Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,633
DAVID: It's one month's rent
in advance,
2
00:00:03,667 --> 00:00:05,633
one month's deposit.
3
00:00:05,667 --> 00:00:07,667
Just watch the step.
4
00:00:11,600 --> 00:00:12,633
Nice view of the garden.
5
00:00:12,667 --> 00:00:14,633
[ Birds chirping ]
6
00:00:14,667 --> 00:00:15,667
Mm.
7
00:00:27,633 --> 00:00:29,600
I like the cooker.
8
00:00:40,600 --> 00:00:42,633
Under-floor heating.
9
00:00:42,667 --> 00:00:44,633
Nice.
10
00:00:51,633 --> 00:00:52,633
It's a great flat.
11
00:00:52,667 --> 00:00:54,633
Mm-hmm.
12
00:00:56,600 --> 00:00:58,633
Isn't it just a tiny bit sick?
13
00:01:03,600 --> 00:01:05,600
Look at all this natural light.
I know.
14
00:01:05,633 --> 00:01:06,667
It's fabulous.
15
00:01:07,600 --> 00:01:09,600
One door closes,
another door opens.
16
00:01:09,633 --> 00:01:10,667
You see her signing a new lease?
17
00:01:11,600 --> 00:01:12,667
I don't think so.
18
00:01:13,600 --> 00:01:15,067
It's such a great fireplace.
19
00:01:15,100 --> 00:01:16,567
Yeah. I'm loving that, too.
20
00:01:16,600 --> 00:01:17,600
Gorgeous.
Oh.
21
00:01:17,633 --> 00:01:18,633
Hey, Naz.
22
00:01:18,667 --> 00:01:20,600
Meet my new partner.
23
00:01:20,633 --> 00:01:21,633
Naz Omar, D.I. Kate Bishop.
24
00:01:21,667 --> 00:01:23,600
Kate's just transferred
from Bristol.
25
00:01:23,633 --> 00:01:24,633
Hello.
Hi.
26
00:01:24,667 --> 00:01:28,600
So, um, what's the verdict?
27
00:01:28,633 --> 00:01:29,600
If you don't want it,
28
00:01:29,633 --> 00:01:30,633
I'm gonna need to put an advert
in the paper.
29
00:01:30,667 --> 00:01:32,567
[ Shutter clicks ]
30
00:01:32,600 --> 00:01:34,633
I guess I'll take it.
Great.
31
00:01:34,667 --> 00:01:37,600
What do you want to do
about the carpet?
32
00:01:37,633 --> 00:01:38,867
Oh. Um...
33
00:01:38,900 --> 00:01:41,600
What you want to do is you want
to soak it in cold, salty water.
34
00:01:41,633 --> 00:01:42,633
Cold water?
Yeah. It's got to be cold.
35
00:01:42,667 --> 00:01:44,633
You know, it might be too dry.
Do you think?
36
00:01:44,667 --> 00:01:46,600
I could just put the sofa
over it.
37
00:01:46,633 --> 00:01:47,667
Where are you gonna put the TV?
38
00:01:48,600 --> 00:01:49,733
TV will go over here.
39
00:01:49,767 --> 00:01:52,633
You can't put your TV there.
Look at your sight lines.
40
00:01:52,667 --> 00:01:54,667
You put the TV there.
41
00:01:55,633 --> 00:01:57,600
And you put your sofa...
42
00:01:57,633 --> 00:01:59,633
[ Clears throat ]
43
00:02:00,667 --> 00:02:01,567
...here.
44
00:02:01,600 --> 00:02:02,667
How's that?
45
00:02:04,600 --> 00:02:05,600
Yeah.
46
00:02:05,633 --> 00:02:07,667
Now, that's what I call
feng shui.
47
00:02:11,600 --> 00:02:14,600
Subtitling made possible by
RLJ Entertainment
48
00:02:57,633 --> 00:02:59,633
"The Atkins Diet."
"The South Beach Diet."
49
00:02:59,667 --> 00:03:03,567
"Men Are From Mars,
Women Are From Venus."
50
00:03:03,600 --> 00:03:05,567
[ Chuckles ]
"Love Actually."
51
00:03:05,600 --> 00:03:06,700
"Bridget Jones's Diary."
"Mamma Mia!"
52
00:03:06,733 --> 00:03:08,633
There's everything you need to
know about our victim
53
00:03:08,667 --> 00:03:09,600
right here.
54
00:03:09,633 --> 00:03:11,667
"He's Just Not That Into You:
55
00:03:12,600 --> 00:03:15,600
The No-Excuses Truth
to Understanding Guys."
56
00:03:15,633 --> 00:03:16,600
KATE: So?
57
00:03:16,633 --> 00:03:17,700
So she was single, desperate,
58
00:03:17,733 --> 00:03:20,600
and probably blubbed herself
to sleep every night.
59
00:03:20,633 --> 00:03:23,600
And you can tell all this from
looking at her books and DVDs?
60
00:03:23,633 --> 00:03:25,600
I'm sure she was very happy.
61
00:03:25,633 --> 00:03:28,633
Are you saying if a woman eats
a bit of chocolate...
62
00:03:28,667 --> 00:03:29,600
A bit?
63
00:03:29,633 --> 00:03:30,633
...and drinks a few glasses
of wine...
64
00:03:30,667 --> 00:03:31,733
That's bigger than my head.
65
00:03:31,767 --> 00:03:34,667
...it means she is therefore
emotionally unstable?
66
00:03:35,600 --> 00:03:37,067
Surprised she hasn't got a cat.
67
00:03:37,100 --> 00:03:38,633
[ Telephone ringing ]
68
00:03:38,667 --> 00:03:40,600
What if it's a relative?
69
00:03:40,633 --> 00:03:41,633
Oh, God.
70
00:03:41,667 --> 00:03:43,600
Oh, maybe they'll hang up.
71
00:03:43,633 --> 00:03:45,667
[ Ringing continues ]
72
00:03:46,600 --> 00:03:48,633
I've got to have a look
in the bedroom.
73
00:03:54,667 --> 00:03:56,600
[ Telephone beeps ]
74
00:03:56,633 --> 00:03:57,633
Hello.
75
00:04:29,633 --> 00:04:32,633
[ Cat yowls, Kate screams ]
76
00:04:32,667 --> 00:04:35,667
Ah.
I see you found the cat.
77
00:04:45,600 --> 00:04:46,633
Doesn't actually prove anything.
78
00:04:46,667 --> 00:04:48,633
Proves she has a cat
and I was right.
79
00:04:48,667 --> 00:04:50,600
But who's counting?
80
00:04:50,633 --> 00:04:51,667
Where are we going?
81
00:04:52,600 --> 00:04:54,667
That was a friend
of Sally Jacobs on the phone.
82
00:04:55,667 --> 00:04:57,633
She wants to meet us
at the office.
83
00:05:00,733 --> 00:05:02,600
So, you married?
84
00:05:02,633 --> 00:05:03,633
Yeah. You?
No.
85
00:05:03,667 --> 00:05:05,600
Girlfriend?
Define "girlfriend."
86
00:05:05,633 --> 00:05:08,567
A woman you have an intimate
sexual relationship with.
87
00:05:08,600 --> 00:05:09,633
Intimate? No.
Kids?
88
00:05:09,667 --> 00:05:11,600
No. You?
Probably.
89
00:05:11,633 --> 00:05:13,600
Donated sperm
while I was at college.
90
00:05:13,633 --> 00:05:15,600
Did my bit for the perpetuation
of the species.
91
00:05:15,633 --> 00:05:17,600
Ah.
We're all very grateful.
92
00:05:17,633 --> 00:05:19,600
Easiest 15 quid I ever made.
93
00:05:19,633 --> 00:05:21,633
Hobbies?
Not really.
94
00:05:21,667 --> 00:05:23,600
You?
No.
95
00:05:23,633 --> 00:05:24,633
Cat?
96
00:05:25,633 --> 00:05:26,667
Just checking.
97
00:05:30,633 --> 00:05:33,667
[ Siren wailing,
indistinct conversations ]
98
00:05:42,667 --> 00:05:44,600
JACK: No, no, no, no, no.
Not that office.
99
00:05:44,633 --> 00:05:45,600
That office.
100
00:05:45,633 --> 00:05:47,600
You ever tried the coffee
in there?
101
00:05:47,633 --> 00:05:48,600
It's terrible.
102
00:05:48,633 --> 00:05:50,600
Haven't been in there
since 1992.
103
00:05:50,633 --> 00:05:54,600
[ Up-tempo music playing ]
104
00:05:54,633 --> 00:05:56,633
Hey, Charlie.
Hi, Jack.
105
00:06:00,700 --> 00:06:02,633
[ Laughter,
indistinct conversations ]
106
00:06:02,667 --> 00:06:04,633
Oh, wow.
107
00:06:05,667 --> 00:06:07,600
Hey, Tony.
108
00:06:07,633 --> 00:06:09,633
Hey.
109
00:06:09,667 --> 00:06:11,600
Tony, Kate.
Kate, Tony.
110
00:06:11,633 --> 00:06:13,600
Hi. Great place.
Thank you very much.
111
00:06:13,633 --> 00:06:15,567
Tony's my old boss
from the force.
112
00:06:15,600 --> 00:06:17,600
There isn't anything
that this guy doesn't know.
113
00:06:17,633 --> 00:06:18,633
What's the word on the street,
Tone?
114
00:06:18,667 --> 00:06:20,633
Well, the word is
your new partner here
115
00:06:20,667 --> 00:06:22,667
has just bagged herself
a fantastic little flat
116
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
with under-floor heating
and plenty of natural light.
117
00:06:25,633 --> 00:06:26,600
How do you know that?
118
00:06:26,633 --> 00:06:28,600
Voodoo.
Oh. Okay.
119
00:06:28,633 --> 00:06:29,600
Wait.
120
00:06:29,633 --> 00:06:31,667
You think all black people
practice voodoo?
121
00:06:35,633 --> 00:06:36,667
No.
122
00:06:37,667 --> 00:06:39,633
You said...
123
00:06:39,667 --> 00:06:41,600
I didn't say anything.
124
00:06:41,633 --> 00:06:43,067
Just messing, babe. [ Laughs ]
125
00:06:43,100 --> 00:06:44,700
Oh. [ Laughs ]
126
00:06:45,633 --> 00:06:46,833
Anyone ask for me?
127
00:06:46,867 --> 00:06:49,600
There's a distraught young lady
waiting for you at table 4.
128
00:06:49,633 --> 00:06:51,600
No worry.
I gave her some ice cream.
129
00:06:51,633 --> 00:06:53,567
[ Chuckles ]
130
00:06:53,600 --> 00:06:55,667
Ooh.
I fancy a smoothie.
131
00:06:56,600 --> 00:06:57,633
Give me a Mango Mash-Up please,
Tone.
132
00:06:57,667 --> 00:06:59,600
TONY:
Coming up.
133
00:06:59,633 --> 00:07:03,633
Um, give me an Apple Attack,
no cinnamon, please, Tone.
134
00:07:03,667 --> 00:07:05,633
Thanks.
135
00:07:06,633 --> 00:07:07,600
She was so happy.
136
00:07:07,633 --> 00:07:08,633
Sally Jacobs?
137
00:07:08,667 --> 00:07:10,633
We talking about
the same woman here?
138
00:07:10,667 --> 00:07:12,600
She couldn't stop smiling.
139
00:07:12,633 --> 00:07:14,600
Well, she was on medication.
Sounds like Prozac.
140
00:07:14,633 --> 00:07:16,600
No.
She finally met somebody.
141
00:07:16,633 --> 00:07:17,633
Ah.
142
00:07:17,667 --> 00:07:20,600
But she was miserable before,
right?
143
00:07:20,633 --> 00:07:22,600
Drinking too much,
comfort eating?
144
00:07:22,633 --> 00:07:24,633
All the time.
Mm.
145
00:07:24,667 --> 00:07:26,567
Who did Sally meet?
146
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
His name's Ben.
147
00:07:27,633 --> 00:07:29,667
I don't know his surname.
148
00:07:30,633 --> 00:07:32,600
Sally met him in a bar.
149
00:07:32,633 --> 00:07:33,600
It was amazing.
150
00:07:33,633 --> 00:07:35,600
They had so much in common.
151
00:07:35,633 --> 00:07:40,633
They liked the same books,
music...films.
152
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
[ Voice breaking ]
He loved cats.
153
00:07:42,633 --> 00:07:44,633
The musical?
154
00:07:44,667 --> 00:07:47,633
It's like they were made
for each other.
155
00:07:47,667 --> 00:07:49,633
Did Sally say
what Ben looked like?
156
00:07:49,667 --> 00:07:51,600
She said he was
very good-looking.
157
00:07:51,633 --> 00:07:54,633
He had blond hair, blue eyes.
158
00:07:55,600 --> 00:07:56,667
Come on.
We're going.
159
00:07:57,667 --> 00:07:58,633
Oh.
160
00:07:58,667 --> 00:07:59,633
Here you go.
161
00:07:59,667 --> 00:08:00,700
Thank you.
162
00:08:00,733 --> 00:08:04,600
[ Indistinct conversations ]
163
00:08:09,633 --> 00:08:10,633
Jack, what's going on?
164
00:08:10,667 --> 00:08:12,600
Couple of weeks ago,
another woman --
165
00:08:12,633 --> 00:08:16,667
Jessica something-or-other --
was beaten to death with a wok.
166
00:08:17,600 --> 00:08:18,633
And it's connected?
167
00:08:18,667 --> 00:08:21,633
Jessica's friends said
she'd just met a guy
168
00:08:21,667 --> 00:08:23,633
called Richard, uh...
169
00:08:23,667 --> 00:08:25,667
Richard, uh...
170
00:08:26,600 --> 00:08:29,600
Anyway, he had blond hair
and blue eyes.
171
00:08:29,633 --> 00:08:31,633
Let's get over
to Jessica's place.
172
00:08:31,667 --> 00:08:33,600
How's your smoothie?
173
00:08:33,633 --> 00:08:34,600
Really good.
174
00:08:34,633 --> 00:08:36,600
Yeah?
Yeah.
175
00:08:36,633 --> 00:08:39,600
Atkins, South Beach...
176
00:08:39,633 --> 00:08:42,600
"French Women Don't Get Fat."
177
00:08:42,633 --> 00:08:43,700
Is that true?
178
00:08:43,733 --> 00:08:46,633
Sure I've seen some fatties
waddling around Paris.
179
00:08:46,667 --> 00:08:48,600
Maybe they were Yanks.
180
00:08:48,633 --> 00:08:50,600
"He's Just Not That Into You."
181
00:08:50,633 --> 00:08:51,667
Mm.
182
00:08:53,667 --> 00:08:55,667
Got ourselves
another comfort eater.
183
00:09:03,600 --> 00:09:04,667
This is still a crime scene,
right?
184
00:09:12,633 --> 00:09:14,600
"Love Actually."
"Bridget Jones." "Mamma Mia!"
185
00:09:14,633 --> 00:09:16,667
It's all the same stuff
as Sally Jacobs.
186
00:09:17,600 --> 00:09:19,633
Meow!
187
00:09:19,667 --> 00:09:21,600
This can't be a coincidence.
188
00:09:21,633 --> 00:09:23,633
JACK:
There's got to be a connection.
189
00:09:23,667 --> 00:09:25,567
How is he finding them?
190
00:09:25,600 --> 00:09:26,667
KATE:
Ah. Honeybee.
191
00:09:27,600 --> 00:09:28,567
The loyalty card.
192
00:09:28,600 --> 00:09:30,633
Sally Jacobs had
the same letter.
193
00:09:30,667 --> 00:09:32,600
We should check it out.
194
00:09:33,667 --> 00:09:35,600
What do you mean
you've got plans?
195
00:09:35,633 --> 00:09:37,567
I've got a fitting for a suit.
196
00:09:37,600 --> 00:09:38,633
Classic --
two-button, navy-blue.
197
00:09:38,667 --> 00:09:40,600
Beautiful.
198
00:09:41,600 --> 00:09:42,633
We're -- We're in the middle
of a case.
199
00:09:42,667 --> 00:09:44,567
Yeah, and if we solve it today,
200
00:09:44,600 --> 00:09:45,833
we'll only have to start
another one.
201
00:09:45,867 --> 00:09:47,633
What, you think they'll let us
chill for the rest of the week?
202
00:09:47,667 --> 00:09:49,600
It's almost 5:00 anyway.
203
00:09:49,633 --> 00:09:51,567
It's 3:30.
Exactly.
204
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
Where can I drop you?
205
00:09:52,633 --> 00:09:55,667
[ Engine revs, tires squeal ]
206
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
Then we call it a day
207
00:09:58,633 --> 00:10:01,600
'cause he's got a fitting
for a new suit.
208
00:10:01,633 --> 00:10:02,667
[ Sighs ]
Can you believe that?
209
00:10:03,600 --> 00:10:05,600
He has his suits made
to measure?
210
00:10:05,633 --> 00:10:07,667
How does he afford that
on a police salary?
211
00:10:08,633 --> 00:10:11,600
According to him, right,
if a woman watches "Mamma Mia!"
212
00:10:11,633 --> 00:10:13,600
so much as looks at a bar
of chocolate,
213
00:10:13,633 --> 00:10:14,600
it means she's mental.
214
00:10:14,633 --> 00:10:16,600
Well, you hate "Mamma Mia!"
215
00:10:16,633 --> 00:10:21,600
Yeah, but I don't think liking
it constitutes a mental illness.
216
00:10:21,633 --> 00:10:22,667
What about those women
217
00:10:22,700 --> 00:10:24,633
that have been to the sing-along
version 20 times?
218
00:10:24,667 --> 00:10:27,633
Well, I'm not talking about
those nutters.
219
00:10:27,667 --> 00:10:29,633
This way.
220
00:10:30,633 --> 00:10:32,633
Oh, he so fancies himself.
221
00:10:32,667 --> 00:10:34,633
Just that...
222
00:10:34,667 --> 00:10:35,633
[ Grunts ]
223
00:10:35,667 --> 00:10:36,633
Yeah.
224
00:10:36,667 --> 00:10:38,600
Where does the TV go?
225
00:10:38,633 --> 00:10:40,667
Over here.
Huh?
226
00:10:43,667 --> 00:10:44,667
Yeah.
That works.
227
00:10:45,600 --> 00:10:47,633
So...
228
00:10:51,633 --> 00:10:53,633
Do you want to christen
the flat?
229
00:10:54,600 --> 00:10:56,567
Uh...
230
00:10:56,600 --> 00:10:59,633
We should get something to eat.
Got to go by 8:00.
231
00:11:00,733 --> 00:11:02,567
Where are you going?
232
00:11:02,600 --> 00:11:05,567
The sales conference in Leeds.
I told you about it.
233
00:11:05,600 --> 00:11:06,667
No, you didn't.
Yes, I did.
234
00:11:07,600 --> 00:11:08,633
I've got to go.
The Japanese are over.
235
00:11:08,667 --> 00:11:10,600
It's like "Tenko"
when that lot are here.
236
00:11:10,633 --> 00:11:11,767
Dan.
237
00:11:11,800 --> 00:11:13,633
You wanted me to take
the promotion and come up here.
238
00:11:13,667 --> 00:11:15,600
We wanted to move up here.
239
00:11:15,633 --> 00:11:17,600
Yeah. That's what I meant.
Now, come on. Don't start.
240
00:11:17,633 --> 00:11:18,667
I'm not starting anything.
241
00:11:18,700 --> 00:11:20,600
I just thought you might want to
have sex with me.
242
00:11:20,633 --> 00:11:21,667
Obviously not.
Someone died in here.
243
00:11:21,700 --> 00:11:24,600
Ooh. Someone died.
We better never have sex again.
244
00:11:24,633 --> 00:11:25,667
I'm hungry.
245
00:11:26,633 --> 00:11:27,667
Come on.
What do you want?
246
00:11:28,600 --> 00:11:29,667
Indian?
Thai?
247
00:11:30,067 --> 00:11:30,700
Mexican?
248
00:11:30,733 --> 00:11:32,633
[ Asian accent ]
Huh? Fajitas?
249
00:11:32,667 --> 00:11:34,600
[ Normal voice ]
I kind of fancy Thai.
250
00:11:34,633 --> 00:11:35,633
Glad you fancy something.
What do you want?
251
00:11:35,667 --> 00:11:38,633
Nothing.
I'm not hungry.
252
00:11:38,667 --> 00:11:40,633
I'll have the green curry
and coconut rice.
253
00:11:40,667 --> 00:11:42,600
And a prawn --
Oh. It's work.
254
00:11:42,633 --> 00:11:43,600
Hiya.
255
00:11:43,633 --> 00:11:44,633
Yeah, I can spare a minute.
256
00:11:44,667 --> 00:11:47,567
For yo I can spare five.
[ Laughs ]
257
00:11:47,600 --> 00:11:49,633
[ Door closes ]
258
00:11:59,633 --> 00:12:01,633
WOMAN: Honeybee reception.
Can I help you?
259
00:12:01,667 --> 00:12:03,600
EMMA: Just this way.
Hello.
260
00:12:03,633 --> 00:12:05,633
Hi.
Can I get a pass for upstairs?
261
00:12:05,667 --> 00:12:06,633
Just one moment.
262
00:12:06,667 --> 00:12:10,567
[ Whispering ]
Blond hair, blue eyes. Huh?
263
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
Cheers.
Second left.
264
00:12:11,633 --> 00:12:12,633
There you go, man.
265
00:12:12,667 --> 00:12:15,600
[ Indistinct conversations ]
266
00:12:15,633 --> 00:12:18,633
Oy, oy.
Blond hair, blue eyes.
267
00:12:18,667 --> 00:12:20,667
Blond hair, blue eyes.
268
00:12:22,667 --> 00:12:24,667
You are kidding me!
269
00:12:25,667 --> 00:12:29,633
These guys got to look at their
equal-opportunities policy.
270
00:12:29,667 --> 00:12:32,567
It's like the Aryan Nation
in this place.
271
00:12:32,600 --> 00:12:33,633
EMMA:
This way.
272
00:12:37,667 --> 00:12:39,633
MIKE:
Just a minute.
273
00:12:42,600 --> 00:12:43,600
Sorry.
274
00:12:43,633 --> 00:12:45,633
The police are here.
275
00:12:45,667 --> 00:12:46,667
Right.
276
00:12:49,667 --> 00:12:51,100
Blond hair, blue eyes.
277
00:12:51,133 --> 00:12:52,600
Mm-hmm.
278
00:12:52,633 --> 00:12:53,600
Mike Reynolds.
279
00:12:53,633 --> 00:12:54,633
D.I. Bishop.
280
00:12:54,667 --> 00:12:55,667
D.I. Armstrong.
281
00:12:56,600 --> 00:12:57,633
Hope we're not interrupting
anything.
282
00:12:57,667 --> 00:13:00,667
No, no.
We just finished.
283
00:13:00,700 --> 00:13:03,633
This is Suzie Miller,
our sales director.
284
00:13:03,667 --> 00:13:05,567
Hi.
285
00:13:05,600 --> 00:13:07,633
I'll, uh, leave you to it.
286
00:13:07,667 --> 00:13:10,633
Uh, the figures
for the, um, thing.
287
00:13:10,667 --> 00:13:12,633
Uh, good work.
288
00:13:12,667 --> 00:13:14,633
Great...numbers.
289
00:13:15,667 --> 00:13:17,667
Please.
Take a seat.
290
00:13:19,667 --> 00:13:24,633
So, um, what can I do for you?
291
00:13:24,667 --> 00:13:27,667
We're investigating the murder
of two women.
292
00:13:28,633 --> 00:13:29,633
Sorry.
293
00:13:30,667 --> 00:13:32,600
[ Door closes ]
294
00:13:32,633 --> 00:13:34,667
Both of whom received iden...
295
00:13:37,600 --> 00:13:41,600
...identical letters
from your company.
296
00:13:41,633 --> 00:13:44,633
Well, over 12 million people use
a Honeybee card.
297
00:13:44,667 --> 00:13:45,567
I'm sure it's just
a coincidence.
298
00:13:45,600 --> 00:13:46,633
Are you?
299
00:13:46,667 --> 00:13:48,633
That makes you sound guilty
for a start.
300
00:13:48,667 --> 00:13:49,633
What?
301
00:13:49,667 --> 00:13:51,600
Where were you
on Sunday evening?
302
00:13:51,633 --> 00:13:53,667
Me?
A-Am I a suspect?
303
00:13:54,600 --> 00:13:55,667
Mm. Unless you've got
a watertight alibi.
304
00:13:56,600 --> 00:13:58,633
Otherwise it's not looking
so good.
305
00:13:58,667 --> 00:14:00,700
Um...
306
00:14:01,600 --> 00:14:03,667
I was at a charity auction
for Afghanistan.
307
00:14:04,600 --> 00:14:06,567
Or, uh, was it Kurdistan?
308
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
One of the Stans.
309
00:14:07,633 --> 00:14:10,633
Uh, a drought...or a flood.
310
00:14:10,667 --> 00:14:12,633
You mean the earthquake
in Kazakhstan?
311
00:14:12,667 --> 00:14:14,600
Yes.
That's it.
312
00:14:14,633 --> 00:14:17,633
I bought a luxury weekend
for two at a spa.
313
00:14:17,667 --> 00:14:19,633
Here.
Check with the organizers.
314
00:14:19,667 --> 00:14:21,567
We will.
Thank you.
315
00:14:21,600 --> 00:14:23,600
[ Exhales deeply ]
316
00:14:23,633 --> 00:14:25,600
If you really think
there is a link,
317
00:14:25,633 --> 00:14:28,600
I'm happy to get one of my
project managers to assist you.
318
00:14:28,633 --> 00:14:29,633
That would be great.
319
00:14:30,667 --> 00:14:34,633
Emma, could you ask Robert
to come in, please?
320
00:14:38,633 --> 00:14:40,633
JACK:
[ Clears throat ]
321
00:14:42,633 --> 00:14:43,633
You looking for this?
322
00:14:44,600 --> 00:14:45,600
Oh.
323
00:14:45,633 --> 00:14:47,567
Here we go.
Thank you.
324
00:14:47,600 --> 00:14:48,567
[ Chuckles ]
325
00:14:48,600 --> 00:14:50,567
ROBERT: Your loyalty card
generates a record
326
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
of everything you buy.
327
00:14:51,633 --> 00:14:52,633
Your purchase history.
328
00:14:52,667 --> 00:14:53,700
And from that, we know
329
00:14:53,733 --> 00:14:55,600
pretty much everything
there is to know about you,
330
00:14:55,633 --> 00:14:56,633
from your likes and dislikes,
331
00:14:56,667 --> 00:14:59,567
right down to
when your periods start.
332
00:14:59,600 --> 00:15:01,633
You might as well have a bar
code stamped on your forehead.
333
00:15:01,667 --> 00:15:05,600
So say a psychopathic killer
wanted to identify
334
00:15:05,633 --> 00:15:08,567
single, lonely, needy,
neurotic, vulnerable,
335
00:15:08,600 --> 00:15:10,600
desperate, comfort-eating women.
336
00:15:10,633 --> 00:15:11,667
Piece of cake.
337
00:15:12,667 --> 00:15:16,567
Provided you have access
to the Honeybee database.
338
00:15:16,600 --> 00:15:18,633
WOMAN:
Do you have a Honeybee card?
339
00:15:19,600 --> 00:15:21,567
ROBERT:
He knows you live alone.
340
00:15:21,600 --> 00:15:22,633
He knows you're lonely.
341
00:15:23,633 --> 00:15:24,633
[ Beeping ]
342
00:15:24,667 --> 00:15:26,633
He knows you're looking
for love.
343
00:15:26,667 --> 00:15:28,667
He knows you're vulnerable
and insecure.
344
00:15:29,633 --> 00:15:32,633
He knows your tastes,
hobbies, and interests.
345
00:15:35,633 --> 00:15:37,633
He knows where you live.
346
00:15:41,667 --> 00:15:44,633
He'd engineer
a seemingly chance encounter.
347
00:15:44,667 --> 00:15:46,633
He'd make it seem like
you're made for each other.
348
00:15:46,667 --> 00:15:48,600
You like the same magazine.
349
00:15:48,633 --> 00:15:50,600
You like the same music
and films.
350
00:15:50,633 --> 00:15:52,600
I can't believe you like
"Mamma Mia!"
351
00:15:52,633 --> 00:15:53,667
That's ridiculous.
352
00:15:54,600 --> 00:15:56,667
ROBERT: He'd gain your trust
and affection.
353
00:15:58,633 --> 00:16:00,700
Then he'd cave in your skull
with a claw hammer.
354
00:16:00,733 --> 00:16:02,633
[ Woman screams ]
355
00:16:03,633 --> 00:16:05,633
Well, something like that,
anyway.
356
00:16:06,667 --> 00:16:08,600
Where were you
on Sunday evening?
357
00:16:08,633 --> 00:16:09,633
I was at home.
Can anyone confirm that?
358
00:16:09,667 --> 00:16:10,733
No.
359
00:16:10,767 --> 00:16:12,633
Where were you on the evening
of the 21st of July?
360
00:16:12,667 --> 00:16:14,633
I-I don't know. Why? Do you
think I killed these women?
361
00:16:14,667 --> 00:16:16,633
You seem very familiar
with how it would work.
362
00:16:16,667 --> 00:16:17,800
You asked me.
363
00:16:17,833 --> 00:16:19,633
Give us one good reason
why we shouldn't suspect you.
364
00:16:19,667 --> 00:16:21,633
I'm a Buddhist.
365
00:16:21,667 --> 00:16:24,600
Give us two good reasons
why we shouldn't suspect you.
366
00:16:24,633 --> 00:16:25,567
I'm gay.
367
00:16:25,600 --> 00:16:26,633
You're a gay Buddhist?
Yes.
368
00:16:26,667 --> 00:16:27,633
You don't look gay.
369
00:16:27,667 --> 00:16:29,600
Does he look gay to you?
What?
370
00:16:29,633 --> 00:16:30,600
Let's have a look at your shoes.
371
00:16:30,633 --> 00:16:31,633
What?
372
00:16:31,667 --> 00:16:33,600
Do you work out?
What is this?
373
00:16:33,633 --> 00:16:35,633
Jack.
The gays in my gym are ripped.
374
00:16:35,667 --> 00:16:36,633
Ow!
He's flabby. Feel it.
375
00:16:36,667 --> 00:16:38,600
You got any piercings?
Ow!
376
00:16:38,633 --> 00:16:40,600
You're not allowed to do that.
Just -- Sorry. Sorry.
377
00:16:40,633 --> 00:16:41,633
Wow.
Is that a plane?
378
00:16:41,667 --> 00:16:43,600
Ow!
Stop touching his nipples.
379
00:16:43,633 --> 00:16:45,633
There's nothing there. Okay.
Let's see you dance.
380
00:16:45,667 --> 00:16:47,600
KATE: Jack.
On your feet, sailor.
381
00:16:47,633 --> 00:16:48,600
Stop it.
Get -- Get off!
382
00:16:48,633 --> 00:16:50,633
Okay.
I'll prove it.
383
00:16:50,667 --> 00:16:52,667
Okay.
Okay.
384
00:16:56,667 --> 00:16:57,667
His name's Henry.
385
00:16:58,600 --> 00:17:00,633
We're in a committed
relationship.
386
00:17:00,667 --> 00:17:02,567
He's a quantity surveyor.
387
00:17:02,600 --> 00:17:03,633
Happy?
388
00:17:03,667 --> 00:17:05,633
Can I...
389
00:17:09,633 --> 00:17:11,600
Oh.
That's very nice.
390
00:17:11,633 --> 00:17:15,600
Sorry, sir, but we, uh,
had to be absolutely certain.
391
00:17:16,600 --> 00:17:19,600
That's a...
That's a good look on you.
392
00:17:19,633 --> 00:17:22,600
There's something about
handcuffs and a truncheon.
393
00:17:23,600 --> 00:17:25,667
Henry gets horny
just passing a police station.
394
00:17:31,667 --> 00:17:33,567
We're going to need the names
395
00:17:33,600 --> 00:17:35,633
of everyone who can access
the loyalty card database.
396
00:17:35,667 --> 00:17:36,667
Right.
397
00:17:40,667 --> 00:17:45,600
So, is that how you usually
interview suspects?
398
00:17:45,633 --> 00:17:47,667
Yeah.
It worked, didn't it?
399
00:17:52,600 --> 00:17:54,667
Psst.
Psst, psst, psst, psst, psst.
400
00:17:56,667 --> 00:17:57,667
Blond hair and blue eyes.
401
00:17:58,600 --> 00:17:59,767
Right.
402
00:17:59,800 --> 00:18:02,633
Never trust the guy mopping
the floor in the background.
403
00:18:02,667 --> 00:18:05,667
Look at him.
Mr. Innocent.
404
00:18:08,633 --> 00:18:11,633
[ Indistinct talking on P.A. ]
405
00:18:27,600 --> 00:18:29,633
I always feel guilty for not
buying fair-trade coffee.
406
00:18:29,667 --> 00:18:31,600
Me too.
407
00:18:31,633 --> 00:18:32,633
But it's rubbish, isn't it?
408
00:18:32,667 --> 00:18:34,600
It's crap.
409
00:18:34,633 --> 00:18:37,633
That's what happens when you
pay people a living wage.
410
00:18:39,633 --> 00:18:41,567
I'm being ironic, obviously.
411
00:18:41,600 --> 00:18:42,600
Yeah, I got it.
412
00:18:43,733 --> 00:18:47,600
Well, I guess I'll stick with
the Costa Ricans, then.
413
00:18:48,667 --> 00:18:49,667
Costa Ricans.
414
00:18:52,667 --> 00:18:54,667
Good people.
415
00:18:59,667 --> 00:19:02,567
What is wrong with you?
416
00:19:02,600 --> 00:19:03,667
"Costa Ricans.
Good people."
417
00:19:04,600 --> 00:19:05,633
You...
418
00:19:14,667 --> 00:19:16,633
[ Beeps ]
419
00:19:21,600 --> 00:19:22,600
Thank you.
420
00:19:22,633 --> 00:19:23,633
WOMAN:
Do you have a Honeybee card?
421
00:19:23,667 --> 00:19:24,633
No.
422
00:19:24,667 --> 00:19:26,600
Do you want an application form?
423
00:19:26,633 --> 00:19:29,633
Uh, I think I'll pass.
Thanks.
424
00:19:29,667 --> 00:19:32,600
[ Register clicking ]
425
00:19:41,667 --> 00:19:43,600
Thank you.
426
00:19:44,667 --> 00:19:47,600
JACK:
Thanks for meeting me so early.
427
00:19:47,633 --> 00:19:48,567
Right.
428
00:19:48,600 --> 00:19:50,600
Completely hypothetical
situation.
429
00:19:50,633 --> 00:19:53,567
Say you were in a supermarket.
You see someone -- I don't know.
430
00:19:53,600 --> 00:19:55,633
Perhaps a woman --
using a loyalty card.
431
00:19:55,667 --> 00:19:58,600
Is it possible
to find out who they are?
432
00:19:58,633 --> 00:19:59,833
ROBERT: The only woman
using a Honeybee card
433
00:19:59,867 --> 00:20:04,633
in that supermarket at 8:32
last night was Lauren Roberts.
434
00:20:04,667 --> 00:20:06,633
She buy any ground coffee?
435
00:20:06,667 --> 00:20:09,600
250 grams of Costa Rican
Red Mountain Reserve.
436
00:20:09,633 --> 00:20:11,633
Great. Print up everything
you have on her.
437
00:20:11,667 --> 00:20:14,633
This is official
police business, right?
438
00:20:14,667 --> 00:20:16,633
You think we're
playing games here?
439
00:20:16,667 --> 00:20:20,567
This is fun?
I'm having a good time?
440
00:20:20,600 --> 00:20:22,633
Two women are dead!
441
00:20:24,633 --> 00:20:25,667
Sorry.
442
00:20:26,600 --> 00:20:27,667
[ Printer whirring ]
443
00:20:32,633 --> 00:20:33,667
Thank you.
444
00:20:34,600 --> 00:20:35,633
Jesus.
445
00:20:37,667 --> 00:20:38,767
Mm.
446
00:20:38,800 --> 00:20:42,633
[ Cellphone rings to tune
of "William Tell Overture" ]
447
00:20:43,633 --> 00:20:44,667
Yep.
448
00:20:46,600 --> 00:20:48,633
No. No.
I'm -- I'm at the dentist.
449
00:20:51,667 --> 00:20:53,667
When was this?
450
00:20:54,600 --> 00:20:56,633
[ Birds chirping,
vehicles passing ]
451
00:20:59,633 --> 00:21:00,733
Kate?
452
00:21:04,633 --> 00:21:05,633
What were you doing?
453
00:21:05,667 --> 00:21:06,633
Nothing.
454
00:21:06,667 --> 00:21:08,633
Oh.
You don't want to share.
455
00:21:08,667 --> 00:21:10,633
There's nothing to share.
That's fine.
456
00:21:10,667 --> 00:21:11,667
Fine.
457
00:21:13,633 --> 00:21:15,600
So, uh, what's the story?
458
00:21:15,633 --> 00:21:17,600
Just like the others -- diets,
459
00:21:17,633 --> 00:21:20,600
there's romantic comedies,
comfort eating.
460
00:21:20,633 --> 00:21:23,633
There's a big ginger cat
somewhere.
461
00:21:23,667 --> 00:21:25,633
Did I say something funny?
462
00:21:26,633 --> 00:21:27,567
Sorry.
463
00:21:27,600 --> 00:21:28,633
[ Laughs ]
464
00:21:30,667 --> 00:21:31,633
KATE: What?
465
00:21:31,667 --> 00:21:32,667
It's nothing.
466
00:21:33,600 --> 00:21:34,633
Well, you're laughing
at something.
467
00:21:34,667 --> 00:21:35,633
What is it?
468
00:21:35,667 --> 00:21:38,600
It was just that when you said
"big ginger,"
469
00:21:38,633 --> 00:21:40,600
I thought you were gonna say
"pussy."
470
00:21:40,633 --> 00:21:42,633
[ Laughs ]
471
00:21:46,667 --> 00:21:48,633
Ginger hair.
Ginger cat.
472
00:21:48,667 --> 00:21:49,633
Ginger pussy.
473
00:21:49,667 --> 00:21:51,567
I get it.
474
00:21:51,600 --> 00:21:53,600
[ Cat meows, Jack laughs ]
475
00:21:56,600 --> 00:21:57,600
Come on!
476
00:21:57,633 --> 00:22:00,633
[ Laughs ]
477
00:22:00,667 --> 00:22:02,667
[ Laughing ]
Jack?
478
00:22:03,633 --> 00:22:04,667
Are you're still laughing
at that?
479
00:22:05,600 --> 00:22:06,567
That's it.
I'm done.
480
00:22:06,600 --> 00:22:07,600
Right.
I've got a plan.
481
00:22:07,633 --> 00:22:09,633
Me too.
You first.
482
00:22:09,667 --> 00:22:11,633
What if we set me up
with a fake purchase history
483
00:22:11,667 --> 00:22:13,600
that matches the victims'?
484
00:22:13,633 --> 00:22:14,633
We use a safe house
as my address.
485
00:22:14,667 --> 00:22:16,600
Maybe the killer
will come after me.
486
00:22:16,633 --> 00:22:17,633
That could work.
What's your plan?
487
00:22:17,667 --> 00:22:19,633
Oh, forget about it.
Yours is better.
488
00:22:19,667 --> 00:22:20,600
Great.
489
00:22:20,633 --> 00:22:24,600
Um...obviously if I'm going to
be the bait,
490
00:22:24,633 --> 00:22:26,600
I...I want proper surveillance.
491
00:22:26,633 --> 00:22:28,567
Hey, trust me.
492
00:22:28,600 --> 00:22:30,633
I'm a professional.
493
00:22:38,633 --> 00:22:39,667
Is this someone's
purchase history?
494
00:22:40,600 --> 00:22:41,633
No.
495
00:22:42,667 --> 00:22:43,633
Yes.
496
00:22:43,667 --> 00:22:45,667
Who's Lauren Roberts?
497
00:22:47,667 --> 00:22:48,633
You are unbelievable.
498
00:22:48,667 --> 00:22:50,600
Come on.
What's the harm?
499
00:22:50,633 --> 00:22:53,633
It's not like I'm gonna cave
her skull in with a claw hammer.
500
00:22:53,667 --> 00:22:55,600
You call yourself
a professional?
501
00:22:55,633 --> 00:22:57,633
When did I call myself
a professional?
502
00:22:57,667 --> 00:22:58,633
Just now!
503
00:22:58,667 --> 00:23:00,700
I was joking.
Oh!
504
00:23:01,600 --> 00:23:03,567
Okay.
It's unprofessional.
505
00:23:03,600 --> 00:23:04,767
But it was one of those moments,
you know --
506
00:23:04,800 --> 00:23:07,567
you -- you meet a girl,
you're getting all the signals,
507
00:23:07,600 --> 00:23:08,600
you know you got to say
something --
508
00:23:08,633 --> 00:23:09,600
Get out of my car.
509
00:23:09,633 --> 00:23:11,633
Like, "Do you want to
have a drink?"
510
00:23:11,667 --> 00:23:13,600
or, "You've got beautiful eyes."
511
00:23:13,633 --> 00:23:15,633
Well, maybe not that.
Get out!
512
00:23:15,667 --> 00:23:16,633
My mind goes blank.
513
00:23:16,667 --> 00:23:18,633
I say, "Costa Ricans.
Good people."
514
00:23:18,667 --> 00:23:20,633
I-I've never even met
a Costa Rican.
515
00:23:20,667 --> 00:23:22,633
I'm sure they're great,
but you know...
516
00:23:23,633 --> 00:23:25,567
Coffee.
517
00:23:25,600 --> 00:23:27,600
There was something there.
518
00:23:27,633 --> 00:23:29,600
I think I could really like her.
519
00:23:29,633 --> 00:23:32,633
I just want to see her again,
see if I was right.
520
00:23:33,633 --> 00:23:36,567
[ Sighs ]
I'm sorry.
521
00:23:36,600 --> 00:23:38,567
Fine.
522
00:23:38,600 --> 00:23:40,600
Do whatever you want.
523
00:23:43,633 --> 00:23:45,633
Did you even have a plan?
524
00:23:47,600 --> 00:23:49,633
[ Engine turns over,
tires squeal ]
525
00:23:54,667 --> 00:23:56,667
KATE: Well, it sounds like
you're having fun, anyway.
526
00:23:57,600 --> 00:23:58,567
[ Soft music playing ]
527
00:23:58,600 --> 00:23:59,667
Who is that?
528
00:24:01,600 --> 00:24:03,633
Well, it's obviously someone.
529
00:24:04,667 --> 00:24:07,633
I'm not being arsey.
530
00:24:08,667 --> 00:24:10,667
Okay.
Fine.
531
00:24:11,633 --> 00:24:12,600
Okay.
Bye.
532
00:24:12,633 --> 00:24:13,667
Call me t--
533
00:24:16,633 --> 00:24:18,567
Your husband?
534
00:24:18,600 --> 00:24:19,567
Mm.
535
00:24:19,600 --> 00:24:21,600
He's, uh, away at a conference.
536
00:24:21,633 --> 00:24:23,633
Oh, is he?
537
00:24:23,667 --> 00:24:28,600
Linguine al basilico
e pomodori secchi.
538
00:24:28,633 --> 00:24:32,567
Um, I haven't ordered yet.
539
00:24:32,600 --> 00:24:34,667
I'm sorry.
What was it that you wanted?
540
00:24:35,600 --> 00:24:37,633
Right. Um...
541
00:24:41,633 --> 00:24:43,600
I'll have the...
542
00:24:43,633 --> 00:24:46,600
linguine.
543
00:24:46,633 --> 00:24:48,600
Bon appétit.
544
00:24:54,667 --> 00:24:57,633
[ Indistinct conversations,
laughter ]
545
00:25:07,633 --> 00:25:08,600
ROBERT:
Okay.
546
00:25:08,633 --> 00:25:10,633
Your purchase history matches
the victims'.
547
00:25:10,667 --> 00:25:14,633
You're a single, lonely, needy,
neurotic, vulnerable, insecure,
548
00:25:14,667 --> 00:25:16,633
desperate, comfort-eating woman.
549
00:25:16,667 --> 00:25:18,633
Thank you.
550
00:25:20,600 --> 00:25:21,633
Is there something else?
Yes.
551
00:25:21,667 --> 00:25:23,633
I need you to check
someone's purchase history.
552
00:25:23,667 --> 00:25:25,633
His name's Dan Bishop.
553
00:25:25,667 --> 00:25:27,133
Postcode?
554
00:25:27,167 --> 00:25:28,733
BS12 3CP.
555
00:25:29,633 --> 00:25:31,633
ROBERT: Here we go.
What do you want to know?
556
00:25:31,667 --> 00:25:33,667
Has he bought anything
this week?
557
00:25:34,633 --> 00:25:35,600
Yesterday.
558
00:25:35,633 --> 00:25:38,633
Um, two Danish pastries,
559
00:25:38,667 --> 00:25:41,633
pain au chocolat,
ham and cheese sandwich,
560
00:25:41,667 --> 00:25:45,600
four onion bhajis,
a king-size Twix,
561
00:25:45,633 --> 00:25:48,600
12 roses,
DKNY Be Delicious perfume --
562
00:25:48,633 --> 00:25:52,633
Was that...roses and perfume?
563
00:25:53,667 --> 00:25:56,567
Sorry. Bishop.
564
00:25:56,600 --> 00:25:57,633
Isn't that your surname?
565
00:25:58,667 --> 00:26:00,633
Yeah.
566
00:26:00,667 --> 00:26:01,667
He's my husband.
567
00:26:02,633 --> 00:26:03,633
Go on.
568
00:26:07,667 --> 00:26:11,633
Agent Provocateur
"Fifi" lingerie set.
569
00:26:12,633 --> 00:26:14,600
[ Clears throat ]
570
00:26:14,633 --> 00:26:17,633
A pack of 12
Pleasure-Max condoms.
571
00:26:18,667 --> 00:26:23,600
Um, a steak and kidney pie
and a lemon meringue pudding.
572
00:26:31,633 --> 00:26:32,633
I'm sorry.
573
00:26:35,667 --> 00:26:37,667
[ Keys clicking ]
574
00:26:40,667 --> 00:26:42,667
[ Geese honking ]
575
00:26:44,633 --> 00:26:47,633
[ Indistinct conversations ]
576
00:26:47,667 --> 00:26:49,067
WOMAN: One coffee?
577
00:26:49,100 --> 00:26:50,667
JACK: Thank you.
578
00:27:13,667 --> 00:27:15,633
Hi.
579
00:27:17,600 --> 00:27:19,600
Sorry.
We met in the supermarket.
580
00:27:19,633 --> 00:27:20,600
Uh, coffee.
581
00:27:20,633 --> 00:27:22,567
Oh. Yes.
582
00:27:22,600 --> 00:27:23,600
Sorry.
583
00:27:23,633 --> 00:27:24,600
Hi.
How are you?
584
00:27:24,633 --> 00:27:26,600
Good.
585
00:27:26,633 --> 00:27:29,567
I-I was just passing,
and I saw you sitting here.
586
00:27:29,600 --> 00:27:31,600
I live next door.
587
00:27:31,633 --> 00:27:33,633
Wow.
You live here?
588
00:27:33,667 --> 00:27:35,667
Yeah.
Ah.
589
00:27:36,667 --> 00:27:38,600
Oh, my God.
590
00:27:38,633 --> 00:27:40,600
That is the weirdest
coincidence.
591
00:27:40,633 --> 00:27:43,667
I just bought that book
yesterday.
592
00:27:44,633 --> 00:27:45,633
You like Rushdie?
593
00:27:45,667 --> 00:27:47,633
Yeah.
594
00:27:48,667 --> 00:27:50,633
I'm sorry.
Would you like to join me?
595
00:27:50,667 --> 00:27:52,600
I'd love to.
Thank you.
596
00:27:52,633 --> 00:27:55,600
Great.
Great.
597
00:27:55,633 --> 00:27:57,633
Uh, can I get you a drink?
598
00:28:07,633 --> 00:28:09,600
Well, thanks
for walking me home.
599
00:28:09,633 --> 00:28:10,633
Hey.
No trouble.
600
00:28:10,667 --> 00:28:12,633
Really.
No trouble.
601
00:28:12,667 --> 00:28:14,633
[ Laughs ]
602
00:28:14,667 --> 00:28:16,667
Does this feel weird to you?
603
00:28:17,600 --> 00:28:18,633
Good weird.
Great weird.
604
00:28:18,667 --> 00:28:22,633
You know, us --
us liking the same things and...
605
00:28:22,667 --> 00:28:24,633
I sound like a nutter.
606
00:28:24,667 --> 00:28:26,667
Definitely great weird.
607
00:28:27,667 --> 00:28:31,600
So I'll, uh, I'll see you
for lunch on Friday?
608
00:28:31,633 --> 00:28:33,633
I'll look forward to it.
609
00:28:36,633 --> 00:28:37,600
Bye.
610
00:28:37,633 --> 00:28:38,667
Bye.
611
00:28:39,667 --> 00:28:41,600
Oh, and I forgot to tell you.
612
00:28:41,633 --> 00:28:43,600
You're right.
613
00:28:43,633 --> 00:28:46,600
Costa Ricans.
Good people.
614
00:28:46,633 --> 00:28:50,567
[ Laughs ]
615
00:28:50,600 --> 00:28:52,567
What can I say?
616
00:28:52,600 --> 00:28:53,633
Beautiful women make me nervous.
617
00:28:53,667 --> 00:28:55,567
Nice recovery.
618
00:28:55,600 --> 00:28:57,600
I thought so, too.
619
00:28:57,633 --> 00:28:59,600
[ Laughing ] Bye.
Bye.
620
00:29:12,633 --> 00:29:14,633
[ Cellphone beeps ]
621
00:29:15,633 --> 00:29:16,700
Hi.
This is Dan Bishop.
622
00:29:16,733 --> 00:29:18,600
Leave your number.
I'll call you straight back.
623
00:29:18,633 --> 00:29:19,667
[ Cellphone beeps ]
624
00:29:33,667 --> 00:29:35,600
[ Birds squawking ]
625
00:29:35,633 --> 00:29:37,567
JACK:
Kate, good morning. It's Jack.
626
00:29:37,600 --> 00:29:40,600
I'll meet you at the safe house
in 20 minutes.
627
00:29:52,600 --> 00:29:53,600
Bye, kitty.
628
00:29:53,633 --> 00:29:54,633
[ Smooches ]
629
00:29:54,667 --> 00:29:56,667
I love you.
630
00:29:59,633 --> 00:30:01,633
Nice touch.
631
00:30:01,667 --> 00:30:03,667
So, uh, want to do
a sound check?
632
00:30:04,600 --> 00:30:05,600
KATE:
How was the date?
633
00:30:05,633 --> 00:30:07,600
Oh, it was great.
634
00:30:07,633 --> 00:30:08,600
It's true what they say.
635
00:30:08,633 --> 00:30:10,600
A little information goes
a long way.
636
00:30:10,633 --> 00:30:11,600
It's almost too easy.
637
00:30:11,633 --> 00:30:12,633
Lying and cheating often is.
638
00:30:12,667 --> 00:30:15,600
Well, you're coming through
loud and clear.
639
00:30:15,633 --> 00:30:17,633
Let's do the park first
and then the bar.
640
00:30:17,667 --> 00:30:19,600
Uh-huh.
641
00:30:22,667 --> 00:30:24,667
[ Dance music playing ]
642
00:30:33,667 --> 00:30:35,600
KATE: [ Sighs ]
10 more minutes and I'm leaving.
643
00:30:35,633 --> 00:30:36,633
You should have a mojito.
644
00:30:36,667 --> 00:30:38,600
I don't want a mojito.
I want to go home.
645
00:30:38,633 --> 00:30:40,633
Come on. Dash of rum.
Bit of mint.
646
00:30:40,667 --> 00:30:41,667
Give you a little zing.
647
00:30:42,600 --> 00:30:44,600
Miss, you see the lady
over there?
648
00:30:44,633 --> 00:30:45,633
The angry-looking one.
649
00:30:45,667 --> 00:30:47,633
Can you, uh, can you get her
a mojito?
650
00:30:47,667 --> 00:30:49,633
[ Squealing ]
Jesus!
651
00:30:49,667 --> 00:30:53,600
Motherf...
652
00:30:53,633 --> 00:30:55,600
Sorry.
Perforated eardrum.
653
00:30:55,633 --> 00:30:56,633
Diving accident.
654
00:30:56,667 --> 00:30:59,567
Saving a baby dolphin
from a fishing net.
655
00:30:59,600 --> 00:31:03,567
Okay, okay.
You don't want a mojito.
656
00:31:03,600 --> 00:31:04,600
I'll get you something else.
657
00:31:04,633 --> 00:31:07,600
How about...an appletini?
658
00:31:07,633 --> 00:31:08,633
I'm leaving.
Alabama Slammer?
659
00:31:08,667 --> 00:31:09,633
You're an idiot.
660
00:31:09,667 --> 00:31:11,600
OLIVER:
Snap.
661
00:31:12,667 --> 00:31:14,633
I just bought
the paperback today.
662
00:31:14,667 --> 00:31:16,600
KATE:
[ Laughs ]
663
00:31:16,633 --> 00:31:17,833
Wow!
664
00:31:17,867 --> 00:31:21,600
Sarah Jessica Parker is one
of the truly significant women
665
00:31:21,633 --> 00:31:22,600
of our generation.
666
00:31:22,633 --> 00:31:23,833
JACK:
Ooh. This guy's warped.
667
00:31:23,867 --> 00:31:26,600
It's so cruel how some people
say she looks like a horse.
668
00:31:26,633 --> 00:31:27,633
Does she look like a horse
to you?
669
00:31:27,667 --> 00:31:29,633
Aw, no.
Not really.
670
00:31:29,667 --> 00:31:31,600
JACK:
Imagine her with a saddle on.
671
00:31:31,633 --> 00:31:33,567
I guess some people are just
really ignorant.
672
00:31:33,600 --> 00:31:35,600
[ Neighs ]
[ Squeals ]
673
00:31:35,633 --> 00:31:37,667
Would you like a drink?
Yeah. Why not?
674
00:31:38,633 --> 00:31:39,600
Cosmopolitan?
675
00:31:39,633 --> 00:31:40,633
Of course.
676
00:31:40,667 --> 00:31:42,633
Thank you.
677
00:31:42,667 --> 00:31:45,633
Cheers.
[ Laughs ]
678
00:31:47,633 --> 00:31:51,667
Okay. If you're so good at
reading people...what about me?
679
00:31:52,667 --> 00:31:54,633
Let me see.
680
00:31:54,667 --> 00:31:58,633
I'd say you're kind...gentle.
681
00:31:58,667 --> 00:32:00,667
[ Snorts ]
682
00:32:00,700 --> 00:32:02,633
I bet you're a cat person.
683
00:32:04,600 --> 00:32:05,633
How did you know?
684
00:32:05,667 --> 00:32:07,567
OLIVER:
You can tell.
685
00:32:07,600 --> 00:32:08,633
I just got a kitten.
686
00:32:08,667 --> 00:32:10,633
Aww.
It's a tiny little thing.
687
00:32:10,667 --> 00:32:12,633
So cute!
[ Laughs ]
688
00:32:12,667 --> 00:32:14,633
What's yours called?
689
00:32:15,600 --> 00:32:16,600
Keith.
690
00:32:16,633 --> 00:32:17,600
Keith?
691
00:32:17,633 --> 00:32:18,633
JACK: Keith?
Yeah.
692
00:32:18,667 --> 00:32:20,100
I named him after my granddad.
693
00:32:20,133 --> 00:32:21,733
Your granddad's called Keith?
694
00:32:24,667 --> 00:32:25,633
What?
695
00:32:25,667 --> 00:32:27,633
Oh. Sorry.
I...
696
00:32:27,667 --> 00:32:32,633
Just suddenly struck me
how beautiful you are.
697
00:32:32,667 --> 00:32:35,600
[ Snorts ]
This guy's so full of --
698
00:32:35,633 --> 00:32:37,600
Aah.
699
00:32:38,667 --> 00:32:40,633
[ Siren wailing ]
700
00:32:40,667 --> 00:32:43,600
[ Radio chatter ]
701
00:32:43,633 --> 00:32:46,600
That's all we have on file
for Oliver Young.
702
00:32:46,633 --> 00:32:47,667
Mm.
703
00:32:48,633 --> 00:32:50,600
Okay.
704
00:32:50,633 --> 00:32:51,633
There you are.
705
00:32:51,667 --> 00:32:52,667
Right.
706
00:32:53,600 --> 00:32:54,633
Couple of speeding tickets.
That's it.
707
00:32:54,667 --> 00:32:57,600
The Yorkshire Ripper was done
for speeding.
708
00:32:57,633 --> 00:32:59,600
I don't think he's our guy.
709
00:32:59,633 --> 00:33:01,667
He was using his real name.
710
00:33:03,633 --> 00:33:04,633
He was nice.
711
00:33:04,667 --> 00:33:06,600
Oh, yeah. He's lovely.
Super. Really great guy.
712
00:33:06,633 --> 00:33:07,667
Right up until he smashes you
in the head
713
00:33:08,600 --> 00:33:09,633
and your brains dribble
all over your face.
714
00:33:09,667 --> 00:33:11,633
There is something else.
Uh-huh?
715
00:33:11,667 --> 00:33:14,633
He works for Draker Associates.
716
00:33:14,667 --> 00:33:17,633
They're the I.T. consultants
for Honeybee.
717
00:33:17,667 --> 00:33:22,633
Which means he had access
to the loyalty card database.
718
00:33:22,667 --> 00:33:26,567
So much for Mr. Nice.
[ Chuckles ]
719
00:33:26,600 --> 00:33:27,667
[ Geese squawking ]
720
00:33:36,600 --> 00:33:38,600
JACK:
That's our guy.
721
00:33:44,633 --> 00:33:47,633
Is that a fashion statement, or
do you think she's having chemo?
722
00:33:51,600 --> 00:33:53,600
Do people with cancer jog?
723
00:33:54,633 --> 00:33:56,600
Can't be good for their knees.
724
00:33:56,633 --> 00:33:58,667
Shin splints are a nightmare.
725
00:34:00,733 --> 00:34:04,633
Aqua aerobics.
That's what they should do.
726
00:34:04,667 --> 00:34:06,633
It's low-impact.
727
00:34:08,633 --> 00:34:12,600
If you went bald,
would you wear a wig?
728
00:34:12,633 --> 00:34:13,633
Hmm?
729
00:34:16,633 --> 00:34:18,633
Sorry.
Am I disturbing you?
730
00:34:19,667 --> 00:34:21,633
I'm trying to get
some rapport going here.
731
00:34:21,667 --> 00:34:26,600
You know -- I talk, you talk,
ba-bing, ba-bong.
732
00:34:26,633 --> 00:34:28,667
With you, it's all ba-bing
and no ba-bong.
733
00:34:30,633 --> 00:34:33,600
I need something to come back
at.
734
00:34:33,633 --> 00:34:35,600
I'm yin, you're yang.
735
00:34:35,633 --> 00:34:37,600
That's how it works.
I need some ba-bong.
736
00:34:37,633 --> 00:34:38,633
Come on!
Give me some ba-bong.
737
00:34:38,667 --> 00:34:40,667
My husband's having an affair.
738
00:34:42,600 --> 00:34:43,667
Ba-bong.
739
00:34:46,600 --> 00:34:48,633
How do you know
he's having an affair?
740
00:34:49,600 --> 00:34:52,600
He made up some conference
he's supposed to be at.
741
00:34:52,633 --> 00:34:56,600
And now...he's not returning
my calls.
742
00:34:57,633 --> 00:34:59,633
What?
That's your evidence?
743
00:34:59,667 --> 00:35:01,633
[ Chuckles ]
744
00:35:04,600 --> 00:35:06,600
He bought some things.
745
00:35:06,633 --> 00:35:07,633
Things?
What kind of things?
746
00:35:07,667 --> 00:35:10,600
Roses. Perfume.
[ Sighs ]
747
00:35:10,633 --> 00:35:12,633
Present for his mum.
748
00:35:13,667 --> 00:35:17,633
An Agent Provocateur
"Fifi" lingerie set.
749
00:35:17,667 --> 00:35:19,667
Present for his sister.
750
00:35:20,667 --> 00:35:21,633
It's a little weird.
751
00:35:21,667 --> 00:35:24,633
A pack of 12
Pleasure-Max condoms.
752
00:35:25,667 --> 00:35:28,633
Present for a painfully shy
younger brother.
753
00:35:29,600 --> 00:35:30,600
He hasn't got a brother.
754
00:35:39,600 --> 00:35:40,600
I'm sorry.
755
00:35:43,600 --> 00:35:44,633
Hang on.
756
00:35:44,667 --> 00:35:46,667
How do you know all this?
757
00:35:47,667 --> 00:35:50,633
You checked his purchase
history, didn't you?
758
00:35:53,667 --> 00:35:57,600
I wasn't doing it
to pull some bit of skirt
759
00:35:57,633 --> 00:35:59,633
I met in a supermarket.
760
00:35:59,667 --> 00:36:02,600
"You call yourself professional?
Call yourself professional?"
761
00:36:02,633 --> 00:36:06,600
Oh, shut up.
It's completely different.
762
00:36:06,633 --> 00:36:07,667
Of course it is.
It's you!
763
00:36:08,600 --> 00:36:10,600
He's my husband.
764
00:36:11,633 --> 00:36:14,600
What?
Run out of ba-bing?
765
00:36:14,633 --> 00:36:18,633
I can't have a go at you, can I?
Your marriage is over.
766
00:36:22,667 --> 00:36:24,633
I'm sure you'll work it out.
767
00:36:24,667 --> 00:36:27,633
[ Engine turns over ]
768
00:36:29,667 --> 00:36:31,633
[ Engine turns over ]
769
00:36:31,667 --> 00:36:33,600
JACK:
He'd better not be going far.
770
00:36:33,633 --> 00:36:36,667
I've got a lunch date.
771
00:36:37,633 --> 00:36:39,600
Oh, yeah?
772
00:36:39,633 --> 00:36:40,633
Okay.
773
00:36:40,667 --> 00:36:43,600
It's okay.
I already paid.
774
00:36:43,633 --> 00:36:45,600
What, you paid for lunch
while I was in the toilet?
775
00:36:45,633 --> 00:36:46,667
Mm-hmm.
776
00:36:47,667 --> 00:36:48,633
Wow.
I'm sorry.
777
00:36:48,667 --> 00:36:51,633
That's just never happened
to me before.
778
00:36:51,667 --> 00:36:54,600
I hate these women
who magically lose their purse
779
00:36:54,633 --> 00:36:55,633
when it's time to pay
for something.
780
00:36:55,667 --> 00:36:57,633
Me too.
781
00:36:58,667 --> 00:37:00,633
Hey, Tone.
782
00:37:00,667 --> 00:37:01,833
Sorry, Jack.
783
00:37:01,867 --> 00:37:04,600
Um, we just received some
information about Oliver Young.
784
00:37:04,633 --> 00:37:06,600
You need to see it.
Naz, Lauren. Lauren, Naz.
785
00:37:06,633 --> 00:37:08,633
Hi.
Hi.
786
00:37:10,633 --> 00:37:12,567
Are you sure this is right?
787
00:37:12,600 --> 00:37:14,567
I've double-checked it.
788
00:37:14,600 --> 00:37:17,633
Sorry.
I've just got to make a call.
789
00:37:17,667 --> 00:37:20,633
Go ahead.
I'm gonna watch the football.
790
00:37:21,667 --> 00:37:23,633
You like football?
791
00:37:25,600 --> 00:37:27,600
Who are you?
792
00:37:32,633 --> 00:37:34,633
[ Grunting ]
793
00:37:47,667 --> 00:37:49,667
[ Cellphone ringing ]
794
00:37:53,633 --> 00:37:55,567
Hey, Kate.
It's Jack.
795
00:37:55,600 --> 00:37:57,600
I just got some information
about Oliver Young.
796
00:37:57,633 --> 00:37:59,600
Give me a call
when you get this.
797
00:37:59,633 --> 00:38:01,667
Aw!
[ Crowd booing on television ]
798
00:38:07,600 --> 00:38:08,600
Need any help?
799
00:38:08,633 --> 00:38:10,633
Ooh!
[ Laughs ]
800
00:38:12,600 --> 00:38:14,600
Oliver!
801
00:38:14,633 --> 00:38:16,667
I was, uh, driving past,
and I saw you.
802
00:38:17,600 --> 00:38:18,700
You live here?
803
00:38:18,733 --> 00:38:20,633
I thought you said your place
was down by the river.
804
00:38:20,667 --> 00:38:22,600
I moved.
805
00:38:22,633 --> 00:38:23,633
Oh.
Let me give you a hand.
806
00:38:23,667 --> 00:38:24,633
Oh.
It's fine.
807
00:38:24,667 --> 00:38:25,633
No, no. Don't be silly.
No. Honestly.
808
00:38:25,667 --> 00:38:27,633
No. I've got --
It's heavy. That's it.
809
00:38:27,667 --> 00:38:29,567
Okay.
810
00:38:29,600 --> 00:38:30,633
In you go.
811
00:38:31,667 --> 00:38:32,667
Okay.
812
00:38:39,667 --> 00:38:40,633
So...
813
00:38:40,667 --> 00:38:42,600
So, where is it gonna be?
814
00:38:42,633 --> 00:38:44,667
Um, on the chest.
815
00:38:51,667 --> 00:38:54,600
[ Clears throat ]
816
00:38:54,633 --> 00:38:56,600
Well, it's a lovely flat.
Thank you.
817
00:38:56,633 --> 00:38:57,633
I've got to get the rest
of my things.
818
00:38:57,667 --> 00:38:59,567
Oh, I'll tell you what.
819
00:38:59,600 --> 00:39:02,600
You make me a cup of tea
and, uh, I'll give you a hand.
820
00:39:02,633 --> 00:39:05,567
Oh, no.
It's -- There's hardly anything.
821
00:39:05,600 --> 00:39:07,600
Well, it's even less
with two of us doing it.
822
00:39:07,633 --> 00:39:09,633
I insist.
823
00:39:11,633 --> 00:39:13,600
Where's Keith?
Who?
824
00:39:13,633 --> 00:39:15,633
Keith -- your cat.
825
00:39:16,633 --> 00:39:17,633
Keith the cat.
826
00:39:17,667 --> 00:39:19,600
He's dead.
827
00:39:20,633 --> 00:39:24,567
He got run over by a car.
828
00:39:24,600 --> 00:39:25,567
I'm so...
829
00:39:25,600 --> 00:39:26,667
Tea?
Yeah.
830
00:39:35,600 --> 00:39:37,567
I'm sure you didn't say
you were moving.
831
00:39:37,600 --> 00:39:38,633
Didn't I?
832
00:39:38,667 --> 00:39:40,633
Oh.
833
00:39:41,600 --> 00:39:42,633
That's weird.
834
00:39:42,667 --> 00:39:44,600
OLIVER: No.
835
00:39:44,633 --> 00:39:47,567
[ Glass clanking ]
836
00:39:47,600 --> 00:39:49,600
I would've remembered.
837
00:39:49,633 --> 00:39:51,633
Oh.
838
00:39:51,667 --> 00:39:54,600
[ Exhales deeply ]
Well, yeah.
839
00:39:54,633 --> 00:39:58,633
I was probably trying not
to think about it.
840
00:39:58,667 --> 00:40:00,600
You know.
841
00:40:00,633 --> 00:40:03,667
All that packing...
842
00:40:04,600 --> 00:40:05,667
unpacking.
843
00:40:08,667 --> 00:40:14,633
So do you, uh,
come 'round this area often?
844
00:40:15,667 --> 00:40:18,667
My gym is just down the road.
845
00:40:19,633 --> 00:40:20,600
Oh.
846
00:40:20,633 --> 00:40:22,667
I had a really great time
last night.
847
00:40:24,633 --> 00:40:26,633
Thought about you a lot.
848
00:40:26,667 --> 00:40:28,600
Do you always have that effect
on men?
849
00:40:28,633 --> 00:40:29,667
Not usually.
850
00:40:30,667 --> 00:40:32,633
Oh, I think you do.
851
00:40:32,667 --> 00:40:34,600
You're being modest.
852
00:40:35,667 --> 00:40:37,633
You're beautiful.
853
00:40:37,667 --> 00:40:40,667
[ Grunts ]
854
00:40:50,667 --> 00:40:52,633
Didn't you get my message?
855
00:40:52,667 --> 00:40:54,600
The night Sally Jacobs
was murdered,
856
00:40:54,633 --> 00:40:57,633
Oliver Young was on a
water-sports holiday in Tahiti.
857
00:40:57,667 --> 00:40:59,567
It's just a coincidence.
858
00:40:59,600 --> 00:41:01,633
He really has just bought
a kitten.
859
00:41:02,633 --> 00:41:06,600
Oliver, um, there's been
a dreadful misunderstanding.
860
00:41:06,633 --> 00:41:09,633
I only wanted a kiss,
you mad bitch.
861
00:41:10,667 --> 00:41:12,567
Very sorry.
862
00:41:12,600 --> 00:41:14,600
OLIVER:
I'm glad your cat's dead.
863
00:41:14,633 --> 00:41:16,633
[ Gurney rattling ]
864
00:41:16,667 --> 00:41:17,667
Keith.
865
00:41:18,600 --> 00:41:19,567
Ah.
866
00:41:19,600 --> 00:41:21,667
[ Vehicle doors closing ]
867
00:41:46,667 --> 00:41:49,567
It's a -- It's a New Zealand
pinot noir.
868
00:41:49,600 --> 00:41:50,600
I hope that's okay.
869
00:41:50,633 --> 00:41:52,567
It's my favorite wine.
870
00:41:52,600 --> 00:41:53,567
Oh.
871
00:41:53,600 --> 00:41:55,633
[ Siren wailing in distance ]
872
00:41:55,667 --> 00:41:58,633
It's a lovely flat.
873
00:41:58,667 --> 00:42:01,600
How do you afford it
on a police salary?
874
00:42:01,633 --> 00:42:03,633
I'm not really sure myself.
875
00:42:04,633 --> 00:42:05,600
Here you go.
876
00:42:05,633 --> 00:42:07,567
Thank you.
877
00:42:07,600 --> 00:42:08,633
Cheers.
878
00:42:08,667 --> 00:42:10,600
Cheers.
879
00:42:11,667 --> 00:42:14,600
[ Sniffs ]
Mmm.
880
00:42:20,600 --> 00:42:23,633
There's something I-I need to
tell you -- want to tell you.
881
00:42:23,667 --> 00:42:24,633
Yeah?
882
00:42:24,667 --> 00:42:26,633
Uh, when we met
at the supermarket,
883
00:42:26,667 --> 00:42:29,567
it wasn't exactly an accident.
884
00:42:29,600 --> 00:42:30,600
What do you mean?
885
00:42:30,633 --> 00:42:33,600
Well, I-I saw you earlier
at the deli counter.
886
00:42:33,633 --> 00:42:35,600
You were buying some Camembert,
887
00:42:35,633 --> 00:42:38,600
and -- and you smiled
at the shop assistant.
888
00:42:38,633 --> 00:42:39,667
[ Laughing ]
Oh, yeah.
889
00:42:39,700 --> 00:42:42,567
She made that xenophobic remark
about the French.
890
00:42:42,600 --> 00:42:44,667
I'm not one of those freaks
who talks to random strangers.
891
00:42:45,600 --> 00:42:48,567
I hate those people --
their inane conversation.
892
00:42:48,600 --> 00:42:50,633
It's just that it's...
893
00:42:50,667 --> 00:42:55,633
it's -- it's really difficult
to meet anyone -- anyone nice.
894
00:42:55,667 --> 00:42:57,700
And I just thought...
895
00:42:57,733 --> 00:42:59,633
Hey.
896
00:42:59,667 --> 00:43:01,633
I'm glad you did.
897
00:43:03,600 --> 00:43:05,667
Well, I just wanted to be
honest.
898
00:43:06,667 --> 00:43:08,667
So you don't think
I'm a stalker?
899
00:43:09,633 --> 00:43:11,667
[ Laughs ]
No.
900
00:43:13,633 --> 00:43:16,567
[ Both moaning ]
901
00:43:16,600 --> 00:43:17,767
There's something else.
What? What?
902
00:43:17,800 --> 00:43:19,633
I only buy serious literature
because I think I should.
903
00:43:19,667 --> 00:43:21,600
I've never finished
any of Rushdie's books.
904
00:43:21,633 --> 00:43:22,667
Me neither.
905
00:43:23,667 --> 00:43:25,633
He freaks me out with his weird,
squinty eyes.
906
00:43:25,667 --> 00:43:27,600
That ridiculous beard.
907
00:43:27,633 --> 00:43:29,667
They should've let the Iranians
have him.
908
00:43:32,667 --> 00:43:33,667
One more thing.
909
00:43:34,600 --> 00:43:36,633
I don't usually buy
fresh coffee.
910
00:43:37,667 --> 00:43:39,600
We can work on that.
911
00:43:39,633 --> 00:43:40,633
[ Doorbell rings ]
912
00:43:40,667 --> 00:43:42,633
I think this could be
really special.
913
00:43:42,667 --> 00:43:44,600
Me too.
914
00:43:45,667 --> 00:43:46,633
[ Ringing continues ]
915
00:43:46,667 --> 00:43:49,600
Ignore it.
916
00:43:49,633 --> 00:43:51,600
[ Ringing continues ]
917
00:43:51,633 --> 00:43:53,667
[ Grunts ]
All right!
918
00:43:55,833 --> 00:43:56,733
What?
919
00:43:56,767 --> 00:43:59,667
I just found this shampoo
in my bathroom.
920
00:44:00,667 --> 00:44:01,633
Is that a joke?
It's not mine.
921
00:44:01,667 --> 00:44:05,600
So...it must have belonged to
Sally Jacobs.
922
00:44:05,633 --> 00:44:06,633
It's from the Framlin Hotel.
923
00:44:06,667 --> 00:44:08,600
I had them check the register.
924
00:44:08,633 --> 00:44:10,633
She stayed there the night
before she was murdered.
925
00:44:10,667 --> 00:44:16,633
But the card used to pay
for the room was Mike Reynolds'.
926
00:44:16,667 --> 00:44:17,600
Who?
927
00:44:17,633 --> 00:44:19,633
The chief executive of Honeybee.
928
00:44:19,667 --> 00:44:21,633
He's our guy.
Great. Fantastic.
929
00:44:21,667 --> 00:44:23,600
We'll pick him up tomorrow.
930
00:44:23,633 --> 00:44:25,633
What? W-Wait.
931
00:44:26,633 --> 00:44:28,633
What do you mean, tomorrow?
Well, it's Friday night.
932
00:44:28,667 --> 00:44:29,633
He's probably out
with his mates.
933
00:44:29,667 --> 00:44:31,633
I checked.
He's still at the office.
934
00:44:31,667 --> 00:44:34,567
Right. Well, he's working late.
Good for him.
935
00:44:34,600 --> 00:44:35,633
Jack?
936
00:44:37,600 --> 00:44:38,667
Oh.
937
00:44:40,600 --> 00:44:41,633
You stay and enjoy yourself.
938
00:44:41,667 --> 00:44:43,633
I'll pick him up myself.
939
00:44:46,600 --> 00:44:47,667
[ Sighs ]
940
00:44:55,667 --> 00:44:58,633
Yeah, I worked out
what your problem is.
941
00:44:59,633 --> 00:45:01,633
My problem?
942
00:45:02,600 --> 00:45:05,667
You hate other people
having a good time.
943
00:45:06,600 --> 00:45:07,600
What?
944
00:45:07,633 --> 00:45:10,567
Other people
enjoying themselves --
945
00:45:10,600 --> 00:45:11,600
It cuts you up, doesn't it?
946
00:45:11,633 --> 00:45:14,600
That is the most -- Oh.
947
00:45:14,633 --> 00:45:16,667
I'm not even responding to that.
948
00:45:25,633 --> 00:45:27,667
I don't hate people
enjoying themselves, actually.
949
00:45:28,600 --> 00:45:30,567
You can't stand it...
950
00:45:30,600 --> 00:45:31,633
Oh, you are just unbelievable!
951
00:45:31,667 --> 00:45:35,567
All week long, all you've done
is bitch and moan.
952
00:45:35,600 --> 00:45:37,633
You know nothing.
You know less than nothing...
953
00:45:37,667 --> 00:45:39,567
We have an amusing incident
involving a big ginger cat...
954
00:45:39,600 --> 00:45:40,600
You are the least professional,
most incompetent,
955
00:45:40,633 --> 00:45:41,733
laziest...
Not so much as a smile.
956
00:45:41,767 --> 00:45:42,967
You can't even get a girlfriend
without deceiving her.
957
00:45:43,067 --> 00:45:43,800
It's been so long...
958
00:45:43,833 --> 00:45:46,600
You think about that,
stalker boy.
959
00:45:49,667 --> 00:45:50,633
"Stalker boy"?
960
00:45:50,667 --> 00:45:52,600
Stalker boy.
961
00:45:52,633 --> 00:45:53,633
Joy hater.
962
00:45:55,633 --> 00:45:56,633
That's not even a term.
963
00:45:56,667 --> 00:45:57,667
Yeah.
You know why?
964
00:45:57,700 --> 00:46:00,667
I just made it up
especially for you, joy hater.
965
00:46:00,700 --> 00:46:02,600
All right. That is it.
I can't work with you.
966
00:46:02,633 --> 00:46:03,600
I quit.
967
00:46:03,633 --> 00:46:05,600
Suits me.
Great!
968
00:46:05,633 --> 00:46:06,667
Well, let's just get this done.
969
00:46:07,600 --> 00:46:08,633
Then we never have to speak
to each other.
970
00:46:08,667 --> 00:46:10,567
Fine.
Good.
971
00:46:10,600 --> 00:46:11,600
Great.
972
00:46:11,633 --> 00:46:12,667
Idiot.
973
00:46:18,667 --> 00:46:20,633
MAN: Mr. Reynolds isn't
answering his phone.
974
00:46:20,667 --> 00:46:22,600
He may have just slipped out
of his office.
975
00:46:22,633 --> 00:46:23,600
I know he's in, though.
976
00:46:23,633 --> 00:46:24,633
Thank you.
977
00:46:24,667 --> 00:46:26,633
You stay down here.
I'll check upstairs.
978
00:46:26,667 --> 00:46:27,700
Hey.
979
00:46:27,733 --> 00:46:29,667
Why don't I check upstairs
and you stay down here?
980
00:46:30,633 --> 00:46:32,600
You're just arguing
for the sake of it.
981
00:46:32,633 --> 00:46:33,633
Am I?
982
00:46:33,667 --> 00:46:36,600
Fine.
Whatever.
983
00:47:25,633 --> 00:47:27,633
[ Moans ]
984
00:47:30,667 --> 00:47:33,633
Ow.
985
00:47:34,600 --> 00:47:36,600
Oh.
986
00:47:37,633 --> 00:47:39,667
Oh, God.
987
00:47:48,600 --> 00:47:49,633
[ Groans ]
988
00:47:50,600 --> 00:47:52,600
It was the cleaner, wasn't it?
989
00:47:52,633 --> 00:47:54,567
I bloody knew it.
990
00:47:54,600 --> 00:47:57,567
Mopping away.
Butter wouldn't melt.
991
00:47:57,600 --> 00:48:00,633
It's always the guy mopping
the floor in the background.
992
00:48:00,667 --> 00:48:01,633
[ Sighs ]
993
00:48:01,667 --> 00:48:04,600
[ Grunting ]
994
00:48:04,633 --> 00:48:07,600
Oh, this is when you wish you
were freakishly double-jointed.
995
00:48:07,633 --> 00:48:09,667
[ Grunting ]
996
00:48:13,667 --> 00:48:16,633
It wasn't the guy mopping
the floor in the background?
997
00:48:18,633 --> 00:48:19,600
You killed those women?
998
00:48:19,633 --> 00:48:20,600
Hm.
999
00:48:20,633 --> 00:48:22,633
Well, that's pretty bloody
obvious, isn't it?
1000
00:48:22,667 --> 00:48:24,633
Okay.
Let me rephrase the question.
1001
00:48:24,667 --> 00:48:26,633
Why'd you kill those women?
1002
00:48:28,600 --> 00:48:30,633
Because I found out he was
picking them up in bars,
1003
00:48:30,667 --> 00:48:32,633
taking them to hotels.
1004
00:48:35,633 --> 00:48:37,633
You said you love me.
1005
00:48:37,667 --> 00:48:39,633
[ Mumbling ] I do love you.
[ Liquid falling ]
1006
00:48:39,667 --> 00:48:41,600
[ Laughing ]
Oh!
1007
00:48:41,633 --> 00:48:43,633
Oh, I'm sorry.
1008
00:48:44,633 --> 00:48:46,667
They were so pathetic.
1009
00:48:46,700 --> 00:48:48,600
[ Muffled sobs ]
1010
00:48:48,633 --> 00:48:51,567
So grateful.
1011
00:48:51,600 --> 00:48:53,600
Thought they'd found
the man of their dreams.
1012
00:48:53,633 --> 00:48:55,600
[ Groans ]
1013
00:48:55,633 --> 00:48:56,633
I was doing them a favor.
1014
00:48:56,667 --> 00:48:58,567
Hey!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1015
00:48:58,600 --> 00:48:59,633
Hold the phone!
What have I done?
1016
00:48:59,667 --> 00:49:02,633
Well, you see, you're
all the same -- men.
1017
00:49:02,667 --> 00:49:06,633
You lie and you cheat and you
never want to talk on the phone.
1018
00:49:06,667 --> 00:49:09,600
That's because we'd rather talk
to you face to face.
1019
00:49:09,633 --> 00:49:10,667
Liar!
1020
00:49:11,600 --> 00:49:13,600
Okay! Okay! Okay!
[ Spits ]
1021
00:49:13,633 --> 00:49:14,600
Okay!
1022
00:49:14,633 --> 00:49:16,633
We don't have the same
endless capacity
1023
00:49:16,667 --> 00:49:19,567
for mundane conversation
about every little thing.
1024
00:49:19,600 --> 00:49:21,600
[ Spits ]
Jesus!
1025
00:49:21,633 --> 00:49:24,600
Look, you still love him, right?
1026
00:49:24,633 --> 00:49:26,633
You do this, huh?
What then?
1027
00:49:26,667 --> 00:49:29,633
Oh, no, no, no, no, no.
You see, I'm coming with you.
1028
00:49:29,667 --> 00:49:31,567
What?
Yes!
1029
00:49:31,600 --> 00:49:33,633
That way...
1030
00:49:33,667 --> 00:49:36,567
we can be together.
1031
00:49:36,600 --> 00:49:37,633
Oh, Jesus.
Ooh!
1032
00:49:37,667 --> 00:49:39,667
Forever!
1033
00:49:40,633 --> 00:49:42,600
You don't want me there!
Huh?
1034
00:49:42,633 --> 00:49:44,633
I'll just get in the way.
Three's a crowd.
1035
00:49:44,667 --> 00:49:45,700
Oh, no, no, no.
Don't --
1036
00:49:45,733 --> 00:49:47,633
You don't want to do that.
You don't want to do --
1037
00:49:47,667 --> 00:49:49,600
Don't do that!
1038
00:49:49,633 --> 00:49:51,600
See you on the other side.
1039
00:49:51,633 --> 00:49:53,667
Wait! Wait! Wait!
1040
00:49:54,600 --> 00:49:55,600
What if there is no other side?
1041
00:49:55,633 --> 00:49:57,600
What if the whole idea
of an afterlife
1042
00:49:57,633 --> 00:49:58,633
is an artificial construct
1043
00:49:58,667 --> 00:50:00,600
designed to control
and manipulate the masses,
1044
00:50:00,633 --> 00:50:02,600
encouraging them to accept
religious doctrine
1045
00:50:02,633 --> 00:50:06,633
in return for some imaginary
reward after death, huh?
1046
00:50:06,667 --> 00:50:09,633
Now, you think about that.
You just think about it.
1047
00:50:11,667 --> 00:50:15,633
Well...I guess we'll find out,
won't we?
1048
00:50:16,633 --> 00:50:17,667
Aah!
1049
00:50:18,667 --> 00:50:19,667
Aah!
1050
00:50:21,667 --> 00:50:23,600
[ Gasps, sighs ]
1051
00:50:23,633 --> 00:50:25,633
Oh, it's diesel.
1052
00:50:25,667 --> 00:50:27,600
[ Laughs ]
It's diesel!
1053
00:50:27,633 --> 00:50:29,600
[ Laughs ]
1054
00:50:29,633 --> 00:50:30,633
[ Groans ]
1055
00:50:30,667 --> 00:50:32,600
Light as many matches
as you want, babe.
1056
00:50:32,633 --> 00:50:35,600
Diesel doesn't ignite
on contact with naked flame.
1057
00:50:35,633 --> 00:50:37,600
You think you can rewrite
the laws of chemistry?
1058
00:50:37,633 --> 00:50:38,667
Good luck.
[ Groans ]
1059
00:50:39,600 --> 00:50:40,633
[ Laughs ]
1060
00:50:40,667 --> 00:50:41,633
Did you know she was insane
1061
00:50:41,667 --> 00:50:43,600
when you first started going out
with her?
1062
00:50:43,633 --> 00:50:44,667
[ Mumbling ]
How do they do that?
1063
00:50:45,600 --> 00:50:47,567
What are you doing?
You shut up!
1064
00:50:47,600 --> 00:50:48,667
I'm gonna cave your skull in!
1065
00:50:49,600 --> 00:50:50,633
[ Screaming ]
1066
00:50:50,667 --> 00:50:52,600
[ Grunts ]
1067
00:50:52,633 --> 00:50:55,633
Trust me.
I know how you feel.
1068
00:50:56,667 --> 00:50:57,633
You took your time.
1069
00:50:57,667 --> 00:51:00,633
Oh.
You're welcome.
1070
00:51:00,667 --> 00:51:02,600
[ Siren wailing in distance ]
1071
00:51:02,633 --> 00:51:05,633
[ Radio chatter ]
1072
00:51:08,667 --> 00:51:12,633
I'm not saying I couldn't have
talked my way out of it.
1073
00:51:12,667 --> 00:51:14,633
Oh, that what you were doing?
1074
00:51:14,667 --> 00:51:15,667
Right.
1075
00:51:17,600 --> 00:51:18,600
[ Clears throat ]
1076
00:51:18,633 --> 00:51:21,633
Anyway...thanks.
1077
00:51:26,633 --> 00:51:29,600
Well, I suppose this is goodbye.
1078
00:51:29,633 --> 00:51:30,633
Yep.
1079
00:51:30,667 --> 00:51:34,600
Some things are just not meant
to be.
1080
00:51:36,667 --> 00:51:38,600
Not enough ba-bong.
1081
00:51:38,633 --> 00:51:40,600
A little too much ba-bing.
1082
00:51:40,633 --> 00:51:41,667
Mm.
1083
00:51:42,600 --> 00:51:43,633
Maybe.
1084
00:52:09,600 --> 00:52:10,633
Lauren?
1085
00:52:23,633 --> 00:52:24,633
Nice bedding.
1086
00:52:24,667 --> 00:52:27,667
400-thread Egyptian cotton.
1087
00:52:30,667 --> 00:52:33,600
Well, are you coming in or what?
1088
00:52:38,600 --> 00:52:39,667
Hi.
This is Dan Bishop.
1089
00:52:39,700 --> 00:52:40,667
Leave your number.
I'll call you straight back.
1090
00:52:41,633 --> 00:52:42,567
It's me again.
1091
00:52:42,600 --> 00:52:44,600
Can you call me
when you get this?
1092
00:52:44,633 --> 00:52:47,633
It's important, so...
1093
00:52:48,633 --> 00:52:49,633
Just call me.
1094
00:52:49,667 --> 00:52:52,667
[ Telephone beeps ]
1095
00:52:57,667 --> 00:52:59,600
Hey, how do you like your eggs?
1096
00:52:59,633 --> 00:53:02,600
Scrambled, poached...
unfertilized?
1097
00:53:02,633 --> 00:53:03,633
Oh, please!
1098
00:53:03,667 --> 00:53:05,633
Come on.
It's a classic postcoital gag.
1099
00:53:05,667 --> 00:53:07,633
[ Laughs ]
1100
00:53:07,667 --> 00:53:09,633
Okay, funny guy.
1101
00:53:09,667 --> 00:53:11,100
Where do you keep the cutlery?
1102
00:53:11,133 --> 00:53:12,633
In the drawer just down there.
1103
00:53:12,667 --> 00:53:14,633
What do you fancy doing
this afternoon?
1104
00:53:14,667 --> 00:53:17,633
We could go to the zoo.
Laugh at the monkeys.
1105
00:53:20,633 --> 00:53:21,633
What is this?
1106
00:53:21,667 --> 00:53:22,633
Ah.
1107
00:53:22,667 --> 00:53:25,667
You've got a file on me?
Where did you get this?
1108
00:53:26,633 --> 00:53:29,667
Lauren...this isn't as bad
as it looks.
1109
00:53:32,667 --> 00:53:34,600
Okay. Okay.
It is pretty bad.
1110
00:53:34,633 --> 00:53:36,567
Look, this doesn't change
anything!
1111
00:53:36,600 --> 00:53:37,633
Please, Lauren.
Lauren.
1112
00:53:37,667 --> 00:53:40,633
I'm sorry, okay?
Don't go.
1113
00:53:54,667 --> 00:53:56,667
Great.
1114
00:53:58,633 --> 00:53:59,633
Kate?
1115
00:54:01,600 --> 00:54:02,600
Heya.
1116
00:54:02,633 --> 00:54:04,600
Any food in the fridge?
I'm starving.
1117
00:54:04,633 --> 00:54:05,633
[ Smooches ]
1118
00:54:07,600 --> 00:54:09,633
Ooh.
Can I have this Scotch egg?
1119
00:54:13,667 --> 00:54:15,600
What?
1120
00:54:16,600 --> 00:54:17,600
Do you want some?
1121
00:54:20,633 --> 00:54:21,600
I know.
1122
00:54:21,633 --> 00:54:23,633
You know?
1123
00:54:26,633 --> 00:54:28,600
Don't make me say it.
1124
00:54:28,633 --> 00:54:30,567
Say what?
1125
00:54:30,600 --> 00:54:31,633
Are you okay?
1126
00:54:31,667 --> 00:54:33,633
Do not touch me.
1127
00:54:33,667 --> 00:54:34,667
What is up with you?
1128
00:54:37,633 --> 00:54:39,600
Dan, I know.
What?
1129
00:54:39,633 --> 00:54:43,600
I have no idea
what you're talking about.
1130
00:54:44,633 --> 00:54:45,633
What did I do now?
1131
00:54:45,667 --> 00:54:48,567
Did I forget to do
the washing up or something?
1132
00:54:48,600 --> 00:54:49,633
Jesus!
1133
00:54:49,667 --> 00:54:50,633
What are you doing?!
1134
00:54:50,667 --> 00:54:52,567
Who is she?
What?
1135
00:54:52,600 --> 00:54:53,633
Who is she?
1136
00:54:53,667 --> 00:54:55,633
Who?!
You're insane!
1137
00:54:55,667 --> 00:54:57,633
[ Thud ]
Ow! [ Groans ]
1138
00:54:57,667 --> 00:54:58,667
Jesus!
1139
00:54:59,600 --> 00:55:01,600
You broke my knee!
1140
00:55:01,633 --> 00:55:02,600
Aah!
1141
00:55:02,633 --> 00:55:04,667
I know about the roses
and the perfume...
1142
00:55:05,600 --> 00:55:06,633
and the "Fifi" lingerie.
1143
00:55:06,667 --> 00:55:07,700
What?
1144
00:55:07,733 --> 00:55:10,567
I know about the pack
of 12 Pleasure-Max condoms.
1145
00:55:10,600 --> 00:55:14,567
Since when could you do it
12 times a night, hmm?
1146
00:55:14,600 --> 00:55:15,600
That just for her?
[ Gasping ]
1147
00:55:15,633 --> 00:55:17,667
You're Mr. 12 Times a Night
for her!
1148
00:55:18,600 --> 00:55:19,700
[ Thud ]
Ow!
1149
00:55:19,733 --> 00:55:22,600
All that sex must have made you
a bit peckish, did it?
1150
00:55:22,633 --> 00:55:25,600
How about a nice
steak and kidney pie?
1151
00:55:25,633 --> 00:55:26,633
Mmm!
1152
00:55:26,667 --> 00:55:29,633
And a lemon meringue pu--
1153
00:55:29,667 --> 00:55:30,633
What?
1154
00:55:30,667 --> 00:55:31,633
[ Inhales sharply ]
1155
00:55:31,667 --> 00:55:34,600
I hope you really enjoyed it!
1156
00:55:34,633 --> 00:55:36,633
What are you talking about?!
1157
00:55:36,667 --> 00:55:38,567
I know everything!
1158
00:55:38,600 --> 00:55:39,667
What's this?
1159
00:55:40,667 --> 00:55:42,600
Oh.
1160
00:55:42,633 --> 00:55:44,600
What -- It's not --
Who is she?
1161
00:55:44,633 --> 00:55:46,633
It was Ryan!
1162
00:55:46,667 --> 00:55:49,600
He was buying stuff
for his wife's birthday!
1163
00:55:49,633 --> 00:55:50,667
[ Breathing heavily ]
1164
00:55:51,600 --> 00:55:52,600
It was on your loyalty card.
1165
00:55:52,633 --> 00:55:54,667
He doesn't have one!
I was with him!
1166
00:55:55,600 --> 00:55:57,600
We used my card
to get the points!
1167
00:55:57,633 --> 00:55:59,600
I'm saving up
for a Porsche track day!
1168
00:55:59,633 --> 00:56:01,567
[ Groans ]
1169
00:56:01,600 --> 00:56:04,633
Ask Ryan! Ask him!
I'm not cheating on you!
1170
00:56:04,667 --> 00:56:06,633
[ Inhales sharply ]
Dan...
1171
00:56:06,667 --> 00:56:08,667
Get me an ambulance!
1172
00:56:09,633 --> 00:56:11,633
[ Groans ]
1173
00:56:11,667 --> 00:56:15,600
[ Mid-tempo jazz playing ]
1174
00:56:18,633 --> 00:56:20,600
Rolling pin.
Ouch.
1175
00:56:20,633 --> 00:56:21,600
Cheers.
1176
00:56:21,633 --> 00:56:24,600
[ Indistinct conversations ]
1177
00:56:27,667 --> 00:56:28,633
Hey.
1178
00:56:28,667 --> 00:56:30,600
How is he?
1179
00:56:30,633 --> 00:56:34,600
Well...you fractured
both his kneecaps.
1180
00:56:34,633 --> 00:56:37,633
So they're going to keep him in
overnight.
1181
00:56:39,633 --> 00:56:40,667
Right.
1182
00:56:45,667 --> 00:56:47,667
Did he say anything?
1183
00:56:48,633 --> 00:56:50,633
He says he's not gonna
press charges.
1184
00:56:50,667 --> 00:56:53,600
And that he's -- he's gonna go
1185
00:56:53,633 --> 00:56:56,600
and spend some time
with a friend.
1186
00:56:56,633 --> 00:56:57,633
So you get the house.
1187
00:56:57,667 --> 00:56:59,567
Result.
1188
00:56:59,600 --> 00:57:00,667
Huh? Huh?
1189
00:57:00,700 --> 00:57:03,600
[ Voice breaking ]
That's all right. Just...
1190
00:57:03,633 --> 00:57:05,600
Oh, God.
I can't believe this.
1191
00:57:05,633 --> 00:57:06,633
[ Sighs ]
1192
00:57:06,667 --> 00:57:09,633
Just -- Just give him a chance
to calm down...
1193
00:57:09,667 --> 00:57:10,767
Yeah.
1194
00:57:10,800 --> 00:57:14,667
...and, uh, you know, for his --
for his knees to heal.
1195
00:57:15,600 --> 00:57:17,567
Yeah.
1196
00:57:17,600 --> 00:57:19,633
He got the hang
of the wheelchair okay.
1197
00:57:19,667 --> 00:57:21,633
Did he?
Yeah. Yeah.
1198
00:57:21,667 --> 00:57:23,567
[ Glass shatters ]
1199
00:57:23,600 --> 00:57:26,600
[ Cheers, laughter ]
1200
00:57:28,633 --> 00:57:30,633
[ Sighs ]
1201
00:57:32,600 --> 00:57:33,667
So, did you speak to Lauren?
1202
00:57:33,700 --> 00:57:34,733
[ Sighs ]
1203
00:57:35,600 --> 00:57:37,600
She won't listen to a word
I've got to say.
1204
00:57:37,633 --> 00:57:39,633
Oh.
1205
00:57:39,667 --> 00:57:41,667
I really liked her.
1206
00:57:44,633 --> 00:57:45,600
Yeah.
1207
00:57:45,633 --> 00:57:46,600
You like Lauren so much,
1208
00:57:46,633 --> 00:57:47,633
you're already looking
at other women's arses.
1209
00:57:47,667 --> 00:57:49,633
That? That's a reflex.
That's nothing.
1210
00:57:49,667 --> 00:57:51,633
[ Laughing ]
Unbelievable.
1211
00:57:51,667 --> 00:57:53,600
A woman bends over,
you check her out.
1212
00:57:53,633 --> 00:57:54,633
All men do.
1213
00:57:54,667 --> 00:57:55,667
Not all men do it.
1214
00:57:56,600 --> 00:57:57,633
Well, how would you know?
You're bent over.
1215
00:57:57,667 --> 00:57:59,633
What, you don't check out
your own arse
1216
00:57:59,667 --> 00:58:01,600
when you're buying new clothes?
1217
00:58:01,633 --> 00:58:02,633
Who's that for?
1218
00:58:02,667 --> 00:58:04,633
Not you.
1219
00:58:04,667 --> 00:58:06,567
[ Laughs ]
1220
00:58:06,600 --> 00:58:07,600
You're doing it again.
1221
00:58:07,633 --> 00:58:09,633
She keeps bending over.
1222
00:58:10,600 --> 00:58:12,600
You're no better than a baboon.
1223
00:58:12,633 --> 00:58:14,600
A woman bends over,
I look at her.
1224
00:58:14,633 --> 00:58:15,600
That makes me a baboon?
1225
00:58:15,633 --> 00:58:17,633
Uh-huh.
You're a baboon.
1226
00:58:17,667 --> 00:58:19,633
What, you got a problem
with baboons?
1227
00:58:19,667 --> 00:58:21,633
Look. You missed one.
She's doing it again.
1228
00:58:21,667 --> 00:58:24,633
You know what you are?
You're baboonist.
1229
00:58:24,667 --> 00:58:25,633
Am I?
Yes.
1230
00:58:25,667 --> 00:58:28,633
Oh, my God.
That's terrible.
1231
00:58:30,600 --> 00:58:31,600
There's a body in here.
1232
00:58:31,633 --> 00:58:32,600
[ Grunts ]
1233
00:58:32,633 --> 00:58:33,633
JACK:
I think that was his head.
1234
00:58:33,667 --> 00:58:36,567
[ Gunshots ]
1235
00:58:36,600 --> 00:58:38,600
You see where that came from?
Are you insane?
1236
00:58:38,633 --> 00:58:39,633
You think I was hanging around
to take a look?
1237
00:58:39,667 --> 00:58:41,633
You...
[ Grunts ]
1238
00:58:41,667 --> 00:58:43,667
...take...
[ Gunshots ]
1239
00:58:44,600 --> 00:58:45,633
...incompetence...
[ Grunts ]
1240
00:58:45,667 --> 00:58:48,600
...to an entirely new level.
1241
00:58:48,633 --> 00:58:51,633
Subtitling made possible by
RLJ Entertainment
82851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.