All language subtitles for Young.sheldon.S01E08.PLUTONiUM.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,361 --> 00:00:05,848 I thought you didn't like taking the Lord's name in vain? 2 00:00:05,851 --> 00:00:07,387 Oh, shut up. 3 00:00:09,267 --> 00:00:11,034 It's been a while, huh? 4 00:00:11,036 --> 00:00:12,168 Don't blame me. 5 00:00:12,170 --> 00:00:13,981 You're the one who had a heart attack. 6 00:00:13,984 --> 00:00:17,373 Mm, the doctor did say I needed to get more exercise. 7 00:00:17,375 --> 00:00:19,457 I think he meant walks around the block. 8 00:00:19,460 --> 00:00:21,077 No, he winked at me, 9 00:00:21,079 --> 00:00:23,413 and did this little rotation with his hips, like... 10 00:00:26,117 --> 00:00:27,483 Mm. 11 00:00:27,485 --> 00:00:28,618 Hmm. 12 00:00:28,620 --> 00:00:30,820 Hey, we got any plans this weekend? 13 00:00:30,822 --> 00:00:34,918 I thought maybe we could get started on the vegetable garden, 14 00:00:34,921 --> 00:00:36,997 and then, of course, church on Sunday. 15 00:00:37,000 --> 00:00:38,754 Yeah, that does sound fun, 16 00:00:38,757 --> 00:00:41,130 but what if, instead, I was to go up to Bethy Creek 17 00:00:41,132 --> 00:00:42,965 with Georgie and do some fishing? 18 00:00:42,967 --> 00:00:45,368 How long you been waiting to spring that on me? 19 00:00:45,370 --> 00:00:47,523 Well, not till I was done rotating my hips. 20 00:00:47,526 --> 00:00:49,338 You're awful. 21 00:00:50,675 --> 00:00:52,312 So what do you say? 22 00:00:54,828 --> 00:00:56,412 What about Sheldon? 23 00:00:56,414 --> 00:00:58,314 What about him? 24 00:00:58,316 --> 00:00:59,382 George. 25 00:00:59,384 --> 00:01:01,171 You can't always leave him out. 26 00:01:01,174 --> 00:01:02,718 I'm not leaving him out. 27 00:01:02,720 --> 00:01:04,387 You know how he is about fishing. 28 00:01:04,389 --> 00:01:06,171 Get it away, get it away! 29 00:01:06,174 --> 00:01:07,857 Calm down, it's an itty-bitty thing. 30 00:01:07,859 --> 00:01:10,093 No, I'm an itty-bitty thing! 31 00:01:10,095 --> 00:01:12,395 Who says you have to take him fishing? 32 00:01:12,397 --> 00:01:13,930 Find something else to do with him. 33 00:01:13,932 --> 00:01:15,131 Something he'd like. 34 00:01:15,133 --> 00:01:16,466 What are we gonna do? Spend the weekend 35 00:01:16,468 --> 00:01:17,967 sitting around, thinking? 36 00:01:17,969 --> 00:01:19,035 George. 37 00:01:19,037 --> 00:01:20,544 You have to make an effort. 38 00:01:20,547 --> 00:01:22,614 Young boys who don't spend time with their daddies 39 00:01:22,617 --> 00:01:24,390 grow up to be oddballs. 40 00:01:24,393 --> 00:01:27,710 Honey, I hate to tell you, but that ball is already pretty odd. 41 00:01:28,947 --> 00:01:31,187 Please. 42 00:01:33,985 --> 00:01:35,485 Okay, fine. 43 00:01:36,959 --> 00:01:38,793 I'll talk to him. We'll think of something. 44 00:01:38,796 --> 00:01:39,722 Good. 45 00:01:39,724 --> 00:01:42,091 Thank you. 46 00:01:44,496 --> 00:01:46,496 What? 47 00:01:46,498 --> 00:01:48,865 I was just remembering when I took him camping. 48 00:01:48,867 --> 00:01:50,133 Moth! Moth! 49 00:01:50,135 --> 00:01:51,868 Sheldon, it's just a butterfly. 50 00:01:51,870 --> 00:01:53,169 How is that any better? 51 00:01:53,171 --> 00:01:55,204 Butterfly, butterfly! 52 00:02:08,171 --> 00:02:14,671 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 53 00:02:20,331 --> 00:02:22,665 Hey, pal. 54 00:02:22,667 --> 00:02:24,400 Playing with your rockets? 55 00:02:24,402 --> 00:02:27,203 I'm trying to calculate ballistic coefficients. 56 00:02:27,205 --> 00:02:29,805 Well, that's fun, too. 57 00:02:29,807 --> 00:02:31,641 Listen, I don't have to work this weekend, 58 00:02:31,643 --> 00:02:33,843 I was wondering if you wanted to do something together. 59 00:02:33,845 --> 00:02:35,111 Like what? 60 00:02:35,113 --> 00:02:36,946 Whatever you want. 61 00:02:36,948 --> 00:02:39,615 Well, the filter on my air purifier needs to be changed. 62 00:02:39,617 --> 00:02:41,176 How about a trip to Sears? 63 00:02:41,179 --> 00:02:43,519 Yeah, I was thinking along the lines of something 64 00:02:43,521 --> 00:02:44,687 a little more active. 65 00:02:44,689 --> 00:02:46,022 Like last year, 66 00:02:46,024 --> 00:02:47,123 we went fishing... 67 00:02:47,125 --> 00:02:48,224 Mom! Dad's trying 68 00:02:48,226 --> 00:02:49,593 to make me go fishing! 69 00:02:49,596 --> 00:02:51,289 No, no, it's okay. 70 00:02:52,063 --> 00:02:53,529 We're not going fishing. 71 00:02:53,531 --> 00:02:55,865 All right, good. 72 00:02:55,867 --> 00:02:57,033 But seriously, 73 00:02:57,035 --> 00:02:58,434 was fishing really that bad? 74 00:02:58,436 --> 00:03:00,336 Mom! Dad's trying to convince me 75 00:03:00,338 --> 00:03:02,038 that fishing wasn't that bad! 76 00:03:02,040 --> 00:03:03,306 Shh. Come on! 77 00:03:03,308 --> 00:03:05,028 Forget I said anything about fishing. 78 00:03:05,031 --> 00:03:07,020 Just think about it, 79 00:03:07,023 --> 00:03:08,778 and we'll do whatever you want. 80 00:03:08,780 --> 00:03:10,273 Thank you. 81 00:03:12,650 --> 00:03:16,152 There is the launching of the space shuttle this weekend. 82 00:03:16,154 --> 00:03:17,620 Space shuttle? 83 00:03:17,622 --> 00:03:19,388 Don't they do those out of Florida? 84 00:03:19,390 --> 00:03:21,140 Yes. Cape Canaveral. 85 00:03:22,660 --> 00:03:26,062 Sheldon, that's-that's like a 12, 15 hour drive. 86 00:03:26,064 --> 00:03:28,820 I understand. Never mind. 87 00:03:30,802 --> 00:03:32,535 You know what? Let's do it. 88 00:03:32,537 --> 00:03:34,136 It'll be fun. 89 00:03:34,138 --> 00:03:36,539 The three Cooper boys on a little adventure. 90 00:03:36,541 --> 00:03:37,707 Sound good? 91 00:03:37,709 --> 00:03:39,625 Sounds good. 92 00:03:41,913 --> 00:03:44,614 My plan was coming together. 93 00:03:44,616 --> 00:03:46,816 I just needed to get on the shuttle 94 00:03:46,818 --> 00:03:50,620 so I could finally escape this ridiculous planet. 95 00:03:50,622 --> 00:03:54,156 Spoiler alert, I'm still here. 96 00:03:54,158 --> 00:03:55,709 So, Sheldon, me and Georgie 97 00:03:55,712 --> 00:03:57,645 are gonna take a little road trip this weekend, 98 00:03:57,648 --> 00:03:58,761 see the shuttle launch. 99 00:03:58,763 --> 00:04:00,590 Looks like I don't get a vote in this. 100 00:04:00,593 --> 00:04:02,265 Oh, good, you're catching on. 101 00:04:02,267 --> 00:04:04,667 I wonder if we'll get to meet an astronaut. 102 00:04:04,669 --> 00:04:06,202 I remember when I was a teenager, 103 00:04:06,204 --> 00:04:09,305 I had the biggest crush on John Glenn. 104 00:04:09,307 --> 00:04:11,543 I would've given it up for him no problem. 105 00:04:11,546 --> 00:04:13,376 - Mom. - Given what up? 106 00:04:13,378 --> 00:04:15,211 Her allowance. Just eat. 107 00:04:15,213 --> 00:04:16,846 So how long are you gonna be gone? 108 00:04:16,848 --> 00:04:18,615 Oh, we'll leave first thing Saturday morning, 109 00:04:18,618 --> 00:04:19,817 stay the night in a motel, 110 00:04:19,820 --> 00:04:22,018 and see the launch bright and early on Sunday. 111 00:04:22,020 --> 00:04:23,486 I can't believe we're going to see 112 00:04:23,488 --> 00:04:25,621 an actual working spacecraft. 113 00:04:25,623 --> 00:04:27,520 Look how happy he is. 114 00:04:27,523 --> 00:04:28,457 Good job. 115 00:04:28,459 --> 00:04:29,825 How come I don't get to go? 116 00:04:29,827 --> 00:04:32,676 'Cause you, me and Meemaw are gonna have our own fun. 117 00:04:32,679 --> 00:04:34,773 Could we shoot guns at the gun range? 118 00:04:34,776 --> 00:04:36,899 Mm, you're too young to go to the gun range. 119 00:04:36,901 --> 00:04:38,367 Meemaw took me. 120 00:04:38,369 --> 00:04:40,269 We pinky swore. What are you doing? 121 00:04:40,271 --> 00:04:41,504 Oh, yeah. 122 00:04:41,506 --> 00:04:42,754 Don't listen to me. 123 00:04:42,757 --> 00:04:44,539 I don't know what I'm saying. 124 00:04:48,819 --> 00:04:51,320 I know you like to just keep driving, 125 00:04:51,323 --> 00:04:53,356 and get where you're going, but you can't ignore 126 00:04:53,359 --> 00:04:55,140 - his bathroom schedule. - I know. 127 00:04:55,143 --> 00:04:57,252 He goes number one first thing in the morning, 128 00:04:57,255 --> 00:05:00,590 then again in the afternoon, once more in the late afternoon, 129 00:05:00,593 --> 00:05:03,272 say 4:00, 4:30, depending on his juice intake, 130 00:05:03,275 --> 00:05:05,309 and then, a quick piddle before bedtime. 131 00:05:05,312 --> 00:05:07,773 - "Piddle." Got it. - Now, 132 00:05:07,776 --> 00:05:09,031 number two's a little trickier. 133 00:05:09,033 --> 00:05:10,066 Mary? Relax. 134 00:05:10,068 --> 00:05:11,367 I can take care of my son. 135 00:05:11,369 --> 00:05:12,820 I know. 136 00:05:12,823 --> 00:05:13,853 Good. 137 00:05:13,856 --> 00:05:14,804 I'm just saying, 138 00:05:14,806 --> 00:05:16,426 if he's upset or nervous, 139 00:05:16,429 --> 00:05:17,890 he can get all clogged up. 140 00:05:17,893 --> 00:05:19,275 I won't let that happen. 141 00:05:19,277 --> 00:05:20,743 Thank you. 142 00:05:20,745 --> 00:05:22,425 Okay, let's talk about food. 143 00:05:22,428 --> 00:05:23,661 No need to. 144 00:05:23,664 --> 00:05:27,373 He likes his meat cooked to at least 165 degrees, 145 00:05:27,376 --> 00:05:29,176 except for chicken, which is 180. 146 00:05:29,179 --> 00:05:31,515 The different foods can't touch each other on the plate. 147 00:05:31,518 --> 00:05:33,652 Ketchup and mustard must come out of a packet. 148 00:05:33,655 --> 00:05:35,021 No bottles. 149 00:05:36,794 --> 00:05:38,961 What about his issues with spaghetti? 150 00:05:38,963 --> 00:05:41,004 That's a trick question. 151 00:05:41,007 --> 00:05:42,665 He likes spaghetti. 152 00:05:42,667 --> 00:05:45,203 All right, I guess you got this. 153 00:05:57,115 --> 00:05:58,645 Georgie. 154 00:05:58,648 --> 00:06:00,242 Up and at 'em. 155 00:06:02,720 --> 00:06:04,492 Missy, where's your brother? 156 00:06:04,495 --> 00:06:06,242 Who cares? 157 00:06:14,464 --> 00:06:16,832 - Sheldon, you in there? - Dad! 158 00:06:16,835 --> 00:06:18,934 Sorry, Georgie. 159 00:06:18,936 --> 00:06:20,236 What's going on? 160 00:06:20,238 --> 00:06:22,471 I can't find Sheldon. 161 00:06:22,473 --> 00:06:24,507 What do you mean, you can't find him? 162 00:06:24,509 --> 00:06:26,442 I mean I don't know where he is. 163 00:06:26,444 --> 00:06:28,567 Well, he's got to be somewhere. 164 00:06:28,570 --> 00:06:30,914 Maybe he got that time machine to work. 165 00:06:33,338 --> 00:06:34,536 Where the hell... 166 00:06:34,539 --> 00:06:35,937 George. 167 00:06:37,121 --> 00:06:39,281 I think he's ready to go. 168 00:06:44,529 --> 00:06:45,728 Wait, Georgie. 169 00:06:45,730 --> 00:06:47,730 - Where's your bag? - Don't need one. 170 00:06:47,732 --> 00:06:49,031 Got my toothbrush right here. 171 00:06:49,033 --> 00:06:50,366 What about clothes? 172 00:06:50,368 --> 00:06:51,834 A change of underwear? 173 00:06:51,836 --> 00:06:53,135 Got it. 174 00:06:53,137 --> 00:06:55,582 Georgie, you're gonna be gone for two days. 175 00:06:55,585 --> 00:06:57,173 I'll turn them inside out. 176 00:06:58,023 --> 00:06:59,456 - Shotgun! - No, no. 177 00:06:59,459 --> 00:07:01,342 Let your brother sit up front for a change. 178 00:07:01,345 --> 00:07:02,878 I actually prefer sitting in the back. 179 00:07:02,880 --> 00:07:03,979 It's safer. 180 00:07:03,981 --> 00:07:06,382 Oh, come on, sit up front with your daddy. 181 00:07:06,385 --> 00:07:08,350 He doesn't get to spend enough time with you. 182 00:07:08,352 --> 00:07:09,919 I called shotgun. 183 00:07:09,921 --> 00:07:11,187 George. 184 00:07:11,189 --> 00:07:13,556 We'll flip a coin. 185 00:07:13,558 --> 00:07:15,624 All right? Georgie, call it. 186 00:07:15,626 --> 00:07:17,092 Heads. 187 00:07:18,296 --> 00:07:19,361 Tails. 188 00:07:19,363 --> 00:07:20,887 Dang it. Sheldon, you won. 189 00:07:20,890 --> 00:07:22,097 You get to ride up front. 190 00:07:22,099 --> 00:07:23,599 Can't we do two out of three? 191 00:07:23,601 --> 00:07:25,801 You won. Get in the car. 192 00:07:25,803 --> 00:07:27,970 What's the point in calling shotgun? 193 00:07:27,972 --> 00:07:29,538 You're a good dad. 194 00:07:29,540 --> 00:07:32,107 If I don't kill one of them before Sunday, I'm a good dad. 195 00:07:33,144 --> 00:07:35,110 Have fun. 196 00:07:35,112 --> 00:07:37,546 Love you guys. 197 00:07:37,548 --> 00:07:40,349 Bye! Drive safe! 198 00:07:45,823 --> 00:07:49,992 Oh, this was a good idea, this was a good idea, 199 00:07:49,994 --> 00:07:51,876 this was a good idea. 200 00:07:54,857 --> 00:07:56,389 This was a good idea. 201 00:07:57,874 --> 00:07:59,332 Isn't this exciting? 202 00:07:59,335 --> 00:08:02,363 It's just us girls, no boys in the house. 203 00:08:02,366 --> 00:08:04,016 The place already smells better. 204 00:08:04,890 --> 00:08:06,122 So what are we gonna do? 205 00:08:06,124 --> 00:08:07,360 How would you like 206 00:08:07,363 --> 00:08:10,260 to go to the beauty salon and get all done up? 207 00:08:10,262 --> 00:08:12,495 Can I have orange hair like Cyndi Lauper? 208 00:08:13,131 --> 00:08:14,464 I don't think so. 209 00:08:14,466 --> 00:08:16,733 Meemaw has friends with blue hair. 210 00:08:16,735 --> 00:08:18,735 She's right. 211 00:08:18,737 --> 00:08:19,903 I haven't gone there yet, 212 00:08:19,905 --> 00:08:22,579 but after a certain age, it's mandatory. 213 00:08:23,575 --> 00:08:25,308 Your hair's not changing color. 214 00:08:25,310 --> 00:08:27,177 - Aw. - Sorry, kiddo. 215 00:08:27,179 --> 00:08:29,713 Your mom is no fun. 216 00:08:29,715 --> 00:08:31,644 Excuse me, I'm fun. 217 00:08:31,647 --> 00:08:32,916 So I can color my hair? 218 00:08:32,918 --> 00:08:34,150 Not a chance. 219 00:08:34,152 --> 00:08:35,719 But I'm very much fun. 220 00:08:35,721 --> 00:08:38,455 Whatever you need to believe. 221 00:08:38,457 --> 00:08:40,254 Mein Fuhrer. 222 00:08:51,169 --> 00:08:52,268 Dad? 223 00:08:52,270 --> 00:08:53,403 Yeah? 224 00:08:53,405 --> 00:08:55,438 Would you like to have a conversation? 225 00:08:55,440 --> 00:08:56,840 Yeah. 226 00:08:56,842 --> 00:08:58,141 Sure. Absolutely. 227 00:08:58,143 --> 00:09:00,610 All right, what would you like to talk about? 228 00:09:00,612 --> 00:09:03,938 Um, well, let's see. 229 00:09:03,941 --> 00:09:06,783 Uh... have you given much thought to what you want to be 230 00:09:06,786 --> 00:09:07,985 when you grow up? 231 00:09:07,988 --> 00:09:10,020 I have. 232 00:09:10,022 --> 00:09:11,433 Great. 233 00:09:14,292 --> 00:09:16,277 And what would that be? 234 00:09:17,529 --> 00:09:19,907 Oh. Most likely a scientist. 235 00:09:19,910 --> 00:09:23,400 Unless I stay in Texas, then I'm thinking cattle baron. 236 00:09:23,402 --> 00:09:24,668 Cattle baron? 237 00:09:24,670 --> 00:09:26,870 Assuming I don't have to touch the cows. 238 00:09:26,872 --> 00:09:29,005 Goes without saying. 239 00:09:29,007 --> 00:09:31,743 Did you always want to be a football coach? 240 00:09:31,746 --> 00:09:33,443 Well, I always wanted to play. 241 00:09:33,445 --> 00:09:34,944 At least till I got hurt. 242 00:09:34,946 --> 00:09:36,846 Mm. 243 00:09:36,848 --> 00:09:38,314 Were you a good player? 244 00:09:38,316 --> 00:09:40,550 Eh, not really. 245 00:09:40,552 --> 00:09:42,419 I was just bigger than the other kids. 246 00:09:42,421 --> 00:09:44,854 So you compensated for mediocrity 247 00:09:44,857 --> 00:09:46,524 by being large. 248 00:09:47,993 --> 00:09:49,559 I guess. 249 00:09:49,561 --> 00:09:51,161 That works for cattle as well. 250 00:09:51,163 --> 00:09:53,029 Oh, well, thanks for pointing that out. 251 00:09:53,031 --> 00:09:54,230 You're welcome. 252 00:09:56,168 --> 00:09:58,334 You might want to open a window. 253 00:09:58,336 --> 00:09:59,730 Oh, boy. 254 00:10:02,641 --> 00:10:04,407 Oh... 255 00:10:08,013 --> 00:10:11,181 My head is so hot. 256 00:10:11,183 --> 00:10:13,855 She is such a hoot. 257 00:10:15,721 --> 00:10:17,287 - You okay? - Fine. 258 00:10:17,289 --> 00:10:20,590 Okay, don't tell me. 259 00:10:20,592 --> 00:10:23,626 So hot... 260 00:10:23,628 --> 00:10:25,128 I don't like you making me out 261 00:10:25,130 --> 00:10:26,663 to be the bad guy just 'cause I won't 262 00:10:26,665 --> 00:10:28,531 let my daughter do whatever she wants. 263 00:10:28,533 --> 00:10:29,666 I gave you a lot of freedom, 264 00:10:29,668 --> 00:10:31,101 you turned out okay. 265 00:10:31,103 --> 00:10:32,635 You didn't give me freedom. 266 00:10:32,637 --> 00:10:34,243 You were never around. 267 00:10:34,246 --> 00:10:35,772 Is that so? 268 00:10:35,774 --> 00:10:38,508 I guarantee I made supper for Charlene and Edward 269 00:10:38,510 --> 00:10:39,843 more times than you ever did. 270 00:10:39,845 --> 00:10:41,344 I basically raised 'em. 271 00:10:41,346 --> 00:10:42,812 You think I was out dancing? 272 00:10:42,814 --> 00:10:44,748 I was out working two jobs so your daddy could 273 00:10:44,750 --> 00:10:47,217 lose all our money on that damn chain of Fotomats! 274 00:10:47,219 --> 00:10:49,319 It wasn't Daddy's fault that those little things blew over 275 00:10:49,321 --> 00:10:50,954 every time there was a storm. 276 00:10:50,956 --> 00:10:52,722 Hmm. 277 00:10:52,724 --> 00:10:55,098 Seriously, I'm melting. 278 00:10:56,957 --> 00:10:59,024 Dead armadillo. 279 00:10:59,027 --> 00:11:00,296 That's three for me. 280 00:11:00,298 --> 00:11:03,366 This is a terrible driving game. 281 00:11:03,368 --> 00:11:05,470 Is it roadkill if it's still twitchin'? 282 00:11:05,473 --> 00:11:09,305 Huh, both alive and dead, just like Schrodinger's cat. 283 00:11:09,307 --> 00:11:11,141 I didn't know he had a cat. 284 00:11:11,143 --> 00:11:12,709 You've heard of Schrodinger? 285 00:11:12,711 --> 00:11:14,711 Sure. It's the kid from Charlie Brown 286 00:11:14,713 --> 00:11:15,979 who plays the piano. 287 00:11:15,981 --> 00:11:18,281 Lucy's got a crush on him. 288 00:11:18,283 --> 00:11:21,384 Schrodinger's cat is a thought experiment. 289 00:11:21,386 --> 00:11:24,027 A cat in a box is exposed to poison, 290 00:11:24,030 --> 00:11:26,790 and is both alive and dead until it is observed. 291 00:11:26,792 --> 00:11:28,792 So the cat's name is Schrodinger? 292 00:11:28,794 --> 00:11:29,959 No. 293 00:11:29,961 --> 00:11:31,427 Well, what's its name? 294 00:11:31,429 --> 00:11:33,096 Its name doesn't matter. 295 00:11:33,098 --> 00:11:34,631 It does if the cat was dead. 296 00:11:34,633 --> 00:11:36,766 Otherwise, what are you gonna put on his tombstone? 297 00:11:36,768 --> 00:11:39,102 Not likely the cat's getting a tombstone. 298 00:11:39,104 --> 00:11:40,804 It would in a pet cemetery. 299 00:11:42,007 --> 00:11:44,438 Fine, the cat's name is Mittens. 300 00:11:44,441 --> 00:11:46,242 Because he has little white feet? 301 00:11:46,244 --> 00:11:47,605 Sure. 302 00:11:47,608 --> 00:11:49,679 So, in this thought experiment, 303 00:11:49,681 --> 00:11:52,248 do you think Mittens is dead or alive? 304 00:11:52,250 --> 00:11:55,204 There's no way of saying until you open the box. 305 00:11:55,207 --> 00:11:57,153 Oh, come on. 306 00:11:57,155 --> 00:12:00,490 Optimistically, I would choose to believe he's alive. 307 00:12:00,492 --> 00:12:01,394 Yes! 308 00:12:01,397 --> 00:12:02,600 Oh, thank goodness. 309 00:12:02,603 --> 00:12:04,302 Oh, dead crow. 310 00:12:04,305 --> 00:12:06,072 There ain't no doubt about that one. 311 00:12:11,462 --> 00:12:14,063 The toilet was sanitized for my protection. 312 00:12:14,066 --> 00:12:15,559 I love this place. 313 00:12:15,561 --> 00:12:18,195 Dad, can we go to Reptile World? 314 00:12:18,197 --> 00:12:19,697 - No. - They a got snake 315 00:12:19,699 --> 00:12:21,732 so big it can eat a whole chicken. 316 00:12:21,734 --> 00:12:23,934 Oh, well, in that case, no. 317 00:12:23,936 --> 00:12:25,836 - Aw. - Let's get some sleep. 318 00:12:25,838 --> 00:12:27,929 We got to get up early if we're gonna get to Cape Canaveral 319 00:12:27,931 --> 00:12:29,239 in time for liftoff. 320 00:12:29,241 --> 00:12:31,201 I'm so excited, I don't know if I can. 321 00:12:31,204 --> 00:12:33,410 Well, buddy, you're gonna have to try, all right? 322 00:12:33,412 --> 00:12:35,846 You two share that bed, I'll take this one. 323 00:12:35,848 --> 00:12:37,414 - No. - Nuh-uh. 324 00:12:37,416 --> 00:12:39,896 Come on, fellas, I'm the biggest. 325 00:12:39,899 --> 00:12:42,396 It makes sense that I get a bed to myself. 326 00:12:42,399 --> 00:12:44,679 - No. - Nuh-uh. 327 00:12:47,688 --> 00:12:50,227 We'll flip for it. Georgie, call it. 328 00:12:50,229 --> 00:12:51,829 Heads. 329 00:12:52,832 --> 00:12:54,331 Not your day. 330 00:12:54,333 --> 00:12:55,599 Dang it. 331 00:12:55,601 --> 00:12:58,435 - That looked like heads. - Go brush your teeth. 332 00:13:01,507 --> 00:13:03,507 This really works? 333 00:13:03,509 --> 00:13:08,412 Your hair will look just as pretty tomorrow. 334 00:13:08,414 --> 00:13:11,649 Now, come on, let's tuck you in. 335 00:13:11,651 --> 00:13:13,851 I'm glad I don't have orange hair. 336 00:13:13,853 --> 00:13:15,319 Me, too, baby. 337 00:13:15,321 --> 00:13:17,121 I want to be more like Madonna. 338 00:13:17,123 --> 00:13:18,771 Are you trying to kill me? 339 00:13:18,774 --> 00:13:20,240 'Cause if you are, good job. 340 00:13:25,031 --> 00:13:27,047 Why is she only like a virgin? 341 00:13:27,050 --> 00:13:28,639 Good night! 342 00:13:31,704 --> 00:13:33,570 You ready to finish our conversation? 343 00:13:33,572 --> 00:13:34,938 There's nothing to finish. 344 00:13:34,940 --> 00:13:36,936 I raised myself like a jungle child. 345 00:13:36,939 --> 00:13:37,967 End of story. 346 00:13:37,970 --> 00:13:40,411 Oh, stop being so dramatic. 347 00:13:40,413 --> 00:13:41,645 You think I didn't feel bad 348 00:13:41,647 --> 00:13:44,248 not being around more than I wanted to be? 349 00:13:44,250 --> 00:13:45,616 Did you? 350 00:13:45,618 --> 00:13:47,702 A little bit. 351 00:13:48,988 --> 00:13:50,854 I'm teasing, come on. Of course I did. 352 00:13:50,856 --> 00:13:52,823 Why else would I have begged you and George 353 00:13:52,825 --> 00:13:53,924 to move back to Medford? 354 00:13:53,926 --> 00:13:55,693 So you could be with your grandchildren. 355 00:13:55,695 --> 00:13:56,627 And you. 356 00:13:56,629 --> 00:13:58,495 - Really? - Yeah. 357 00:13:58,497 --> 00:14:00,664 You're the only one of my children still talking to me. 358 00:14:00,666 --> 00:14:01,932 No surprise there. 359 00:14:01,934 --> 00:14:04,968 Besides, you raised yourself better than I ever could. 360 00:14:04,970 --> 00:14:07,037 You actually believe that? 361 00:14:07,039 --> 00:14:10,335 No, but it would help my cause if you did. 362 00:14:19,118 --> 00:14:20,686 Your hair looks pretty. 363 00:14:20,689 --> 00:14:22,038 Enough. 364 00:14:30,663 --> 00:14:33,964 Dad? 365 00:14:33,966 --> 00:14:35,757 Dad? 366 00:14:37,413 --> 00:14:38,535 Dad? 367 00:14:38,537 --> 00:14:40,702 Dad. 368 00:14:40,705 --> 00:14:41,837 What? 369 00:14:41,840 --> 00:14:43,574 Georgie keeps kicking me. 370 00:14:43,576 --> 00:14:45,075 Kick him back. 371 00:14:45,077 --> 00:14:46,905 I'd rather not touch him. 372 00:14:50,282 --> 00:14:51,582 You want to sleep with me? 373 00:14:51,584 --> 00:14:53,030 Yes, thank you. 374 00:14:56,455 --> 00:14:57,936 Yeah. 375 00:14:59,992 --> 00:15:01,858 Got enough room? 376 00:15:01,861 --> 00:15:03,595 Yes. 377 00:15:08,467 --> 00:15:11,235 You throw off a lot of heat. 378 00:15:11,237 --> 00:15:13,499 Sorry. 379 00:15:13,502 --> 00:15:16,570 That's all right. It's kind of nice. 380 00:15:28,053 --> 00:15:30,621 Do they launch those shuttles in the rain? 381 00:15:30,623 --> 00:15:33,194 I think a light rain's okay. 382 00:15:36,829 --> 00:15:38,562 Oh, no. 383 00:15:38,564 --> 00:15:40,230 It'll pass. 384 00:15:40,232 --> 00:15:41,944 Just get some sleep. 385 00:15:48,541 --> 00:15:50,889 It didn't pass. 386 00:15:50,892 --> 00:15:52,991 Sheldon, I'm real sorry. 387 00:16:01,620 --> 00:16:03,754 Can I tell you a secret? 388 00:16:03,756 --> 00:16:06,223 I never understood how lightning works. 389 00:16:06,225 --> 00:16:08,826 Didn't they teach you that in high school? 390 00:16:08,828 --> 00:16:10,027 They probably did, 391 00:16:10,029 --> 00:16:14,331 but I got hit in the head a lot playing football. 392 00:16:14,333 --> 00:16:16,500 Would you explain it to me? 393 00:16:16,502 --> 00:16:19,870 Well, when positive and negative charges grow large enough, 394 00:16:19,872 --> 00:16:22,172 a giant spark occurs in the cloud. 395 00:16:22,174 --> 00:16:25,843 Ah, that-that's pretty cool. What causes the thunder? 396 00:16:25,845 --> 00:16:30,214 It's a shock wave from particles heated to 10,000 degrees. 397 00:16:30,216 --> 00:16:31,448 Interesting. 398 00:16:31,450 --> 00:16:33,671 You want to know what's really interesting? 399 00:16:33,674 --> 00:16:35,919 Aristotle thought that the sound of thunder 400 00:16:35,921 --> 00:16:38,088 was due to a collision between two clouds. 401 00:16:38,090 --> 00:16:40,257 He believed the clouds were expelling air, 402 00:16:40,259 --> 00:16:42,192 in the way a log on a fire crackles... 403 00:16:42,194 --> 00:16:45,095 I didn't realize until years later 404 00:16:45,097 --> 00:16:47,598 that my father was only asking questions 405 00:16:47,600 --> 00:16:50,701 about lightning and thunder to cheer me up. 406 00:16:50,703 --> 00:16:53,203 In fact, he would often pretend to be dumb 407 00:16:53,205 --> 00:16:54,938 just to make me feel better. 408 00:16:54,940 --> 00:16:56,585 Looks like rain. 409 00:16:56,588 --> 00:16:58,675 My brother, on the other hand, 410 00:16:58,677 --> 00:17:00,310 didn't have to pretend. 411 00:17:06,064 --> 00:17:08,429 Okay, on the count of three, we run to the car. 412 00:17:08,432 --> 00:17:11,166 - Ready? One, two... - Wait. 413 00:17:11,168 --> 00:17:12,635 I want shotgun going back. 414 00:17:12,637 --> 00:17:15,638 Fine, you get shotgun. Okay, here we go. 415 00:17:15,640 --> 00:17:17,740 - One, two... - I still think 416 00:17:17,742 --> 00:17:19,642 we should wait till the rain slows down. 417 00:17:19,645 --> 00:17:21,243 No, we got to get home. 418 00:17:21,245 --> 00:17:23,245 I got work tomorrow, you guys got school. 419 00:17:23,247 --> 00:17:24,869 You do realize I'll get wet? 420 00:17:24,872 --> 00:17:26,415 It's just water, Sheldon. 421 00:17:26,417 --> 00:17:29,118 All right. Just making sure you realize. 422 00:17:29,120 --> 00:17:31,320 All right, here we go. Ready? 423 00:17:31,322 --> 00:17:33,158 One, two, three. 424 00:17:51,728 --> 00:17:54,030 Buddy, I thought we had a plan. 425 00:17:54,033 --> 00:17:55,644 You had a plan. 426 00:18:11,862 --> 00:18:14,863 I never did get to see a launch in person, 427 00:18:14,865 --> 00:18:17,963 but that was the best trip I ever had. 428 00:18:22,506 --> 00:18:26,436 I wish I had told my father while he was alive. 429 00:18:26,439 --> 00:18:30,818 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 29281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.