All language subtitles for Vexed S01E02_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,033 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 2 00:00:06,067 --> 00:00:09,033 [ Horn honking ] 3 00:00:16,733 --> 00:00:18,700 So, how's the "marriage"? 4 00:00:20,733 --> 00:00:23,700 I know a good lawyer if you want to get a divorce. 5 00:00:23,733 --> 00:00:25,667 We're not getting a divorce. 6 00:00:25,700 --> 00:00:26,700 Right. Yeah. 7 00:00:26,733 --> 00:00:28,700 So, uh, would you like me to call him? 8 00:00:28,733 --> 00:00:30,733 No. I would like you to mind your own business. 9 00:00:31,700 --> 00:00:32,900 Well, if you change your mind. 10 00:00:32,933 --> 00:00:34,767 I won't change my mind, 'cause we're not getting a divorce. 11 00:00:35,700 --> 00:00:39,667 We're not giving up on our marriage just... 12 00:00:39,700 --> 00:00:40,700 Okay. 13 00:00:40,733 --> 00:00:42,733 God. Like you'd understand. 14 00:00:42,767 --> 00:00:44,200 [ Sighs ] 15 00:00:44,233 --> 00:00:45,767 So, you trying to lose weight? 16 00:00:46,767 --> 00:00:47,733 Oh, right. 17 00:00:47,767 --> 00:00:50,767 See you at the café for pancakes, yeah? 18 00:00:54,767 --> 00:00:56,733 By the way, we've got a case. 19 00:00:56,767 --> 00:00:58,700 Huh? 20 00:00:58,733 --> 00:00:59,767 [ Tires skid ] 21 00:01:01,733 --> 00:01:02,833 Yeah. 22 00:01:02,867 --> 00:01:04,733 Someone tried to kill one of those banker arseholes 23 00:01:04,767 --> 00:01:07,700 who screwed over the entire country. 24 00:01:07,733 --> 00:01:08,967 Yeah? What happened? 25 00:01:09,067 --> 00:01:11,700 The banker's being treated for depression at some fancy clinic. 26 00:01:11,733 --> 00:01:13,767 Somebody sticks a bomb under his car. 27 00:01:14,700 --> 00:01:17,667 Everyone's freaking out! 28 00:01:17,700 --> 00:01:18,733 [ Laughs ] 29 00:01:19,733 --> 00:01:21,667 Yeah, they want us over there right away. 30 00:01:21,700 --> 00:01:22,767 Why couldn't you tell me this half an hour ago? 31 00:01:22,800 --> 00:01:25,667 You were banging on about your divorce. I forgot. 32 00:01:25,700 --> 00:01:27,733 Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa. Where do you think you're going? 33 00:01:27,767 --> 00:01:30,700 You're not wiping your sweaty thighs all over my upholstery. 34 00:01:30,733 --> 00:01:33,700 W-Wiping my sweaty thighs? I... 35 00:01:33,733 --> 00:01:35,667 I do not have sweaty thighs. 36 00:01:35,700 --> 00:01:37,733 It's probably hormonal. Is it? Thank you. 37 00:01:37,767 --> 00:01:39,667 [ Locks click ] 38 00:01:39,700 --> 00:01:41,700 So, uh, you better hit the showers. 39 00:01:41,733 --> 00:01:42,733 I'll meet you back at yours. 40 00:01:42,767 --> 00:01:44,200 Chop-chop. 41 00:01:44,233 --> 00:01:45,800 [ Engine revs, tires screech ] 42 00:02:36,767 --> 00:02:39,733 [ Radio chatter ] 43 00:02:47,733 --> 00:02:50,667 JACK: Andrew... 44 00:02:50,700 --> 00:02:51,733 Andrew... 45 00:02:53,733 --> 00:02:55,733 Andrew... 46 00:02:55,767 --> 00:02:57,733 How can you not remember the victim's name? 47 00:02:57,767 --> 00:02:59,700 Andrew... 48 00:02:59,733 --> 00:03:00,800 Ridgeley. 49 00:03:00,833 --> 00:03:01,733 He was in Wham. 50 00:03:01,767 --> 00:03:02,733 Was he? Yeah. 51 00:03:02,767 --> 00:03:04,700 Oh. It was something like that. 52 00:03:04,733 --> 00:03:06,733 I'm useless with names. Mm. 53 00:03:06,767 --> 00:03:09,700 Names, dates, police procedure. 54 00:03:09,733 --> 00:03:11,733 Are you still upset about that sweaty-thigh thing? 55 00:03:11,767 --> 00:03:13,733 That's very perceptive. 56 00:03:13,767 --> 00:03:15,767 I have a gift. 57 00:03:16,767 --> 00:03:19,733 Naz, my man. 58 00:03:21,767 --> 00:03:23,200 There's a body in here. 59 00:03:23,233 --> 00:03:24,667 Really? 60 00:03:24,700 --> 00:03:25,733 How did that get there? 61 00:03:26,733 --> 00:03:27,700 Who is it? 62 00:03:27,733 --> 00:03:29,667 Oh, some junkie from the clinic. 63 00:03:29,700 --> 00:03:31,733 He decides he's had enough of going cold turkey. 64 00:03:31,767 --> 00:03:34,700 And he wants to feel that sweet heroin buzz 65 00:03:34,733 --> 00:03:35,733 rushing through his veins. 66 00:03:35,767 --> 00:03:37,767 He tries to steal Andrew Bridgely's car. 67 00:03:38,700 --> 00:03:39,700 Bridgely! 68 00:03:39,733 --> 00:03:42,700 Turns out someone's put a bomb under it. 69 00:03:42,733 --> 00:03:43,733 [ Imitates explosion ] 70 00:03:43,767 --> 00:03:46,733 [ Grunting ] 71 00:03:47,767 --> 00:03:49,767 KATE: Oh! JACK: Oops. 72 00:03:50,733 --> 00:03:52,733 I think that was his head. 73 00:03:53,700 --> 00:03:54,733 Get it off my foot. I'm not touching it. 74 00:03:54,767 --> 00:03:56,733 Jack, get it off. Naz, your job. 75 00:03:56,767 --> 00:03:58,700 Please get -- NAZ: Okay. 76 00:03:58,733 --> 00:03:59,767 JACK: Ooh. KATE: Get it off! 77 00:04:00,767 --> 00:04:01,767 What is that? 78 00:04:01,800 --> 00:04:04,733 [ Telephone ringing, indistinct conversations ] 79 00:04:05,700 --> 00:04:06,733 We treat all kinds of conditions -- 80 00:04:06,767 --> 00:04:09,733 depression, addiction, eating disorders, phobias. 81 00:04:09,767 --> 00:04:10,767 What's wrong with him? 82 00:04:11,700 --> 00:04:12,733 Obsessive compulsive disorder. 83 00:04:12,767 --> 00:04:14,733 Yeah? [ Glass squeaking ] 84 00:04:14,767 --> 00:04:17,767 [ Indistinct conversations, laughter ] 85 00:04:19,733 --> 00:04:21,767 Everyone's very distressed about the bombing. 86 00:04:22,700 --> 00:04:24,700 Poor Carl. Was he the junkie? 87 00:04:24,733 --> 00:04:26,733 We prefer the term "substance abuser." 88 00:04:26,767 --> 00:04:27,733 So do I. 89 00:04:27,767 --> 00:04:29,767 And, you know, if there's anything we can do 90 00:04:30,700 --> 00:04:31,767 to help reassure the substance abusers, 91 00:04:32,700 --> 00:04:33,667 please let us know. 92 00:04:33,700 --> 00:04:35,733 Thank you. 93 00:04:35,767 --> 00:04:38,700 We also specialize in the treatment of obesity. 94 00:04:38,733 --> 00:04:40,733 Polly, you've lost two pounds. 95 00:04:40,767 --> 00:04:44,700 Well done. Well done. 96 00:04:44,733 --> 00:04:46,700 JACK: Whoo! Go, Polly! 97 00:04:46,733 --> 00:04:48,767 Well done. Well done. Thank you. 98 00:04:49,767 --> 00:04:53,733 MAN: Okay, everyone. Well, that's it for the day. 99 00:04:53,767 --> 00:04:54,733 [ Clears throat ] 100 00:04:54,767 --> 00:04:58,767 So, um, let me guess -- obesity and OCD, right? 101 00:04:59,767 --> 00:05:01,733 She's a cleaner. 102 00:05:01,767 --> 00:05:02,733 Right. Okay. 103 00:05:02,767 --> 00:05:04,700 Good work. 104 00:05:04,733 --> 00:05:06,733 I can really see my face through the... 105 00:05:06,767 --> 00:05:08,767 In the -- Yeah. 106 00:05:09,767 --> 00:05:11,733 That's Andrew Bridgely over there. 107 00:05:11,767 --> 00:05:13,733 He's suffering from acute depression. 108 00:05:13,767 --> 00:05:15,733 You need to be careful not to say anything to him 109 00:05:15,767 --> 00:05:17,733 that might contribute to his negative self-image. 110 00:05:17,767 --> 00:05:19,700 Don't you worry. 111 00:05:19,733 --> 00:05:21,700 I've done rape training. 112 00:05:22,733 --> 00:05:27,700 Counseling the -- the victims of, not how to... 113 00:05:28,733 --> 00:05:31,733 Shall we just, uh... [ Clears throat ] 114 00:05:32,767 --> 00:05:35,700 KATE: Hey. Do me favor. 115 00:05:35,733 --> 00:05:37,733 Do him a favor. Let me handle this, okay? 116 00:05:37,767 --> 00:05:39,733 You think I can't be sensitive? 117 00:05:39,767 --> 00:05:41,733 I know you can't be sensitive. 118 00:05:41,767 --> 00:05:44,733 You're just bitter because your husband's leaving you. 119 00:05:44,767 --> 00:05:46,733 Which I'm incredibly sorry about. 120 00:05:46,767 --> 00:05:48,767 I feel your pain. 121 00:05:55,733 --> 00:05:57,667 How are you feeling? 122 00:05:57,700 --> 00:05:58,767 Hmm? 123 00:06:07,767 --> 00:06:10,733 I think you should deal with this. 124 00:06:13,767 --> 00:06:18,667 KATE: Can you think of anyone who might want to harm you? 125 00:06:18,700 --> 00:06:21,767 You mean other than every taxpayer in the country? 126 00:06:22,700 --> 00:06:24,733 We were wondering if you could narrow it down a bit -- 127 00:06:24,767 --> 00:06:26,700 just -- just slightly. 128 00:06:26,733 --> 00:06:29,700 Perhaps you can think of someone with a more personal reason. 129 00:06:29,733 --> 00:06:31,733 My wife. She's a bitch. 130 00:06:31,767 --> 00:06:34,700 My ex-wife. She's a total bitch. 131 00:06:34,733 --> 00:06:37,667 My son hates me. 132 00:06:37,700 --> 00:06:41,700 Um, ex-colleagues, investors. 133 00:06:41,733 --> 00:06:42,733 A load of people lost their pensions 134 00:06:42,767 --> 00:06:44,733 when the bank went down. 135 00:06:44,767 --> 00:06:46,767 Oh, and I'm in dispute with my neighbor over some conifers. 136 00:06:47,700 --> 00:06:50,667 He thinks they block his natural light. 137 00:06:50,700 --> 00:06:51,733 Popular guy. 138 00:06:51,767 --> 00:06:52,800 No, not really. 139 00:06:52,833 --> 00:06:54,733 Well, you know what Yazz and the Plastic Population 140 00:06:54,767 --> 00:06:56,767 once said -- "The only way is up." 141 00:06:57,733 --> 00:07:00,800 Andrew, we'll be maintaining a police presence during... 142 00:07:00,833 --> 00:07:02,733 our...investigation. 143 00:07:02,767 --> 00:07:07,700 So if you -- if you wouldn't mind staying on the premises, 144 00:07:07,733 --> 00:07:09,700 that would be great. 145 00:07:11,767 --> 00:07:13,700 Yazz? What? 146 00:07:13,733 --> 00:07:14,733 That is the most annoying song. 147 00:07:14,767 --> 00:07:16,700 How is that gonna cheer anyone up? 148 00:07:16,733 --> 00:07:17,733 It's a great song. 149 00:07:17,767 --> 00:07:19,700 You're such a loser. 150 00:07:19,733 --> 00:07:21,700 Worked for Tony Blair. That was D:Ream. 151 00:07:21,733 --> 00:07:23,700 Now, they are shite. 152 00:07:23,733 --> 00:07:26,667 Look at these people. They're enjoying themselves. 153 00:07:26,700 --> 00:07:28,667 Look at him. He's having a good time. 154 00:07:28,700 --> 00:07:29,733 KATE: I didn't realize you were an expert 155 00:07:29,767 --> 00:07:31,667 on psychiatric conditions. 156 00:07:31,700 --> 00:07:34,700 Since when did everything become an "illness"? 157 00:07:34,733 --> 00:07:37,700 A woman likes to put it around. Suddenly she's a sex addict. 158 00:07:37,733 --> 00:07:39,967 Well, addiction is an illness. 159 00:07:40,067 --> 00:07:40,900 Okay. 160 00:07:40,933 --> 00:07:43,700 You put an alcoholic on a desert island, 161 00:07:43,733 --> 00:07:44,700 is he still an alcoholic? 162 00:07:44,733 --> 00:07:45,700 Yes. No. 163 00:07:45,733 --> 00:07:48,667 He's just thirsty and probably sunburnt. 164 00:07:48,700 --> 00:07:50,733 Skin cancer. There's a proper illness. 165 00:07:50,767 --> 00:07:52,733 Try curing that with a game of ping-pong 166 00:07:52,767 --> 00:07:54,767 and a bit of yoga, huh? 167 00:07:56,733 --> 00:07:57,833 Okay. Will you drop me home? 168 00:07:57,867 --> 00:07:59,733 Then I think you should go interview Bridgely's wife. 169 00:07:59,767 --> 00:08:01,700 Yeah? What are you gonna do? 170 00:08:01,733 --> 00:08:03,700 Um, I've got some... 171 00:08:03,733 --> 00:08:05,700 I've got stuff I've got to sort. 172 00:08:05,733 --> 00:08:06,733 Stuff? What sort of stuff? 173 00:08:06,767 --> 00:08:08,700 It's none of your business. 174 00:08:08,733 --> 00:08:10,733 Hey, you don't tell me, I'll have to follow you. 175 00:08:10,767 --> 00:08:11,733 Oh, for God's sakes. 176 00:08:11,767 --> 00:08:13,700 If you really must know, 177 00:08:13,733 --> 00:08:16,700 I am going to the doctor's, okay? 178 00:08:18,733 --> 00:08:19,767 You pregnant? 179 00:08:20,700 --> 00:08:21,700 Trust me, you'd be the first to know. 180 00:08:21,733 --> 00:08:22,933 Hey, listen. 181 00:08:22,967 --> 00:08:25,667 You get divorced, I'm gonna be the one nine months from now 182 00:08:25,700 --> 00:08:26,733 in the maternity ward 183 00:08:26,767 --> 00:08:28,700 telling you to breathe and taking all the abuse. 184 00:08:28,733 --> 00:08:31,767 I think you are the last person on earth 185 00:08:32,700 --> 00:08:33,733 I would want to be there. 186 00:08:33,767 --> 00:08:35,733 So you'd rather have Robert Mugabe there than me? 187 00:08:35,767 --> 00:08:37,733 Absolutely. 188 00:08:37,767 --> 00:08:39,733 There's a rumor he's got syphilis. 189 00:08:40,700 --> 00:08:41,733 Me, I'm clean. 190 00:08:41,767 --> 00:08:44,700 Had a test about a week ago. 191 00:08:44,733 --> 00:08:46,733 Bit worried about this girl I slept with. 192 00:08:46,767 --> 00:08:48,700 She's a sex addict. 193 00:08:48,733 --> 00:08:49,767 She'd have to be. 194 00:08:59,700 --> 00:09:01,767 [ Clock ticking ] 195 00:09:05,733 --> 00:09:09,667 I was wrong to accuse Dan of cheating on me. 196 00:09:09,700 --> 00:09:15,733 And obviously I am desperately sorry about... 197 00:09:15,767 --> 00:09:17,700 h-hitting him. 198 00:09:17,733 --> 00:09:22,733 But we were already having problems, and... 199 00:09:22,767 --> 00:09:26,700 ...I would like Dan to acknowledge that, 200 00:09:26,733 --> 00:09:28,667 but he won't. 201 00:09:28,700 --> 00:09:29,700 He thinks -- 202 00:09:29,733 --> 00:09:31,733 You think everything was okay. 203 00:09:31,767 --> 00:09:33,733 And it wasn't. It wasn't. 204 00:09:33,767 --> 00:09:36,700 Is there something you'd like to say to Kate? 205 00:09:37,767 --> 00:09:39,700 Dan? 206 00:09:39,733 --> 00:09:40,733 What's the point? 207 00:09:40,767 --> 00:09:42,767 Well, um, this is an opportunity 208 00:09:43,700 --> 00:09:45,733 for you to tell Kate how you feel. 209 00:09:45,767 --> 00:09:48,733 Since when does how I feel count for anything? 210 00:09:48,767 --> 00:09:49,733 That's a laugh. 211 00:09:49,767 --> 00:09:51,200 Of course it counts. 212 00:09:51,233 --> 00:09:52,700 No, no. 213 00:09:52,733 --> 00:09:54,700 What matters is how everything effects you. 214 00:09:54,733 --> 00:09:57,667 You're the center of the universe. 215 00:09:57,700 --> 00:09:58,733 Everyone else is just... 216 00:09:58,767 --> 00:10:01,767 just comes a distant, distant second. 217 00:10:02,700 --> 00:10:04,700 You're never satisfied. You always want more. 218 00:10:04,733 --> 00:10:05,900 There's always something else. 219 00:10:05,933 --> 00:10:07,733 "When's this gonna happen?" "When's that gonna happen?" 220 00:10:07,767 --> 00:10:10,667 You go on at me to take you on holiday for your birthday 221 00:10:10,700 --> 00:10:11,733 but get upset when you don't have a present to open 222 00:10:11,767 --> 00:10:12,767 on the day. 223 00:10:12,800 --> 00:10:14,733 I think it's nice to have something to unwrap. 224 00:10:14,767 --> 00:10:17,700 Ten days in Trinidad and Tobago! 225 00:10:17,733 --> 00:10:18,767 That's not a proper present! 226 00:10:19,900 --> 00:10:22,700 Maybe I should've wrapped you up some sand or a coconut. 227 00:10:23,767 --> 00:10:25,733 You could have got me a card. 228 00:10:25,767 --> 00:10:28,733 What is it with you and cards?! 229 00:10:28,767 --> 00:10:29,733 Bloody cards! 230 00:10:29,767 --> 00:10:31,700 You can't take a shit in someone's house 231 00:10:31,733 --> 00:10:32,767 without sending them a thank-you card. 232 00:10:33,700 --> 00:10:34,700 [ Groans ] Well, that's what -- 233 00:10:34,733 --> 00:10:35,733 You are so irritating! 234 00:10:35,767 --> 00:10:37,700 Everything you do! 235 00:10:37,733 --> 00:10:40,700 Why do you have to fill the kettle to make one cup of tea? 236 00:10:40,733 --> 00:10:41,733 I might want another cup. 237 00:10:41,767 --> 00:10:43,700 Is the tap gonna run out of water? No! 238 00:10:43,733 --> 00:10:44,733 Just boil what you need! 239 00:10:44,767 --> 00:10:46,767 Jesus. 240 00:10:47,700 --> 00:10:49,667 And if I have to lie there 241 00:10:49,700 --> 00:10:51,733 listening to you breathe in your sleep one more time, 242 00:10:51,767 --> 00:10:53,733 I swear to God... 243 00:10:53,767 --> 00:10:56,700 [ Wheezing ] 244 00:11:02,733 --> 00:11:03,733 Well... 245 00:11:03,767 --> 00:11:06,767 [ Wheezing ] 246 00:11:07,700 --> 00:11:09,700 [ Exhales loudly ] 247 00:11:10,733 --> 00:11:12,700 Maybe I should stop breathing. 248 00:11:12,733 --> 00:11:14,767 The number of times I prayed you would. 249 00:11:25,700 --> 00:11:27,700 Okay. Good. 250 00:11:27,733 --> 00:11:29,700 Um, thank you, Dan. 251 00:11:30,700 --> 00:11:31,733 Kate. 252 00:11:31,767 --> 00:11:33,733 [ Exhales sharply ] 253 00:11:33,767 --> 00:11:36,733 [ Vehicles passing in distance ] 254 00:11:38,700 --> 00:11:39,733 Um... 255 00:11:49,700 --> 00:11:52,700 Dan, do you even like me? 256 00:12:00,833 --> 00:12:02,733 Okay. Uh, time's up. 257 00:12:02,767 --> 00:12:05,767 Um... 258 00:12:06,700 --> 00:12:07,767 I think we've made a lot of progress. 259 00:12:10,767 --> 00:12:12,733 [ Birds chirping ] 260 00:12:26,767 --> 00:12:30,700 [ Up-tempo music playing ] 261 00:12:30,733 --> 00:12:33,700 [ Indistinct conversations ] 262 00:12:39,767 --> 00:12:41,733 Speak to Andrew Bridgely's wife? 263 00:12:41,767 --> 00:12:43,733 Uh-huh. 264 00:12:43,767 --> 00:12:45,733 Well, what did she say? 265 00:12:45,767 --> 00:12:48,733 She said she was looking forward to dancing on his grave 266 00:12:48,767 --> 00:12:51,700 and that she didn't know anything about the bomb. 267 00:12:51,733 --> 00:12:52,700 Right. 268 00:12:52,733 --> 00:12:55,667 A-And we're just taking her word for it? 269 00:12:55,700 --> 00:12:57,700 Yeah. Well, she didn't sound guilty. 270 00:12:57,733 --> 00:12:58,733 And I couldn't really tell 271 00:12:58,767 --> 00:13:00,833 'cause we had this really bad line. 272 00:13:01,767 --> 00:13:03,700 You phoned her? 273 00:13:03,733 --> 00:13:06,667 Do you know how long it takes to get out to... 274 00:13:06,700 --> 00:13:07,700 wherever it is she lives? 275 00:13:07,733 --> 00:13:09,667 Anyway, I'm almost certain she didn't do it. 276 00:13:09,700 --> 00:13:11,700 Oh. Almost certain. 277 00:13:11,733 --> 00:13:13,733 Almost certain. Hmm. 278 00:13:13,767 --> 00:13:16,700 Yeah, that's good enough for me. 279 00:13:16,733 --> 00:13:17,700 Hoo! 280 00:13:17,733 --> 00:13:19,700 Let's all kick back, then, yeah? 281 00:13:19,733 --> 00:13:23,667 Hey, I'm not stopping you from going out there. 282 00:13:23,700 --> 00:13:25,700 Or you can stay here 283 00:13:25,733 --> 00:13:29,700 and have a glass of this rather excellent sauvignon blanc. 284 00:13:31,767 --> 00:13:33,733 [ Chuckles ] 285 00:13:34,700 --> 00:13:35,900 I might squeeze in a pud. 286 00:13:35,933 --> 00:13:38,733 I had a look at the bomb they put under your fellow's car. 287 00:13:38,767 --> 00:13:40,700 One second. 288 00:13:41,733 --> 00:13:42,733 You gave him the bomb to look at? 289 00:13:42,767 --> 00:13:44,700 Yeah. Lab would've taken weeks. 290 00:13:44,733 --> 00:13:45,833 Paperwork's a nightmare. 291 00:13:45,867 --> 00:13:48,700 Right, because he's left a piece of cannelloni in there. 292 00:13:48,733 --> 00:13:49,733 Has he? 293 00:13:49,767 --> 00:13:51,167 Oh, yeah. 294 00:13:51,200 --> 00:13:52,667 Ciao, bella. 295 00:13:52,700 --> 00:13:53,733 So, what's the verdict, Tone? 296 00:13:53,767 --> 00:13:55,667 By the look of the detonator, 297 00:13:55,700 --> 00:13:56,700 I think you're looking for a professional. 298 00:13:56,733 --> 00:13:57,733 Possibly ex-military. 299 00:13:57,767 --> 00:13:59,767 How come you know so much about explosives? 300 00:14:00,767 --> 00:14:02,667 Oh, when I was back on the force back in the day, 301 00:14:02,700 --> 00:14:04,700 I infiltrated an IRA terror cell. 302 00:14:05,733 --> 00:14:06,700 Good luck. 303 00:14:06,733 --> 00:14:07,700 So, where were we? 304 00:14:07,733 --> 00:14:10,700 He infiltrated the IRA? 305 00:14:10,733 --> 00:14:11,733 Wait. Are you calling me a liar? 306 00:14:11,767 --> 00:14:13,700 Oh. 307 00:14:13,733 --> 00:14:14,733 No. I just, um... 308 00:14:14,767 --> 00:14:16,767 I-I'm surprised because... 309 00:14:17,700 --> 00:14:18,733 Because? Well... 310 00:14:18,767 --> 00:14:20,733 I'm... 311 00:14:20,767 --> 00:14:22,767 Oh! No, no, no. 312 00:14:23,700 --> 00:14:25,700 Because -- Okay. I... 313 00:14:25,733 --> 00:14:27,667 I'm surprised beca-- 314 00:14:27,700 --> 00:14:29,733 What I meant when I was surprised -- 315 00:14:29,767 --> 00:14:33,733 I...meant...your -- 316 00:14:33,767 --> 00:14:34,967 I meant your accent. 317 00:14:35,067 --> 00:14:38,700 [ Irish accent ] And what would be wrong with my accent now? 318 00:14:43,733 --> 00:14:46,700 Why would you do something like that? 319 00:14:46,733 --> 00:14:48,767 Why are you picking on me?! 320 00:14:52,733 --> 00:14:53,733 What's his problem? 321 00:14:53,767 --> 00:14:55,733 He's got a persecution complex. 322 00:14:55,767 --> 00:14:57,667 He's an idiot. 323 00:14:57,700 --> 00:14:59,700 Andrew, we have reason to believe 324 00:14:59,733 --> 00:15:02,700 someone may have taken a contract out on your life. 325 00:15:02,733 --> 00:15:03,733 Oh, really? What gave that away? 326 00:15:03,767 --> 00:15:06,733 Was it the bomb under my car? 327 00:15:07,733 --> 00:15:09,733 I'm not liking the attitude. 328 00:15:09,767 --> 00:15:11,767 [ Gunshots ] 329 00:15:16,767 --> 00:15:18,700 You see where that came from? Are you insane? 330 00:15:18,733 --> 00:15:20,700 You think I was hanging around to take a look? 331 00:15:20,733 --> 00:15:22,700 D.I. Bishop. We need urgent backup at the clinic. 332 00:15:22,733 --> 00:15:24,700 Shots fired. TIM: Help! 333 00:15:24,733 --> 00:15:26,733 Who's that? 334 00:15:28,700 --> 00:15:30,700 Get down! Get down! 335 00:15:30,733 --> 00:15:31,733 [ Gunshot ] Aah! 336 00:15:31,767 --> 00:15:32,833 Why are they shooting at me? 337 00:15:32,867 --> 00:15:35,733 They're not shooting at you. They're shooting at him! 338 00:15:35,767 --> 00:15:38,667 [ Screaming ] 339 00:15:38,700 --> 00:15:39,700 How do you want to play this? Huh? 340 00:15:39,733 --> 00:15:41,667 I think one of us needs to get inside. 341 00:15:41,700 --> 00:15:43,667 Okay. Eeny, meeny, miny... 342 00:15:43,700 --> 00:15:45,733 I'll do it. No, no, no, no, no. I'll do it. 343 00:15:45,767 --> 00:15:48,700 If you get shot, I'll spend the rest of my life 344 00:15:48,733 --> 00:15:50,733 pushing you around in a wheelchair, feeling guilty. 345 00:15:50,767 --> 00:15:52,700 You distract him. 346 00:15:52,733 --> 00:15:53,700 Wait! What? 347 00:15:53,733 --> 00:15:55,700 How? I don't know. 348 00:15:55,733 --> 00:15:57,700 Flash them. I'm not flashing them. 349 00:15:57,733 --> 00:15:58,867 Okay. All right. 350 00:15:58,900 --> 00:16:01,700 You just stay here and make yourself feel comfortable. 351 00:16:01,733 --> 00:16:03,167 [ Gunshots ] 352 00:16:03,200 --> 00:16:04,800 [ Grunting ] 353 00:16:09,767 --> 00:16:12,700 We got a plan B? 354 00:16:13,767 --> 00:16:16,767 [ Sirens wailing in distance ] 355 00:16:26,767 --> 00:16:29,733 [ Bird cawing ] 356 00:16:29,767 --> 00:16:32,767 [ Door opens, closes ] 357 00:16:35,733 --> 00:16:37,700 Hey, Naz. Hey. 358 00:16:37,733 --> 00:16:39,733 Can I ask you a question? 359 00:16:39,767 --> 00:16:43,667 Would you, as a police officer, in the line of duty, 360 00:16:43,700 --> 00:16:46,767 step in, take that bullet, and save that life? 361 00:16:49,733 --> 00:16:51,733 No way. No, me neither. 362 00:16:51,767 --> 00:16:52,733 [ Chuckles ] 363 00:16:52,767 --> 00:16:55,667 I've checked the clinic's CCTV. 364 00:16:55,700 --> 00:16:56,833 The only people who could have had access 365 00:16:56,867 --> 00:16:59,700 to this area of the building when the shots were fired 366 00:16:59,733 --> 00:17:00,800 were the patients. 367 00:17:00,833 --> 00:17:02,700 Yeah? 368 00:17:06,767 --> 00:17:08,733 Take a seat. 369 00:17:09,733 --> 00:17:11,733 They're so much better for your posture than chairs. 370 00:17:11,767 --> 00:17:13,767 Yeah? 371 00:17:19,700 --> 00:17:20,767 [ Exhales deeply ] 372 00:17:24,733 --> 00:17:25,733 You on? 373 00:17:25,767 --> 00:17:27,700 Yeah? 374 00:17:27,733 --> 00:17:29,767 Everyone's in shock. 375 00:17:30,700 --> 00:17:31,733 Thank God no one was hurt. 376 00:17:31,767 --> 00:17:33,767 We believe whoever's... 377 00:17:35,700 --> 00:17:39,733 ...targeting Andrew Bridgely is posing as a patient. 378 00:17:39,767 --> 00:17:40,933 Do you have any idea who it is? 379 00:17:40,967 --> 00:17:43,667 We're gonna need to look at the patient medical records 380 00:17:43,700 --> 00:17:44,933 to identify them. 381 00:17:44,967 --> 00:17:47,700 I can't allow access to medical records without a court order. 382 00:17:47,733 --> 00:17:50,700 One of your patients is a professional killer. 383 00:17:50,733 --> 00:17:52,700 And I want them caught as much as you do. 384 00:17:52,733 --> 00:17:54,767 I'm sorry. You need to get a court order. 385 00:17:55,733 --> 00:17:56,733 Fine. 386 00:17:56,767 --> 00:17:58,667 In the meantime, 387 00:17:58,700 --> 00:18:00,800 will you discharge Andrew from the clinic? 388 00:18:00,833 --> 00:18:01,767 He's on suicide watch. 389 00:18:02,700 --> 00:18:03,667 We can't discharge a patient 390 00:18:03,700 --> 00:18:05,667 who's clearly a danger to themselves. 391 00:18:05,700 --> 00:18:06,700 We have a duty of care. 392 00:18:06,733 --> 00:18:07,700 Are you really -- 393 00:18:07,733 --> 00:18:09,733 Okay. 394 00:18:09,767 --> 00:18:11,733 Charlotte -- May I call you Charlotte? 395 00:18:11,767 --> 00:18:12,733 Of course. 396 00:18:12,767 --> 00:18:14,700 Lottie... Charlotte. 397 00:18:14,733 --> 00:18:15,733 Fine. I hear you. 398 00:18:16,733 --> 00:18:17,733 Court orders. 399 00:18:17,767 --> 00:18:19,733 Blah, blah, blah. 400 00:18:19,767 --> 00:18:21,700 [ Both chuckle ] 401 00:18:21,733 --> 00:18:24,733 We wouldn't ask you to do anything against the law. 402 00:18:24,767 --> 00:18:28,700 No one wants to see an attractive woman go to prison, 403 00:18:28,733 --> 00:18:29,767 least of all me. 404 00:18:30,900 --> 00:18:35,733 So why don't you step outside for a quick cigarette -- 405 00:18:35,767 --> 00:18:36,767 I don't smoke. 406 00:18:37,733 --> 00:18:40,700 Why don't you step outside for a quick herbal tea, 407 00:18:40,733 --> 00:18:44,700 and we'll have a quick... [ Whistles ] 408 00:18:45,700 --> 00:18:47,733 No one knows anything about it. 409 00:18:48,767 --> 00:18:49,733 I'm sorry. 410 00:18:49,767 --> 00:18:52,667 I'm just not comfortable doing that. 411 00:18:52,700 --> 00:18:54,733 It's...illegal? 412 00:18:55,700 --> 00:18:57,700 Lottie -- Charlotte. 413 00:18:57,733 --> 00:18:59,700 We're police officers. 414 00:18:59,733 --> 00:19:02,700 The law doesn't apply to us. 415 00:19:02,733 --> 00:19:06,667 I think you'll find that it does. 416 00:19:06,700 --> 00:19:07,700 Nah. 417 00:19:07,733 --> 00:19:08,700 Not really. 418 00:19:08,733 --> 00:19:09,700 [ Thud ] 419 00:19:09,733 --> 00:19:11,700 Oh! Are you all right? 420 00:19:11,733 --> 00:19:14,700 He's fine. He's fine. Okay? 421 00:19:14,733 --> 00:19:16,667 What do you say? 422 00:19:16,700 --> 00:19:17,700 [ Birds chirping ] 423 00:19:17,733 --> 00:19:19,700 At this stage, they won't allow us access 424 00:19:19,733 --> 00:19:21,733 to the patient medical records, 425 00:19:21,767 --> 00:19:27,733 so we think it would be best for you to move to a safe house. 426 00:19:27,767 --> 00:19:31,733 This safe house -- I presume it's a shithole. 427 00:19:32,133 --> 00:19:33,100 Yeah. 428 00:19:33,133 --> 00:19:36,700 But staying at the clinic obviously puts you 429 00:19:36,733 --> 00:19:38,667 at a far greater risk. 430 00:19:38,700 --> 00:19:40,733 JACK: [ Groans ] 431 00:19:40,767 --> 00:19:43,667 I think I've cracked a rib. 432 00:19:43,700 --> 00:19:45,700 Have you ever tried sitting 433 00:19:45,733 --> 00:19:47,700 on one of those big balls she has in there? 434 00:19:47,733 --> 00:19:49,733 Christ, you could kill yourself. [ Groans ] 435 00:19:50,733 --> 00:19:52,767 This is as good a place to die as any. 436 00:19:53,700 --> 00:19:55,733 If that's your decision, 437 00:19:55,767 --> 00:19:58,733 we will give you round-the-clock protection. 438 00:20:00,733 --> 00:20:03,667 I feel so safe just knowing you're around. 439 00:20:03,700 --> 00:20:05,733 [ Groaning ] 440 00:20:05,767 --> 00:20:07,700 KATE: Jack? 441 00:20:07,733 --> 00:20:09,700 In here. 442 00:20:10,700 --> 00:20:12,667 Hey, are you taking a bikini? 443 00:20:12,700 --> 00:20:15,700 It's a tankini -- you know, with the top, the little shorts. 444 00:20:15,733 --> 00:20:17,700 Really? No. 445 00:20:31,767 --> 00:20:33,200 Hi. 446 00:20:33,233 --> 00:20:34,800 Hi. 447 00:20:37,767 --> 00:20:39,700 [ Whispering ] What's he doing here? 448 00:20:39,733 --> 00:20:40,700 What's that? 449 00:20:40,733 --> 00:20:42,667 That OCD guy from the clinic. 450 00:20:42,700 --> 00:20:43,767 Billy? He's my new cleaner. 451 00:20:44,767 --> 00:20:46,767 You're using someone with a mental illness 452 00:20:47,700 --> 00:20:48,700 to clean your flat? 453 00:20:48,733 --> 00:20:50,700 He's happy as a sand boy. 454 00:20:51,700 --> 00:20:52,733 What? "Sand boy"? That's okay, isn't it? 455 00:20:52,767 --> 00:20:53,767 We're allowed to use that, aren't we? 456 00:20:54,700 --> 00:20:55,700 Jack! 457 00:20:55,733 --> 00:20:57,733 You are exploiting him. 458 00:20:57,767 --> 00:20:58,967 How is that any worse 459 00:20:59,000 --> 00:21:02,733 than underpaying some nubile Polish girl in cut-off shorts? 460 00:21:02,767 --> 00:21:04,733 It doesn't make it okay. 461 00:21:04,767 --> 00:21:07,700 [ Whispering ] He's willing. He's cheap. 462 00:21:07,733 --> 00:21:09,700 He's free! 463 00:21:09,733 --> 00:21:11,700 I don't know how can you look at yourself in the mirror. 464 00:21:11,733 --> 00:21:12,733 You should see the mirrors. 465 00:21:12,767 --> 00:21:15,767 You've never seen mirrors that clean. 466 00:21:17,733 --> 00:21:18,700 [ Zipper closes ] 467 00:21:18,733 --> 00:21:19,733 [ Normal voice ] Okay. You ready? 468 00:21:19,767 --> 00:21:21,733 [ Normal voice ] Yes. Yes, I am. 469 00:21:23,733 --> 00:21:24,767 I'll see you later, Billy. 470 00:21:29,733 --> 00:21:31,733 So who do you fancy as our killer? 471 00:21:31,767 --> 00:21:34,733 God, it could be any one of them. 472 00:21:35,733 --> 00:21:37,733 I think we can rule him out. 473 00:21:37,767 --> 00:21:38,767 Or can we? 474 00:21:42,733 --> 00:21:44,733 No. I don't think it's him. 475 00:21:45,767 --> 00:21:47,700 What about that one? 476 00:21:47,733 --> 00:21:50,733 Who ever heard of a hit woman? It's a hit man. 477 00:21:50,767 --> 00:21:51,733 So it can't be a woman? 478 00:21:51,767 --> 00:21:54,667 I'm saying women lack the necessary skills 479 00:21:54,700 --> 00:21:56,700 to be a professional killer. 480 00:21:56,733 --> 00:21:58,733 Like? Throwing. 481 00:21:58,767 --> 00:22:01,733 Brilliant. Yeah. Of course. 482 00:22:01,767 --> 00:22:03,767 Okay. You're a professional hit woman. 483 00:22:03,800 --> 00:22:04,733 Yeah. 484 00:22:04,767 --> 00:22:06,733 You've been hired to throw a grenade 485 00:22:06,767 --> 00:22:09,733 into a room full of nuns. 486 00:22:09,767 --> 00:22:11,700 Okay. Mm-hmm. 487 00:22:11,733 --> 00:22:13,700 Entirely credible scenario. 488 00:22:13,733 --> 00:22:14,767 Right. 489 00:22:16,700 --> 00:22:17,733 There's your grenade. 490 00:22:17,767 --> 00:22:19,767 Kill the nuns. 491 00:22:20,767 --> 00:22:22,700 [ Laughs ] 492 00:22:22,733 --> 00:22:24,667 This is ridiculous. Go on. 493 00:22:24,700 --> 00:22:25,700 Well, no. 494 00:22:25,733 --> 00:22:27,667 Go on. I'm not. No. 495 00:22:27,700 --> 00:22:28,733 'Cause you can't throw. I can throw. 496 00:22:28,767 --> 00:22:30,767 Go on, then. All right. Fine. 497 00:22:33,700 --> 00:22:35,767 Ooh. Stand back, everyone. Yeah. 498 00:22:38,733 --> 00:22:39,767 [ Grunts ] 499 00:22:41,700 --> 00:22:42,733 What was that? My shoulder. 500 00:22:42,767 --> 00:22:44,733 That was pathetic. 501 00:22:44,767 --> 00:22:46,733 That would have blown up right in your face. 502 00:22:46,767 --> 00:22:48,067 Right, then. 503 00:22:48,067 --> 00:22:51,667 What you want to do is you want to put your whole body into it. 504 00:22:51,700 --> 00:22:53,667 [ Imitate click, spits ] 505 00:22:53,700 --> 00:22:54,667 Bosh! 506 00:22:54,700 --> 00:22:55,733 MAN: Ooh! 507 00:22:57,700 --> 00:22:58,767 I'm sorry, mate, okay? I'm sorry. 508 00:23:01,700 --> 00:23:02,733 Sorry. 509 00:23:04,767 --> 00:23:06,767 Could be him. 510 00:23:09,700 --> 00:23:12,700 Stay away from the windows. 511 00:23:12,733 --> 00:23:14,700 And please keep the door locked. 512 00:23:14,733 --> 00:23:17,733 Put that outside. I can't face it. 513 00:23:25,700 --> 00:23:26,767 You should try to eat something. 514 00:23:28,733 --> 00:23:31,700 You're worried about me dying of starvation? 515 00:23:31,733 --> 00:23:33,700 [ Dishware clinks ] 516 00:23:42,767 --> 00:23:45,700 That guy is such a wan-- 517 00:23:45,733 --> 00:23:47,767 Hi. Hi. 518 00:23:49,733 --> 00:23:53,700 So, uh, Billy, get the set of keys cut 519 00:23:53,733 --> 00:23:55,700 and, uh, you can let yourself in. 520 00:23:55,733 --> 00:23:56,767 Okay. 521 00:23:57,767 --> 00:23:59,700 Oh, and the CDs -- 522 00:23:59,733 --> 00:24:01,733 Can you organize them alphabetically? 523 00:24:01,767 --> 00:24:03,767 Oh. Yeah. 524 00:24:04,767 --> 00:24:06,700 Enjoy. 525 00:24:08,733 --> 00:24:09,767 [ Door closes ] 526 00:24:12,767 --> 00:24:14,767 [ Door closes ] 527 00:24:16,733 --> 00:24:20,700 Jack, um, you said... 528 00:24:20,733 --> 00:24:21,700 Hmm? 529 00:24:21,733 --> 00:24:24,700 ...if...if we were getting divorced, 530 00:24:24,733 --> 00:24:28,733 that...you knew a good lawyer. 531 00:24:30,700 --> 00:24:33,700 Oh. I wasn't being serious. 532 00:24:33,733 --> 00:24:34,733 That's just something you say 533 00:24:34,767 --> 00:24:36,767 when someone's marriage is on the rocks. 534 00:24:37,733 --> 00:24:40,767 Right. Of course. 535 00:24:41,767 --> 00:24:45,700 Mm. I naively believed you were actually being sincere. 536 00:24:45,733 --> 00:24:46,767 No. No. 537 00:24:47,700 --> 00:24:48,767 No. 538 00:24:51,767 --> 00:24:53,733 We should have armed backup. 539 00:24:53,767 --> 00:24:55,700 Shouldn't we? 540 00:24:55,733 --> 00:24:57,733 Don't you worry. 541 00:24:57,767 --> 00:25:00,767 Got it under control. 542 00:25:05,767 --> 00:25:07,767 You're a firearms officer? 543 00:25:08,767 --> 00:25:10,733 Not technically. 544 00:25:10,767 --> 00:25:13,667 Well, either you are or you aren't. 545 00:25:13,700 --> 00:25:14,733 I've taken a course. 546 00:25:16,733 --> 00:25:18,733 Did you pass? 547 00:25:19,733 --> 00:25:21,167 A bit of a gray area. 548 00:25:21,200 --> 00:25:22,700 Oh, Jesus. 549 00:25:22,733 --> 00:25:23,733 Hey, you should try it. 550 00:25:23,767 --> 00:25:25,667 Put you in this darkened room. 551 00:25:25,700 --> 00:25:26,733 There's these cardboard figures. 552 00:25:26,767 --> 00:25:28,733 A-A bank robber with a shotgun. 553 00:25:28,767 --> 00:25:30,700 A woman with a child. 554 00:25:30,733 --> 00:25:32,700 You know, there's flashing lights, sirens. 555 00:25:32,733 --> 00:25:34,667 Everyone's shouting at me. 556 00:25:34,700 --> 00:25:36,767 So I shut my eyes, squeeze off a magazine. 557 00:25:37,700 --> 00:25:41,700 When the lights come up... half the baby's head's gone. 558 00:25:41,733 --> 00:25:44,700 Grandpa Joe's taken two in the face. 559 00:25:44,733 --> 00:25:46,733 The lollipop lady has had her arm blown off. 560 00:25:46,767 --> 00:25:48,700 It was carnage. 561 00:25:48,733 --> 00:25:49,733 So you failed the course? Yeah. 562 00:25:49,767 --> 00:25:51,700 Oh. 563 00:25:52,733 --> 00:25:54,700 Well, where did you get the gun? 564 00:25:54,733 --> 00:25:56,733 The instructors let me keep it. 565 00:25:56,767 --> 00:25:58,733 They said they'd never seen anything so funny. 566 00:25:58,767 --> 00:25:59,767 [ Laughs ] Give me the gun. 567 00:26:00,767 --> 00:26:02,700 No. You're not qualified. Neither are you. 568 00:26:02,733 --> 00:26:06,667 Look, if it kicks off, just keep your head down, all right? 569 00:26:06,700 --> 00:26:07,700 Bloody -- 570 00:26:07,733 --> 00:26:09,700 You're probably gonna end up killing yourself. 571 00:26:09,733 --> 00:26:11,733 I'm more likely to kill you, aren't I? 572 00:26:11,767 --> 00:26:13,767 I'm firing outwards. 573 00:26:14,700 --> 00:26:16,733 Oh, yeah. Great. 574 00:26:18,700 --> 00:26:20,733 Women love it. [ Laughs ] Oh. 575 00:26:20,767 --> 00:26:24,700 Get it out in a nightclub. They're all over you. 576 00:26:24,733 --> 00:26:27,667 "Ooh. Can I hold it? Ooh. Isn't it heavy?" 577 00:26:27,700 --> 00:26:28,733 You're on first shift. 578 00:26:28,767 --> 00:26:30,733 Am I? Mm-hmm. 579 00:26:30,767 --> 00:26:31,767 JACK: Right. 580 00:26:40,700 --> 00:26:41,700 Hi. 581 00:26:46,733 --> 00:26:48,733 [ Door closes ] 582 00:27:01,767 --> 00:27:04,733 [ Footsteps, indistinct voices ] 583 00:27:15,767 --> 00:27:17,733 [ Inhales sharply ] 584 00:27:17,767 --> 00:27:19,733 [ Gasps ] 585 00:27:29,700 --> 00:27:30,767 [ Hinges creak ] 586 00:27:51,733 --> 00:27:53,700 Hi. [ Gasps ] 587 00:27:53,733 --> 00:27:55,700 Sorry. I was -- I was just checking on you. 588 00:27:55,733 --> 00:27:57,700 Piss off. [ Breathing heavily ] 589 00:27:57,733 --> 00:27:58,700 Okay. 590 00:27:58,733 --> 00:28:01,733 [ Whispering ] Okay. Fine. Sorry about that. 591 00:28:09,700 --> 00:28:10,767 KATE: Jack? 592 00:28:13,767 --> 00:28:14,767 Hi. 593 00:28:15,700 --> 00:28:16,767 Hi. Did you get some sleep? 594 00:28:17,700 --> 00:28:18,733 No. I couldn't. 595 00:28:18,767 --> 00:28:20,733 Have you been standing there the whole time? 596 00:28:21,700 --> 00:28:23,700 Yeah. Better sight lines. 597 00:28:23,733 --> 00:28:24,700 You know. 598 00:28:24,733 --> 00:28:25,700 Oh. 599 00:28:25,733 --> 00:28:27,733 Anyway, I, uh, think I'll turn in. 600 00:28:27,767 --> 00:28:28,733 Yeah. 601 00:28:28,767 --> 00:28:32,733 I'll just take -- take over. 602 00:28:54,700 --> 00:28:56,700 [ Yawns ] 603 00:29:23,767 --> 00:29:24,767 Hi. 604 00:29:25,700 --> 00:29:26,733 Hello. 605 00:29:35,700 --> 00:29:36,700 Can't sleep, huh? 606 00:29:36,733 --> 00:29:38,733 I'm a police officer. 607 00:29:38,767 --> 00:29:39,733 For the... 608 00:29:39,767 --> 00:29:42,733 Oh, right. Yes. 609 00:29:42,767 --> 00:29:44,667 Yeah, I heard about that. 610 00:29:44,700 --> 00:29:45,733 How about you? 611 00:29:45,767 --> 00:29:49,733 I haven't slept in...10 years. 612 00:29:49,767 --> 00:29:51,700 You're kidding. 613 00:29:51,733 --> 00:29:52,767 Wish I was. 614 00:29:53,767 --> 00:29:57,700 My name's Kevin, and I'm an insomniac. 615 00:29:57,733 --> 00:29:59,700 I'm attending the sleep clinic here. 616 00:29:59,733 --> 00:30:00,767 Right. 617 00:30:01,700 --> 00:30:03,700 God. Must be really hard. 618 00:30:03,733 --> 00:30:05,667 You get a hell of a lot done, 619 00:30:05,700 --> 00:30:08,700 but yeah, it's bloody exhausting. 620 00:30:08,733 --> 00:30:09,767 Mm. 621 00:30:17,767 --> 00:30:19,700 [ Door closes ] 622 00:30:19,733 --> 00:30:21,733 Well, nice to meet you. 623 00:30:21,767 --> 00:30:22,733 You too. 624 00:30:22,767 --> 00:30:25,733 I hope you get some sleep soon. 625 00:30:25,767 --> 00:30:27,667 Yeah. 626 00:30:27,700 --> 00:30:30,733 I very much doubt it, but thanks anyway. 627 00:30:38,733 --> 00:30:40,767 [ Door closes ] 628 00:30:47,733 --> 00:30:49,733 [ Alarm blaring ] 629 00:30:55,733 --> 00:30:58,700 WOMAN: There's a fire? What is that about? 630 00:30:58,733 --> 00:31:00,800 Who was that? I don't know. 631 00:31:01,700 --> 00:31:02,733 I didn't know you wore glasses. 632 00:31:02,767 --> 00:31:04,667 Yeah. Just for reading. 633 00:31:04,700 --> 00:31:06,700 Oh. They really suit you. 634 00:31:06,733 --> 00:31:07,767 Thanks. 635 00:31:08,700 --> 00:31:09,733 [ Woman screams ] 636 00:31:09,767 --> 00:31:12,733 Stay here. Look after Mr. Happy. 637 00:31:12,767 --> 00:31:14,733 [ Gasping ] 638 00:31:14,767 --> 00:31:17,767 [ Alarm continues ] 639 00:31:18,733 --> 00:31:20,700 Hey. What happened to Polly? 640 00:31:20,733 --> 00:31:22,733 It looks like an overdose. 641 00:31:23,767 --> 00:31:25,700 Polly. 642 00:31:27,733 --> 00:31:29,733 JACK: I'll call an ambulance. 643 00:31:30,767 --> 00:31:34,700 JACK: [ Straining ] One...two...three...Come on! 644 00:31:34,733 --> 00:31:37,667 [ Men grunting ] 645 00:31:37,700 --> 00:31:38,733 MAN: Aw! 646 00:31:38,767 --> 00:31:40,700 Right. 647 00:31:40,733 --> 00:31:41,733 Back it off. Back it off. 648 00:31:41,767 --> 00:31:44,733 JACK: One...two...three! 649 00:31:44,767 --> 00:31:47,733 [ Men grunting ] 650 00:31:47,767 --> 00:31:49,700 Whoo! 651 00:31:49,733 --> 00:31:50,733 Oh! Polly! 652 00:31:50,767 --> 00:31:52,733 [ All sigh ] 653 00:31:52,767 --> 00:31:54,700 There she blows. 654 00:31:54,733 --> 00:31:56,733 [ Groans ] 655 00:31:57,767 --> 00:32:00,767 Whoo. 656 00:32:00,800 --> 00:32:02,733 [ Exhales deeply ] 657 00:32:02,767 --> 00:32:04,700 Do we know how she died? 658 00:32:04,733 --> 00:32:06,700 Well, she didn't starve to death. 659 00:32:06,733 --> 00:32:09,700 These guys think she died of an overdose. 660 00:32:09,733 --> 00:32:11,733 Whoo! I'm gonna sleep like a baby. 661 00:32:11,767 --> 00:32:13,733 MAN: Hold steady. Whoa! 662 00:32:13,767 --> 00:32:16,733 [ Grunts ] 663 00:32:18,733 --> 00:32:20,733 Thanks, Stevens. 664 00:32:57,767 --> 00:33:00,767 What did you do? 665 00:33:00,800 --> 00:33:03,700 All this mess! 666 00:33:03,733 --> 00:33:07,700 Let me go and let me clean it! 667 00:33:07,733 --> 00:33:09,700 Let me clean it up! 668 00:33:09,733 --> 00:33:11,667 No needles. Please! No needles! 669 00:33:11,700 --> 00:33:13,733 No needles! [ Gasping ] 670 00:33:13,767 --> 00:33:16,767 [ Breathing heavily ] 671 00:33:21,733 --> 00:33:23,733 My duster. I'm sorry. 672 00:33:23,767 --> 00:33:26,700 My duster... 673 00:33:29,767 --> 00:33:32,733 You didn't find a wedding ring in there, did you? 674 00:33:32,767 --> 00:33:35,733 [ Sirens wailing, radio chatter ] 675 00:33:35,767 --> 00:33:37,733 [ Indistinct conversations ] 676 00:33:37,767 --> 00:33:40,700 I've got the pathologist's report on fat Polly 677 00:33:40,733 --> 00:33:41,733 from the clinic. 678 00:33:41,767 --> 00:33:43,767 Can we please use her surname? 679 00:33:43,800 --> 00:33:45,700 Sorry. Polly Tubbs. 680 00:33:45,733 --> 00:33:47,733 Her surname is Tobbs. Mm-hmm. 681 00:33:47,767 --> 00:33:49,667 What's the story? 682 00:33:49,700 --> 00:33:51,733 Well, the pathologist found extensive bruising 683 00:33:51,767 --> 00:33:53,733 across various areas of her body. 684 00:33:53,767 --> 00:33:55,733 It appears she received a savage beating. 685 00:33:55,767 --> 00:33:57,767 Oh, that? That was me and the paramedics. 686 00:33:58,700 --> 00:34:00,767 Yeah. We had some trouble getting her on the stretcher. 687 00:34:00,800 --> 00:34:01,733 [ Laughs ] 688 00:34:01,767 --> 00:34:03,667 That was you? 689 00:34:03,700 --> 00:34:05,733 Hey, you weren't there. She was like a beached whale. 690 00:34:05,767 --> 00:34:06,700 Oh. 691 00:34:06,733 --> 00:34:08,767 God bless her beautiful soul. 692 00:34:09,700 --> 00:34:10,767 KATE: Right. Go on. 693 00:34:10,800 --> 00:34:13,733 The toxicology report found a large dose of cyanide 694 00:34:13,767 --> 00:34:14,733 in her blood. 695 00:34:14,767 --> 00:34:16,767 We also found traces of cyanide 696 00:34:17,700 --> 00:34:18,733 on Andrew Bridgely's dinner plate. 697 00:34:18,767 --> 00:34:21,667 So it wasn't suicide? 698 00:34:21,700 --> 00:34:23,667 Andrew Bridgely didn't eat his dinner. 699 00:34:23,700 --> 00:34:25,667 I left the tray outside his room. 700 00:34:25,700 --> 00:34:28,733 Polly comes along. Bingo -- She's hit the jackpot. 701 00:34:28,767 --> 00:34:31,767 We were right outside her room. One of us would have seen her. 702 00:34:34,733 --> 00:34:36,700 You fell asleep. 703 00:34:36,733 --> 00:34:38,700 I'll have a pancake. 704 00:34:39,733 --> 00:34:42,700 I may have drifted off for a few minutes. 705 00:34:42,733 --> 00:34:44,167 Oh...my...God. 706 00:34:44,200 --> 00:34:45,667 Ten minutes. 707 00:34:45,700 --> 00:34:46,733 No more than an hour. 708 00:34:46,767 --> 00:34:49,700 Definitely no more than two. 709 00:34:49,733 --> 00:34:55,733 You take incompetence to an entirely new level. 710 00:34:55,767 --> 00:34:57,700 Oh, do I? So how come they keep promoting me? 711 00:34:57,733 --> 00:34:59,733 Oh, that's one of the great mysteries of the universe. 712 00:34:59,767 --> 00:35:01,767 Come on. No harm done. 713 00:35:03,700 --> 00:35:05,700 No harm done to Andrew Bridgely. 714 00:35:05,733 --> 00:35:06,767 That's fine, then. 715 00:35:06,800 --> 00:35:08,733 We'll just chalk Polly up to experience, shall we? 716 00:35:08,767 --> 00:35:09,733 Obesity will kill you. 717 00:35:09,767 --> 00:35:12,733 Eating food laced with cyanide will kill you. 718 00:35:12,767 --> 00:35:14,767 Yes, it's quicker, but in the long term... 719 00:35:16,733 --> 00:35:19,700 There is no long term, not for Polly. 720 00:35:19,733 --> 00:35:20,767 She's dead. 721 00:35:26,700 --> 00:35:28,700 What? Where are you going? 722 00:35:28,733 --> 00:35:29,867 [ Sighs ] 723 00:35:29,900 --> 00:35:33,700 I can't eat around this kind of...negative atmosphere. 724 00:35:33,733 --> 00:35:34,700 KATE: Aww. 725 00:35:34,733 --> 00:35:36,700 Is it the thought of being responsible 726 00:35:36,733 --> 00:35:37,733 for another woman's death? 727 00:35:37,767 --> 00:35:39,700 Is it putting you off your food a bit? 728 00:35:39,733 --> 00:35:43,733 No. You've put me off my food. You and your face. 729 00:35:43,767 --> 00:35:46,733 Yeah. There it is. [ Chuckles ] 730 00:35:47,733 --> 00:35:49,767 So, how did the marriage counseling go? 731 00:35:52,767 --> 00:35:54,667 Hmm? 732 00:35:54,700 --> 00:35:56,733 How do you know about that? Oh, I hear things. 733 00:35:56,767 --> 00:35:58,733 From who? People. 734 00:35:59,767 --> 00:36:01,700 What people? 735 00:36:01,733 --> 00:36:02,733 My people. 736 00:36:02,767 --> 00:36:04,700 You have people? Mm. 737 00:36:04,733 --> 00:36:05,733 It's a black thing. 738 00:36:05,767 --> 00:36:08,700 Oh. 739 00:36:08,733 --> 00:36:09,733 Right. 740 00:36:11,733 --> 00:36:13,767 Wait. You think we're just one big tribe or something? 741 00:36:14,733 --> 00:36:15,700 No. 742 00:36:15,733 --> 00:36:17,700 So what was the "Oh..." What was that about? 743 00:36:17,733 --> 00:36:18,733 All right. Hang on. 744 00:36:18,767 --> 00:36:20,700 You said, "It's a black thing." 745 00:36:20,733 --> 00:36:22,733 And we're not allowed "things" now, right? 746 00:36:22,767 --> 00:36:24,767 Of course you're allowed black thing-- 747 00:36:25,767 --> 00:36:27,733 I'm... 748 00:36:27,767 --> 00:36:30,733 I'm messing, babe. [ Laughs ] 749 00:36:34,767 --> 00:36:35,733 [ Gasps ] 750 00:36:35,767 --> 00:36:37,733 [ Laughs ] 751 00:36:37,767 --> 00:36:39,700 [ Exhales deeply ] Okay. 752 00:36:39,733 --> 00:36:43,700 So if having Andrew Bridgely at the clinic 753 00:36:43,733 --> 00:36:47,700 is endangering the other patients... 754 00:36:47,733 --> 00:36:48,733 we have to move him. 755 00:36:49,733 --> 00:36:51,700 Thank you. 756 00:36:51,733 --> 00:36:53,700 I've spoken to a Marshland Clinic overseas. 757 00:36:53,733 --> 00:36:54,733 I think they'll take him. 758 00:36:55,700 --> 00:36:56,733 Where is it? Hawaii. 759 00:36:56,767 --> 00:36:58,733 Hawaii? 760 00:37:00,767 --> 00:37:03,667 Aloha. 761 00:37:03,700 --> 00:37:08,767 Well...I could actually do with a bit of sun, so... 762 00:37:09,767 --> 00:37:11,733 Here he is. [ Laughs ] 763 00:37:11,767 --> 00:37:13,733 This will put a smile on your face. 764 00:37:13,767 --> 00:37:18,667 Get this -- We three are going to Hawaii! 765 00:37:18,700 --> 00:37:21,700 [ Laughs ] 766 00:37:21,733 --> 00:37:23,700 Oh, Jesus. Do you believe this guy? 767 00:37:23,733 --> 00:37:25,767 Hawaii! 768 00:37:29,700 --> 00:37:31,700 [ Dog barking in distance ] 769 00:37:31,733 --> 00:37:34,733 When it comes to relationships, 770 00:37:34,767 --> 00:37:38,733 it's the little things that can make a big difference. 771 00:37:39,733 --> 00:37:41,700 I want you to make a list 772 00:37:41,733 --> 00:37:45,733 of all of the little things that you could do for your partners 773 00:37:45,767 --> 00:37:49,700 that would make a big difference to their happiness. 774 00:37:57,733 --> 00:37:59,733 [ Whispering ] Do you want a pen? 775 00:37:59,767 --> 00:38:01,700 [ Whispering ] Do you? 776 00:38:01,733 --> 00:38:03,733 I'm not the one getting a divorce. 777 00:38:03,767 --> 00:38:04,733 KATE: Right. 778 00:38:04,767 --> 00:38:06,733 'Cause that would involve finding someone 779 00:38:06,767 --> 00:38:08,700 who actually wanted to marry you. 780 00:38:08,733 --> 00:38:10,733 Okay. Take it out on me. 781 00:38:10,767 --> 00:38:13,700 That's fine. If it helps you to vent -- 782 00:38:13,733 --> 00:38:16,700 I will break your fingers. 783 00:38:17,733 --> 00:38:19,700 Was there something you wanted to contribute? 784 00:38:19,733 --> 00:38:20,733 [ Normal voice ] Sorry. [ Normal voice ] Sorry. 785 00:38:20,767 --> 00:38:22,667 No. Please. 786 00:38:22,700 --> 00:38:24,733 I'm sure everybody would like to hear what you have to say. 787 00:38:24,767 --> 00:38:26,667 It's fine. I'm so sorry. 788 00:38:26,700 --> 00:38:27,733 We... Jack. 789 00:38:28,733 --> 00:38:30,700 We were... Jack, it is fine. 790 00:38:30,733 --> 00:38:31,700 Just... 791 00:38:31,733 --> 00:38:33,700 We were just discussing Kate's divorce. 792 00:38:33,733 --> 00:38:34,733 We were not discussing my divorce. 793 00:38:34,767 --> 00:38:36,767 You are such a prick. 794 00:38:37,733 --> 00:38:38,767 I'm sorry. 795 00:38:38,800 --> 00:38:41,700 Well, I think somebody has some hostility issues. 796 00:38:41,733 --> 00:38:43,733 That's abuse. Why are you getting a divorce? 797 00:38:46,733 --> 00:38:48,733 I'm sorry. I... 798 00:38:48,767 --> 00:38:50,733 I really don't want to talk about this. 799 00:38:50,767 --> 00:38:52,200 You brought it into the group. 800 00:38:52,233 --> 00:38:53,700 No, I didn't. He did. 801 00:38:53,733 --> 00:38:54,767 She hit her husband with a rolling pin. 802 00:38:55,700 --> 00:38:57,667 KATE: You... It's domestic violence. 803 00:38:57,700 --> 00:38:58,767 E-Excuse me? Hi. 804 00:38:59,700 --> 00:39:00,767 It's actually not domestic violence. 805 00:39:00,800 --> 00:39:01,733 So how would you describe 806 00:39:01,767 --> 00:39:03,767 hitting your husband with a rolling pin? 807 00:39:09,700 --> 00:39:10,733 I thought he was having an affair. 808 00:39:10,767 --> 00:39:11,733 And was he? 809 00:39:17,700 --> 00:39:19,700 So why are you so angry with your husband, then? 810 00:39:19,733 --> 00:39:21,700 I'm not discussing my personal life with a bunch of -- I... 811 00:39:21,733 --> 00:39:23,700 With a bunch of -- of -- 812 00:39:23,733 --> 00:39:25,700 What were you going to call us, then? 813 00:39:25,733 --> 00:39:26,700 Nothing. I... 814 00:39:26,733 --> 00:39:28,733 I think she was gonna call you mentals. 815 00:39:28,767 --> 00:39:30,700 Was it mentals? 816 00:39:30,733 --> 00:39:31,700 Thank you. 817 00:39:31,733 --> 00:39:32,733 Could've been nutters. 818 00:39:32,767 --> 00:39:35,700 Loons. Wack jobs. 819 00:39:35,733 --> 00:39:37,733 Have you thought about trying to address the small things? 820 00:39:37,767 --> 00:39:39,733 Why should I address anything? 821 00:39:39,767 --> 00:39:41,700 Why is it down to me to change? 822 00:39:41,733 --> 00:39:43,733 What about all the things he does? 823 00:39:46,733 --> 00:39:48,733 Would you rather be right or happy? 824 00:39:49,733 --> 00:39:51,767 I think she'd rather be right. 825 00:39:56,767 --> 00:39:58,767 JACK: [ Clears throat ] 826 00:40:05,767 --> 00:40:09,667 I hope things work out between you and your husband. 827 00:40:09,700 --> 00:40:10,767 Thank you. 828 00:40:13,733 --> 00:40:15,733 Isn't that sweet? 829 00:40:16,767 --> 00:40:18,200 Is my marriage a joke to you? 830 00:40:18,233 --> 00:40:19,700 What? 831 00:40:19,733 --> 00:40:20,733 You think it's funny? 832 00:40:20,767 --> 00:40:22,733 No. 833 00:40:22,767 --> 00:40:26,733 You have totally crossed the line. 834 00:40:27,700 --> 00:40:29,733 If you ever, ever do that again... 835 00:40:29,767 --> 00:40:31,700 Hey, hey, hey, hey. 836 00:40:31,733 --> 00:40:33,733 I just, you know, I just... 837 00:40:33,767 --> 00:40:37,700 thought it would be good for you to talk about it, you know? 838 00:40:37,733 --> 00:40:39,767 Did you? Yeah. 839 00:40:40,767 --> 00:40:42,700 I'm going for lunch. 840 00:40:42,733 --> 00:40:44,767 Try not to kill anyone while I'm gone. 841 00:40:46,733 --> 00:40:48,700 Hey, I can't promise anything. 842 00:41:15,700 --> 00:41:16,767 DAN: Kate? 843 00:41:18,733 --> 00:41:20,733 Hi. 844 00:41:20,767 --> 00:41:21,767 Did you want to see me? 845 00:41:22,700 --> 00:41:23,733 [ Ducks squawking ] 846 00:41:23,767 --> 00:41:26,733 Yeah. I... 847 00:41:26,767 --> 00:41:28,733 It's your mum's birthday tomorrow. 848 00:41:30,767 --> 00:41:33,733 You came down here just to tell me it was my mum's birthday? 849 00:41:36,700 --> 00:41:37,767 That's very thoughtful. I had forgotten. 850 00:41:38,733 --> 00:41:40,700 She really likes those celebrity cookbooks, 851 00:41:40,733 --> 00:41:41,767 if you want to get her something. 852 00:41:42,700 --> 00:41:44,700 Don't get Gordon Ramsay, though. 853 00:41:44,733 --> 00:41:47,700 She hates all the swearing. 854 00:41:47,733 --> 00:41:50,767 Get her Nigella or... 855 00:41:51,700 --> 00:41:55,700 the...Hugh Fearnley-Twat guy. 856 00:41:56,733 --> 00:41:57,767 Thanks. 857 00:42:00,833 --> 00:42:04,700 Those things I said the other day -- 858 00:42:04,733 --> 00:42:06,667 I was angry, and I'm sorry. 859 00:42:06,700 --> 00:42:08,733 I'm sorry, too. 860 00:42:09,733 --> 00:42:11,733 [ Sighs ] 861 00:42:11,767 --> 00:42:12,733 How did this happen? 862 00:42:12,767 --> 00:42:14,767 I don't know. I... 863 00:42:17,733 --> 00:42:19,700 I don't want us to be like this. I... 864 00:42:20,733 --> 00:42:21,733 Where's your ring? 865 00:42:21,767 --> 00:42:23,733 What? Where's your wedding ring? 866 00:42:23,767 --> 00:42:25,700 Oh. 867 00:42:25,733 --> 00:42:28,667 [ Sighs ] 868 00:42:28,700 --> 00:42:30,733 [ Voice breaking ] I lost it. I...I took it off -- 869 00:42:30,767 --> 00:42:32,767 Why did you take it off? 870 00:42:33,733 --> 00:42:35,700 You couldn't wait, could you? 871 00:42:35,733 --> 00:42:38,700 You're already out there. You're already dating. 872 00:42:38,733 --> 00:42:39,700 Dan! 873 00:42:39,733 --> 00:42:41,667 O-Of course not. 874 00:42:41,700 --> 00:42:42,733 Then why did take your wedding ring off? 875 00:42:42,767 --> 00:42:43,733 I just did. 876 00:42:43,767 --> 00:42:44,733 Because you think your marriage is over. 877 00:42:44,767 --> 00:42:46,667 No. [ Scoffs ] 878 00:42:46,700 --> 00:42:48,700 You didn't come down here to tell me about my mum's birthday, 879 00:42:48,733 --> 00:42:49,800 did you? 880 00:42:49,833 --> 00:42:50,767 You wanted me to see you weren't wearing your ring. 881 00:42:52,733 --> 00:42:53,733 You think I'd do that? 882 00:42:53,767 --> 00:42:57,667 You'd bring my mum into this? That is low. 883 00:42:57,700 --> 00:43:00,833 Yeah. Well, I'm obviously such a total bitch. 884 00:43:02,700 --> 00:43:03,733 [ Thud ] Ow! 885 00:43:03,767 --> 00:43:05,667 I'm sorry! Oh, I'm sorry! Jesus! 886 00:43:05,700 --> 00:43:06,767 I'm sorry! Don't -- Don't touch me! 887 00:43:07,700 --> 00:43:08,767 Sorry, Dan. I'm really sorry. 888 00:43:09,767 --> 00:43:10,733 Dan, I'm sorry. 889 00:43:10,767 --> 00:43:12,700 [ Siren wailing in distance ] 890 00:43:12,733 --> 00:43:13,767 [ Birds chirping ] 891 00:43:14,700 --> 00:43:17,700 Go on. Take it out. Have a feel. 892 00:43:18,733 --> 00:43:19,767 It's really heavy. 893 00:43:20,700 --> 00:43:21,767 Mm. 894 00:43:22,700 --> 00:43:24,700 I would love to fire it. 895 00:43:24,733 --> 00:43:25,700 Yeah? Mm. 896 00:43:25,733 --> 00:43:28,700 Well, we'll see what we can do, huh? 897 00:43:29,700 --> 00:43:30,733 Oop. 898 00:43:30,767 --> 00:43:32,767 I'd better, uh, just, uh... 899 00:43:34,733 --> 00:43:35,767 CHARLOTTE: Hi. 900 00:43:38,700 --> 00:43:40,700 It's okay. Relax. 901 00:43:40,733 --> 00:43:41,733 It's not loaded. 902 00:43:41,767 --> 00:43:43,733 [ Bullet clatters ] 903 00:43:44,733 --> 00:43:47,700 Better not leave that lying around. 904 00:43:50,767 --> 00:43:52,733 How's he doing? 905 00:43:52,767 --> 00:43:54,767 What a miserable bastard. 906 00:43:55,700 --> 00:43:56,767 Total downer. 907 00:43:57,733 --> 00:43:59,700 Guess that's why they call it depression. 908 00:43:59,733 --> 00:44:00,833 Yeah? 909 00:44:02,733 --> 00:44:05,733 You gonna be okay here on your own for a bit? 910 00:44:05,767 --> 00:44:07,733 Where are you going? 911 00:44:07,767 --> 00:44:11,733 Charlotte's offered to give me a tour of the medical wing. 912 00:44:12,733 --> 00:44:13,767 Why do you need a t-- 913 00:44:14,767 --> 00:44:16,733 Right. 914 00:44:17,767 --> 00:44:19,667 Fill your boots. 915 00:44:19,700 --> 00:44:20,733 Thanks. 916 00:44:27,733 --> 00:44:29,733 [ Clattering ] 917 00:44:31,767 --> 00:44:33,767 JACK: Oh, yeah. [ Zipper opens ] 918 00:44:35,733 --> 00:44:36,733 Oh, yeah. 919 00:44:36,767 --> 00:44:38,667 Oh. 920 00:44:38,700 --> 00:44:39,700 Oh, yeah. 921 00:44:39,733 --> 00:44:40,767 Oh, yeah. 922 00:44:42,733 --> 00:44:43,733 [ Grunts ] 923 00:44:43,767 --> 00:44:45,733 Yeah. 924 00:44:47,767 --> 00:44:49,733 Hey. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 925 00:44:49,767 --> 00:44:50,733 The -- The squeezy thing. 926 00:44:50,767 --> 00:44:52,733 Squeezy thing's not w-working for me. 927 00:44:52,767 --> 00:44:54,733 You've got a lump on your right testicle. 928 00:44:54,767 --> 00:44:56,700 Huh? 929 00:44:56,733 --> 00:44:59,667 I'm serious. It's just... 930 00:44:59,700 --> 00:45:00,833 Whoa. ...there. 931 00:45:01,700 --> 00:45:03,700 [ Groans ] Okay. 932 00:45:03,733 --> 00:45:05,733 [ Clicking ] 933 00:45:06,700 --> 00:45:08,700 You see it? Right there. 934 00:45:08,733 --> 00:45:09,733 JACK: [ Moans ] 935 00:45:11,733 --> 00:45:13,767 Oh, God. 936 00:45:15,733 --> 00:45:18,767 This is so not how I saw this working out. 937 00:45:19,733 --> 00:45:21,667 It could be a cyst. 938 00:45:21,700 --> 00:45:23,700 The chances are it's nothing, but we won't know for sure 939 00:45:23,733 --> 00:45:25,667 until a surgeon goes in and has a look. 940 00:45:25,700 --> 00:45:26,733 Has a look? 941 00:45:26,767 --> 00:45:29,733 You mean cuts into my testicle with a scalpel? 942 00:45:29,767 --> 00:45:31,733 That's generally how they do it. 943 00:45:31,767 --> 00:45:33,767 Oh, God. 944 00:45:34,700 --> 00:45:37,667 This sort of thing doesn't happen to people like me. 945 00:45:37,700 --> 00:45:40,733 Other people. Not me. 946 00:45:56,767 --> 00:45:58,733 How was the medical wing? 947 00:45:58,767 --> 00:46:00,833 I don't want to know. 948 00:46:12,733 --> 00:46:13,767 Will you stay with him? 949 00:46:14,700 --> 00:46:17,767 He's got some building-trust-workshop thing. 950 00:46:29,733 --> 00:46:31,733 [ Door closes ] 951 00:46:43,700 --> 00:46:45,700 [ Screams ] 952 00:46:45,733 --> 00:46:46,700 So good. 953 00:46:46,733 --> 00:46:49,733 Well done. Well done. 954 00:46:51,767 --> 00:46:53,767 [ Door closes ] 955 00:47:35,767 --> 00:47:37,767 [ Applause ] 956 00:47:38,767 --> 00:47:40,700 Sorry I'm late. 957 00:47:40,733 --> 00:47:41,767 MURRAY: Perhaps you could find a partner. 958 00:47:43,767 --> 00:47:45,767 Andrew. 959 00:47:47,767 --> 00:47:49,733 [ Whispering ] Are you masturbating? 960 00:47:55,733 --> 00:47:57,733 MURRAY: Just fall back. 961 00:47:57,767 --> 00:47:59,733 Trust Lisa to catch you. 962 00:48:09,733 --> 00:48:12,700 So if I can now have you all up on your feet, 963 00:48:12,733 --> 00:48:13,800 if you all want to get up, 964 00:48:13,833 --> 00:48:16,700 and, uh, we'll do it all together at the same time. 965 00:48:16,733 --> 00:48:19,700 So perhaps different partners if you'd like to change it up. 966 00:48:19,733 --> 00:48:21,733 Just make sure you've got enough space. 967 00:48:21,767 --> 00:48:24,700 Make sure you've got enough room to fall, 968 00:48:24,733 --> 00:48:26,700 and, uh, carry on in your own time. 969 00:48:26,733 --> 00:48:27,733 On your own. 970 00:48:29,767 --> 00:48:32,700 [ Whispering ] Jack? 971 00:48:32,733 --> 00:48:33,733 Jack. 972 00:48:35,700 --> 00:48:37,700 Jack! Hmm? 973 00:48:38,767 --> 00:48:40,767 Lisa is... 974 00:48:42,733 --> 00:48:44,700 Are you having fun? 975 00:48:46,767 --> 00:48:48,733 Lisa is the hit man. 976 00:48:48,767 --> 00:48:50,767 Who? Shh! 977 00:48:51,700 --> 00:48:52,733 Lisa. 978 00:48:52,767 --> 00:48:54,733 I just found these in her room. 979 00:48:54,767 --> 00:48:56,700 [ Bullets rattling ] 980 00:48:56,733 --> 00:48:58,700 What, she's the hit man? You're kidding me. 981 00:48:58,733 --> 00:48:59,667 What? 982 00:48:59,700 --> 00:49:00,800 She just found those in your room. 983 00:49:00,833 --> 00:49:02,733 Oh, they're not mine. 984 00:49:04,700 --> 00:49:05,767 I-I stole them. 985 00:49:05,800 --> 00:49:06,733 What?! 986 00:49:06,767 --> 00:49:08,700 I'm a kleptomaniac. 987 00:49:08,733 --> 00:49:11,700 She is. Serious abandonment issues. 988 00:49:11,733 --> 00:49:12,767 My ring. 989 00:49:13,733 --> 00:49:16,733 That's my bloody wedding ring! 990 00:49:16,767 --> 00:49:17,733 You bitch. 991 00:49:17,767 --> 00:49:19,700 Whose room did you find them in? 992 00:49:19,733 --> 00:49:21,700 Oh. [ Gun cocks ] 993 00:49:21,733 --> 00:49:22,733 [ Gasps ] His! 994 00:49:22,767 --> 00:49:24,733 [ All shouting ] 995 00:49:24,767 --> 00:49:26,767 It's okay. It's okay. 996 00:49:27,700 --> 00:49:28,733 Hello. 997 00:49:28,767 --> 00:49:31,733 My name's Kevin, and I'm a professional killer. 998 00:49:31,767 --> 00:49:33,733 Put the gun down. 999 00:49:35,733 --> 00:49:38,700 No one else needs to get hurt. 1000 00:49:38,733 --> 00:49:40,733 I get the job done, and then I leave. 1001 00:49:41,700 --> 00:49:45,700 Everybody just stay calm. 1002 00:49:45,733 --> 00:49:47,733 [ Exhales deeply ] 1003 00:49:47,767 --> 00:49:48,733 It's nothing personal. 1004 00:49:48,767 --> 00:49:51,733 Don't do this. 1005 00:49:51,767 --> 00:49:53,733 Don't make me shoot you. 1006 00:49:53,767 --> 00:49:55,733 You seem really nice. 1007 00:49:57,700 --> 00:50:00,700 Kevin, it's not too late. Think about it. 1008 00:50:00,733 --> 00:50:02,667 Psst. Psst. 1009 00:50:02,700 --> 00:50:03,700 What are you doing? 1010 00:50:03,733 --> 00:50:04,700 Sorry. Sorry. 1011 00:50:04,733 --> 00:50:05,700 I just -- [ Clears throat ] 1012 00:50:05,733 --> 00:50:07,767 I just wanted to tell Kate... 1013 00:50:08,700 --> 00:50:10,700 [ Whispering ] I lost the gun. 1014 00:50:10,733 --> 00:50:12,767 You are unbelievable! 1015 00:50:13,767 --> 00:50:16,700 Hey, I've just been told I've got a lump on my right testicle, 1016 00:50:16,733 --> 00:50:18,733 so why don't you try cutting me some slack? 1017 00:50:18,767 --> 00:50:20,733 You've got a lump? Mm. The right one. 1018 00:50:20,767 --> 00:50:23,667 Jesus. Will you just let him get on with it?! 1019 00:50:23,700 --> 00:50:26,700 Andrew, please. Do -- Do you want to die? 1020 00:50:26,733 --> 00:50:29,700 I hired him, you idiot. 1021 00:50:31,767 --> 00:50:34,700 You hired me? 1022 00:50:34,733 --> 00:50:35,767 Oh, that is dark. 1023 00:50:36,733 --> 00:50:37,733 How was I gonna get paid? 1024 00:50:37,767 --> 00:50:39,733 It's an automated transfer. 1025 00:50:39,767 --> 00:50:42,733 Um, when I die, you get the rest of the money. 1026 00:50:42,767 --> 00:50:44,700 I-It's all taken care of. 1027 00:50:44,733 --> 00:50:45,733 Why didn't you just kill yourself? 1028 00:50:45,767 --> 00:50:48,700 This way, there's no backing out. 1029 00:50:48,733 --> 00:50:50,733 If you want something doing, you outsource it. 1030 00:50:50,767 --> 00:50:52,733 You bring in a professional. 1031 00:50:52,767 --> 00:50:57,700 Look, Andrew, I understand you must feel very guilty 1032 00:50:57,733 --> 00:50:58,733 about the bank collapsing and -- 1033 00:50:58,767 --> 00:51:00,067 I don't feel guilty. 1034 00:51:00,067 --> 00:51:02,700 You think I care about all those people who lost their money? 1035 00:51:02,733 --> 00:51:04,667 Screw them! 1036 00:51:04,700 --> 00:51:06,700 I failed. I cannot be a failure! 1037 00:51:06,733 --> 00:51:08,700 I'd rather die than... 1038 00:51:08,733 --> 00:51:10,700 be like the rest of these losers. 1039 00:51:10,733 --> 00:51:12,700 Hey, shoot him. Shut up. 1040 00:51:12,733 --> 00:51:15,667 So, now that that's sorted out, 1041 00:51:15,700 --> 00:51:17,733 can we please just get on with it? 1042 00:51:18,733 --> 00:51:20,700 You're the customer. 1043 00:51:20,733 --> 00:51:22,700 KATE: Kevin. 1044 00:51:22,733 --> 00:51:24,733 Why can't you sleep? 1045 00:51:25,767 --> 00:51:30,667 Your insomnia -- That's genuine, isn't it? 1046 00:51:30,700 --> 00:51:32,733 You want to let me do this, and then I'll be on my way. 1047 00:51:32,767 --> 00:51:34,733 Why can't you sleep? 1048 00:51:37,700 --> 00:51:38,733 Don't push it. 1049 00:51:38,767 --> 00:51:40,767 You're annoying him. 1050 00:51:41,700 --> 00:51:43,700 Why can't you sleep? 1051 00:51:44,767 --> 00:51:46,767 Ask me that one more time, 1052 00:51:47,700 --> 00:51:49,700 and I will shoot you in the face. 1053 00:51:49,733 --> 00:51:51,700 Hey, look at the big guy with the gun! 1054 00:51:51,733 --> 00:51:52,733 Then I'll shoot you in the face. 1055 00:51:52,767 --> 00:51:54,700 Yeah? Why not shoot me in the balls? 1056 00:51:54,733 --> 00:51:55,733 Aim for the right one. 1057 00:51:56,733 --> 00:51:57,733 What are you afraid of? 1058 00:51:57,767 --> 00:51:59,733 Come on! Shoot me! 1059 00:52:05,700 --> 00:52:10,733 What is it you see... every time you close your eyes? 1060 00:52:10,767 --> 00:52:13,767 S-Shut up. 1061 00:52:15,733 --> 00:52:17,733 Kevin, what is it? 1062 00:52:20,700 --> 00:52:21,767 I see their faces. 1063 00:52:22,700 --> 00:52:23,733 Whose faces? 1064 00:52:23,767 --> 00:52:26,733 The faces of everyone I've ever killed. 1065 00:52:27,700 --> 00:52:29,700 Oh, this is pathetic. 1066 00:52:29,733 --> 00:52:31,700 Isn't that telling you something? 1067 00:52:33,700 --> 00:52:36,767 I used to enjoy killing... when I was in the army. 1068 00:52:37,700 --> 00:52:38,733 [ Exhales deeply ] 1069 00:52:38,767 --> 00:52:40,733 But you don't enjoy it anymore? 1070 00:52:43,767 --> 00:52:45,767 Then stop it. 1071 00:52:52,733 --> 00:52:53,733 It's over. 1072 00:52:56,733 --> 00:52:57,767 Come on. 1073 00:53:00,800 --> 00:53:02,767 [ Gunshot, screaming ] 1074 00:53:08,733 --> 00:53:10,733 Why does everyone keep picking on me? 1075 00:53:10,767 --> 00:53:12,733 [ Radio chatter ] 1076 00:53:16,767 --> 00:53:18,733 Can't even find a reliable hit man. 1077 00:53:18,767 --> 00:53:21,767 Why is everyone so useless? 1078 00:53:25,700 --> 00:53:26,767 Oh, by the way, you're under arrest 1079 00:53:27,700 --> 00:53:28,733 for conspiracy to commit your own murder. 1080 00:53:28,767 --> 00:53:30,700 [ Siren wailing ] 1081 00:53:30,733 --> 00:53:31,767 Perfect. 1082 00:53:32,733 --> 00:53:35,767 I'll just get in the back of the van, shall I? 1083 00:53:45,700 --> 00:53:47,733 Sorry about your testicle. 1084 00:53:51,733 --> 00:53:53,700 [ Clears throat ] 1085 00:53:53,733 --> 00:53:56,700 [ Mid-tempo music playing ] 1086 00:54:03,733 --> 00:54:05,700 Yeah, that would be lovely. 1087 00:54:05,733 --> 00:54:08,700 [ Indistinct conversations ] 1088 00:54:10,733 --> 00:54:12,733 I heard. 1089 00:54:15,700 --> 00:54:16,733 Pancakes, hmm? 1090 00:54:17,767 --> 00:54:19,767 [ Laughter ] 1091 00:54:30,767 --> 00:54:32,767 I'm sure it's gonna be fine. 1092 00:54:33,733 --> 00:54:35,700 Oh, and this is based on what? 1093 00:54:35,733 --> 00:54:36,733 Years of medical training 1094 00:54:36,767 --> 00:54:39,700 and an intimate knowledge of my testicles? 1095 00:54:41,767 --> 00:54:44,700 I have to go. I'm sorry. 1096 00:54:44,733 --> 00:54:45,733 Are you gonna be okay? 1097 00:54:45,767 --> 00:54:47,700 Yeah. Sure. You go. I'll be fine. 1098 00:54:47,733 --> 00:54:49,733 I'll just sit here and think about dying. 1099 00:54:49,767 --> 00:54:51,767 You're not dying. 1100 00:54:52,733 --> 00:54:53,700 You don't even know... 1101 00:54:53,733 --> 00:54:55,700 Yeah. [ Chuckles ] 1102 00:54:55,733 --> 00:54:58,733 'Cause things always work out for the best, don't they? 1103 00:54:58,767 --> 00:54:59,700 Yeah. 1104 00:54:59,733 --> 00:55:01,700 [ Chuckles ] 1105 00:55:01,733 --> 00:55:02,767 Yeah, they do, for you. 1106 00:55:03,767 --> 00:55:07,733 You're lazy, incompetent, insensitive... 1107 00:55:07,767 --> 00:55:09,733 you screw up everything -- 1108 00:55:09,767 --> 00:55:11,733 Yeah, I hope this is going somewhere. 1109 00:55:11,767 --> 00:55:14,767 You always land on your feet. 1110 00:55:16,767 --> 00:55:17,733 You do. 1111 00:55:17,767 --> 00:55:19,733 I d-- I don't know. 1112 00:55:19,767 --> 00:55:22,700 You're just... 1113 00:55:22,733 --> 00:55:23,767 You're lucky. 1114 00:55:25,767 --> 00:55:28,733 Maybe my luck's just run out. 1115 00:55:29,733 --> 00:55:30,767 No. 1116 00:55:33,733 --> 00:55:36,733 I'll see you tomorrow. Breakfast. My treat. 1117 00:55:43,767 --> 00:55:46,733 [ Dog barking, doorbell rings ] 1118 00:55:59,733 --> 00:56:00,800 Okay. I'm not dating. 1119 00:56:00,833 --> 00:56:03,733 I'm not seeing anyone. I lost my ring. 1120 00:56:04,700 --> 00:56:05,767 And then I found it. 1121 00:56:06,733 --> 00:56:08,700 You can shout at me all you want, Dan, 1122 00:56:08,733 --> 00:56:10,767 because I'm gonna keep showing up till we fix this. 1123 00:56:11,700 --> 00:56:13,733 You just have to tell me all the things I do wrong 1124 00:56:13,767 --> 00:56:17,667 and everything you hate about me, 1125 00:56:17,700 --> 00:56:18,700 and I'll change. 1126 00:56:18,733 --> 00:56:19,733 [ Man grunts ] 1127 00:56:19,767 --> 00:56:22,667 Dan, I swear I will do whatever it takes. 1128 00:56:22,700 --> 00:56:24,733 [ Woman moaning, down-tempo music playing ] 1129 00:56:26,733 --> 00:56:28,700 Are you watching porn? No. 1130 00:56:28,733 --> 00:56:31,700 WOMAN: It's so big! Oh, it's so big. 1131 00:56:31,733 --> 00:56:33,767 Oh, yes, yes. 1132 00:56:34,733 --> 00:56:36,733 [ Clicks tongue ] 1133 00:56:36,767 --> 00:56:38,733 Come on. I've got needs. 1134 00:56:38,767 --> 00:56:40,700 So does she, by the sound of it. 1135 00:56:40,733 --> 00:56:41,733 Oh, my God. 1136 00:56:41,767 --> 00:56:44,733 What are you doing to my twin sister? 1137 00:56:44,767 --> 00:56:46,667 You'd think it was obvious. 1138 00:56:46,700 --> 00:56:47,700 I'm sure I pressed pause. 1139 00:56:47,733 --> 00:56:50,700 [ Moaning continues ] 1140 00:56:50,733 --> 00:56:51,733 Do you want to come in? 1141 00:56:51,767 --> 00:56:53,200 Do we have to watch porn? 1142 00:56:53,233 --> 00:56:54,733 Shut up and come in. 1143 00:56:54,767 --> 00:56:57,733 [ Moaning continues ] 1144 00:56:59,767 --> 00:57:01,700 [ Door closes ] 1145 00:57:01,733 --> 00:57:03,767 You only needed to lower your trousers and pants. 1146 00:57:04,733 --> 00:57:07,767 Truth is, most women are pretty average. 1147 00:57:09,700 --> 00:57:10,733 That was intense. 1148 00:57:11,700 --> 00:57:13,700 This is why we make a good team. 1149 00:57:13,733 --> 00:57:15,700 Don't use your testicle to justify 1150 00:57:15,733 --> 00:57:17,733 your complete incompetence! 1151 00:57:18,700 --> 00:57:19,767 Hello? 1152 00:57:20,733 --> 00:57:21,767 [ Grunts ] 1153 00:57:24,767 --> 00:57:27,767 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 77581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.