702 --> 00:38:25,742 OH. 956 00:38:27,606 --> 00:38:31,606 AND WE DIDN'T WANT TO STEAL YOUR THUNDER. 957 00:38:33,177 --> 00:38:34,177 OH. 958 00:38:37,281 --> 00:38:40,251 WELL THEN. (CLEARS THROAT) 959 00:38:40,385 --> 00:38:42,715 UH, HOW ABOUT A TOAST? 960 00:38:52,230 --> 00:38:54,260 RIGHT, THE TOAST. UH, HOW ABOUT A TOAST... 961 00:38:55,701 --> 00:38:57,501 TO JACK AND LISA, 962 00:38:58,469 --> 00:39:01,239 AND UH... TO THINGS STAYING THE SAME. 963 00:39:02,807 --> 00:39:03,807 THE SAME. 964 00:39:03,941 --> 00:39:04,811 TY AND JACK: THE SAME. 965 00:39:04,876 --> 00:39:05,936 CHEERS! 966 00:39:25,630 --> 00:39:26,800 (PILLS RATTLE) 967 00:39:40,812 --> 00:39:43,182 MALLORY: MAYBE I'M JUST NOT A GOOD ENOUGH RIDER. 968 00:39:43,314 --> 00:39:45,154 NO ONE LIKES TO FALL OFF A HORSE, MALLORY. 969 00:39:45,217 --> 00:39:46,547 BUT IT'S GETTING BACK ON 970 00:39:46,551 --> 00:39:48,321 THAT SEPARATES THE WINNERS FROM THE LOSERS. 971 00:39:48,420 --> 00:39:50,050 I WISH I COULD SHOW YOU, BUT... 972 00:39:50,155 --> 00:39:51,915 I CAN'T RIDE SHORTY THE WAY CALEB CAN. 973 00:39:52,056 --> 00:39:53,816 OKAY, YOU NEED A SPECIFIC STYLE OF RIDING 974 00:39:53,958 --> 00:39:55,188 FOR TIMED EVENTS. 975 00:39:55,293 --> 00:39:56,193 YOU'VE GOTTA JUST COWBOY UP, 976 00:39:56,327 --> 00:39:57,557 AND LET 'EM RUN. 977 00:39:57,562 --> 00:40:00,102 AND I KNOW THAT TAKES A LOT OF GUTS, OKAY? 978 00:40:00,231 --> 00:40:01,771 ESPECIALLY COMING OFF A BIG FALL 979 00:40:01,833 --> 00:40:03,933 LIKE YOU JUST HAD- IT WASN'T A BAD FALL, AMY. 980 00:40:04,068 --> 00:40:05,568 I DIDN'T EVEN GET HURT. 981 00:40:05,703 --> 00:40:07,473 SHE'S NOT TALKING ABOUT YOU, MALLORY. 982 00:40:08,439 --> 00:40:10,969 OH, I GET IT. REVERSE PSYCHOLOGY. 983 00:40:11,108 --> 00:40:12,438 OR SPORTS PSYCHOLOGY. 984 00:40:12,511 --> 00:40:14,181 OR REVERSE SPORTS PSYCHOLOGY. 985 00:40:14,246 --> 00:40:15,576 OR BLACKMAIL. 986 00:40:18,983 --> 00:40:20,023 (SIGHS HEAVILY) 987 00:40:23,855 --> 00:40:25,355 OKAY. 988 00:40:25,490 --> 00:40:27,960 I'LL GET ON THE DAMN HORSE. 989 00:40:28,092 --> 00:40:29,932 BUT YOU GOTTA PROMISE NOT TO TELL ANYONE. 990 00:40:29,995 --> 00:40:32,995 SOME COWBOYS FIGURE POLE-BENDING 991 00:40:33,130 --> 00:40:36,300 IS, UH, MORE OF A LITTLE BRITCHES EVENT. 992 00:40:39,437 --> 00:40:40,997 AMY: CALEB... 993 00:40:41,138 --> 00:40:42,508 GET ON THE HORSE. 994 00:40:45,210 --> 00:40:46,210 OKAY. 995 00:40:48,013 --> 00:40:49,553 (NERVOUS BREATH) 996 00:40:49,614 --> 00:40:51,084 UH... 997 00:40:51,082 --> 00:40:52,782 YEAH, I'LL GIVE YOU A LEG UP. YEAH, A LEG UP. 998 00:40:52,917 --> 00:40:55,047 ALL RIGHT. ONE, TWO, THREE! 999 00:40:55,120 --> 00:40:56,990 (SIGHS HEAVILY) 1000 00:40:57,088 --> 00:40:58,418 SEE? 1001 00:40:58,490 --> 00:41:00,490 NOTHING TO IT. 1002 00:41:00,559 --> 00:41:02,289 NOW GET OUT OF MY WAY. 1003 00:41:02,360 --> 00:41:04,030 (SHORTY WHINNIES) 1004 00:41:04,095 --> 00:41:05,185 WHOO! 1005 00:41:05,197 --> 00:41:06,657 MALLORY: YEAH, CALEB! 1006 00:41:06,731 --> 00:41:09,131 AMY: COME ON, CALEB! MALLORY: YEAH, CALEB! 1007 00:41:11,569 --> 00:41:12,599 BRING HIM BACK, BRING HIM BACK NOW! 1008 00:41:12,737 --> 00:41:14,997 MALLORY: WHOA, WHOOO! 1009 00:41:17,409 --> 00:41:19,209 MALLORY: YEAH, CALEB! 1010 00:41:25,116 --> 00:41:26,316 YEAH! 1011 00:41:26,450 --> 00:41:27,450 WHOOO! 1012 00:41:33,758 --> 00:41:36,128 THAT'S NOT YOUR HORSE. 1013 00:41:36,194 --> 00:41:38,294 HIS NAME'S SHORTY. 1014 00:41:38,396 --> 00:41:39,726 HE'S AN ACTUAL RODEO HORSE. 1015 00:41:39,797 --> 00:41:42,227 MY FRIEND CALEB'S A PROFESSIONAL COWBOY. 1016 00:41:42,366 --> 00:41:43,896 RACHEL: AND HE LETS YOU RIDE HIM? 1017 00:41:43,935 --> 00:41:46,695 MALLORY: UH YEAH, HE'S PRETTY MUCH MY PERSONAL TRAINER. 1018 00:41:46,837 --> 00:41:47,837 (SNORTED LAUGH) 1019 00:41:57,915 --> 00:42:00,245 MAN, IT WAS THOSE DAMN PILLS, 1020 00:42:00,384 --> 00:42:01,424 THEY WERE REALLY MESSING WITH MY HEAD. 1021 00:42:01,552 --> 00:42:04,422 BUT YOU SHOULD KNOW I QUIT TAKING 'EM. 1022 00:42:04,522 --> 00:42:07,662 I'VE SPENT HALF MY LIFE LISTENING TO THAT STORY. 1023 00:42:07,726 --> 00:42:09,926 YEAH, WELL, IT'S TRUE. 1024 00:42:10,061 --> 00:42:11,531 I MEAN... 1025 00:42:11,629 --> 00:42:12,899 EVEN POLE-BENDING, IT MIGHT BE A GIRLS' SPORT, 1026 00:42:13,030 --> 00:42:16,730 BUT STILL, IT'S SPLIT-SECOND TIMING. 1027 00:42:16,867 --> 00:42:17,927 I CAN'T EVEN SHOW MALLORY HOW IT'S DONE 1028 00:42:17,969 --> 00:42:20,439 IF I DON'T HAVE A CLEAR HEAD. 1029 00:42:25,109 --> 00:42:26,609 HAND ME THAT SCREWDRIVER? 1030 00:42:26,744 --> 00:42:27,784 OKAY. 1031 00:42:30,147 --> 00:42:31,147 THANKS. 1032 00:42:33,851 --> 00:42:34,981 BUT YOU SHOULD KNOW, 1033 00:42:34,986 --> 00:42:35,986 I NEVER WOULD'VE SPUN OUT ON THAT TURN 1034 00:42:36,120 --> 00:42:39,160 IF YOU'D GOTTEN THE BRAKES RIGHT. 1035 00:42:39,290 --> 00:42:40,460 IF YOU KNEW ANYTHING ABOUT MOTORCYCLES, 1036 00:42:40,458 --> 00:42:42,028 YOU WOULDN'T HAVE BRAKED ON A TURN. 1037 00:42:44,161 --> 00:42:46,031 (LOW, DISTANT RUMBLE FROM OUTSIDE) 1038 00:42:46,130 --> 00:42:47,660 HEY, THAT'S... 1039 00:42:59,744 --> 00:43:01,044 MY TRUCK! 1040 00:43:02,046 --> 00:43:04,006 HOW'D YOU GET IT BACK FROM THE REPO MAN? 1041 00:43:04,082 --> 00:43:06,882 ALL IT TOOK WAS SOME MONEY. 1042 00:43:08,052 --> 00:43:09,652 FORGET IT, ASH. 1043 00:43:09,754 --> 00:43:10,894 I MEAN IT'S REAL GENEROUS AND ALL, 1044 00:43:10,889 --> 00:43:12,759 BUT... YOU KNOW I CAN'T ACCEPT. 1045 00:43:12,824 --> 00:43:14,824 I'M NOT THAT GENEROUS. 1046 00:43:14,893 --> 00:43:16,063 WHEN YOU GET BACK ON THE CIRCUIT, 1047 00:43:16,160 --> 00:43:17,560 YOU CAN PAY ME BACK. 1048 00:43:17,629 --> 00:43:20,959 YEAH, WELL, THAT MIGHT BE A WHILE YET. 1049 00:43:21,032 --> 00:43:23,002 WELL, THAT'S OKAY. 1050 00:43:23,101 --> 00:43:24,971 I WON'T CHARGE INTEREST. 1051 00:43:25,036 --> 00:43:26,566 ♪♪♪ 1052 00:43:26,605 --> 00:43:28,665 ♪ This is one little part of my heart... ♪ 1053 00:43:28,806 --> 00:43:30,236 THANKS. 1054 00:43:30,241 --> 00:43:31,911 ♪ The one little part of my heart ♪ 1055 00:43:32,043 --> 00:43:33,943 GIRLS: GO MALLORY! WHOOO! 1056 00:43:34,879 --> 00:43:36,549 RACHEL: GO MALLORY! 1057 00:43:37,281 --> 00:43:39,121 YEAH! (GIRLS CHEERING) 1058 00:43:41,118 --> 00:43:42,648 ♪ This is one little part of my heart ♪ 1059 00:43:42,754 --> 00:43:43,954 GIRLS: WHOO! BRING HIM HOME! 1060 00:43:44,055 --> 00:43:45,285 BRING HIM HOME! 1061 00:43:45,357 --> 00:43:47,287 (CHEERING LOUDLY) 1062 00:43:48,193 --> 00:43:50,463 OKAY, SO MAYBE GRAMPA ISN'T GETTING MARRIED. 1063 00:43:50,594 --> 00:43:51,964 (LAUGHS) 1064 00:43:52,063 --> 00:43:53,533 AMY: BUT ONE WAY OR ANOTHER, 1065 00:43:53,598 --> 00:43:56,128 THINGS ARE GONNA CHANGE AROUND HERE. 1066 00:43:56,201 --> 00:43:58,171 AND, I DON'T KNOW... 1067 00:43:58,302 --> 00:43:59,702 I MEAN, LOU'S LEAVING. 1068 00:43:59,837 --> 00:44:00,997 THAT'S FOR SURE, RIGHT? 1069 00:44:01,006 --> 00:44:02,436 AND I'M GRADUATING HIGH SCHOOL, 1070 00:44:02,540 --> 00:44:04,410 AND YOU'RE GOING OFF TO COLLEGE, AND... 1071 00:44:04,542 --> 00:44:06,312 THOSE ARE ALL GOOD THINGS, AMY. 1072 00:44:06,444 --> 00:44:09,184 HOW COME IT DOESN'T FEEL LIKE IT? 1073 00:44:13,084 --> 00:44:14,984 AMY... 1074 00:44:15,119 --> 00:44:17,049 EVEN IF ALL THOSE THINGS DO HAPPEN, 1075 00:44:17,122 --> 00:44:20,162 ONE THING'S NEVER GONNA CHANGE. 1076 00:44:20,291 --> 00:44:23,231 YOU LOVE THAT DAMN BIKE MORE THAN ME? 1077 00:44:24,395 --> 00:44:25,355 IT'S THAT OBVIOUS, EH? 1078 00:44:25,496 --> 00:44:26,526 MM-HMM. 1079 00:44:27,565 --> 00:44:29,025 (LAUGHING) 1080 00:44:30,568 --> 00:44:34,468 ♪ This is one little tear in your eyes ♪ 1081 00:44:34,605 --> 00:44:37,435 ♪ One little tear in your eye ♪ 68877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.