All language subtitles for Watch Lian huan pao Full Movie Online Free With English Subtitles- FshareTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,125 --> 00:00:53,417 -Thank you, sir. Can I get you anything? -Thanks. 2 00:00:54,542 --> 00:00:55,125 Wait. 3 00:00:56,250 --> 00:00:56,667 Sir. 4 00:00:57,333 --> 00:00:59,875 -You can bring me a woman. -Okay. 5 00:03:16,292 --> 00:03:20,833 This is the mission you are about to carry out for us. 6 00:03:21,375 --> 00:03:23,917 There are three men I want you to dispose for us. 7 00:03:24,458 --> 00:03:26,333 Americans John and Tom Culkin. 8 00:03:26,833 --> 00:03:29,250 They are front men for the Chicago Mafia in southeast Asia. 9 00:03:29,958 --> 00:03:32,125 They are in Hong Kong to deal drugs. 10 00:03:32,708 --> 00:03:36,333 The other man is a Japanese - Shikamura, 11 00:03:37,542 --> 00:03:41,500 member of the Red Army and he's here to 12 00:03:42,667 --> 00:03:44,667 destroy our organization. You must get 13 00:03:45,333 --> 00:03:49,750 rid of him at once. Destroy this cassette once you finished it. 14 00:06:31,792 --> 00:06:37,500 Who are you? What are you doing here? Wanna kill me? 15 00:08:41,750 --> 00:08:47,375 -Don't move inspector! -Philip, it's you! 16 00:08:47,667 --> 00:08:49,833 -Just arrived! -Why didn't you tell me you were coming? 17 00:08:50,167 --> 00:08:52,583 I don't tell you such things, you're a cop! 18 00:08:56,458 --> 00:09:00,333 -How's it going in Holland? -I operate a slaughterhouse. 19 00:09:00,750 --> 00:09:02,417 A slaughterhouse? 20 00:09:02,708 --> 00:09:04,708 That is just perfect for you. 21 00:09:05,000 --> 00:09:07,125 You used to like guns as a kid. 22 00:09:07,417 --> 00:09:10,042 -And you're a cop now. -We'll talk about that later. 23 00:09:10,333 --> 00:09:13,125 -Waiter. -I'll have a coffee. 24 00:09:14,208 --> 00:09:15,792 What brings you back to Hong Kong? 25 00:09:16,667 --> 00:09:18,708 A bit of business and to see you again. 26 00:09:19,458 --> 00:09:21,125 Hey, you got a girlfriend now? 27 00:09:21,875 --> 00:09:26,917 No, no time for that. This is a 24 hours job. 28 00:09:30,333 --> 00:09:32,208 How is dad? 29 00:09:32,500 --> 00:09:34,042 He still wants to have a grandson. 30 00:09:34,333 --> 00:09:37,083 I should get married and so on. 31 00:09:38,167 --> 00:09:40,375 No surprise, he is getting old, you know. 32 00:09:40,917 --> 00:09:42,083 That's true. 33 00:09:42,417 --> 00:09:46,083 You should get out and see him sometime. 34 00:09:48,583 --> 00:09:50,708 Excuse me, sir. The superintendent wants to see you. 35 00:09:52,667 --> 00:09:56,542 Gotta go now. I'm quite busy. 36 00:09:56,875 --> 00:09:59,417 -Where are you staying? -I'll call you. 37 00:10:10,708 --> 00:10:13,417 Hey, this place is totally empty! I don't like this at all! 38 00:10:13,708 --> 00:10:17,167 You don't have to worry, I got my gun with me! 39 00:10:18,917 --> 00:10:23,042 Take it easy, man! 40 00:10:39,917 --> 00:10:44,958 You'd better do what I say or I'll kill you! 41 00:10:51,708 --> 00:10:53,625 Do what I say, understand? 42 00:10:58,042 --> 00:10:59,958 Leave her alone! 43 00:11:02,625 --> 00:11:04,542 Don't touch her! 44 00:11:04,833 --> 00:11:06,750 Shut up! 45 00:11:21,750 --> 00:11:23,667 Don't touch her! 46 00:11:35,292 --> 00:11:36,292 Let her go! 47 00:11:41,792 --> 00:11:43,708 What are you doing? 48 00:11:53,375 --> 00:11:56,083 Let her go! 49 00:12:15,625 --> 00:12:17,542 Don't do anything to her! 50 00:12:21,250 --> 00:12:27,708 You can read my mind... I'll take you! 51 00:12:36,625 --> 00:12:42,250 This is PC one six two calling headquarters! I'm on Riverside. There's a man shooting! 52 00:13:01,208 --> 00:13:03,042 Listen to me. You three go to the front 53 00:13:03,417 --> 00:13:04,458 and you two guys go around the back. 54 00:13:05,417 --> 00:13:07,125 Nobody shoots without my orders! 55 00:13:17,250 --> 00:13:25,375 People up there, listen! You're surrounded! Drop your guns and surrender, or we'll shoot! 56 00:13:26,292 --> 00:13:27,208 Don't shoot! 57 00:13:39,833 --> 00:13:40,792 How's the situation, sir? 58 00:13:41,792 --> 00:13:44,083 This is a dangerous guy. 59 00:13:44,542 --> 00:13:49,000 Sir, I'll take two men to the back. I'll signal you and you attack. 60 00:13:50,375 --> 00:13:52,292 I want him alive. 61 00:13:55,458 --> 00:13:56,833 You go that way! 62 00:13:59,958 --> 00:14:02,958 Don't come up or I'll kill him. 63 00:14:03,292 --> 00:14:06,375 Listen, you are being surrounded! 64 00:14:18,750 --> 00:14:19,875 Don't move! 65 00:14:48,375 --> 00:14:50,125 Dismiss. 66 00:14:57,458 --> 00:15:02,000 Jackie, I saw what happened tonight. You didn't need to shoot him! 67 00:15:02,667 --> 00:15:09,000 He's dead. How can I explain it when they ask me? Can you tell me that? 68 00:15:09,750 --> 00:15:13,958 Superintendent, if I didn't kill him, he would have killed me! 69 00:15:14,833 --> 00:15:18,000 You know he had a gun, you saw it! 70 00:15:18,500 --> 00:15:23,875 Jackie, listen to me. You are a great cop... 71 00:15:25,125 --> 00:15:28,000 but I'm warning you! Don't shoot for any reason unless I give the order! 72 00:15:28,292 --> 00:15:31,292 This is your last chance! 73 00:15:32,417 --> 00:15:33,375 Whatever you say. 74 00:15:51,708 --> 00:15:54,458 Sir, here's your medicine. 75 00:16:00,000 --> 00:16:06,167 -How are the two foreigners? -I got them some girls, so they are busy. 76 00:16:07,083 --> 00:16:14,208 -Well done! -Good! How are you going to reward me? 77 00:16:14,625 --> 00:16:17,375 I'll get you that nice coat! 78 00:16:18,833 --> 00:16:19,625 What's up? 79 00:16:21,625 --> 00:16:24,125 There are two fine gentlemen here to see you, sir! 80 00:16:24,458 --> 00:16:25,667 -Tell them to wait. -Okay. 81 00:16:28,917 --> 00:16:30,750 That must be them. Show them in. -Okay. 82 00:16:42,458 --> 00:16:51,708 Hello? It's you. How are you? 83 00:16:52,208 --> 00:16:53,625 Please come in. 84 00:16:58,667 --> 00:17:01,167 Okay, let's fix that. Right, alright! 85 00:17:01,833 --> 00:17:08,667 Mr. Chow, this is Mr. Tom Culkin, Mr. John Culkin. 86 00:17:09,750 --> 00:17:10,792 Please, come and sit down. 87 00:17:18,292 --> 00:17:20,542 Maggie, tell him I'd like to do business with them. 88 00:17:23,750 --> 00:17:25,083 Let's get to the point. 89 00:17:25,500 --> 00:17:29,750 Whatever Simon Chan's offering you, we do at least 20 percent more. 90 00:17:32,292 --> 00:17:35,000 -How much? -50 kilos. 91 00:17:35,417 --> 00:17:39,125 Okay. The goods will be delivered the day after tomorrow. 92 00:17:45,917 --> 00:17:50,750 -I hope we have a good deal. -Yes. It's good to do business with you. 93 00:17:52,125 --> 00:17:54,250 Thank you. 94 00:17:54,708 --> 00:17:56,625 -Maggie, show them the way. -Please. 95 00:18:13,917 --> 00:18:18,583 -Boss, Tony Kwok is here to see you. -Okay, show him in. 96 00:18:25,292 --> 00:18:30,292 -Mr. Chow, I need some stuff. -I see, how much do you want? 97 00:18:30,750 --> 00:18:34,292 Two hundred thousands worth of goods. Down payment of half of the amount. 98 00:18:41,208 --> 00:18:44,500 Alright, so get the new stuff 99 00:18:51,333 --> 00:18:58,167 -When you get your goods, remember the code. -Thank you. 100 00:19:36,750 --> 00:19:45,000 Sorry to disturb you, sir. The Boys are all here. 101 00:19:46,583 --> 00:19:54,083 -How's the negotiating? -No deal. 102 00:19:54,375 --> 00:19:55,083 Why? 103 00:19:55,625 --> 00:19:57,042 Are you stupid? 104 00:19:57,542 --> 00:20:00,375 Well, what do you got to say for yourselves? 105 00:20:02,417 --> 00:20:12,167 Chief, Chow's gang fucked us over. They took over one million dollars worth of stuff! 106 00:20:13,542 --> 00:20:16,250 A million dollars? Are you trying to ruin me? 107 00:20:17,167 --> 00:20:20,542 Let me tell you something, I can't afford this shit. 108 00:20:21,083 --> 00:20:28,750 If I go broke, you're all out of a job! Do you understand? 109 00:20:40,042 --> 00:20:42,333 -Good morning, sir. Can I help you? -Take a look at this card, please. 110 00:20:46,625 --> 00:20:49,667 -Flowers bloom on the South Hill. The bees fly over. -Thank you. 111 00:21:07,708 --> 00:21:10,583 Excuse me, can you tell me where Cambridge Road is? 112 00:21:54,875 --> 00:22:02,000 Good shot! Aim for that one. 113 00:22:10,542 --> 00:22:11,208 Chief. 114 00:22:12,958 --> 00:22:18,417 -How's it going? -Great! I got the goods from Chan Cheung Ching. 115 00:22:18,875 --> 00:22:23,958 -Well done! I'll see that you're all get rewarded. -Thank you. 116 00:22:24,417 --> 00:22:28,292 If Chow Yee Fat is not happy about this, just teach him a lesson. 117 00:22:29,500 --> 00:22:33,833 Chief, if this goes on, we are all going to suffer. 118 00:22:35,625 --> 00:22:36,375 Don't worry. 119 00:22:39,750 --> 00:22:44,250 Mr. Chow, I thought only you and I knew about the deal. 120 00:22:45,542 --> 00:22:53,250 I take care of you all the time and you are now doubting me? 121 00:22:54,500 --> 00:22:58,292 -What kind of an asshole do you think I am? -Mr. Chow, that's not what I wanted to say. 122 00:22:59,542 --> 00:23:05,458 I'm facing problems on all sides. Do you want me to get killed? 123 00:23:07,917 --> 00:23:10,458 Listen, I'll give you some product to make it up for you. 124 00:23:11,042 --> 00:23:15,500 What use is that, Mr. Chow? 125 00:23:17,333 --> 00:23:22,875 -Mr. Chow, I want money! -How much? 126 00:23:23,167 --> 00:23:27,083 Four hundred thousand, and I want it now. 127 00:23:29,250 --> 00:23:36,833 Shit! What do you think I am? The bank? What about 100 thousand? 128 00:23:37,292 --> 00:23:42,625 -That's not much! When can I have it? -The day after tomorrow. 129 00:23:43,042 --> 00:23:50,750 Okay, the day after tomorrow. See you. 130 00:23:51,417 --> 00:23:56,167 -Don't ever come here again. Call me instead. -No problem. 131 00:24:03,833 --> 00:24:10,667 Okay boss, the guy must be tired of living. -Kill him. 132 00:26:12,458 --> 00:26:14,208 Here's the money. 133 00:27:02,167 --> 00:27:04,750 Well, that's all we've got so far. 134 00:27:05,250 --> 00:27:06,250 What's that other murder case? 135 00:27:06,708 --> 00:27:09,292 It's really a tough case. -And...? 136 00:27:09,625 --> 00:27:11,250 Inspector! 137 00:27:11,667 --> 00:27:12,708 Everyone, sit down! 138 00:27:13,083 --> 00:27:15,208 Listen Jackie, Tony Kwok was found dead. 139 00:27:15,500 --> 00:27:22,667 -I want you to investigate and report back to me. -Yes, sir. 140 00:27:39,375 --> 00:27:43,500 -You did a good job. -Thanks, boss. 141 00:27:45,375 --> 00:27:48,833 Go off and relax, but be very careful. 142 00:27:49,208 --> 00:27:51,625 Don't worry, boss. We won't let you down. 143 00:27:52,708 --> 00:27:57,000 -Boss, have you arranged the transport? -Of course! 144 00:28:01,208 --> 00:28:02,333 Why is it taking so long? 145 00:28:03,292 --> 00:28:05,042 Don't worry, he'll be out in no time. 146 00:28:17,917 --> 00:28:19,833 Pull! 147 00:28:28,042 --> 00:28:31,083 Take a drink, boss. All we can do is wait for them. 148 00:28:58,083 --> 00:29:00,000 Is everything okay? 149 00:29:14,125 --> 00:29:15,292 All in cash. 150 00:29:17,083 --> 00:29:19,542 You two guys are pretty efficient. 151 00:29:27,167 --> 00:29:30,792 -Is that car worth five million? -Stop joking around. 152 00:29:31,833 --> 00:29:36,583 This is no joke. Take this address to change a small car to a big one. 153 00:29:42,250 --> 00:29:45,083 If they ask who introduced you, 154 00:29:45,500 --> 00:29:50,958 just say, "Flowers bloom at the South Hill. Bees fly over."" 155 00:29:55,583 --> 00:29:58,083 Very smart. 156 00:31:45,333 --> 00:31:50,250 Huh, it's you. When did you get back? 157 00:31:51,667 --> 00:31:55,250 You've still got the bullet! You are a real friend! 158 00:31:55,542 --> 00:32:03,625 Sure! We have risked our lives for that. I always wear it. 159 00:32:04,458 --> 00:32:06,667 Old buddy, how are things around here? 160 00:32:07,208 --> 00:32:11,542 Well, not so great. We should have a diamond here right now. 161 00:32:14,500 --> 00:32:17,792 Hey, you didn't mention her. I knew you were a playboy! 162 00:32:18,208 --> 00:32:22,167 -Come on, don't be like that. -Alright. 163 00:32:22,583 --> 00:32:23,875 How is Simon doing? 164 00:32:24,417 --> 00:32:25,958 Don't talk to me about him. 165 00:32:26,250 --> 00:32:28,458 He became very successful and totally forgot about me. 166 00:32:28,792 --> 00:32:34,458 He manages big deals and he won't even talk to me anymore. 167 00:32:47,417 --> 00:32:49,042 Place your bets, please. 168 00:32:55,958 --> 00:33:02,375 This is one of Simon's businesses. Do you want to play? 169 00:33:17,583 --> 00:33:22,042 -Give me twenty thousand. -Twenty thousand, please check. 170 00:33:28,667 --> 00:33:31,333 Alright. 171 00:33:49,250 --> 00:33:51,500 -You want a card? -Good. 172 00:33:56,125 --> 00:33:59,625 Bank got 15 and needs a card! 173 00:34:02,083 --> 00:34:02,917 Bank loses. 174 00:34:10,042 --> 00:34:14,292 -I need to see the boss. -Wait here. 175 00:34:19,833 --> 00:34:23,000 He wants to see the boss. 176 00:34:25,292 --> 00:34:30,208 What do you want from the boss? 177 00:34:30,875 --> 00:34:33,083 Probably wants money... 178 00:34:33,750 --> 00:34:37,708 The boss is busy. You can play if you want to. 179 00:34:40,667 --> 00:34:43,000 -No more bets. -Wait! 180 00:34:48,250 --> 00:34:50,792 -What do you wanna bet on? -The middle one. 181 00:34:51,333 --> 00:34:54,542 That is against the rules here. 182 00:34:54,833 --> 00:34:58,125 Rules? I'll bet on that. Open! 183 00:35:00,375 --> 00:35:05,125 -Open! -Okay, don't cause any trouble. 184 00:35:06,458 --> 00:35:10,542 -What's up? -I just wanted to bet on the middle one. 185 00:35:11,083 --> 00:35:12,083 What's going on? 186 00:35:13,167 --> 00:35:14,708 -Philip! -Simon! 187 00:35:15,125 --> 00:35:17,667 Come into my office! 188 00:35:19,667 --> 00:35:22,208 To our friendship! Cheers. 189 00:35:27,333 --> 00:35:32,417 -Simon, you seem to be doing pretty well. -It's okay, Philip. I'm glad you're back. 190 00:35:32,875 --> 00:35:36,792 Why don't you work for me? 191 00:35:37,417 --> 00:35:40,375 I'm used to be my own boss, but thank you. 192 00:35:42,083 --> 00:35:49,792 I understand. You must be outstanding. Don't take orders from people. 193 00:35:50,083 --> 00:35:55,625 Man, you are great! But don't talk down at me. 194 00:35:56,000 --> 00:36:01,583 I didn't mean to do that. If you change your mind, just contact me. 195 00:36:16,042 --> 00:36:19,125 Stick 'em out! 196 00:36:24,125 --> 00:36:30,667 That's good. Stick 'em out. That's right! 197 00:36:36,625 --> 00:36:38,917 Stick 'em out! 198 00:36:40,042 --> 00:36:44,292 Okay, now lie down! 199 00:38:25,333 --> 00:38:28,250 No. 200 00:38:30,792 --> 00:38:38,042 Good, good! 201 00:39:54,500 --> 00:39:59,458 Jackie, I want you to investigate 202 00:39:59,750 --> 00:40:01,917 this murder case. The dead man was a foreigner. 203 00:40:02,208 --> 00:40:03,208 I want you to find out what he was doing in Hong Kong. 204 00:40:05,542 --> 00:40:08,250 I'll check it out. 205 00:40:37,583 --> 00:40:39,542 All right, let's go see. 206 00:40:58,250 --> 00:40:59,875 Just hand it over now! 207 00:41:01,375 --> 00:41:03,333 What are you talking about? 208 00:41:03,625 --> 00:41:05,958 We are here to take the stuff. 209 00:41:06,250 --> 00:41:08,667 Now hand it over! 210 00:41:08,958 --> 00:41:11,708 Why don't you come and get it, big boy? 211 00:41:12,000 --> 00:41:16,125 That's what I'm gonna do now! 212 00:41:17,125 --> 00:41:19,208 Forget it. Got a death wish? 213 00:41:19,500 --> 00:41:20,417 Guys! 214 00:41:26,375 --> 00:41:29,375 Bullshit, you're just a bunch of goddamn amateurs! 215 00:41:30,250 --> 00:41:33,375 You don't stand a chance! Now, piss off! 216 00:41:34,292 --> 00:41:36,625 We'll see. Let's put it to the test! 217 00:41:36,917 --> 00:41:39,542 You son of a bitch! If you want our product, come and get it! 218 00:41:40,333 --> 00:41:41,333 But we will kill the shit out of you! 219 00:42:04,083 --> 00:42:06,958 Excuse me, sir. Miss Suzie has to change the table. 220 00:42:15,417 --> 00:42:21,875 I'm having fun tonight! It is really awesome here. To success! 221 00:42:30,750 --> 00:42:41,625 Andrew, you got rid of those thieves. You will be rewarded very soon! 222 00:42:42,208 --> 00:42:47,542 Thanks a lot boss. No need to worry. I always work great with Alan. 223 00:42:47,917 --> 00:42:52,542 Goes for me too, boss. When we work together, things are going like clockwork! 224 00:42:53,125 --> 00:42:56,292 Let's drink! 225 00:42:56,833 --> 00:42:58,292 Here's to you, cheers! 226 00:43:03,875 --> 00:43:13,417 Here you are, Mr. Chow. These are the girls, that I told you about. 227 00:43:16,875 --> 00:43:20,583 Haven't seen you for a while. What are you up to? 228 00:43:20,958 --> 00:43:24,458 -Well, I've been a bit busy. -I thought you forgot about me. 229 00:43:46,583 --> 00:43:49,792 Come this way please. 230 00:43:50,333 --> 00:43:53,292 -This looks awesome. -Yes, indeed. 231 00:43:57,792 --> 00:44:03,000 -How many girls do you want tonight? -How many do you have? 232 00:44:03,708 --> 00:44:05,875 You are a beast! 233 00:44:07,625 --> 00:44:13,000 Up your stamina for tonight. 234 00:44:14,042 --> 00:44:15,708 I need some more! 235 00:44:25,708 --> 00:44:29,375 Chief, Andrew and Chow Yee Fat are sitting together. 236 00:44:30,333 --> 00:44:34,500 -Your friend from Holland is sitting over there. -I've got no friend from Holland. 237 00:44:36,000 --> 00:44:40,417 Wendy, you go and take a bottle of brandy over to them. 238 00:44:41,458 --> 00:44:48,292 -Excuse me, I'll bring the girls over. -No hurry, I'll have a chat with him first. 239 00:44:50,792 --> 00:44:54,667 They are sending over this brandy to you. 240 00:44:58,875 --> 00:45:01,500 What? I don't want it! 241 00:45:17,667 --> 00:45:21,500 -Boss Chan, you are very generous. -That's nothing. 242 00:45:22,542 --> 00:45:32,958 -Our boss only drinks the best. This is shit. -I'll send him another one. 243 00:45:38,417 --> 00:45:46,833 Andrew, do you think someone is supporting you? I remind you, Chow isn't that smart. 244 00:45:47,417 --> 00:45:58,292 -You must be careful. -Fuck you! Stay away from me! 245 00:46:02,625 --> 00:46:09,417 Chief, Andrew is drunk and talking shit! I'll kick their asses! 246 00:46:11,792 --> 00:46:15,292 Don't worry. Andrew and Mr. Chow cannot make anything big. 247 00:46:15,667 --> 00:46:19,042 They will be done soon. 248 00:46:21,167 --> 00:46:22,167 Let's go! 249 00:46:30,125 --> 00:46:35,458 -Boss Chan, the girl is coming. -I'm sorry, we have to go. 250 00:46:40,292 --> 00:46:45,042 You did very well. You got rid of that Simon Chan asshole. 251 00:46:45,750 --> 00:46:51,250 No problem. I've met his type before. I can totally handle him! 252 00:46:53,917 --> 00:46:56,208 Excuse me. I need to go to the restroom. 253 00:48:17,042 --> 00:48:18,000 My baby! 254 00:48:53,333 --> 00:48:55,583 Why didn't she get the drugs at the methadone center? 255 00:49:37,708 --> 00:49:39,667 Business is good recently. 256 00:49:40,042 --> 00:49:43,083 Of course, the price is increasing everyday. 257 00:49:45,375 --> 00:49:47,292 Go check. 258 00:49:52,917 --> 00:49:55,583 -Linda, it's you! -Hey, what's up. 259 00:49:59,875 --> 00:50:05,833 -You came over! Do you have the stuff? -Of course, I have it with me. 260 00:50:14,667 --> 00:50:22,958 -Here you go! -Smart girl, no one will think of looking there! 261 00:50:23,458 --> 00:50:28,083 Of course, I'm smart. That's why they always use me! 262 00:50:31,417 --> 00:50:36,250 -Linda! Let me take you to a night club tonight! -You will? 263 00:50:36,625 --> 00:50:38,458 Have I ever lied to you? 264 00:50:39,208 --> 00:50:42,375 -I have something to do. I must go now. -See you tonight! 265 00:50:56,375 --> 00:50:58,292 See you! 266 00:50:58,792 --> 00:51:01,125 -Is Peter here? -He is inside. 267 00:51:03,208 --> 00:51:05,458 -Bye! -See you. 268 00:51:07,375 --> 00:51:08,375 Here you are. 269 00:51:12,917 --> 00:51:13,708 Thank you. 270 00:51:24,958 --> 00:51:26,792 I'm sure she will return. 271 00:51:27,375 --> 00:51:31,500 -You don't want her no more, or what? -I'm just tired of her. 272 00:51:32,125 --> 00:51:34,792 Why is she here again? 273 00:52:07,417 --> 00:52:08,875 Where is your storehouse? 274 00:52:11,083 --> 00:52:15,708 Jackie, tell me about it. What's been happening so far? 275 00:52:16,958 --> 00:52:24,875 It seems like the foreigners are involved. I think there is a factory somewhere. 276 00:52:25,667 --> 00:52:27,583 I think it's in the New Territories. 277 00:52:28,917 --> 00:52:34,792 We gotta bust him pretty soon, Jackie. I'm gonna organize a search warrant. 278 00:52:35,167 --> 00:52:36,292 Yes, sir. 279 00:53:47,167 --> 00:53:50,792 How can you let the police come in? 280 00:53:53,833 --> 00:53:59,875 -That girl Sophie must be followed by the police. -What the fuck am I paying you for? 281 00:54:57,208 --> 00:55:01,125 How did your brother die? He was killed by the triads! 282 00:55:03,083 --> 00:55:06,208 And you are willing to follow? 283 00:55:06,500 --> 00:55:12,208 -Give it back! Give it back! -I care about you, only because of your brother. 284 00:55:22,250 --> 00:55:26,417 -I'm gonna put you on cold turkey! -Let me go. Let me go! 285 00:55:28,000 --> 00:55:31,875 -I'm sure you can make it. -I can't. I'd rather die! 286 00:55:32,667 --> 00:55:34,250 -Try harder! -Let me go! 287 00:55:34,667 --> 00:55:37,792 You'll be alright after this. 288 00:56:50,375 --> 00:56:54,000 Listen fatso, was it offense number 2 or 11? 289 00:56:54,333 --> 00:57:00,458 -I didn't do anything! It wasn't my fault! -Dumbass! 290 00:57:01,208 --> 00:57:04,042 -What's going on? -Romeo has a big ass mouth! 291 00:57:05,042 --> 00:57:08,208 -Stop wasting our time. Just answer me. -Yes, sir. 292 00:57:09,167 --> 00:57:11,167 Your crime is serious. Now, be smart. She's underage! 293 00:57:11,708 --> 00:57:19,042 Did you commit offense #2, which is rape, or was she willing? Number 11. 294 00:57:19,958 --> 00:57:25,542 -Number 2. -Okay, charge him with rape! 295 00:57:26,625 --> 00:57:30,042 After getting his statement, send the girl to a medical check up. 296 00:57:31,875 --> 00:57:35,292 For you, sir. 297 00:57:36,333 --> 00:57:45,292 Yes. What? Kam Tin Upper Village? Wait for me. 298 00:57:55,625 --> 00:57:57,375 -Inspector. -Come in. 299 00:58:00,875 --> 00:58:05,542 -Where is that place? -789 Nathan Rd, A Health Centre. 300 00:58:06,792 --> 00:58:12,125 -Is it reliable? -Of course. Would I lie to you? 301 00:58:16,667 --> 00:58:18,792 Thank you, inspector. I'll go now. 302 00:58:29,917 --> 00:58:30,250 Wait! 303 00:58:31,167 --> 00:58:38,625 -Hello. -Who is that guy I just saw you talk to? 304 00:58:39,667 --> 00:58:42,333 -Just a friend. We had a a quick chat. -A friend? 305 00:58:45,417 --> 00:58:50,375 Listen carefully to me, we have some new information. 306 00:58:50,958 --> 00:58:58,958 We have to act quickly on it. There's a new vice syndicate at 789 Nathan Road. 307 00:59:00,042 --> 00:59:03,042 -Get the boys ready. -Yes, sir 308 00:59:03,375 --> 00:59:06,667 You all be ready at 9 o'clock tonight! Remember, we strike hard. 309 00:59:07,292 --> 00:59:08,417 That's all for now. 310 01:00:05,250 --> 01:00:06,458 Okay girls, over there. 311 01:00:19,500 --> 01:00:20,292 Come here. 312 01:01:03,167 --> 01:01:09,500 -Police! Search the place! -You can search, but you won't find anything! 313 01:01:09,792 --> 01:01:13,542 You shut up! If I find anything, you will be arrested. 314 01:01:14,250 --> 01:01:18,458 Come on, line up. 315 01:01:19,375 --> 01:01:22,167 Open your purses. 316 01:01:23,708 --> 01:01:24,458 Open your purses. 317 01:01:30,000 --> 01:01:31,042 Open your purses. 318 01:01:33,042 --> 01:01:34,958 -Got anything? -Nothing. 319 01:01:36,583 --> 01:01:41,250 Come on, put your bags here and move over there. 320 01:01:42,458 --> 01:01:44,375 -Search there. -Yes, sir 321 01:01:45,250 --> 01:01:46,375 Turn around! 322 01:02:05,917 --> 01:02:11,708 -Come here...and? -Well, nothing sir. 323 01:02:14,708 --> 01:02:15,417 Bring him in. 324 01:02:19,667 --> 01:02:21,250 Try over there. 325 01:02:21,667 --> 01:02:23,208 Nothing, sir. 326 01:02:24,917 --> 01:02:26,917 -Take the dog over there. -Yes,sir. 327 01:02:40,125 --> 01:02:43,417 -The dog's got something. Tell them to strip! -Okay. 328 01:02:44,458 --> 01:02:45,500 Turn around! 329 01:02:47,542 --> 01:02:49,500 Drop your panties! 330 01:03:00,708 --> 01:03:05,250 Jump up and down! 331 01:03:05,750 --> 01:03:07,833 Jump. 332 01:03:08,292 --> 01:03:11,583 Go on, jump up and down. 333 01:03:13,167 --> 01:03:15,083 Go on, jump up and down. 334 01:03:17,750 --> 01:03:21,667 Put it in here... 335 01:03:22,458 --> 01:03:24,375 Put it in here... 336 01:03:25,042 --> 01:03:26,958 Put it in here... 337 01:03:29,708 --> 01:03:31,625 Come on. 338 01:03:38,625 --> 01:03:40,667 -That's the good stuff! -Thank you. 339 01:03:40,958 --> 01:03:42,208 Yes, sir. 340 01:03:51,167 --> 01:03:52,583 I didn't do it, boss! 341 01:03:56,667 --> 01:03:58,250 Don't call me boss! 342 01:03:58,875 --> 01:04:01,500 Forgive me. I won't do it again! 343 01:04:02,000 --> 01:04:02,958 Please boss, please. 344 01:04:03,750 --> 01:04:09,750 You betrayed me! Why did you do it? Tell me! 345 01:04:12,000 --> 01:04:18,083 Go to hell! You - deal with him! 346 01:04:29,833 --> 01:04:31,750 Traitor! 347 01:04:33,792 --> 01:04:35,708 Please, don't! 348 01:04:40,250 --> 01:04:42,167 No! 349 01:04:48,125 --> 01:04:50,458 -Please, no! -Die! 350 01:04:54,542 --> 01:04:56,458 No, please! 351 01:05:04,792 --> 01:05:06,708 No, please! 352 01:05:07,417 --> 01:05:09,333 I'll kill you! 353 01:05:40,708 --> 01:05:45,083 -I know nothing, really! -You must be involved with Lau's death. 354 01:05:45,417 --> 01:05:50,375 -I've got nothing to do with it! -Tell me what you know about his death. 355 01:05:51,208 --> 01:05:53,750 Do you want me to betray my brothers? 356 01:05:56,750 --> 01:05:59,833 -I can't do that. They'll kill me! -What do you want? 357 01:06:00,333 --> 01:06:03,708 I want to be in witness protection! Then I'll tell you everything. 358 01:06:05,583 --> 01:06:06,750 Great. 359 01:06:18,125 --> 01:06:23,083 Inspector, what can I do for you? Want to play? 360 01:06:24,833 --> 01:06:28,375 I don't have time. I've got a question for you. 361 01:06:28,917 --> 01:06:32,000 -Yes? -Do you know Robert Kim? 362 01:06:32,292 --> 01:06:36,458 -Can't say that I do. -He works for you and you don't know him? 363 01:06:38,750 --> 01:06:46,125 I've never heard of him! I'm a taxpayer and I respect the law! 364 01:06:46,417 --> 01:06:54,583 -And now don't bother me anymore and let me play! -Your games are over. 365 01:07:01,750 --> 01:07:06,125 This discussion that we just had and the agreements we've just made will 366 01:07:06,500 --> 01:07:14,042 -help to clear up any misunderstandings! -I agree. 367 01:07:16,833 --> 01:07:25,417 -Now, we should work together. -You're right. 368 01:07:36,292 --> 01:07:40,458 -Philip, when are you leaving? -I should have left days ago, 369 01:07:40,875 --> 01:07:42,000 but tomorrow is your birthday. I want to celebrate with you. 370 01:07:42,375 --> 01:07:43,875 I'm flying back the day after tomorrow. 371 01:07:44,417 --> 01:07:48,333 -Thanks for remembering my birthday. -I'll never forget. 372 01:07:48,667 --> 01:07:51,792 -I'm coming over at 7 PM tomorrow. -Okay, I'll wait for you. 373 01:08:05,917 --> 01:08:07,208 What are you doing? 374 01:08:25,042 --> 01:08:26,958 Police! Stay there! 375 01:08:28,125 --> 01:08:30,042 I said... Stay there! 376 01:08:37,792 --> 01:08:42,417 -What's happening? -They're trying to kill me! 377 01:09:32,458 --> 01:09:34,375 Let's go! 378 01:09:36,542 --> 01:09:46,375 -Jackie, what's wrong? What happened? Tell me. -They tricked me! 379 01:10:05,417 --> 01:10:08,167 It's an Inspector! Hey, call an ambulance. 380 01:10:08,583 --> 01:10:10,667 Headquarters, send an ambulance. 381 01:10:25,000 --> 01:10:27,458 -Philip, what are you doing? -Why did you kill my brother? 382 01:10:27,750 --> 01:10:29,583 -Who is your brother? -The one at the car park. 383 01:10:30,042 --> 01:10:32,917 I didn't know he was your brother. 384 01:10:34,292 --> 01:10:38,917 I was only carrying out a mission. I had no idea he was your brother. 385 01:10:43,708 --> 01:10:47,750 -Okay. Who's your boss? -Philip, I shouldn't tell you. 386 01:10:48,208 --> 01:10:53,958 But because we're old friends, I'll tell you it is Simon and Mr Chow! 387 01:10:55,833 --> 01:10:57,208 Simon and Chow... 388 01:10:58,958 --> 01:11:03,167 Just because we are old friends, I'll spare you... But not next time! 389 01:11:05,417 --> 01:11:08,583 Inspector Ko Wai Keung was attacked this afternoon. 390 01:11:11,250 --> 01:11:16,875 Three of you couldn't handle one person? And you dare come back to me. 391 01:11:18,000 --> 01:11:22,292 Chief, we stabbed him and we thought he died. 392 01:11:22,625 --> 01:11:27,042 You goddamn idiot! The TV announcer just said he is still alive! 393 01:11:29,625 --> 01:11:30,875 You are useless! 394 01:11:36,208 --> 01:11:42,875 Where's Andrew? 395 01:11:44,833 --> 01:11:48,417 -So late? -I'm sorry, boss. 396 01:11:49,625 --> 01:11:53,708 I said, why are you so late? 397 01:11:54,083 --> 01:12:02,875 I was just on my way and I ran into a man called Philip... and... 398 01:12:03,417 --> 01:12:06,167 You met him? You have to kill him! 399 01:12:07,042 --> 01:12:11,042 -You three will kill him! Don't fail again. -Yes! 400 01:12:34,917 --> 01:12:36,833 There he is. 401 01:12:48,708 --> 01:12:50,625 Philip, run away! 402 01:13:55,292 --> 01:14:02,500 We are even now. I don't owe you anything... anymore. 403 01:14:09,083 --> 01:14:11,000 Andrew. 404 01:15:18,333 --> 01:15:22,042 So, you wanna get rid of me? We'll see! 405 01:16:21,250 --> 01:16:26,333 The police inspector was recently attacked in a car park in Mongkok. 406 01:16:26,750 --> 01:16:33,250 He has been attacked again. This time in the hospital. 407 01:16:33,833 --> 01:16:36,208 He died two hours ago in the intensive care unit. 408 01:20:09,125 --> 01:20:12,375 Simon, we gotta sort out this problem once and for all! 409 01:20:13,000 --> 01:20:16,458 -Meet me at the old haunted house. -Okay, Philip, you got it. I'm on my way. 410 01:22:50,208 --> 01:22:59,583 Philip, we're old friends. Whatever else has happened, we can't forget that. 411 01:23:05,250 --> 01:23:07,167 Cheers! 412 01:23:18,667 --> 01:23:23,458 -How do you want it? -The old Dutch way - one bullet! 413 01:23:23,792 --> 01:23:24,625 Right. 414 01:25:37,083 --> 01:25:38,917 You will lose... 415 01:25:59,958 --> 01:26:02,167 You will lose... 416 01:26:03,375 --> 01:26:06,583 Maybe. 417 01:26:45,000 --> 01:26:48,625 Philip, you will never win! 30986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.