Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,332 --> 00:00:41,792
Thors.
2
00:00:48,716 --> 00:00:49,716
Helga.
3
00:00:57,099 --> 00:00:58,179
Thors.
4
00:01:23,209 --> 00:01:26,419
YEAR 987 HJรRUNGAVรGR
5
00:01:28,339 --> 00:01:32,299
Why were you just standing there?
Are you feeling unwell?
6
00:01:32,384 --> 00:01:34,434
Sorry. I dozed off.
7
00:01:37,431 --> 00:01:41,601
We're too spread out. We won't be able
to hold off their second wave.
8
00:01:42,770 --> 00:01:47,860
Thorkell, when Floki approaches,
bring up the frontline.
9
00:01:48,192 --> 00:01:50,362
You mean that blockhead?
10
00:01:51,028 --> 00:01:53,158
I don't mind. What about you?
11
00:01:53,906 --> 00:01:55,406
I'm going to stop the enemy.
12
00:01:56,367 --> 00:01:58,037
Stop? What do you mean?
13
00:01:58,661 --> 00:02:00,371
How are you going to get there?
14
00:02:03,249 --> 00:02:06,789
I see. You're nimble.
15
00:02:06,877 --> 00:02:08,417
Wait. You're sneaking off alone?
16
00:02:48,711 --> 00:02:50,961
Maria. Sorry...
17
00:05:56,482 --> 00:05:59,532
SOMEWHERE NOT HERE
18
00:06:20,172 --> 00:06:23,592
YEAR 1002 ICELAND
19
00:06:41,735 --> 00:06:44,605
Thorfinn, can you feed the
sheep and milk the cow?
20
00:06:44,696 --> 00:06:45,696
Okay.
21
00:07:30,826 --> 00:07:32,826
After leaving Markland,
22
00:07:32,911 --> 00:07:35,871
our ship sailed further south.
23
00:07:36,248 --> 00:07:38,288
"There are better lands."
24
00:07:38,959 --> 00:07:41,709
That's what the wind was telling us.
25
00:07:50,721 --> 00:07:52,811
And then we found it.
26
00:07:55,309 --> 00:07:57,229
The new continent.
27
00:08:03,984 --> 00:08:08,074
A new world where fruit grows
and grassy plains cover the land.
28
00:08:09,281 --> 00:08:11,701
I named that land.
29
00:08:19,583 --> 00:08:23,463
The name of that land is Vinland.
30
00:08:26,924 --> 00:08:31,974
So how about it, boys? Have a better
opinion of me, Leif Ericson, now?
31
00:08:32,304 --> 00:08:34,724
You're amazing, Leif.
32
00:08:35,015 --> 00:08:35,925
What happened next?
33
00:08:36,016 --> 00:08:36,846
Was anyone there?
34
00:08:36,934 --> 00:08:37,774
Was it warm?
35
00:08:37,851 --> 00:08:39,851
Was it bigger than Iceland?
36
00:08:39,937 --> 00:08:45,817
Yeah. It was much bigger than this place.
There was grass growing everywhere.
37
00:08:50,447 --> 00:08:52,487
We saw some Natives too.
38
00:08:53,992 --> 00:08:57,502
We couldn't understand each other,
but we became friends.
39
00:08:58,664 --> 00:09:02,634
This feather headdress and
pipe are gifts from them.
40
00:09:03,293 --> 00:09:05,053
Listen. See this thing here?
41
00:09:05,837 --> 00:09:09,927
Only true warriors are allowed to wear it.
42
00:09:11,051 --> 00:09:14,101
Well, you know...
43
00:09:16,848 --> 00:09:18,058
That's amazing.
44
00:09:19,101 --> 00:09:21,271
What? The kids are still awake?
45
00:09:21,353 --> 00:09:22,273
Can I touch it?
46
00:09:22,354 --> 00:09:26,694
Sorry. I wanted them
to hear Leif's stories.
47
00:09:27,067 --> 00:09:30,697
A true warrior? You really are amazing.
48
00:09:30,779 --> 00:09:36,789
Right? You're a good boy, Thorfinn. Why don't
you come sail with me when you grow up?
49
00:09:36,868 --> 00:09:38,578
What? I want to sail with you now.
50
00:09:38,912 --> 00:09:40,212
Now?
51
00:09:40,289 --> 00:09:42,079
Something's not right, Leif.
52
00:09:42,833 --> 00:09:44,583
My grandfather told me
53
00:09:45,002 --> 00:09:49,762
that Jormungand lives in the west,
and eats any ship that dares approach.
54
00:09:49,840 --> 00:09:52,220
And beyond that, there's nothing.
55
00:09:52,759 --> 00:09:57,469
That's exactly why you should realize
how amazing I am.
56
00:09:57,556 --> 00:10:00,886
See? This is the proof. I'm a true warrior.
57
00:10:00,976 --> 00:10:03,596
Leif, you're not a warrior.
58
00:10:03,687 --> 00:10:05,857
What? You don't know anything.
59
00:10:05,939 --> 00:10:08,569
The battlefield isn't the only place
where warriors are found.
60
00:10:09,067 --> 00:10:12,697
Sailors fight against the sea.
They're amazing.
61
00:10:13,905 --> 00:10:15,065
I knew it.
62
00:10:15,157 --> 00:10:15,987
Yeah.
63
00:10:16,074 --> 00:10:17,124
What?
64
00:10:17,784 --> 00:10:21,334
Everyone says you're just
like a kid with a beard.
65
00:10:21,413 --> 00:10:24,083
You're always going on adventures,
and you're useless in battle.
66
00:10:25,208 --> 00:10:29,418
You just can't think for yourself.
Thorfinn, you believe me, right?
67
00:10:32,132 --> 00:10:36,802
Do you mean I'm just a wandering old man
who can't fight?
68
00:10:36,887 --> 00:10:38,717
You don't believe me?
69
00:10:38,805 --> 00:10:44,475
Well, it's true that my
father is a warrior...
70
00:10:49,232 --> 00:10:54,322
Thors. These kids think I'm a fool.
Beat some sense into them.
71
00:10:54,404 --> 00:10:56,534
All right. That's enough for today.
72
00:10:57,824 --> 00:11:00,334
Ari, send them home.
73
00:11:00,410 --> 00:11:01,870
Yes, Thors.
74
00:11:02,621 --> 00:11:03,711
See you later.
75
00:11:03,789 --> 00:11:04,869
Bye.
76
00:11:22,307 --> 00:11:25,937
I see. Several people froze
to death in Greenland.
77
00:11:26,269 --> 00:11:30,439
Yes. The cold wave will be severe this
year. A lot of livestock will die.
78
00:11:31,108 --> 00:11:36,028
The problem is that it gets harder
to endure the cold as you get older.
79
00:11:38,573 --> 00:11:41,583
It's so cold.
80
00:11:42,119 --> 00:11:43,249
Thanks.
81
00:11:44,037 --> 00:11:46,577
These two are the only ones getting weak.
82
00:11:47,040 --> 00:11:51,250
You must be cold, Ylva. I'll warm you up.
83
00:11:51,336 --> 00:11:52,456
You pervert.
84
00:11:53,046 --> 00:11:55,836
Mother, go to sleep.
You'll catch a cold again.
85
00:11:55,924 --> 00:11:59,594
- I'm fine. Can you help me tie up the sheep?
- Okay.
86
00:12:03,557 --> 00:12:05,767
Looks like life is tough here too.
87
00:12:06,435 --> 00:12:07,435
Yeah.
88
00:12:08,228 --> 00:12:11,608
Someday we might get a winter so cold
that no one survives.
89
00:12:12,023 --> 00:12:16,493
Back in my country, my brother is
making plans to emigrate right now.
90
00:12:17,696 --> 00:12:18,816
It's far, right?
91
00:12:20,240 --> 00:12:21,240
What?
92
00:12:22,284 --> 00:12:24,494
I made the round trip.
93
00:12:28,957 --> 00:12:32,537
Go. Vinland is near.
94
00:12:32,878 --> 00:12:34,958
- Captain Thorfinn.
- What?
95
00:12:35,714 --> 00:12:37,974
It's Jormungand.
96
00:12:38,049 --> 00:12:40,929
Bring it on, you monster.
97
00:12:46,766 --> 00:12:48,016
That hurts.
98
00:12:52,481 --> 00:12:55,901
Sister. Sleep in your own bed.
There's not enough room.
99
00:12:55,984 --> 00:12:58,704
What? I don't want to.
100
00:12:59,112 --> 00:13:02,322
That's not fair.
I'm the one who warmed up this bed.
101
00:13:04,743 --> 00:13:07,753
They're still talking.
102
00:13:09,956 --> 00:13:14,086
Don't pay attention to them.
Worrying is for adults.
103
00:13:14,961 --> 00:13:18,971
Come over here. I'll give you a hug.
104
00:13:26,681 --> 00:13:32,561
Hey, Father. Why can't we get a slave?
105
00:13:33,188 --> 00:13:36,898
Mother's health is poor.
And now I have to help with the chores.
106
00:13:36,983 --> 00:13:40,033
That's not what we do.
Stop asking the same thing every year.
107
00:13:42,697 --> 00:13:44,737
You're so weird.
108
00:13:51,122 --> 00:13:52,122
Ylva.
109
00:13:53,166 --> 00:13:56,746
I thought I was going to die.
110
00:13:57,003 --> 00:13:58,003
Are you hurt?
111
00:13:58,088 --> 00:13:59,128
I'm fine.
112
00:14:00,340 --> 00:14:01,380
What's wrong?
113
00:14:01,883 --> 00:14:03,933
There's something under here.
114
00:14:06,763 --> 00:14:07,763
Ylva?
115
00:14:34,708 --> 00:14:38,338
Hey, old man.
How much of your story yesterday is true?
116
00:14:38,837 --> 00:14:41,337
What are you talking about? It's all true.
117
00:14:42,090 --> 00:14:46,850
Then take me on this ship. I'll believe
it if I see it with my own eyes.
118
00:14:46,928 --> 00:14:50,848
Idiot. That's not what it means to believe.
119
00:14:50,932 --> 00:14:54,602
If you want to ride a boat,
then go ask your father.
120
00:14:54,936 --> 00:14:58,936
Our warship is sitting over there. Our village
has been using it for many generations.
121
00:14:59,024 --> 00:15:01,784
I'm sure your father would
be happy to lend it to you.
122
00:15:03,194 --> 00:15:06,824
My father's so stingy. He always says no,
no matter how many times I ask.
123
00:15:07,449 --> 00:15:09,279
He's not being stingy.
124
00:15:10,619 --> 00:15:14,539
The ocean here is scary, Thorfinn.
125
00:15:15,999 --> 00:15:19,539
I got trapped in an ice floe
once, when I was young.
126
00:15:20,211 --> 00:15:24,761
I had just moved to Greenland.
I was careless.
127
00:15:25,300 --> 00:15:30,390
We ran out of food in no time.
We ate ice to make us forget our hunger.
128
00:15:31,431 --> 00:15:34,061
Our boat was finally crushed by the ice.
129
00:15:34,726 --> 00:15:38,056
We were left with no choice
but to walk on the sea.
130
00:15:41,483 --> 00:15:44,653
And then one day,
I noticed I was the only one left.
131
00:15:46,529 --> 00:15:49,819
My six companions were all dead.
132
00:15:54,120 --> 00:15:55,210
Why?
133
00:15:56,539 --> 00:16:01,289
Why do we live so far north,
if we have to go through all this?
134
00:16:05,256 --> 00:16:08,756
Helga. Boil some water. Ylva.
Bring the fur blanket.
135
00:16:08,843 --> 00:16:09,843
Okay.
136
00:16:11,096 --> 00:16:13,136
Oh, no. What happened?
137
00:16:13,223 --> 00:16:14,773
He was buried in the snow.
138
00:16:23,566 --> 00:16:26,646
That looks like it hurts.
What happened to him?
139
00:16:27,320 --> 00:16:28,530
Add more wood to the fire.
140
00:16:28,613 --> 00:16:29,743
Okay.
141
00:16:30,907 --> 00:16:36,327
Hey, Father. Isn't he already dead?
His hands and feet have already rotted.
142
00:16:36,705 --> 00:16:40,455
That guy's dangerous.
143
00:16:41,418 --> 00:16:47,048
He's not from our village. Poor thing.
Why was he outside in the blizzard?
144
00:16:47,841 --> 00:16:49,591
Why?
145
00:16:50,802 --> 00:16:55,432
He's a runaway slave.
You'll get in trouble if you hide him.
146
00:17:00,770 --> 00:17:02,230
We ran away.
147
00:17:02,731 --> 00:17:06,611
My ancestors used to live much further
to the east, a long time ago.
148
00:17:07,402 --> 00:17:09,612
In a land called Norway.
149
00:17:10,530 --> 00:17:13,450
It's warmer than here.
The sea doesn't freeze.
150
00:17:14,117 --> 00:17:18,037
It's a good land, protected by many coves.
151
00:17:19,038 --> 00:17:23,838
But one day,
a powerful man named Harald appeared.
152
00:17:24,878 --> 00:17:28,968
Harald's forces conquered our villages
like a raging fire.
153
00:17:29,591 --> 00:17:34,141
He proclaimed himself to be the first
king of Norway and became its ruler.
154
00:17:34,846 --> 00:17:36,636
He forced the people to choose
155
00:17:37,474 --> 00:17:42,814
whether they would obey the
king, or leave Norway.
156
00:17:43,855 --> 00:17:46,895
Many people hated Harald's tyranny.
157
00:17:47,400 --> 00:17:49,780
They moved to a faraway land,
away from Harald's reach.
158
00:17:50,987 --> 00:17:54,157
They came here, to Iceland.
159
00:17:56,451 --> 00:17:57,541
You're lying.
160
00:18:00,079 --> 00:18:01,869
You're a liar.
161
00:18:02,332 --> 00:18:05,252
My father and my ancestors
would never run away.
162
00:18:05,668 --> 00:18:08,758
Stupid old man. You wandering old coot.
163
00:18:19,098 --> 00:18:20,478
Father.
164
00:18:22,018 --> 00:18:25,728
Father. Listen to me. Leif said...
165
00:18:35,114 --> 00:18:36,574
Welcome back, Thorfinn.
166
00:18:37,617 --> 00:18:39,237
Who is he?
167
00:18:39,786 --> 00:18:42,246
He's someone else's slave. He ran away.
168
00:18:45,834 --> 00:18:47,294
He came back to life.
169
00:18:47,961 --> 00:18:50,421
Hey, you. Can you say your name?
170
00:18:53,341 --> 00:18:54,381
I'm so cold.
171
00:18:54,968 --> 00:18:57,348
The fire. Ylva, get the fire going.
172
00:18:57,428 --> 00:18:58,758
Oh, okay.
173
00:18:59,430 --> 00:19:01,520
Where did you come from?
174
00:19:05,436 --> 00:19:07,226
Are you going to make me go back...
175
00:19:08,273 --> 00:19:10,533
to Halfdan's household?
176
00:19:11,025 --> 00:19:14,195
Halfdan? You came from the other side
of the mountains?
177
00:19:16,281 --> 00:19:17,821
I hate it there.
178
00:19:18,867 --> 00:19:19,867
I hate it.
179
00:19:22,036 --> 00:19:23,036
But...
180
00:19:24,581 --> 00:19:25,751
I don't...
181
00:19:26,916 --> 00:19:28,876
have anywhere else to go.
182
00:19:34,340 --> 00:19:37,800
Thors. Come. Halfdan is down at the harbor.
183
00:19:38,177 --> 00:19:42,807
Those guys came to pick a fight again.
You're the only one who can handle him.
184
00:19:43,474 --> 00:19:46,854
They said something about a slave.
They forced their way onto shore.
185
00:19:47,270 --> 00:19:51,980
Leif is trying to intervene,
but I'm afraid he'll start a fight.
186
00:19:52,567 --> 00:19:53,857
Just come.
187
00:20:00,241 --> 00:20:04,161
Chains are the only type of necklace
that looks good on a human.
188
00:20:04,746 --> 00:20:06,246
Not gold. Not silver.
189
00:20:07,123 --> 00:20:08,713
An iron chain.
190
00:20:10,335 --> 00:20:15,415
A chain around a man's neck
is the only way to make him half decent.
191
00:20:18,968 --> 00:20:20,508
Don't you agree?
192
00:20:22,972 --> 00:20:27,272
Last night, one of my slaves cut his chain
and ran away.
193
00:20:27,685 --> 00:20:29,145
Do you know anything about this?
194
00:20:29,979 --> 00:20:31,859
Stop trying to pick a fight with us.
195
00:20:32,815 --> 00:20:35,605
You're just trying to
drag up old fights again.
196
00:20:36,069 --> 00:20:38,819
- We've had problems with him before.
- What a bunch of sissies.
197
00:20:38,905 --> 00:20:41,985
- We had a mediation the other day.
- You think your numbers scare us?
198
00:20:42,408 --> 00:20:45,448
You brat. I remember you.
199
00:20:46,120 --> 00:20:48,870
You cut off my left arm
during that one fight.
200
00:20:49,207 --> 00:20:53,247
How dare you cut off my brother's leg?
201
00:20:53,336 --> 00:20:55,626
Stop, Ari.
202
00:20:55,713 --> 00:21:00,263
My brother will never be able to walk
again. I'm going to chop off your leg.
203
00:21:00,343 --> 00:21:04,183
Bring it on. Who cares about the law?
Who cares about the town assembly?
204
00:21:09,435 --> 00:21:10,805
Halfdan...
205
00:21:11,187 --> 00:21:13,897
I'm going to tie you up, you bastard.
206
00:21:24,492 --> 00:21:27,082
I won't let anyone get
away with breaking the law.
207
00:21:27,745 --> 00:21:29,655
The law is a chain.
208
00:21:29,747 --> 00:21:34,087
The only way to make a heretic a human is
to bind him with the law.
209
00:21:35,336 --> 00:21:36,746
Don't forget.
210
00:21:41,300 --> 00:21:44,510
The runaway slave is a young Slav.
211
00:21:45,179 --> 00:21:47,349
Have you seen him?
212
00:21:53,563 --> 00:21:56,153
Where am I?
213
00:22:01,654 --> 00:22:05,834
I've never felt so peaceful before.
214
00:22:07,035 --> 00:22:09,285
Hang in there. Hey, you.
215
00:22:09,704 --> 00:22:11,414
Stay awake. Or you'll die.
216
00:22:12,331 --> 00:22:13,501
Thors.
217
00:22:16,294 --> 00:22:17,424
Dad.
218
00:22:19,297 --> 00:22:22,677
Mom. Sister.
219
00:22:23,342 --> 00:22:26,222
You were all here.
220
00:22:26,846 --> 00:22:28,886
I was worried about you.
221
00:22:29,390 --> 00:22:31,520
We all got sold to different places.
222
00:22:32,560 --> 00:22:35,060
Where am I?
223
00:22:36,105 --> 00:22:38,315
Why am I...?
224
00:22:43,780 --> 00:22:45,360
Far, far to the west,
225
00:22:46,032 --> 00:22:50,662
across the sea,
there's a land called Vinland.
226
00:22:52,205 --> 00:22:53,705
It's warm
227
00:22:54,999 --> 00:22:55,999
and fertile.
228
00:22:56,667 --> 00:23:01,377
It's a faraway land,
without slave traders and without war.
229
00:23:02,840 --> 00:23:03,930
What do you think?
230
00:23:05,843 --> 00:23:10,223
Come live there with us someday.
231
00:23:12,391 --> 00:23:13,681
Vinland...
232
00:23:17,438 --> 00:23:18,558
I see...
233
00:23:21,776 --> 00:23:25,986
This land is called Vinland.
234
00:23:37,959 --> 00:23:41,669
I found him. Pardon my bad manners, Thors.
235
00:23:42,338 --> 00:23:45,548
I'm the rightful owner of that slave.
236
00:23:45,633 --> 00:23:47,143
Give him back to me.
237
00:23:48,636 --> 00:23:50,136
Father...
238
00:23:50,221 --> 00:23:51,561
Come, Thorfinn.
239
00:23:52,598 --> 00:23:53,768
Halfdan.
240
00:23:55,226 --> 00:23:56,386
You know...
241
00:23:56,811 --> 00:23:58,691
We weren't trying to hide him.
242
00:23:59,188 --> 00:24:02,688
We saved your slave when
he was about to die.
243
00:24:02,775 --> 00:24:05,985
Halfdan. How much did you pay for this man?
244
00:24:09,198 --> 00:24:13,038
Father, it's rude to ask that.
245
00:24:13,119 --> 00:24:15,159
Two sheep. Both young ewes.
246
00:24:15,830 --> 00:24:17,920
I'll give you three sheep. I'll buy him.
247
00:24:20,042 --> 00:24:21,672
What do you think, Halfdan?
248
00:24:23,129 --> 00:24:25,419
I'm bringing him back.
249
00:24:25,506 --> 00:24:29,216
I have to torture him in front of the other
slaves to make sure they learn their lesson.
250
00:24:33,890 --> 00:24:35,680
Then I'll give you four sheep.
251
00:24:36,934 --> 00:24:39,944
You bastard.
Didn't you hear what Halfdan said?
252
00:24:40,021 --> 00:24:41,021
Shut up.
253
00:24:43,191 --> 00:24:45,111
What if I said I want twice that many?
254
00:24:46,444 --> 00:24:50,034
I'll pay. I'll give you all ewes.
Under 3 years old.
255
00:24:56,370 --> 00:24:59,420
Eight sheep for a man who's good as dead?
256
00:25:03,169 --> 00:25:04,959
That was a good deal.
257
00:25:06,964 --> 00:25:10,304
No way. The deal's closed?
258
00:25:13,846 --> 00:25:18,306
I bet you think you freed
him from his chains.
259
00:25:19,310 --> 00:25:21,850
Where are you going to take him now?
260
00:25:26,359 --> 00:25:29,399
I'll be the one to choose the sheep.
261
00:25:44,460 --> 00:25:46,840
Sister. Are you sad?
262
00:25:46,921 --> 00:25:52,011
Of course I'm sad. He cost eight sheep.
But he died right afterwards.
263
00:25:53,135 --> 00:25:57,765
Father, you idiot.
264
00:25:57,848 --> 00:25:58,848
Father.
265
00:26:00,518 --> 00:26:02,978
Did we run away too?
266
00:26:03,562 --> 00:26:04,902
Leif told me...
267
00:26:05,773 --> 00:26:08,943
that our ancestors fled here from the east.
268
00:26:10,194 --> 00:26:12,704
He said they ran away and came here.
269
00:26:14,031 --> 00:26:16,951
Yes. That's what they say.
270
00:26:21,872 --> 00:26:22,962
Then...
271
00:26:29,547 --> 00:26:33,377
Then where does everyone
who wants to run away from here...
272
00:26:35,594 --> 00:26:36,894
go?
18826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.