Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,133 --> 00:00:05,033
WOMAN: Dr. Phillips,
you are needed in surgery.
2
00:00:05,067 --> 00:00:06,100
Dr. Phillips, you are...
3
00:00:06,133 --> 00:00:07,467
Right. Okay.
Yeah.
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,367
If you'd like to get ready
to be examined,
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,500
and Dr. Lawrence will be in
shortly.
6
00:00:11,533 --> 00:00:13,767
Okay. Thanks.
Yeah. Thanks.
7
00:00:28,633 --> 00:00:30,767
I've been thinking.
8
00:00:31,700 --> 00:00:33,433
Don't freak out.
9
00:00:35,067 --> 00:00:37,567
I think we should move back
to Bristol.
10
00:00:40,400 --> 00:00:44,100
We only really started arguing
when we moved up here.
11
00:00:44,133 --> 00:00:46,133
What about our jobs?
12
00:00:47,233 --> 00:00:49,667
I could be based
down in Bristol.
13
00:00:49,700 --> 00:00:52,533
I'm sure they'd have you back
in your old job.
14
00:00:53,800 --> 00:00:56,067
This could be good for us.
15
00:00:59,733 --> 00:01:02,433
I'm not saying no.
16
00:01:03,933 --> 00:01:06,433
But I just need to think
about it.
17
00:01:08,400 --> 00:01:11,500
[ Footsteps approaching ]
18
00:01:18,633 --> 00:01:21,067
I'm Ms. Lawrence.
I'm your surgeon.
19
00:01:21,067 --> 00:01:23,933
So, uh, how do you want me?
20
00:01:23,967 --> 00:01:26,433
You only needed to lower
your trousers and pants.
21
00:01:26,467 --> 00:01:27,467
I know.
22
00:01:28,633 --> 00:01:31,067
But they looked ridiculous
bunched up around my ankles,
23
00:01:31,067 --> 00:01:33,600
so, uh, I lost the trousers
completely.
24
00:01:33,633 --> 00:01:37,900
Now we' re looking at jacket and
shirt, naked, shoes and socks.
25
00:01:37,933 --> 00:01:42,433
That' s not doing me any favors,
so I lose the jacket and shirt.
26
00:01:42,467 --> 00:01:46,667
Naked, shoes and socks. I mean
they' ve got to go, right?
27
00:01:46,700 --> 00:01:50,300
So, uh...here we are.
28
00:01:51,333 --> 00:01:53,067
So I see.
29
00:01:53,700 --> 00:01:56,067
-I've got your test results.
-Right. Right.
30
00:01:56,100 --> 00:01:58,067
We'll just have a quick chat
before I examine you.
31
00:01:58,067 --> 00:01:59,900
Take a seat.
32
00:02:00,067 --> 00:02:03,133
So, uh, do you want me
to get dressed?
33
00:02:03,167 --> 00:02:06,233
It' s up to you. However you' re
most comfortable.
34
00:02:15,700 --> 00:02:17,567
No.
I'm -- I'm sorry.
35
00:02:17,600 --> 00:02:19,400
This --
This is not working for me.
36
00:02:19,433 --> 00:02:21,467
Oh.
37
00:02:21,500 --> 00:02:22,833
-Here.
-Thank you.
38
00:02:22,867 --> 00:02:24,367
Thanks.
39
00:02:26,967 --> 00:02:29,500
Have you told everyone
we're back together?
40
00:02:29,533 --> 00:02:31,500
Yeah, I think most people.
41
00:02:31,533 --> 00:02:33,333
Does Jack know?
42
00:02:34,600 --> 00:02:36,400
No, not yet.
43
00:02:38,333 --> 00:02:40,200
You work with him every day.
44
00:02:40,233 --> 00:02:40,967
I know.
45
00:02:41,833 --> 00:02:44,867
It's just not exactly
great timing --
46
00:02:44,900 --> 00:02:46,867
the lump and everything.
47
00:02:47,900 --> 00:02:50,100
"I'm back with my husband!
Good for me!
48
00:02:50,133 --> 00:02:52,200
Sorry about your testicle."
49
00:02:53,133 --> 00:02:54,133
How is he?
50
00:02:54,167 --> 00:02:55,800
Terrified.
51
00:02:56,767 --> 00:03:00,467
Other than that,
he' s his usual irritating self.
52
00:03:01,900 --> 00:03:03,433
Have you checked yours?
53
00:03:03,467 --> 00:03:05,067
I went down there with a mirror.
54
00:03:05,100 --> 00:03:08,067
I've checked every wrinkle,
crinkle, and wrunkle.
55
00:03:09,067 --> 00:03:11,333
A simple "yes" would've done.
56
00:03:13,367 --> 00:03:15,300
Oh.
57
00:03:15,333 --> 00:03:17,233
I've got to get ready.
58
00:03:19,067 --> 00:03:20,833
-Oh! Mother--
-Oh!
59
00:03:20,867 --> 00:03:22,933
I' m sorry. I' m sorry. I' m
sorry. Sorry, sorry, sorry.
60
00:03:22,967 --> 00:03:24,733
What is it with you and my legs?
61
00:03:24,767 --> 00:03:26,300
I don't know.
62
00:03:26,333 --> 00:03:27,567
-[ Moans ]
-Sorry.
63
00:03:27,600 --> 00:03:30,133
[ Clears throat ]
64
00:03:30,900 --> 00:03:32,233
I' m afraid it' s not good news.
65
00:03:32,267 --> 00:03:33,600
Oh, Jesus.
I'm dying.
66
00:03:33,633 --> 00:03:35,400
You're not dying.
67
00:03:35,433 --> 00:03:37,500
The lump is cancerous,
but it's not malignant.
68
00:03:37,533 --> 00:03:38,533
We've caught it early.
69
00:03:39,133 --> 00:03:42,300
I won't know for certain
until I operate,
70
00:03:42,333 --> 00:03:44,367
but we may have to remove
the testicle.
71
00:03:44,400 --> 00:03:46,200
[ Thud ]
72
00:03:47,233 --> 00:03:49,433
[ Breathing heavily ]
73
00:03:49,467 --> 00:03:51,100
Even if we have to remove
the testicle --
74
00:03:51,133 --> 00:03:54,667
Can you just -- Can you just
stop saying that, please?
75
00:03:55,367 --> 00:03:56,767
You can still have children.
76
00:03:57,333 --> 00:04:00,933
You think I'm gonna be able
to find a woman as a one-ball?
77
00:04:00,967 --> 00:04:02,167
I mean, let's face it --
78
00:04:02,200 --> 00:04:03,667
It' s not gonna look very
pretty, is it?
79
00:04:03,700 --> 00:04:04,600
Aesthetically,
80
00:04:05,833 --> 00:04:06,767
they' re not the most attractive
things in the world anyway.
81
00:04:06,800 --> 00:04:07,967
Oh, great.
82
00:04:08,067 --> 00:04:09,767
Tell you what -- Why don' t you
cut them both off,
83
00:04:09,800 --> 00:04:11,800
make yourself a pair
of earrings?
84
00:04:12,367 --> 00:04:13,667
Oh, Jesus.
85
00:04:14,667 --> 00:04:15,633
I've offended you.
86
00:04:16,767 --> 00:04:17,667
You' re gonna be cutting
into my testicle with a scalpel,
87
00:04:17,700 --> 00:04:18,667
and I've offended you.
88
00:04:18,700 --> 00:04:20,367
I'm sorry.
I'm sorry.
89
00:04:21,433 --> 00:04:23,167
I'll tell you what.
90
00:04:24,467 --> 00:04:26,633
Can we start again?
91
00:04:26,667 --> 00:04:29,300
-I'm gonna go and get dressed.
-Yeah.
92
00:04:29,333 --> 00:04:32,300
Subtitling made possible by
RLJ Entertainment
93
00:05:20,433 --> 00:05:21,600
I'm sorry.
94
00:05:21,633 --> 00:05:24,067
I just wish I hadn't made
all those cancer jokes.
95
00:05:24,067 --> 00:05:26,867
It's really come back
to bite me on the arse.
96
00:05:30,100 --> 00:05:33,233
Have you ever, you know,
with a one-ball?
97
00:05:34,333 --> 00:05:37,300
Uh, I can't say I have.
98
00:05:37,567 --> 00:05:40,500
-[ Doorbell rings ]
-Haven't or wouldn't?
99
00:05:40,533 --> 00:05:42,300
Haven't.
100
00:05:44,833 --> 00:05:46,500
Okay.
You're disgustingly drunk.
101
00:05:46,533 --> 00:05:48,300
You pick up some sleazy guy
in a club.
102
00:05:48,333 --> 00:05:50,300
Take him back to yours.
You' re on your hands and knees.
103
00:05:50,333 --> 00:05:52,233
-You unzip his fly.
-Sounds like an average weekend.
104
00:05:52,267 --> 00:05:54,367
You reach in, whip it out.
He's a one-ball.
105
00:05:55,200 --> 00:05:56,900
Now, are you still up
for a filthy night
106
00:05:56,933 --> 00:05:58,500
of cheap, sordid sex?
107
00:05:58,533 --> 00:06:01,067
-Do we have to do this now?
-Yes!
108
00:06:01,067 --> 00:06:04,133
If I like this sleazy guy
that I just met in a club,
109
00:06:04,167 --> 00:06:06,100
I don't care
how many balls he's got.
110
00:06:07,333 --> 00:06:09,500
To be continued.
111
00:06:09,533 --> 00:06:10,667
Hi.
112
00:06:10,700 --> 00:06:12,367
Gemma G's been abducted.
113
00:06:12,400 --> 00:06:13,700
Who?
114
00:06:13,733 --> 00:06:14,533
Gemma G.
115
00:06:14,567 --> 00:06:16,467
Never heard of her.
116
00:06:17,267 --> 00:06:19,867
RICHARD:
I'm surprised you haven't.
117
00:06:19,900 --> 00:06:22,967
They have had three number ones.
Here. Take a look.
118
00:06:23,067 --> 00:06:24,833
This is Gemma G.
119
00:06:24,867 --> 00:06:25,967
She's with the band.
120
00:06:27,867 --> 00:06:29,067
Candy Crew?
121
00:06:30,533 --> 00:06:31,533
And you are?
122
00:06:31,567 --> 00:06:33,300
Richard Anderson.
I'm their manager.
123
00:06:33,333 --> 00:06:34,233
KATE: Ah.
124
00:06:34,267 --> 00:06:35,767
G for?
125
00:06:35,800 --> 00:06:37,533
G for gorgeous.
126
00:06:37,567 --> 00:06:39,233
She wanted to be like that H
from Steps.
127
00:06:39,267 --> 00:06:41,300
You know,
like H for hyperactive.
128
00:06:41,333 --> 00:06:43,233
I always thought it was H
for homosexual.
129
00:06:43,267 --> 00:06:45,200
Apparently not.
130
00:06:45,233 --> 00:06:48,700
Ah. Please allow me to introduce
Gemma' s bandmates.
131
00:06:48,733 --> 00:06:51,833
This is Lucy B and Tina T.
132
00:06:51,867 --> 00:06:53,333
They're police officers.
133
00:06:53,367 --> 00:06:54,333
Have you found her?
134
00:06:54,367 --> 00:06:56,100
Not yet.
We are working on it.
135
00:06:56,133 --> 00:06:57,900
Tina T.
136
00:06:57,933 --> 00:07:00,067
-T for, uh...
-T for teeth.
137
00:07:00,633 --> 00:07:02,067
Oh, right.
138
00:07:02,100 --> 00:07:03,133
B for...
139
00:07:03,167 --> 00:07:04,400
B for bouncy, silly.
140
00:07:04,433 --> 00:07:06,767
Yeah.
As in "I'm so much crazy fun."
141
00:07:06,800 --> 00:07:09,533
Yeah. Come on!
Whoo!
142
00:07:09,567 --> 00:07:10,633
[ Laughs ]
143
00:07:10,667 --> 00:07:12,400
-Whoo!
-Lucy.
144
00:07:12,433 --> 00:07:14,767
-When was Gemma abducted?
-TINA: This morning.
145
00:07:14,800 --> 00:07:16,367
Me and Lucy came back
from the gym.
146
00:07:16,400 --> 00:07:18,800
The door was open
and the place was all messed up.
147
00:07:18,833 --> 00:07:20,833
Some sick psycho's
probably putting his thing
148
00:07:20,867 --> 00:07:23,067
in her puffball right now.
149
00:07:25,067 --> 00:07:29,067
Can you think of anyone
who might want to harm her?
150
00:07:29,100 --> 00:07:30,367
-Cheryl Cole.
-Really?
151
00:07:30,400 --> 00:07:31,733
She's just a jealous bitch,
152
00:07:31,767 --> 00:07:33,400
'cause Gemma's got better skin
than her.
153
00:07:33,433 --> 00:07:34,633
It wasn't Cheryl Cole.
154
00:07:34,667 --> 00:07:37,167
-Can we see Gemma's bedroom?
-Yes. Of course.
155
00:07:37,200 --> 00:07:38,767
JACK:
[ Clears throat ]
156
00:07:38,800 --> 00:07:42,867
Cheryl Cole?
Now, just wait here.
157
00:07:49,667 --> 00:07:53,100
KATE: Hmm.
Looks like she put up a fight.
158
00:07:53,133 --> 00:07:54,733
Mm.
159
00:07:54,767 --> 00:07:56,767
[ Toilet flushes ]
160
00:07:56,800 --> 00:07:58,633
[ Whistling ]
161
00:07:58,667 --> 00:08:01,367
Hey, Naz.
When did you get here?
162
00:08:01,400 --> 00:08:03,233
About half an hour ago.
163
00:08:04,100 --> 00:08:06,233
You want to take us through
what happened?
164
00:08:06,267 --> 00:08:09,400
It looks like the intruder
climbed up the drainpipe,
165
00:08:09,433 --> 00:08:10,800
smashed the window.
166
00:08:10,833 --> 00:08:13,300
Gemma comes from the bathroom,
sees the intruder.
167
00:08:13,333 --> 00:08:15,467
-[ Screams ]
-Oh! Jesus Christ.
168
00:08:15,500 --> 00:08:17,300
[ High-pitched ] "What are you
doing in my bedroom?!"
169
00:08:17,333 --> 00:08:19,067
[ American accent ]
"I'm abducting you, bitch."
170
00:08:19,067 --> 00:08:21,400
The intruder grabs Gemma.
They struggle.
171
00:08:21,433 --> 00:08:23,433
[ Grunting, screaming ]
172
00:08:28,700 --> 00:08:31,700
Gemma was overpowered by the
intruder and dragged downstairs.
173
00:08:31,733 --> 00:08:32,667
[ Grunts ]
174
00:08:32,700 --> 00:08:34,967
"I got plans for you, girl.
175
00:08:35,067 --> 00:08:38,667
Me and you are going to get to
know each other real well."
176
00:08:38,700 --> 00:08:40,733
[ Screaming ]
177
00:08:44,567 --> 00:08:46,367
"Come on, bitch!"
178
00:08:46,933 --> 00:08:48,900
What' s with the American
accent?
179
00:08:48,933 --> 00:08:49,800
Don't know.
180
00:08:49,833 --> 00:08:51,567
Do you need anything else?
181
00:08:51,600 --> 00:08:53,433
No.
I think we got that.
182
00:08:53,467 --> 00:08:55,200
Maybe you could dust for prints.
183
00:08:55,233 --> 00:08:57,433
Sure.
I'll go get my box.
184
00:08:59,100 --> 00:09:00,333
You better take a look around.
185
00:09:00,367 --> 00:09:03,867
I'll, uh, I'll go
and talk with the girls.
186
00:09:37,100 --> 00:09:38,733
Hey, are you okay?
187
00:09:38,767 --> 00:09:40,067
Sorry.
[ Sobs ]
188
00:09:40,100 --> 00:09:42,167
That's all right.
189
00:09:43,467 --> 00:09:46,067
Gemma' s always taken care of
me.
190
00:09:46,567 --> 00:09:48,567
I'm nothing without her.
191
00:09:48,600 --> 00:09:50,700
Now, that's not true.
192
00:09:50,733 --> 00:09:53,100
She's the only one of us
who can sing.
193
00:09:53,133 --> 00:09:55,967
Me and Lucy, we just mime.
194
00:09:56,600 --> 00:09:59,400
I' m just a pair of tits on
legs. [ Sobs ]
195
00:09:59,433 --> 00:10:00,667
No.
196
00:10:00,700 --> 00:10:03,367
T for teeth, hmm?
197
00:10:03,400 --> 00:10:06,900
That's bullshit.
No one's looking at my teeth.
198
00:10:06,933 --> 00:10:08,533
Hey, you got a beautiful smile.
199
00:10:09,233 --> 00:10:11,600
Yeah, maybe not right now,
but, you know...
200
00:10:13,467 --> 00:10:16,433
I don't know what I'll do
if something happens to her.
201
00:10:16,967 --> 00:10:18,333
Yeah.
202
00:10:19,200 --> 00:10:21,933
I know what it's like
to lose someone you love.
203
00:10:21,967 --> 00:10:23,267
Really?
204
00:10:24,367 --> 00:10:27,000
They're probably gonna have to
cut my right testicle off.
205
00:10:27,567 --> 00:10:29,767
I'm gonna be a one-ball.
206
00:10:30,667 --> 00:10:33,000
Can you tell us who this man is?
207
00:10:33,033 --> 00:10:34,600
That's John Paul.
208
00:10:34,633 --> 00:10:36,433
He's lovely.
209
00:10:36,467 --> 00:10:38,733
He comes to all of our concerts.
210
00:10:38,767 --> 00:10:41,600
He' s always sending us presents
and flowers
211
00:10:41,633 --> 00:10:44,000
and baking us cookies.
212
00:10:44,733 --> 00:10:47,767
Sometimes he hangs around
outside the house all night.
213
00:10:47,800 --> 00:10:48,967
He's a superfan.
214
00:10:49,000 --> 00:10:52,233
Otherwise known as a stalker.
215
00:11:00,267 --> 00:11:02,400
I mean, why not
just have her naked?
216
00:11:02,433 --> 00:11:04,067
That should shift
a few more units.
217
00:11:04,067 --> 00:11:05,967
God forbid we focus
on a woman's talents.
218
00:11:06,067 --> 00:11:08,067
I think you're looking
at her talents.
219
00:11:08,067 --> 00:11:09,500
She's got a lot of talent.
220
00:11:10,567 --> 00:11:12,633
-Hey, if you got it, flaunt it.
-Is that right?
221
00:11:12,667 --> 00:11:14,600
You wouldn't have a problem
if this was your daughter?
222
00:11:14,633 --> 00:11:16,433
-She' s not my daughter.
-She' s someone ' s daughter.
223
00:11:16,467 --> 00:11:18,800
Everyone woman I' ve ever had
sex with is someone' s daughter.
224
00:11:18,833 --> 00:11:20,433
It's never stopped me
from playing daddy.
225
00:11:20,467 --> 00:11:22,267
[ Groans ]
226
00:11:23,067 --> 00:11:25,400
I think that might have
come out wrong.
227
00:11:25,433 --> 00:11:26,133
Okay.
228
00:11:26,933 --> 00:11:28,167
If your daughter
was a stripper --
229
00:11:28,200 --> 00:11:31,067
-Why is my daughter a stripper?
-Ah!
230
00:11:31,100 --> 00:11:32,233
So you would mind.
231
00:11:32,267 --> 00:11:34,633
What if your son was a rapist?
232
00:11:34,667 --> 00:11:36,267
-How is that relevant?
-You started it.
233
00:11:36,300 --> 00:11:38,267
I want you to acknowledge
how you'd feel
234
00:11:38,300 --> 00:11:41,433
if your daughter made her living
by having men leering at her.
235
00:11:41,467 --> 00:11:43,900
Okay, how would you feel
if your rapist son
236
00:11:43,933 --> 00:11:46,900
attacked my stripper daughter,
threw acid in her face.
237
00:11:46,933 --> 00:11:49,133
She's disfigured for life,
can't even work!
238
00:11:49,967 --> 00:11:51,200
I wouldn't defend him.
239
00:11:52,900 --> 00:11:54,467
Your own son?
240
00:11:54,500 --> 00:11:56,233
Some mother you'd be.
241
00:11:57,200 --> 00:11:59,800
[ Cellphone beeping ]
242
00:12:18,500 --> 00:12:20,667
-Who's that?
-No one.
243
00:12:20,700 --> 00:12:22,567
It's obviously someone.
244
00:12:22,600 --> 00:12:23,567
It's a friend.
245
00:12:23,600 --> 00:12:25,067
Oh.
Is she good-looking?
246
00:12:25,100 --> 00:12:26,533
-I'm not answering that.
-[ Doorbell rings ]
247
00:12:26,567 --> 00:12:28,533
She a bit of a hound?
248
00:12:28,567 --> 00:12:30,300
Hey, it's good
to have ugly friends.
249
00:12:30,333 --> 00:12:31,933
Makes you look more attractive.
250
00:12:31,967 --> 00:12:33,467
-It's all relative.
-Mm.
251
00:12:35,867 --> 00:12:37,167
Hi.
252
00:12:39,067 --> 00:12:41,233
Your parents in?
253
00:12:43,600 --> 00:12:46,100
"Are your parents in?"
254
00:12:46,133 --> 00:12:49,200
Hey, I panicked
when I saw the wheelchair.
255
00:12:49,233 --> 00:12:51,300
I didn' t want to offend anyone.
256
00:12:51,333 --> 00:12:53,867
Oh.
Well done.
257
00:12:57,733 --> 00:12:59,700
[ Sobbing ]
258
00:12:59,733 --> 00:13:02,067
[ Sighs ]
Sorry.
259
00:13:02,100 --> 00:13:03,733
[ Sniffs ]
260
00:13:03,767 --> 00:13:07,433
I just...I can' t believe
anybody would want to hurt Gemma
G.
261
00:13:08,067 --> 00:13:10,833
We're really sorry
to bother you.
262
00:13:10,867 --> 00:13:13,100
We think it could be a fan.
263
00:13:13,133 --> 00:13:17,167
We just thought you...
might be a suspect.
264
00:13:17,200 --> 00:13:19,600
We won't trouble you
any further.
265
00:13:19,633 --> 00:13:21,733
-Sorry.
-Is that it?
266
00:13:21,767 --> 00:13:23,933
You're not gonna question me?
267
00:13:25,100 --> 00:13:27,067
Well, I-I...
268
00:13:27,067 --> 00:13:29,867
-I think we can rule you out.
-Why is that?
269
00:13:31,833 --> 00:13:33,800
You're eliminating me
from your inquiries
270
00:13:33,833 --> 00:13:35,333
purely because I'm in
a wheelchair?
271
00:13:35,867 --> 00:13:38,100
-Is that against the rules?
-What rules?
272
00:13:38,133 --> 00:13:42,533
What my colleague
is trying to say is...
273
00:13:42,567 --> 00:13:46,733
your personal circumstances
make it unlikely
274
00:13:46,767 --> 00:13:48,833
you could have abducted Gemma G.
275
00:13:48,867 --> 00:13:50,967
Y-You're saying
people in wheelchairs
276
00:13:51,067 --> 00:13:53,833
aren't capable of committing
heinous crimes?
277
00:13:53,867 --> 00:13:56,633
Uh, I can't think of
any examples.
278
00:13:56,667 --> 00:13:57,733
Can you?
279
00:13:57,767 --> 00:14:00,500
Nobody springs to mind.
280
00:14:00,533 --> 00:14:02,133
How about the Nazis?
281
00:14:02,167 --> 00:14:05,067
Weren't a few of those, uh...
you know?
282
00:14:05,100 --> 00:14:08,433
Yeah. I'm not sure the Nazis
are big on equal opportunities.
283
00:14:08,467 --> 00:14:09,833
Perhaps we're so smart,
284
00:14:09,867 --> 00:14:11,733
you haven't been able to catch
any of us.
285
00:14:11,767 --> 00:14:15,300
Are you saying a significant
number of unsolved crimes
286
00:14:15,333 --> 00:14:17,067
are committed by people
in wheelchairs?
287
00:14:17,100 --> 00:14:18,367
It's a possibility.
288
00:14:18,400 --> 00:14:20,200
Well, maybe we should
round you all up
289
00:14:20,233 --> 00:14:22,067
and put you in a cage, huh?
290
00:14:22,067 --> 00:14:23,267
-What?
-That isn't funny.
291
00:14:23,300 --> 00:14:27,900
We're just as capable of being
cruel, greedy, and violent
292
00:14:27,933 --> 00:14:30,167
as any able-bodied person.
293
00:14:30,200 --> 00:14:32,200
I take it you would like us
to question you.
294
00:14:32,233 --> 00:14:36,267
I' d like you to treat me as you
would any able-bodied suspect.
295
00:14:36,300 --> 00:14:38,767
-Okay. Okay.
-Okay.
296
00:14:39,867 --> 00:14:43,633
Did you climb up a drainpipe,
smash your way through a window,
297
00:14:43,667 --> 00:14:46,533
overpower Gemma G,
drag her downstairs,
298
00:14:46,567 --> 00:14:48,767
bundle her into a car,
and abduct her?
299
00:14:48,800 --> 00:14:49,600
Hmm?
300
00:14:49,633 --> 00:14:51,300
No.
301
00:14:51,333 --> 00:14:53,067
Oh, Jesus.
I'm sorry.
302
00:14:53,067 --> 00:14:54,100
Sorry.
303
00:14:55,567 --> 00:14:57,067
[ Exhales deeply ]
304
00:14:57,100 --> 00:15:00,233
Well, that really moved
on the investigation.
305
00:15:00,267 --> 00:15:03,200
Well, at least
we didn't offend anyone.
306
00:15:03,233 --> 00:15:06,100
So...lunch?
307
00:15:06,133 --> 00:15:07,400
It's 10:30.
308
00:15:07,433 --> 00:15:10,067
[ Cellphone ringing ]
309
00:15:10,100 --> 00:15:12,567
Is that your ugly friend?
310
00:15:12,600 --> 00:15:14,067
Hello?
311
00:15:15,500 --> 00:15:16,533
When was this?
312
00:15:16,567 --> 00:15:18,367
They' ve received a ransom
demand for Gemma.
313
00:15:18,400 --> 00:15:20,800
Yeah? Tell them we'll come
after lunch.
314
00:15:21,900 --> 00:15:23,333
Yeah.
315
00:15:23,367 --> 00:15:24,467
Okay.
316
00:15:24,500 --> 00:15:25,633
Yeah.
We're on our way.
317
00:15:25,667 --> 00:15:27,300
[ Engine turns over ]
318
00:15:27,333 --> 00:15:29,367
[ Tires squeal ]
319
00:15:30,567 --> 00:15:34,067
* Just come back,
'cause I need you *
320
00:15:34,100 --> 00:15:34,967
* Gonna be strong
321
00:15:35,933 --> 00:15:37,333
* Yeah, I know
we can see this through *
322
00:15:37,367 --> 00:15:39,067
[ Music continues ]
323
00:15:39,100 --> 00:15:41,833
WOMAN ON TELEVISION: Since the
disappearance of Gemma G,
324
00:15:41,867 --> 00:15:44,733
Internet downloads of the band
' s latest No. 2 hit
325
00:15:44,767 --> 00:15:45,500
have quadrupled.
326
00:15:46,500 --> 00:15:47,400
Can you throw in a few
of those custard ones?
327
00:15:47,433 --> 00:15:48,633
The band, seen here leaving
328
00:15:48,667 --> 00:15:50,300
for the Brit Awards earlier
this year...
329
00:15:50,333 --> 00:15:51,833
Do you like custard ones?
330
00:15:51,867 --> 00:15:53,533
How many doughnuts do we need?
331
00:15:53,567 --> 00:15:56,267
Hey, these ransom situations can
go on for days.
332
00:15:56,300 --> 00:15:59,067
We need a sugar rush
to keep us sharp, on the edge.
333
00:15:59,067 --> 00:16:00,633
Do you remember
that kidnapping case we worked
334
00:16:00,667 --> 00:16:03,067
when I was on the force --
little Chinese boy?
335
00:16:03,100 --> 00:16:05,900
Do I remember it? Just a bit.
[ Laughs ]
336
00:16:05,933 --> 00:16:07,933
What was that kid called?
Ho Fun something.
337
00:16:07,967 --> 00:16:09,433
-That's a noodle.
-Is it?
338
00:16:09,467 --> 00:16:11,967
Oh.
Something else, then.
339
00:16:12,067 --> 00:16:13,700
[ Both laugh ]
340
00:16:14,800 --> 00:16:16,100
What happened?
341
00:16:16,133 --> 00:16:19,233
Well, this kid's dad
wants to pay up the ransom,
342
00:16:19,267 --> 00:16:21,067
so he brings the money
into the station.
343
00:16:21,100 --> 00:16:22,933
It's a little while since we
hear from the kidnappers,
344
00:16:22,967 --> 00:16:24,067
and the money's
just sitting there.
345
00:16:24,067 --> 00:16:25,933
You know how it goes.
People start dipping in.
346
00:16:25,967 --> 00:16:28,067
Lunch money.
Birthday collections.
347
00:16:28,067 --> 00:16:29,900
-Group outings.
-Group outings.
348
00:16:29,933 --> 00:16:32,133
-[ Both laugh ]
-You spent the ransom money?
349
00:16:32,167 --> 00:16:33,467
No.
Not all of it.
350
00:16:33,500 --> 00:16:35,167
-We went tenpin bowling.
-That was a night.
351
00:16:35,200 --> 00:16:36,967
This boy can bowl.
352
00:16:37,067 --> 00:16:39,500
Anyway, it comes time
when we have to pay the ransom.
353
00:16:39,533 --> 00:16:41,400
Turns out we' re 25 grand short.
354
00:16:41,433 --> 00:16:43,133
The commissioner goes ape.
355
00:16:43,167 --> 00:16:45,067
[ Laughing ]
He's this little bald guy.
356
00:16:45,067 --> 00:16:46,900
His whole head goes red
when he's angry.
357
00:16:47,800 --> 00:16:50,767
Oh, my God!
Is that why you got the sack?
358
00:16:50,800 --> 00:16:52,267
Who said I got sacked?
359
00:16:53,333 --> 00:16:55,700
Oh. Sorry.
360
00:16:55,733 --> 00:16:57,067
I don't know.
Um...
361
00:16:57,067 --> 00:16:59,067
Didn't you...
Uh, no. I don't know.
362
00:16:59,067 --> 00:17:02,700
Um, I thought you were asked
to leave the force. Sorry.
363
00:17:02,733 --> 00:17:05,233
That was racially motivated
constructive dismissal.
364
00:17:05,267 --> 00:17:06,167
Right.
365
00:17:06,200 --> 00:17:06,933
Do you want to see
the tribunal verdict?
366
00:17:06,967 --> 00:17:08,233
I can show it to you.
367
00:17:09,067 --> 00:17:09,733
Tribunal verdict,
please, darling.
368
00:17:10,633 --> 00:17:11,767
-Blonde at the bar.
-Tony, sorry. I...
369
00:17:12,467 --> 00:17:14,300
I made a mistake.
I just...
370
00:17:14,333 --> 00:17:15,967
Obviously I was thinking of
someone else.
371
00:17:16,067 --> 00:17:16,800
TONY:
Oh. Okay.
372
00:17:17,900 --> 00:17:18,967
You mean another lazy,
incompetent black copper, yeah?
373
00:17:19,067 --> 00:17:20,600
-Yeah.
-What?
374
00:17:20,633 --> 00:17:22,633
It --
[ Sighs ]
375
00:17:25,333 --> 00:17:27,067
Are you messing with me?
376
00:17:28,067 --> 00:17:30,467
[ Laughter ]
377
00:17:30,500 --> 00:17:32,267
Funny, funny, funny.
378
00:17:32,300 --> 00:17:34,333
NAZ:
Hey, kids.
379
00:17:34,367 --> 00:17:36,600
Hey, Naz.
Fancy a custard doughnut?
380
00:17:36,633 --> 00:17:39,267
Custard?
Gives me the creeps.
381
00:17:39,300 --> 00:17:40,367
Right.
382
00:17:40,400 --> 00:17:41,633
That's everything you need
383
00:17:41,667 --> 00:17:44,067
to trace the call
from the kidnapper.
384
00:17:44,100 --> 00:17:46,567
Oh. Do you know how to work
one of these?
385
00:17:46,600 --> 00:17:49,433
Do I know how to work
one of these?
386
00:17:49,467 --> 00:17:52,767
[ Laughing ] Do I know
how to work one of these?
387
00:17:54,267 --> 00:17:56,167
No. I thought you did.
388
00:17:56,200 --> 00:17:58,600
Well, you're very lucky,
'cause I do.
389
00:17:58,633 --> 00:18:00,500
Now, you see?
390
00:18:00,533 --> 00:18:03,433
This is why we make a good team.
391
00:18:05,800 --> 00:18:07,767
-Okay.
-TONY: See you later.
392
00:18:07,800 --> 00:18:09,067
JACK:
Thanks, Tone.
393
00:18:09,067 --> 00:18:11,367
[ Bird squawking ]
394
00:18:20,900 --> 00:18:24,300
Oh, the sick bastard.
395
00:18:25,667 --> 00:18:28,133
It arrived
not long after you left.
396
00:18:28,167 --> 00:18:29,933
There's a note with it.
397
00:18:40,767 --> 00:18:44,933
And they'll call
with further instructions.
398
00:18:44,967 --> 00:18:47,167
Looks like he used
a pair of secateurs.
399
00:18:47,200 --> 00:18:49,067
[ Doorbell rings ]
400
00:18:50,667 --> 00:18:52,067
Excuse me.
401
00:18:52,067 --> 00:18:53,800
[ Inhales sharply ]
402
00:18:53,833 --> 00:18:55,600
MAN:
He's coming to the door!
403
00:18:55,633 --> 00:18:57,333
[ Shouting, shutters clicking ]
404
00:18:57,367 --> 00:18:59,067
RICHARD:
No comment.
405
00:19:00,200 --> 00:19:03,200
[ Shouting continues ]
406
00:19:03,833 --> 00:19:05,167
Right.
[ Clears throat ]
407
00:19:05,200 --> 00:19:07,100
So I'm thinking I'll handle
the blah, blah
408
00:19:07,133 --> 00:19:08,300
with the kidnappers, right?
409
00:19:09,733 --> 00:19:13,067
I take it you've trained
in hostage negotiations.
410
00:19:13,100 --> 00:19:15,167
-All the courses?
-Courses?
411
00:19:15,200 --> 00:19:17,067
-I didn't know there were any.
-Right.
412
00:19:17,067 --> 00:19:19,567
I think I'll be conducting
the negotiations.
413
00:19:20,133 --> 00:19:21,733
Did you know, on average,
414
00:19:21,767 --> 00:19:24,967
women pay 25% more
for their cars than men?
415
00:19:25,067 --> 00:19:25,700
Fact.
416
00:19:26,600 --> 00:19:29,467
We' re not buying a dodgy
Mondeo. Fact.
417
00:19:29,500 --> 00:19:32,067
But it's the same principle,
isn't it? Give and take.
418
00:19:32,067 --> 00:19:35,067
-Thrust, counterthrust.
-I'm doing the negotiations.
419
00:19:35,067 --> 00:19:36,667
I don' t see how that' s
possible,
420
00:19:36,700 --> 00:19:38,633
considering we've
already established
421
00:19:38,667 --> 00:19:41,567
that I don't know how to use
the phone-tracing equipment.
422
00:19:46,067 --> 00:19:47,500
Oh, God help her.
423
00:19:47,533 --> 00:19:49,233
-Fine. You do it.
-Right there.
424
00:19:49,267 --> 00:19:50,333
W-What?
425
00:19:50,367 --> 00:19:52,133
See how easily you folded?
426
00:19:52,167 --> 00:19:54,067
-Oh, for...
-There's your first mistake.
427
00:19:54,100 --> 00:19:55,067
Fact.
428
00:20:01,200 --> 00:20:03,100
RICHARD: I'm sorry, Erin.
It's great news.
429
00:20:03,133 --> 00:20:05,333
It's -- It's just
the circumstance...
430
00:20:05,367 --> 00:20:06,167
Yeah.
431
00:20:06,200 --> 00:20:08,367
-Okay. Bye.
-[ Telephone beeps ]
432
00:20:08,400 --> 00:20:09,500
Since Gemma's abduction,
433
00:20:09,533 --> 00:20:11,500
the band's records have been
flying off the shelves.
434
00:20:11,533 --> 00:20:13,133
JACK: It's like Band Aid
all over again.
435
00:20:13,167 --> 00:20:14,200
Beautiful.
436
00:20:14,233 --> 00:20:15,433
How is it like Band Aid?
437
00:20:15,467 --> 00:20:17,533
See, that's your trouble.
You're a cynic.
438
00:20:17,567 --> 00:20:19,767
I bought 10 copies of
"Do They Know It's Christmas?"
439
00:20:19,800 --> 00:20:20,833
How many did you buy?
440
00:20:20,867 --> 00:20:21,833
Eleven.
441
00:20:21,867 --> 00:20:24,267
[ Telephone ringing ]
442
00:20:24,300 --> 00:20:25,733
Mm.
443
00:20:29,500 --> 00:20:30,533
Do you have...
444
00:20:30,567 --> 00:20:31,533
Um...
445
00:20:31,567 --> 00:20:33,333
[ Ringing continues ]
446
00:20:33,367 --> 00:20:34,867
Thank you.
447
00:20:36,533 --> 00:20:38,767
Ah.
448
00:20:40,333 --> 00:20:41,867
[ Clears throat ]
449
00:20:43,200 --> 00:20:45,967
[ Beeping ]
450
00:20:46,000 --> 00:20:48,500
Hello?
451
00:20:49,700 --> 00:20:51,267
£1 million?
452
00:20:51,300 --> 00:20:54,633
[ Whispering ] Speakerphone.
You want to talk to Gemma.
453
00:20:55,333 --> 00:20:58,667
We' ll get you the money, but we
need to speak to Gemma first.
454
00:20:58,700 --> 00:21:01,167
MAN: [ Voice distorted ] You' re
not making the rules here.
455
00:21:01,200 --> 00:21:02,733
I'm afraid
that's non-negotiable.
456
00:21:02,767 --> 00:21:06,067
Then I'm gonna cut Gemma's
head off and stick it in a box.
457
00:21:06,100 --> 00:21:08,167
Okay.
Let's keep calm.
458
00:21:08,200 --> 00:21:09,967
Where do you want us
to drop the money?
459
00:21:10,067 --> 00:21:13,533
There' s a phone box outside the
south gate of Fairview Common.
460
00:21:13,567 --> 00:21:16,267
I'll phone it at 9 a.m.
tomorrow morning.
461
00:21:16,300 --> 00:21:18,767
If you don' t answer, Gemma
dies.
462
00:21:18,800 --> 00:21:20,433
I'll be there.
463
00:21:20,467 --> 00:21:24,067
I think I'd like your pretty
partner to deliver it to me.
464
00:21:27,233 --> 00:21:29,967
You sure you want to do this
at 9 a.m.?
465
00:21:30,067 --> 00:21:33,600
I'm just --
I'm worried about the traffic.
466
00:21:34,167 --> 00:21:37,067
Um, you know, the --
the school run's a nightmare,
467
00:21:37,067 --> 00:21:40,467
and, um, they just put in
these speed bumps down there.
468
00:21:40,500 --> 00:21:42,567
And, you know, I don't want to
be late because --
469
00:21:42,600 --> 00:21:45,833
[ Dial tone ]
470
00:21:45,867 --> 00:21:48,100
[ Cellphone beeps ]
471
00:21:52,500 --> 00:21:54,500
[ Crowd shouting,
shutters clicking ]
472
00:21:54,533 --> 00:21:55,900
No comment.
473
00:21:55,933 --> 00:21:58,167
-No comment.
-Excuse me.
474
00:21:58,200 --> 00:22:00,533
[ Shouting continues ]
475
00:22:05,700 --> 00:22:07,267
Hang on a minute.
476
00:22:07,300 --> 00:22:10,867
How many times
do I have to say "no comment"?
477
00:22:10,900 --> 00:22:12,367
Jack, listen.
478
00:22:12,400 --> 00:22:13,600
Where are you --
Jack!
479
00:22:13,633 --> 00:22:15,367
[ Indistinct talking ]
480
00:22:15,400 --> 00:22:16,867
-KATE: Jack!
-I'm just checking.
481
00:22:16,900 --> 00:22:19,933
This whole, uh,
abduction/kidnapping scenario?
482
00:22:19,967 --> 00:22:21,567
It' s not just a publicity
stunt, is it?
483
00:22:22,133 --> 00:22:23,067
No.
484
00:22:23,633 --> 00:22:24,633
Sure about that?
485
00:22:24,667 --> 00:22:26,133
Yes.
486
00:22:26,167 --> 00:22:28,600
Where were you
at the time of the abduction?
487
00:22:28,633 --> 00:22:31,100
[ Shouting continues ]
488
00:22:31,133 --> 00:22:32,967
I was screwing
my brother's wife.
489
00:22:33,967 --> 00:22:35,433
I know.
490
00:22:35,467 --> 00:22:38,700
What can I say?
I'm a terrible person.
491
00:22:40,333 --> 00:22:43,067
I'm gonna be checking
your alibi with your brother.
492
00:22:43,067 --> 00:22:43,900
What?
No. Christ.
493
00:22:44,900 --> 00:22:47,333
Please, please don't do that.
I'm begging you.
494
00:22:47,367 --> 00:22:50,067
I'm joking!
[ Laughs ]
495
00:22:52,100 --> 00:22:54,767
So you had nothing to do
with the abduction?
496
00:22:54,800 --> 00:22:56,067
RICHARD:
No.
497
00:22:56,100 --> 00:22:58,667
I' m not saying Gemma being
taken hasn' t been bloody great
498
00:22:58,700 --> 00:23:02,100
for record sales --
and I mean, like, ka-ching.
499
00:23:02,600 --> 00:23:04,533
But I had nothing to do with it.
500
00:23:04,567 --> 00:23:05,533
Okay.
501
00:23:05,567 --> 00:23:07,533
You seem like an honest guy.
502
00:23:07,567 --> 00:23:10,533
Except for the thing about
your brother' s wife, obviously.
503
00:23:10,567 --> 00:23:11,667
[ Chuckles ]
504
00:23:11,700 --> 00:23:13,333
Shame on you.
505
00:23:14,367 --> 00:23:16,067
Just checking.
506
00:23:16,067 --> 00:23:18,167
[ Shouting continues ]
507
00:23:32,400 --> 00:23:34,233
Oh.
508
00:23:37,667 --> 00:23:39,400
Have you thought any more
about Bristol yet?
509
00:23:39,433 --> 00:23:41,067
-Um...
-[ Doorbell rings ]
510
00:23:41,100 --> 00:23:43,967
No, I-I haven't.
I will.
511
00:23:44,567 --> 00:23:46,833
[ Grunts ]
512
00:23:53,200 --> 00:23:55,567
[ Vehicles passing ]
513
00:23:56,967 --> 00:23:58,467
-Ready?
-Yeah.
514
00:23:58,500 --> 00:24:00,333
All set.
Yeah.
515
00:24:00,367 --> 00:24:02,500
That's assuming you haven't
spent the ransom money.
516
00:24:02,533 --> 00:24:04,533
-I thought you had the money.
-What?
517
00:24:04,567 --> 00:24:05,800
I'm joking.
It's in the car.
518
00:24:05,833 --> 00:24:07,900
-Hilarious.
-Just need to use your toilet.
519
00:24:09,467 --> 00:24:12,733
-Uh, we haven't got time.
-We've got plenty of time.
520
00:24:12,767 --> 00:24:14,600
Can't you just use the toilet
in the park?
521
00:24:14,633 --> 00:24:16,567
Nobody uses the toilet
in the park --
522
00:24:16,600 --> 00:24:18,467
not as a toilet, anyway.
523
00:24:19,067 --> 00:24:21,067
Um, just...
524
00:24:21,100 --> 00:24:23,700
Do you have a problem
with people using your toilet?
525
00:24:24,767 --> 00:24:26,667
I do.
I don't like it.
526
00:24:26,700 --> 00:24:28,067
I am house-trained, you know.
527
00:24:28,100 --> 00:24:30,067
I'm not gonna urinate
all over the floor.
528
00:24:30,067 --> 00:24:33,300
I'm just not comfortable with
other people using my toilet.
529
00:24:33,333 --> 00:24:34,967
It's just...
530
00:24:35,067 --> 00:24:35,733
Come on.
531
00:24:36,767 --> 00:24:37,500
So what do you do
when you have friends over?
532
00:24:38,700 --> 00:24:39,900
-They use my neighbor' s toilet.
-And he' s okay with that?
533
00:24:39,933 --> 00:24:42,433
Yeah. We have an arrangement.
I pay him.
534
00:24:42,467 --> 00:24:43,400
-What, this guy?
-Yeah.
535
00:24:43,433 --> 00:24:44,800
J-Jack, what are you doing?
536
00:24:44,833 --> 00:24:46,300
-I'm gonna use his toilet.
-He won't be in.
537
00:24:46,333 --> 00:24:47,967
-ANDY: Hello?
-Hi. I'm a friend of Kate's.
538
00:24:48,067 --> 00:24:51,100
-I've got to use your toilet.
-I'm sorry. What? Who is this?
539
00:24:51,133 --> 00:24:53,300
Andy, hi. Hello.
It's Kate.
540
00:24:53,333 --> 00:24:54,900
Sorry.
It's just a misunderstanding.
541
00:24:54,933 --> 00:24:56,800
Is there something wrong
with your toilet?
542
00:24:56,833 --> 00:24:58,667
-No. It's all fine.
-She won't let me use it.
543
00:24:58,700 --> 00:25:00,900
Don't you get sick
of all her friends using yours?
544
00:25:00,933 --> 00:25:02,700
I don't know how much
she's paying you but...
545
00:25:02,733 --> 00:25:03,700
-What?
-A-Andy...
546
00:25:03,733 --> 00:25:05,067
Jack.
547
00:25:06,233 --> 00:25:07,233
Hey, Dan.
548
00:25:08,600 --> 00:25:11,533
How are you?
How are the legs?
549
00:25:11,567 --> 00:25:12,767
Yeah, yeah.
They're, um, on the mend.
550
00:25:14,100 --> 00:25:15,367
Kate. I' m sorry. Are you
letting your friends use my
toilet?
551
00:25:15,400 --> 00:25:16,533
-No.
-What's this?
552
00:25:16,567 --> 00:25:18,467
Apparently Kate has
an arrangement with her neighbor
553
00:25:18,500 --> 00:25:19,900
so her friends can use
his toilet.
554
00:25:19,933 --> 00:25:21,367
ANDY:
There's no arrangement.
555
00:25:21,400 --> 00:25:24,900
I'm sorry about your, uh...
you know.
556
00:25:24,933 --> 00:25:26,367
Anything I can do to help.
557
00:25:26,400 --> 00:25:28,633
-Got a spare testicle?
-Wish I did.
558
00:25:31,400 --> 00:25:33,633
I should get dressed.
Good luck.
559
00:25:38,200 --> 00:25:39,933
Okay.
560
00:25:40,433 --> 00:25:41,600
Can we just go now?
561
00:25:41,633 --> 00:25:42,700
Oh, I'm sorry.
562
00:25:42,733 --> 00:25:44,233
Am I making you feel
uncomfortable?
563
00:25:44,267 --> 00:25:45,067
We're going.
564
00:25:45,867 --> 00:25:46,933
I do actually need to go
to the toilet.
565
00:25:46,967 --> 00:25:48,800
Do you remember
how this whole thing started?
566
00:25:48,833 --> 00:25:49,933
Go on.
567
00:25:49,967 --> 00:25:51,833
ANDY:
You're not using mine.
568
00:26:01,767 --> 00:26:04,533
So...
569
00:26:04,567 --> 00:26:06,400
I was gonna tell you.
570
00:26:06,433 --> 00:26:08,333
But instead you choose
to make up
571
00:26:08,367 --> 00:26:10,667
this, quite frankly,
ridiculous lie
572
00:26:10,700 --> 00:26:12,100
about paying your neighbor
573
00:26:12,133 --> 00:26:14,133
so that your friends can use
his toilet?
574
00:26:14,167 --> 00:26:16,767
Yeah. Good work.
[ Chuckles ]
575
00:26:16,800 --> 00:26:17,900
You know why I didn' t tell you?
576
00:26:17,933 --> 00:26:19,733
'Cause I didn't want to hear
your opinion on it.
577
00:26:19,767 --> 00:26:21,367
I'm sure you've got one.
578
00:26:21,400 --> 00:26:22,967
I haven't said a word.
579
00:26:23,067 --> 00:26:25,633
Mm.
You will.
580
00:26:25,667 --> 00:26:29,833
Also, I actually didn't think
it was a very good time,
581
00:26:29,867 --> 00:26:31,667
you know, with your operation.
582
00:26:31,700 --> 00:26:35,333
Hey, do not use my testicle
to justify your dishonesty.
583
00:26:35,367 --> 00:26:37,100
I wasn't using your testicle.
584
00:26:37,133 --> 00:26:38,867
Well, it certainly felt
like you were,
585
00:26:38,900 --> 00:26:40,933
and not in a pleasant way.
586
00:26:40,967 --> 00:26:42,400
Look, we work together.
587
00:26:42,433 --> 00:26:43,667
It's not like we have to share
588
00:26:43,700 --> 00:26:46,833
every single intimate detail
of our lives.
589
00:26:46,867 --> 00:26:48,967
Oh, I see. So I'm just
another colleague to you.
590
00:26:49,067 --> 00:26:51,700
-Another face in the office.
-We' ve never been to the
office!
591
00:26:51,733 --> 00:26:53,233
Another number
on a sheet of paper,
592
00:26:53,267 --> 00:26:55,200
a meaningless squiggle
on the back of an envelope.
593
00:26:55,233 --> 00:26:57,200
I don't even know
what that means.
594
00:26:57,233 --> 00:26:57,967
Yeah, well...
595
00:26:58,967 --> 00:26:59,767
Anyway, it's not like
you tell me everything
596
00:26:59,800 --> 00:27:01,200
about your personal life.
597
00:27:01,233 --> 00:27:03,567
Maybe that's because you're
too wrapped up in your own life
598
00:27:03,600 --> 00:27:04,300
to care.
599
00:27:04,333 --> 00:27:06,500
[ Gasps ]
Oh.
600
00:27:06,533 --> 00:27:07,900
That is unfair.
601
00:27:07,933 --> 00:27:09,400
And it's not true.
602
00:27:09,433 --> 00:27:10,567
Yeah?
603
00:27:10,600 --> 00:27:13,900
Well, did you know
that I met a girl last week?
604
00:27:15,200 --> 00:27:17,067
No, I didn't,
'cause you didn't tell me.
605
00:27:17,100 --> 00:27:20,533
Well, did you ask?
Do you ever ask?
606
00:27:21,833 --> 00:27:23,567
Okay.
607
00:27:25,100 --> 00:27:28,067
I think it's just
'cause of everything with Dan.
608
00:27:28,067 --> 00:27:29,833
And...
609
00:27:29,867 --> 00:27:33,300
I'm very sorry
if I've been self-obsessed.
610
00:27:33,333 --> 00:27:35,600
That's okay.
Don't worry about it.
611
00:27:37,067 --> 00:27:38,200
[ Sighs ]
612
00:27:38,233 --> 00:27:40,867
So this girl.
613
00:27:40,900 --> 00:27:43,600
Who is she?
How did you meet?
614
00:27:44,167 --> 00:27:46,067
Well...
615
00:27:46,067 --> 00:27:47,833
[ Chuckles ]
616
00:27:47,867 --> 00:27:51,633
There's this tapas bar
near the hospital.
617
00:27:51,667 --> 00:27:53,667
[ Birds chirping ]
618
00:27:57,700 --> 00:28:01,100
So you and Dan -- You think
that' s gonna work out?
619
00:28:01,133 --> 00:28:03,167
Here we go.
620
00:28:03,200 --> 00:28:05,067
Yeah, I do as a matter of fact.
621
00:28:05,100 --> 00:28:07,167
[ Snorts ]
622
00:28:07,200 --> 00:28:08,833
Thanks for your vote
of confidence.
623
00:28:08,867 --> 00:28:09,533
Hey, no.
624
00:28:10,700 --> 00:28:12,233
I'm -- I'm sure you're both
entirely different people
625
00:28:12,267 --> 00:28:13,667
to who you were last week.
626
00:28:13,700 --> 00:28:15,700
-You're gonna get on great.
-Yeah, we are.
627
00:28:15,733 --> 00:28:16,700
We're both committed,
628
00:28:17,833 --> 00:28:19,333
and we' ve promised we' re gonna
be honest from now on.
629
00:28:19,367 --> 00:28:22,533
Mm-hmm?
Back in the real world...
630
00:28:22,567 --> 00:28:23,867
What does that mean?
631
00:28:23,900 --> 00:28:26,533
Last thing a woman
wants to hear is the truth.
632
00:28:26,567 --> 00:28:29,367
That' s why men spend their
lives sugarcoating everything.
633
00:28:29,933 --> 00:28:32,267
Oh, you mean lying.
634
00:28:32,300 --> 00:28:35,267
JACK: You know he's gonna
make you run all over the place
635
00:28:35,300 --> 00:28:37,267
before you hand over
the ransom money.
636
00:28:37,800 --> 00:28:39,467
Why do they always do that?
637
00:28:39,500 --> 00:28:42,267
It's Clint Eastwood
in "Dirty Harry."
638
00:28:42,300 --> 00:28:44,500
Oh, yeah.
639
00:28:44,533 --> 00:28:46,700
Mm.
8:55.
640
00:28:46,733 --> 00:28:48,400
Better make a move.
641
00:28:53,133 --> 00:28:54,267
[ Chuckles ]
642
00:28:57,333 --> 00:28:58,667
Those, are, um...
643
00:28:58,700 --> 00:29:01,333
Those shorts are really, uh...
644
00:29:01,367 --> 00:29:02,400
[ Chuckles ]
645
00:29:03,133 --> 00:29:04,100
What?
646
00:29:04,667 --> 00:29:05,933
Sporty.
647
00:29:09,067 --> 00:29:11,900
Now, pace yourself.
Don't go flat out.
648
00:29:11,933 --> 00:29:14,400
-You've got nothing to prove.
-Is everyone in position?
649
00:29:14,433 --> 00:29:16,133
Yeah, we've got people
all over the park.
650
00:29:16,167 --> 00:29:17,300
They'll be watching.
651
00:29:22,667 --> 00:29:23,800
Hey.
652
00:29:25,067 --> 00:29:26,567
Be careful.
653
00:29:29,300 --> 00:29:31,700
Especially in those shorts.
654
00:29:31,733 --> 00:29:33,900
[ Laughs ]
655
00:29:58,700 --> 00:30:00,700
[ Telephone rings ]
656
00:30:00,733 --> 00:30:01,700
Hello?
657
00:30:01,733 --> 00:30:02,833
MAN: [ Voice distorted ]
Have you got the money?
658
00:30:03,633 --> 00:30:04,367
Yeah, I've got it.
Where's Gemma?
659
00:30:04,400 --> 00:30:05,700
You know how this works.
660
00:30:05,733 --> 00:30:08,933
I need to make sure you lose all
the people who are watching you.
661
00:30:08,967 --> 00:30:12,400
If I see anyone else
at the ransom drop, Gemma dies.
662
00:30:12,433 --> 00:30:15,033
Be at the phone box on
Lawrence Road in five minutes.
663
00:30:15,067 --> 00:30:16,933
[ Dial tone ]
664
00:30:19,033 --> 00:30:20,400
KATE:
You get that?
665
00:30:20,433 --> 00:30:23,967
Lawrence Road. Lawrence Road.
Lawrence Road.
666
00:30:24,000 --> 00:30:26,633
It's, uh, across the heath,
dead ahead.
667
00:30:35,467 --> 00:30:36,967
Oi! Oi, darlin'!
668
00:30:37,000 --> 00:30:39,900
Piss off, wanker!
669
00:30:39,933 --> 00:30:42,033
Easy, tiger.
He's one of ours.
670
00:30:42,967 --> 00:30:44,967
MAN: Three-seven.
Visual contact.
671
00:30:45,000 --> 00:30:46,100
MAN #2:
Roger, three-seven.
672
00:30:46,133 --> 00:30:49,033
[ Telephone ringing ]
673
00:30:56,500 --> 00:30:57,267
Hello?
674
00:30:58,267 --> 00:30:59,133
MAN: [ Voice distorted ]
Phone box on Park Road.
675
00:30:59,167 --> 00:31:00,300
Ten minutes.
676
00:31:00,333 --> 00:31:03,333
Park Road, dead ahead.
Away from the car park.
677
00:31:03,367 --> 00:31:04,700
Got it.
678
00:31:20,367 --> 00:31:22,233
There's a fork in the path.
679
00:31:22,267 --> 00:31:24,533
[ Breathing heavily ]
680
00:31:24,567 --> 00:31:26,600
-Which way is it?
-...right.
681
00:31:26,633 --> 00:31:27,600
Jack?
682
00:31:27,633 --> 00:31:28,633
No. Hang on. Sorry.
683
00:31:28,667 --> 00:31:29,800
[ Static ]
684
00:31:29,833 --> 00:31:30,500
Jack?
685
00:31:31,800 --> 00:31:32,700
Kate?
686
00:31:32,733 --> 00:31:34,633
-[ Static ]
-Come on.
687
00:31:34,667 --> 00:31:36,133
-You're break--
-Kate?
688
00:31:36,167 --> 00:31:37,500
I can't hear you.
689
00:31:37,533 --> 00:31:38,400
Left. Left.
690
00:31:38,433 --> 00:31:39,833
Left.
691
00:31:39,867 --> 00:31:41,567
-[ Static ]
-Kate?
692
00:31:43,200 --> 00:31:45,133
She must have gone
into the trees.
693
00:31:45,167 --> 00:31:46,733
Spread out and find her.
694
00:31:46,767 --> 00:31:48,233
MAN #2: Three-four.
Lost visual contact.
695
00:31:48,267 --> 00:31:50,067
-MAN: Three-seven. Lost...
-WOMAN: Three-five. Nothing.
696
00:31:50,067 --> 00:31:51,067
Kate?
697
00:32:04,533 --> 00:32:07,600
[ Breathing heavily ]
698
00:32:10,800 --> 00:32:11,933
Jack?
699
00:32:11,967 --> 00:32:13,433
[ Static ]
700
00:32:13,467 --> 00:32:15,067
Jack, come in.
701
00:32:24,867 --> 00:32:26,667
What's in the bag, lady?
702
00:32:27,333 --> 00:32:29,800
I'm a police officer.
I'm under surveillance.
703
00:32:29,833 --> 00:32:30,800
You hear that, boys?
704
00:32:30,833 --> 00:32:32,733
She says she's under
surveillance.
705
00:32:35,067 --> 00:32:37,633
Unless you want to get
yourselves arrested, walk on.
706
00:32:37,667 --> 00:32:38,900
Give me the bag.
707
00:32:42,200 --> 00:32:43,267
I can't do that.
708
00:32:43,300 --> 00:32:45,233
Give me the bag, bitch.
709
00:32:56,567 --> 00:32:59,467
[ Breathing heavily ]
710
00:33:03,800 --> 00:33:06,267
[ Telephone ringing ]
711
00:33:11,467 --> 00:33:13,067
[ Ringing continues ]
712
00:33:17,900 --> 00:33:20,400
[ Ringing continues ]
713
00:33:23,600 --> 00:33:24,933
[ Dial tone ]
714
00:33:24,967 --> 00:33:27,400
[ Breathing heavily ]
715
00:33:30,433 --> 00:33:31,767
-[ Telephone rings ]
-Hello?
716
00:33:31,800 --> 00:33:33,300
MAN: [ Voice distorted ]
You're late.
717
00:33:33,333 --> 00:33:35,333
What did I say was gonna happen
if you were late?
718
00:33:35,367 --> 00:33:36,600
I've got the money.
719
00:33:36,633 --> 00:33:39,267
You look tired, Kate.
720
00:33:42,767 --> 00:33:44,667
Where's Gemma?
721
00:33:44,700 --> 00:33:46,200
Do you see the blue van?
722
00:33:46,233 --> 00:33:48,100
She's waiting for you there.
723
00:33:48,133 --> 00:33:49,667
Leave the money by the phone.
724
00:33:49,700 --> 00:33:51,633
I see her first,
then you get the money.
725
00:33:51,667 --> 00:33:54,433
You've got 10 seconds,
or she dies.
726
00:33:54,467 --> 00:33:56,100
-Ten...
-I see her first.
727
00:33:56,133 --> 00:33:58,100
...nine, eight...
728
00:33:58,133 --> 00:34:00,133
Better get running, Kate.
729
00:34:06,733 --> 00:34:09,467
Hi. I'm Gemma G. --
G for gorgeous.
730
00:34:09,500 --> 00:34:12,633
Hi. I'm Gemma G. --
G for gorgeous.
731
00:34:12,667 --> 00:34:14,867
Hi. I'm Gemma G. --
G for gorgeous.
732
00:34:14,900 --> 00:34:16,900
No. No.
733
00:34:16,933 --> 00:34:18,900
Oh.
734
00:34:18,933 --> 00:34:21,300
[ Siren wailing, radio chatter ]
735
00:34:21,333 --> 00:34:23,633
[ Indistinct conversations ]
736
00:34:25,167 --> 00:34:28,367
Hi. I'm Gemma G. --
G for gorgeous.
737
00:34:28,400 --> 00:34:31,100
Hi. I'm Gemma G. --
G for gorgeous.
738
00:34:31,133 --> 00:34:32,533
Hi. I'm Gemma G. --
739
00:34:32,567 --> 00:34:34,100
-G for gorgeous.
-Hey.
740
00:34:34,133 --> 00:34:37,067
Hi. I'm Gemma G. --
G for gorgeous.
741
00:34:37,100 --> 00:34:39,900
Hi. I'm Gemma G. --
G for gorgeous.
742
00:34:39,933 --> 00:34:42,733
Hi. I'm Gemma G. --
G for gorgeous.
743
00:34:42,767 --> 00:34:45,700
Hi. I'm Gemma G. --
G for gorgeous.
744
00:34:45,733 --> 00:34:47,800
Hi. I'm Gemma G. --
G for gor--
745
00:34:57,633 --> 00:34:59,067
Are you okay?
746
00:34:59,067 --> 00:35:00,800
Did we activate
the tracking device?
747
00:35:00,833 --> 00:35:02,100
It's on an automatic setting.
748
00:35:02,133 --> 00:35:04,533
The monitor's
in the glove compartment.
749
00:35:07,867 --> 00:35:09,500
[ Beeps ]
750
00:35:09,533 --> 00:35:10,967
[ Beeping rapidly ]
751
00:35:11,067 --> 00:35:13,267
-He's really close.
-Yeah?
752
00:35:13,300 --> 00:35:15,267
Oh, my God.
We're right on him.
753
00:35:15,300 --> 00:35:17,633
Must be some sort
of underground passage.
754
00:35:17,667 --> 00:35:19,867
[ Beeping accelerates ]
755
00:35:22,833 --> 00:35:24,833
[ Squeals, beeping stops ]
756
00:35:31,600 --> 00:35:34,433
[ Chuckles ]
757
00:35:39,167 --> 00:35:41,367
I was gonna put it in the bag.
758
00:35:41,400 --> 00:35:42,867
But, you know, then we got --
759
00:35:42,900 --> 00:35:44,700
we got into that whole
weird thing
760
00:35:44,733 --> 00:35:48,267
with you not letting me use the
toilet, and it slipped my mind.
761
00:35:49,967 --> 00:35:51,133
So it's my fault?
762
00:35:51,167 --> 00:35:53,133
Indirectly, yes.
763
00:35:53,967 --> 00:35:55,800
Okay.
It was a contributing factor.
764
00:35:55,833 --> 00:35:57,967
Give me that, huh?
765
00:35:58,533 --> 00:36:02,300
I kill myself
running all over that park.
766
00:36:02,933 --> 00:36:04,267
I was nearly mugged.
767
00:36:04,300 --> 00:36:06,133
Really?
Was it the shorts?
768
00:36:06,167 --> 00:36:08,167
I warned you about the shorts.
769
00:36:08,200 --> 00:36:10,433
Clint Eastwood never had to
put up with this kind of shit.
770
00:36:10,467 --> 00:36:13,633
Clint Eastwood never wore shorts
like that, not with his legs.
771
00:36:13,667 --> 00:36:15,800
You can' t even do a simple
thing
772
00:36:15,833 --> 00:36:21,633
like putting a tracking device
in a bag.
773
00:36:21,667 --> 00:36:23,767
You know,
I've got a lot on my mind.
774
00:36:23,800 --> 00:36:25,433
I' m about to go under the
knife.
775
00:36:25,467 --> 00:36:28,233
What -- What did you just say
to me this morning?!
776
00:36:28,267 --> 00:36:29,767
-What?
-Don't use your testicle
777
00:36:29,800 --> 00:36:33,067
to justify your complete
incompetence!
778
00:36:34,533 --> 00:36:35,900
It was worth a try.
779
00:36:35,933 --> 00:36:37,500
Oh, God.
This...
780
00:36:39,900 --> 00:36:42,067
This is gonna be
all over the news.
781
00:36:42,100 --> 00:36:43,100
You know that.
782
00:36:43,133 --> 00:36:44,633
What's the commissioner
gonna say?
783
00:36:44,667 --> 00:36:46,967
Don't worry about that.
He never watches the news.
784
00:36:49,100 --> 00:36:51,267
I can't do this anymore.
785
00:36:51,300 --> 00:36:53,633
I'm sorry.
I need a partner I can trust.
786
00:36:53,667 --> 00:36:55,833
What?
Hey, y-you can trust me.
787
00:36:55,867 --> 00:36:57,800
I can't!
788
00:36:57,833 --> 00:36:59,833
I don't.
789
00:37:00,533 --> 00:37:02,133
I never will.
790
00:37:05,233 --> 00:37:06,400
Fine.
791
00:37:06,433 --> 00:37:09,600
If that's the way you feel,
you can take the bus home.
792
00:37:29,467 --> 00:37:31,300
[ Tires squeal ]
793
00:37:33,267 --> 00:37:35,967
You are such a child!
794
00:37:40,700 --> 00:37:42,700
MAN:
A ransom was paid
795
00:37:42,733 --> 00:37:44,867
but failed to secure
the release of Gemma G.
796
00:37:44,900 --> 00:37:45,833
-Hiya.
-Hey.
797
00:37:46,933 --> 00:37:48,467
The police operation
is being described as bungled
798
00:37:48,500 --> 00:37:49,833
and incompetent.
799
00:37:49,867 --> 00:37:52,567
-How was your day?
-[ Groans ]
800
00:37:53,800 --> 00:37:55,133
[ Sighs ]
801
00:37:55,167 --> 00:37:58,333
Just like the man said --
bungled and incompetent.
802
00:37:58,367 --> 00:37:59,667
Oh.
803
00:38:00,600 --> 00:38:02,233
You okay?
804
00:38:03,700 --> 00:38:05,800
[ Groans ]
805
00:38:09,867 --> 00:38:12,067
Let's move back to Bristol.
806
00:38:13,500 --> 00:38:15,167
Really?
807
00:38:15,200 --> 00:38:16,767
Yeah.
808
00:38:50,367 --> 00:38:51,867
Peace offering?
809
00:38:56,433 --> 00:38:59,067
I don't think the kidnapper
had any intention
810
00:38:59,100 --> 00:39:00,800
of releasing Gemma.
811
00:39:01,700 --> 00:39:04,700
If this is just you covering
your arse, I'm not interested.
812
00:39:04,733 --> 00:39:07,067
Just -- Just hear me out, okay?
813
00:39:07,100 --> 00:39:09,700
Why wouldn't he let us talk
to her?
814
00:39:09,733 --> 00:39:10,833
I think Gemma knew him.
815
00:39:12,100 --> 00:39:14,533
And if she knew him, there' s no
way he' s releasing her alive.
816
00:39:14,567 --> 00:39:16,067
So yesterday evening,
817
00:39:16,100 --> 00:39:18,967
I go and see this manager guy,
Richard Anderson,
818
00:39:19,067 --> 00:39:20,933
see if he knew anyone
it could be.
819
00:39:20,967 --> 00:39:21,700
Yeah?
820
00:39:22,867 --> 00:39:24,833
Nobody's heard from Richard
since yesterday morning --
821
00:39:24,867 --> 00:39:27,067
after the ransom was paid.
822
00:39:29,733 --> 00:39:30,867
You worked late?
823
00:39:30,900 --> 00:39:32,067
Yeah.
824
00:39:32,100 --> 00:39:33,333
"Yeah."
[ Scoffs ]
825
00:39:33,367 --> 00:39:35,667
You never work late.
826
00:39:35,700 --> 00:39:39,100
Look...I screwed up yesterday.
827
00:39:39,133 --> 00:39:40,433
-Mm-hmm.
-I'm sorry.
828
00:39:40,467 --> 00:39:42,167
We're a good team.
829
00:39:42,200 --> 00:39:44,133
This friction thing works.
830
00:39:44,167 --> 00:39:47,067
Took us a while, but we got
there with -- with the rapport.
831
00:39:47,100 --> 00:39:50,067
-Ba-bing, ba-bong, you know?
-Mm. Yeah.
832
00:39:50,100 --> 00:39:51,400
Look, I trust you.
833
00:39:51,433 --> 00:39:53,467
I want you to trust me.
834
00:39:53,500 --> 00:39:55,333
I'll stop dicking around,
I promise.
835
00:39:55,367 --> 00:39:56,533
Really?
836
00:39:57,800 --> 00:39:59,433
-Okay. Not all the time.
-Mm.
837
00:39:59,467 --> 00:40:00,933
Come on.
Partners?
838
00:40:04,167 --> 00:40:06,000
Ah.
[ Chuckles ]
839
00:40:06,033 --> 00:40:09,667
You can't beat the smell
of freshly toasted bagel.
840
00:40:11,467 --> 00:40:13,233
Little ring of heaven.
841
00:40:15,467 --> 00:40:17,067
Mmm.
Not bad.
842
00:40:18,767 --> 00:40:21,033
It wasn't my idea.
It was Richard.
843
00:40:21,067 --> 00:40:23,000
Do you know where he is?
844
00:40:23,033 --> 00:40:24,100
Tell them.
845
00:40:24,667 --> 00:40:26,600
Since Gemma's been kidnapped,
846
00:40:26,633 --> 00:40:29,000
we've been getting
so much publicity.
847
00:40:29,033 --> 00:40:32,300
We' ve been selling loads and
loads of records -- like, loads.
848
00:40:32,333 --> 00:40:34,667
You asked Richard
if it was all a publicity stunt.
849
00:40:34,700 --> 00:40:36,467
-You gave him the idea.
-Did I?
850
00:40:36,500 --> 00:40:38,433
Richard asked the kidnapper
to hold on to Gemma
851
00:40:38,467 --> 00:40:39,700
for another few days.
852
00:40:39,733 --> 00:40:42,233
The kidnapper promised
he wouldn't hurt her.
853
00:40:42,267 --> 00:40:43,700
How did Richard contact him?
854
00:40:43,733 --> 00:40:45,700
He left a message
on our Web site.
855
00:40:45,733 --> 00:40:47,467
The kidnapper phoned up.
856
00:40:47,500 --> 00:40:50,500
Richard offered him some money
if he kept hold of Gemma.
857
00:40:51,700 --> 00:40:53,600
It was only supposed to be
till Sunday,
858
00:40:53,633 --> 00:40:55,667
until the charts came out.
859
00:40:56,233 --> 00:40:57,233
We -- We just...
860
00:40:57,267 --> 00:40:59,567
[ Breathing heavily ]
We just....
861
00:41:00,700 --> 00:41:01,767
Where is it?
862
00:41:01,800 --> 00:41:03,400
[ Wheezing ]
863
00:41:03,433 --> 00:41:05,267
Where's what?
Where's she going?
864
00:41:06,500 --> 00:41:07,833
Oh, God.
She's hyperventilating.
865
00:41:07,867 --> 00:41:10,367
Is she?
Breathe! Breathe!
866
00:41:10,400 --> 00:41:11,967
Jack!
She's breathing too heavily.
867
00:41:12,067 --> 00:41:14,633
-Stop breathing!
-You're not helping.
868
00:41:14,667 --> 00:41:16,433
I'm not a doctor, am I?
869
00:41:16,467 --> 00:41:18,200
[ Coughs ]
870
00:41:18,233 --> 00:41:20,600
[ Inhales sharply ]
871
00:41:20,633 --> 00:41:22,600
[ Breathing slows ]
872
00:41:22,633 --> 00:41:24,400
That was intense.
873
00:41:24,433 --> 00:41:26,067
-Just wanted to be number one.
-What?
874
00:41:26,067 --> 00:41:28,567
How could you do that to Gemma?
875
00:41:28,600 --> 00:41:30,100
I'm sorry.
876
00:41:33,067 --> 00:41:35,333
Why did Richard take the money?
877
00:41:36,133 --> 00:41:39,400
JACK: Don' t even think of
trying to pin this one on me.
878
00:41:39,433 --> 00:41:41,133
KATE:
You gave him the idea.
879
00:41:41,167 --> 00:41:41,867
JACK: Okay.
880
00:41:43,067 --> 00:41:45,767
So we fix the paperwork
to make it look like I didn't.
881
00:41:45,800 --> 00:41:46,600
Naz.
882
00:41:49,567 --> 00:41:51,400
-Oh, Naz!
-[ Shutter clicks ]
883
00:41:51,433 --> 00:41:53,267
You want to take us
through this, please?
884
00:41:53,300 --> 00:41:56,400
Oh, the killer must have fired
the gun from here.
885
00:41:56,433 --> 00:41:57,433
Yeah?
886
00:41:59,433 --> 00:42:02,167
[ Imitates gunshot ]
887
00:42:07,067 --> 00:42:07,867
Hang on.
888
00:42:08,967 --> 00:42:10,667
How come the blood splatter is
so high up the wall?
889
00:42:10,700 --> 00:42:13,233
Bullet must have come from
a lower angle.
890
00:42:13,267 --> 00:42:14,667
-Yeah?
-Yep.
891
00:42:14,700 --> 00:42:15,867
Okay.
You be Richard.
892
00:42:19,467 --> 00:42:20,833
Mnh-mnh.
Lower.
893
00:42:20,867 --> 00:42:22,767
Yeah?
894
00:42:22,800 --> 00:42:23,933
Lower.
895
00:42:25,867 --> 00:42:26,967
NAZ:
That's it.
896
00:42:28,167 --> 00:42:30,333
Oh, boy. This is a really
uncomfortable firing position.
897
00:42:30,367 --> 00:42:31,633
My thighs are on fire.
898
00:42:31,667 --> 00:42:33,400
This guy's really short.
899
00:42:33,433 --> 00:42:34,633
Murdered by a midget?
900
00:42:34,667 --> 00:42:36,867
I think they prefer
to be called dwarfs.
901
00:42:36,900 --> 00:42:38,700
-They're not the same.
-Yeah? What's the diff?
902
00:42:38,733 --> 00:42:40,867
-Dwarfs have bigger heads.
-Bigger heads.
903
00:42:40,900 --> 00:42:43,333
Okay.
Let's round up all the dwarfs.
904
00:42:43,367 --> 00:42:46,100
Unless...he was sitting down.
905
00:42:46,133 --> 00:42:47,400
But there's no chair.
906
00:42:47,433 --> 00:42:52,867
What if he takes his own chair
wherever he goes?
907
00:42:53,867 --> 00:42:56,367
Yeah. I know it.
Thanks.
908
00:42:56,400 --> 00:42:58,300
He manages the greyhound track.
909
00:42:58,333 --> 00:43:00,067
Yeah.
Where's the greyhound track?
910
00:43:00,100 --> 00:43:02,667
-I'm not exactly sure.
-You said you knew it!
911
00:43:02,700 --> 00:43:05,067
I just moved here!
God. I...
912
00:43:05,067 --> 00:43:06,533
[ Engine turns over ]
913
00:43:06,567 --> 00:43:08,167
[ Shouting indistinctly ]
914
00:43:08,200 --> 00:43:10,767
...I assume that means
you know where it is.
915
00:43:10,800 --> 00:43:13,367
Drive.
For God's sakes!
916
00:43:27,133 --> 00:43:29,133
Right.
Let's split up.
917
00:43:29,167 --> 00:43:31,433
Don't you think
that's asking for trouble?
918
00:43:31,467 --> 00:43:33,200
Do you want me to hold
your hand?
919
00:43:33,233 --> 00:43:36,133
Hey, you know, I' m trying to be
a good partner here.
920
00:43:36,167 --> 00:43:38,167
No pleasing you.
921
00:44:02,533 --> 00:44:04,533
[ Whirring ]
922
00:44:32,633 --> 00:44:34,733
[ Door rattling ]
923
00:44:36,933 --> 00:44:38,867
[ Banging ]
924
00:45:01,333 --> 00:45:03,300
[ Voice distorted ]
Hello.
925
00:45:05,400 --> 00:45:08,100
I' m gonna cut Gemma' s head
off.
926
00:45:08,133 --> 00:45:09,600
[ Beeps ]
927
00:45:11,233 --> 00:45:12,167
[ Beeps ]
928
00:45:13,300 --> 00:45:16,500
I' m gonna cut Gemma' s head off
and stick it in a box.
929
00:45:17,967 --> 00:45:20,767
[ Thudding, muffled screaming ]
930
00:45:21,400 --> 00:45:22,767
JACK:
Gemma?
931
00:45:24,567 --> 00:45:25,700
Gemma?
932
00:45:25,733 --> 00:45:28,933
[ Thudding, screaming continue ]
933
00:45:33,133 --> 00:45:34,967
Jesus.
934
00:45:35,067 --> 00:45:37,567
Hang on. Hang on.
I'll get you out of there.
935
00:45:40,533 --> 00:45:43,067
[ Grunts, metal clangs ]
936
00:45:43,067 --> 00:45:45,600
[ Whimpering ]
937
00:45:45,633 --> 00:45:48,133
It's okay. It's okay.
I'm a police officer.
938
00:45:48,167 --> 00:45:49,867
You're safe.
939
00:45:50,667 --> 00:45:52,100
You're okay.
940
00:45:52,133 --> 00:45:53,700
[ Sobs ]
941
00:45:53,733 --> 00:45:57,400
He cut my finger off.
He was gonna kill me.
942
00:45:57,433 --> 00:45:58,500
He's insane.
943
00:46:00,267 --> 00:46:02,333
-What?
-Oh, it's nothing.
944
00:46:02,367 --> 00:46:04,400
I just thought you'd be a bit
more, you know, G --
945
00:46:04,433 --> 00:46:05,900
G for gorgeous.
946
00:46:05,933 --> 00:46:09,100
I've been locked in here
sweating like a pig for days.
947
00:46:09,133 --> 00:46:11,200
-I' ve been shitting in a
bucket! -Whoa, whoa, whoa.
948
00:46:11,233 --> 00:46:12,300
Too much detail.
949
00:46:12,333 --> 00:46:13,200
-Come on.
-[ Screams ]
950
00:46:13,233 --> 00:46:14,200
I'm so sorry!
951
00:46:14,233 --> 00:46:16,267
I'm sorry.
Are you okay?
952
00:46:16,300 --> 00:46:18,733
I-I didn't mean to do that.
953
00:46:18,767 --> 00:46:22,500
He's in a wheelchair.
They're supposed to be nice.
954
00:46:26,500 --> 00:46:27,833
It's over, John Paul.
955
00:46:27,867 --> 00:46:29,933
[ Chuckles ]
956
00:46:32,733 --> 00:46:34,433
Hi, Jack.
957
00:46:34,467 --> 00:46:36,067
What kept you so long?
958
00:46:36,067 --> 00:46:39,067
Come any closer
and your girlfriend dies.
959
00:46:39,100 --> 00:46:42,133
-Let her go.
-Why on earth would I do that?
960
00:46:43,367 --> 00:46:47,267
This whole superfan thing
961
00:46:47,300 --> 00:46:49,333
was just a way to get close
to the band, wasn't it?
962
00:46:49,367 --> 00:46:51,633
Yeah.
And it worked like a dream.
963
00:46:51,667 --> 00:46:54,800
"Look at the poor little man
in the wheelchair.
964
00:46:54,833 --> 00:46:57,233
Let's nuzzle our breasts
into his face."
965
00:46:57,267 --> 00:46:59,800
And this is how you repay them?
966
00:46:59,833 --> 00:47:01,633
I'm curious.
967
00:47:01,667 --> 00:47:04,667
When you abducted Gemma, how'd
you break through the window?
968
00:47:04,700 --> 00:47:05,700
I didn't.
969
00:47:05,733 --> 00:47:07,633
I threw a grappling hook
through it.
970
00:47:07,667 --> 00:47:10,667
As I pulled it out,
it knocked over some furniture,
971
00:47:10,700 --> 00:47:13,733
making it appear
a struggle had taken place.
972
00:47:13,767 --> 00:47:15,200
Okay.
How'd you overpower her?
973
00:47:15,233 --> 00:47:17,367
She invited me in.
974
00:47:17,400 --> 00:47:20,300
I then drugged her with a
homemade chocolate chip cookie.
975
00:47:20,333 --> 00:47:21,100
How'd you move her?
976
00:47:22,067 --> 00:47:23,767
I used a winch
to lift her up into a box.
977
00:47:23,800 --> 00:47:26,500
I sealed it up
and called a courier company
978
00:47:26,533 --> 00:47:28,067
and had her collected.
979
00:47:28,100 --> 00:47:29,533
Now, that's impressive.
980
00:47:29,567 --> 00:47:31,233
You don't know the half of it.
981
00:47:31,267 --> 00:47:34,800
You've no idea
of the things I'm capable of.
982
00:47:34,833 --> 00:47:36,500
[ Door opens ]
983
00:47:36,533 --> 00:47:38,700
Do you remember that robbery
984
00:47:38,733 --> 00:47:41,133
at the safe-depository
on the Broadway?
985
00:47:41,167 --> 00:47:42,700
-Me.
-Really?
986
00:47:42,733 --> 00:47:45,567
The diamond merchants
on Cross Street?
987
00:47:45,600 --> 00:47:47,400
-No.
-Me.
988
00:47:47,433 --> 00:47:50,400
The robbery
and execution-style slaying
989
00:47:50,433 --> 00:47:53,233
of that notorious drug dealer
on the Park Estate?
990
00:47:53,267 --> 00:47:55,333
-You're kidding me.
-Me again.
991
00:47:56,300 --> 00:47:58,667
You all see the wheelchair,
992
00:47:58,700 --> 00:48:02,167
rather than the sick, twisted
mind of the person that' s in
it.
993
00:48:02,200 --> 00:48:03,833
And that's your weakness.
994
00:48:04,400 --> 00:48:06,267
You're not the guy
who's been exposing himself
995
00:48:06,300 --> 00:48:08,767
outside the primary school,
are you?
996
00:48:08,800 --> 00:48:10,533
-No!
-[ Grunts ]
997
00:48:12,600 --> 00:48:14,067
Aah!
998
00:48:21,067 --> 00:48:23,767
[ John Paul screaming ]
999
00:48:24,333 --> 00:48:26,967
Steps.
That's your weakness.
1000
00:48:28,433 --> 00:48:31,900
Actually, I...I'd better call
an ambulance.
1001
00:48:31,933 --> 00:48:33,733
[ Clears throat ]
1002
00:48:33,767 --> 00:48:35,867
Mm.
Mm?
1003
00:48:35,900 --> 00:48:36,967
Ah, ah, ah, ah, ah.
1004
00:48:37,067 --> 00:48:38,133
-Jesus.
-[ Cellphone beeping ]
1005
00:48:38,167 --> 00:48:40,133
-Mm?
-Ah, ah, ah, ah, ah.
1006
00:48:40,167 --> 00:48:41,900
* ...hear me cryin'
1007
00:48:41,933 --> 00:48:43,067
* You got to be strong
1008
00:48:43,067 --> 00:48:45,300
* Got to keep on tryin'
1009
00:48:45,333 --> 00:48:47,233
* Nothing's the same
without you *
1010
00:48:47,267 --> 00:48:48,300
* So keep holdin'...
1011
00:48:48,333 --> 00:48:50,067
-Did you hear their single?
-Mm.
1012
00:48:50,067 --> 00:48:51,533
Now, that's a crime.
1013
00:48:51,567 --> 00:48:54,067
[ Laughter ]
1014
00:48:54,067 --> 00:48:56,133
My cousin dated this guy
in a wheelchair.
1015
00:48:56,167 --> 00:48:58,367
Oh, that ended badly.
1016
00:48:59,433 --> 00:49:01,167
What happened?
1017
00:49:02,067 --> 00:49:03,600
He was a crack dealer.
1018
00:49:03,633 --> 00:49:06,067
They went out driving
in a little blue car.
1019
00:49:06,067 --> 00:49:08,900
A rival dealer opens up on him
with an Uzi 9-millimeter.
1020
00:49:08,933 --> 00:49:11,500
Pbht.
Messy, man. Messy.
1021
00:49:13,100 --> 00:49:15,633
Right.
Very funny.
1022
00:49:18,100 --> 00:49:19,267
What?
1023
00:49:19,300 --> 00:49:20,733
My cousin
and her disabled boyfriend
1024
00:49:20,767 --> 00:49:22,500
being slaughtered in a hail
of automatic gunfire --
1025
00:49:22,533 --> 00:49:23,533
You think that's funny?
1026
00:49:24,933 --> 00:49:27,300
No.
I think it's hysterical.
1027
00:49:27,867 --> 00:49:30,400
Kate.
What is wrong with you?
1028
00:49:39,100 --> 00:49:40,967
[ High-pitched voice ]
I'm messing.
1029
00:49:41,067 --> 00:49:43,267
[ Laughing ]
1030
00:49:47,600 --> 00:49:51,333
[ Normal voice ] Come on.
You're always messing with me.
1031
00:49:51,367 --> 00:49:52,600
Am I?
1032
00:49:52,633 --> 00:49:56,267
You know, I'm glad
you're going back to Bristol.
1033
00:49:56,300 --> 00:49:57,933
Goodbye.
1034
00:50:09,300 --> 00:50:11,567
He's messing with me, right?
1035
00:50:12,433 --> 00:50:13,933
I do remember him
saying something
1036
00:50:13,967 --> 00:50:15,333
about his cousin being shot.
1037
00:50:15,367 --> 00:50:17,333
My God.
1038
00:50:17,367 --> 00:50:20,900
What did he mean,
moving back to Bristol?
1039
00:50:20,933 --> 00:50:22,500
Oh.
1040
00:50:23,333 --> 00:50:25,833
Yeah.
I am.
1041
00:50:25,867 --> 00:50:29,267
Um, I was about to tell you.
1042
00:50:29,300 --> 00:50:31,767
Um...
1043
00:50:31,800 --> 00:50:34,533
Dan wants to move back.
1044
00:50:34,567 --> 00:50:36,533
What happened to partners, huh?
1045
00:50:36,567 --> 00:50:39,033
I know.
I'm sorry.
1046
00:50:40,233 --> 00:50:41,767
I have to put my marriage first.
1047
00:50:41,800 --> 00:50:44,500
Hey. No. You got to do
what you got to do.
1048
00:50:45,067 --> 00:50:46,400
So when do you leave?
1049
00:50:46,433 --> 00:50:49,300
Tomorrow, um,
just to sort stuff out.
1050
00:50:49,333 --> 00:50:52,067
Then I'll come back next week
to get the rest of my stuff.
1051
00:50:52,100 --> 00:50:54,867
Right.
So this is goodbye?
1052
00:50:55,433 --> 00:50:58,300
Yeah, I suppose.
1053
00:50:58,333 --> 00:50:59,533
Well...
1054
00:51:01,067 --> 00:51:02,500
[ Chuckles ]
1055
00:51:02,533 --> 00:51:04,833
[ Down-tempo jazz playing ]
1056
00:51:07,933 --> 00:51:10,067
Well, anyway,
as much as I would love to stay
1057
00:51:10,100 --> 00:51:13,767
and bicker with you,
I have got to get back and pack.
1058
00:51:13,800 --> 00:51:15,333
[ Grunts ]
1059
00:51:22,767 --> 00:51:25,300
Oh, Jack.
1060
00:51:25,333 --> 00:51:26,600
I...
1061
00:51:26,633 --> 00:51:28,067
It's been an experience.
1062
00:51:28,100 --> 00:51:31,967
You know, I think you enjoyed
this more than you let on.
1063
00:51:32,067 --> 00:51:34,133
-Oh, do you?
-Uh-huh.
1064
00:51:34,167 --> 00:51:35,267
Mm.
1065
00:51:35,300 --> 00:51:38,867
Well, uh, you just keep
telling yourself that.
1066
00:51:38,900 --> 00:51:42,733
Good luck with the, uh,
"marriage."
1067
00:51:42,767 --> 00:51:44,333
Thanks.
1068
00:51:45,200 --> 00:51:47,300
Let me know how it goes
tomorrow.
1069
00:51:47,833 --> 00:51:50,067
Hey.
1070
00:51:50,633 --> 00:51:52,200
Want to say goodbye to him?
1071
00:51:52,233 --> 00:51:54,500
[ Laughs ]
1072
00:51:55,933 --> 00:51:57,600
Would you text me?
1073
00:51:57,633 --> 00:51:59,567
Yeah, right.
1074
00:51:59,600 --> 00:52:02,200
[ Music continues ]
1075
00:52:04,300 --> 00:52:05,967
She gone?
1076
00:52:06,067 --> 00:52:07,633
Yep.
1077
00:52:07,667 --> 00:52:10,300
You did tell her I was messing
about my cousin, yeah?
1078
00:52:11,767 --> 00:52:13,067
Yeah?
1079
00:52:14,433 --> 00:52:15,500
No.
1080
00:52:15,533 --> 00:52:17,367
[ Both laugh ]
1081
00:52:20,567 --> 00:52:22,267
Another drink?
1082
00:52:31,533 --> 00:52:33,833
Yeah.
Better get going.
1083
00:52:43,067 --> 00:52:45,067
[ Monitor beeping ]
1084
00:52:49,067 --> 00:52:51,167
[ Echoing ]
Now, I'm just gonna mark
1085
00:52:51,200 --> 00:52:53,700
the testicle
I'm going to operate on.
1086
00:52:53,733 --> 00:52:55,067
Huh?
1087
00:52:56,067 --> 00:52:58,133
It's the right one, yeah?
1088
00:52:59,367 --> 00:53:01,767
Is it my right or your right?
1089
00:53:02,500 --> 00:53:04,367
What?
1090
00:53:04,400 --> 00:53:05,433
Yeah?
1091
00:53:05,467 --> 00:53:07,267
It's usually your right.
1092
00:53:07,300 --> 00:53:08,433
[ Beeping accelerates ]
1093
00:53:08,467 --> 00:53:11,500
Now count backwards with me
from 10.
1094
00:53:11,533 --> 00:53:12,433
Ten.
1095
00:53:12,467 --> 00:53:13,600
-Hang on.
-Nine.
1096
00:53:13,633 --> 00:53:15,067
Whose right?
Is it your right?
1097
00:53:15,100 --> 00:53:15,900
Eight.
1098
00:53:15,933 --> 00:53:17,800
-Or is it your right?
-Seven.
1099
00:53:17,833 --> 00:53:19,533
Is it his right?
1100
00:53:19,567 --> 00:53:21,800
JACK:
Oh, God.
1101
00:53:22,367 --> 00:53:24,067
Oh, Jesus!
1102
00:53:24,100 --> 00:53:28,167
Please -- Please don't make me
a no-ball...
1103
00:53:39,533 --> 00:53:41,233
What?
1104
00:53:41,267 --> 00:53:43,833
I was just thinking
what I was gonna tell Paul.
1105
00:53:43,867 --> 00:53:45,533
He was like, "You're mad
to get back with her.
1106
00:53:45,567 --> 00:53:47,600
Don't do it.
She's a psycho."
1107
00:53:50,067 --> 00:53:52,567
I can't believe you discussed
our relationship with Paul.
1108
00:53:53,500 --> 00:53:57,467
He's a man with three kids
by three different women.
1109
00:53:59,433 --> 00:54:01,167
So what did you say?
1110
00:54:01,200 --> 00:54:03,900
I said you'd changed.
That was the old Kate.
1111
00:54:04,933 --> 00:54:07,333
I haven't exactly changed.
1112
00:54:07,367 --> 00:54:11,067
Yeah. I mean...
just the annoying stuff.
1113
00:54:13,467 --> 00:54:15,067
I'm still me.
1114
00:54:15,067 --> 00:54:16,167
Yeah, but you're different.
1115
00:54:16,733 --> 00:54:19,100
Not really.
1116
00:54:19,133 --> 00:54:21,100
Oh.
Well, you're trying.
1117
00:54:21,133 --> 00:54:23,100
That means a lot to me.
1118
00:54:23,133 --> 00:54:24,867
-Twat.
-What's that?
1119
00:54:24,900 --> 00:54:25,900
What?
1120
00:54:26,633 --> 00:54:28,467
See?
That was the old Kate.
1121
00:54:28,500 --> 00:54:32,367
There is no old Kate because
there's no new Kate, okay?
1122
00:54:32,400 --> 00:54:33,667
There's just me.
1123
00:54:34,500 --> 00:54:36,233
You're really starting
to disappoint me.
1124
00:54:36,267 --> 00:54:37,367
Oh, I'm sorry.
1125
00:54:38,600 --> 00:54:39,800
Maybe it' s ' cause you' re
being such a patronizing prick.
1126
00:54:39,833 --> 00:54:41,233
-Old Kate.
-[ Mockingly ] "Old Kate."
1127
00:54:41,267 --> 00:54:42,833
-There you go.
-Prick.
1128
00:54:42,867 --> 00:54:44,433
All right.
You're embarrassing yourself.
1129
00:54:44,467 --> 00:54:46,833
Why don' t you just calm down
and think about what you' re
doing?
1130
00:54:46,867 --> 00:54:48,167
I'm not prepared to tolerate
1131
00:54:48,200 --> 00:54:50,500
this kind of behavior from you
anymore.
1132
00:54:51,533 --> 00:54:52,667
What are you doing?
1133
00:54:52,700 --> 00:54:54,800
I'm just gonna get rid
of some old rubbish.
1134
00:54:55,767 --> 00:54:57,667
What are you doing?
1135
00:55:01,600 --> 00:55:03,067
Unbelievable.
1136
00:55:03,067 --> 00:55:04,067
Right.
1137
00:55:04,067 --> 00:55:04,933
-Come on.
-Thank you.
1138
00:55:06,067 --> 00:55:07,067
-Thank you so much.
-You're very, very welcome.
1139
00:55:07,067 --> 00:55:08,367
-Can I have my crutches, please?
-Yes, you can.
1140
00:55:08,400 --> 00:55:09,400
Thank you.
1141
00:55:11,067 --> 00:55:12,200
[ Sighs ]
1142
00:55:12,233 --> 00:55:14,233
I have to adjust my brace,
if you don't mind.
1143
00:55:14,267 --> 00:55:15,267
-Not at all.
-Thank you.
1144
00:55:15,300 --> 00:55:17,200
Right.
1145
00:55:20,067 --> 00:55:23,600
You'll be begging me
to take you back. Just watch.
1146
00:55:23,633 --> 00:55:25,267
You can't cope on your own.
1147
00:55:25,300 --> 00:55:27,533
-[ Engine revs, thud ]
-Ow!
1148
00:55:27,567 --> 00:55:29,733
My leg!
1149
00:55:29,767 --> 00:55:32,267
[ Indistinct talking on P.A.,
siren wailing in distance ]
1150
00:55:32,300 --> 00:55:33,933
One down.
No problem.
1151
00:55:33,967 --> 00:55:37,400
WOMAN ON P.A.: Dr. Celeste,
you are needed in surgery.
1152
00:55:37,433 --> 00:55:38,433
Hello.
1153
00:55:39,567 --> 00:55:42,067
Hi. I' m D.I. Bishop.
I' m looking for Jack Armstrong.
1154
00:55:42,067 --> 00:55:43,367
Oh, yeah.
He's just in there.
1155
00:55:43,400 --> 00:55:45,133
Okay.
Thank you.
1156
00:55:48,167 --> 00:55:51,733
[ Jack laughs, woman laughs ]
1157
00:55:53,367 --> 00:55:55,800
Hello!
Oh.
1158
00:55:55,833 --> 00:55:58,467
Hey, what are you doing here?
1159
00:55:58,500 --> 00:56:00,667
She's not my wife or anything.
1160
00:56:00,700 --> 00:56:02,433
He's lying.
I am his wife.
1161
00:56:02,467 --> 00:56:04,167
Dick.
1162
00:56:04,200 --> 00:56:05,967
Hey, don't be ridiculous!
1163
00:56:06,067 --> 00:56:08,467
Me and her?
Come on!
1164
00:56:08,500 --> 00:56:10,367
Thanks for that.
1165
00:56:10,400 --> 00:56:13,767
So, I take it
you're feeling better.
1166
00:56:13,800 --> 00:56:16,233
They didn't have to remove it
in the end.
1167
00:56:16,267 --> 00:56:17,733
I'm still a two-ball.
[ Chuckles ]
1168
00:56:18,900 --> 00:56:20,733
Congratulations.
1169
00:56:20,767 --> 00:56:22,333
Massive scar.
1170
00:56:22,367 --> 00:56:23,967
It's a talking point
around here.
1171
00:56:24,067 --> 00:56:25,133
-Do you want to have a look?
-Mm.
1172
00:56:25,167 --> 00:56:27,833
Tempting as that is,
I'm gonna pass.
1173
00:56:27,867 --> 00:56:29,633
Okay.
1174
00:56:29,667 --> 00:56:31,967
I'd have thought you'd be
on your way to Bristol by now.
1175
00:56:32,067 --> 00:56:33,167
Mm.
1176
00:56:33,200 --> 00:56:35,967
Um, change of plan.
1177
00:56:36,067 --> 00:56:39,467
Mrs. Bishop? Your husband's
just about to go into surgery.
1178
00:56:39,500 --> 00:56:40,800
Thanks.
1179
00:56:41,800 --> 00:56:44,100
[ Laughs ]
1180
00:56:44,133 --> 00:56:45,967
[ Groans ]
1181
00:56:46,067 --> 00:56:48,833
[ Laughs ]
1182
00:56:51,767 --> 00:56:55,700
So you're gonna be
out there now, dating.
1183
00:56:55,733 --> 00:56:57,833
Might give myself a day or two.
1184
00:56:57,867 --> 00:56:59,300
So, what are you looking for?
1185
00:56:59,333 --> 00:57:01,433
Someone with a bit of cash,
right?
1186
00:57:01,467 --> 00:57:04,400
Someone with...
a bit of personality, I think.
1187
00:57:04,433 --> 00:57:05,233
Right.
1188
00:57:06,367 --> 00:57:08,433
So you're gonna date some guy
who sells the Big Issue
1189
00:57:08,467 --> 00:57:11,767
because he has a great
"personality"?
1190
00:57:11,800 --> 00:57:13,767
-No.
-Because he's skint.
1191
00:57:13,800 --> 00:57:15,267
Because we'd have nothing
in common.
1192
00:57:15,300 --> 00:57:16,800
Because he doesn't have
any money.
1193
00:57:16,833 --> 00:57:18,633
Money isn't important to me.
1194
00:57:18,667 --> 00:57:21,333
See, this is what happens
when women get over 30.
1195
00:57:21,367 --> 00:57:23,300
Oh, my God.
Here we go again.
1196
00:57:23,333 --> 00:57:25,067
You don't even know
what I was gonna say.
1197
00:57:25,067 --> 00:57:26,667
Well, I know I'm not gonna
like it.
1198
00:57:26,700 --> 00:57:29,667
-That's your hormones talking.
-You are an ignorant twat.
1199
00:57:29,700 --> 00:57:31,167
JACK:
How dare you.
1200
00:57:31,200 --> 00:57:32,433
How dare you!
1201
00:57:32,467 --> 00:57:33,733
KATE:
You are, I'm afraid.
1202
00:57:33,767 --> 00:57:35,367
-I am not ignorant.
-Moron.
1203
00:57:35,400 --> 00:57:37,800
JACK:
I won the pub quiz last week.
83314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.