All language subtitles for Vexed S01E01_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,633 DAVID: It's one month's rent in advance, 2 00:00:03,667 --> 00:00:05,633 one month's deposit. 3 00:00:05,667 --> 00:00:07,667 Just watch the step. 4 00:00:11,600 --> 00:00:12,633 Nice view of the garden. 5 00:00:12,667 --> 00:00:14,633 [ Birds chirping ] 6 00:00:14,667 --> 00:00:15,667 Mm. 7 00:00:27,633 --> 00:00:29,600 I like the cooker. 8 00:00:40,600 --> 00:00:42,633 Under-floor heating. 9 00:00:42,667 --> 00:00:44,633 Nice. 10 00:00:51,633 --> 00:00:52,633 It's a great flat. 11 00:00:52,667 --> 00:00:54,633 Mm-hmm. 12 00:00:56,600 --> 00:00:58,633 Isn't it just a tiny bit sick? 13 00:01:03,600 --> 00:01:05,600 Look at all this natural light. I know. 14 00:01:05,633 --> 00:01:06,667 It's fabulous. 15 00:01:07,600 --> 00:01:09,600 One door closes, another door opens. 16 00:01:09,633 --> 00:01:10,667 You see her signing a new lease? 17 00:01:11,600 --> 00:01:12,667 I don't think so. 18 00:01:13,600 --> 00:01:15,067 It's such a great fireplace. 19 00:01:15,100 --> 00:01:16,567 Yeah. I'm loving that, too. 20 00:01:16,600 --> 00:01:17,600 Gorgeous. Oh. 21 00:01:17,633 --> 00:01:18,633 Hey, Naz. 22 00:01:18,667 --> 00:01:20,600 Meet my new partner. 23 00:01:20,633 --> 00:01:21,633 Naz Omar, D.I. Kate Bishop. 24 00:01:21,667 --> 00:01:23,600 Kate's just transferred from Bristol. 25 00:01:23,633 --> 00:01:24,633 Hello. Hi. 26 00:01:24,667 --> 00:01:28,600 So, um, what's the verdict? 27 00:01:28,633 --> 00:01:29,600 If you don't want it, 28 00:01:29,633 --> 00:01:30,633 I'm gonna need to put an advert in the paper. 29 00:01:30,667 --> 00:01:32,567 [ Shutter clicks ] 30 00:01:32,600 --> 00:01:34,633 I guess I'll take it. Great. 31 00:01:34,667 --> 00:01:37,600 What do you want to do about the carpet? 32 00:01:37,633 --> 00:01:38,867 Oh. Um... 33 00:01:38,900 --> 00:01:41,600 What you want to do is you want to soak it in cold, salty water. 34 00:01:41,633 --> 00:01:42,633 Cold water? Yeah. It's got to be cold. 35 00:01:42,667 --> 00:01:44,633 You know, it might be too dry. Do you think? 36 00:01:44,667 --> 00:01:46,600 I could just put the sofa over it. 37 00:01:46,633 --> 00:01:47,667 Where are you gonna put the TV? 38 00:01:48,600 --> 00:01:49,733 TV will go over here. 39 00:01:49,767 --> 00:01:52,633 You can't put your TV there. Look at your sight lines. 40 00:01:52,667 --> 00:01:54,667 You put the TV there. 41 00:01:55,633 --> 00:01:57,600 And you put your sofa... 42 00:01:57,633 --> 00:01:59,633 [ Clears throat ] 43 00:02:00,667 --> 00:02:01,567 ...here. 44 00:02:01,600 --> 00:02:02,667 How's that? 45 00:02:04,600 --> 00:02:05,600 Yeah. 46 00:02:05,633 --> 00:02:07,667 Now, that's what I call feng shui. 47 00:02:11,600 --> 00:02:14,600 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 48 00:02:57,633 --> 00:02:59,633 "The Atkins Diet." "The South Beach Diet." 49 00:02:59,667 --> 00:03:03,567 "Men Are From Mars, Women Are From Venus." 50 00:03:03,600 --> 00:03:05,567 [ Chuckles ] "Love Actually." 51 00:03:05,600 --> 00:03:06,700 "Bridget Jones's Diary." "Mamma Mia!" 52 00:03:06,733 --> 00:03:08,633 There's everything you need to know about our victim 53 00:03:08,667 --> 00:03:09,600 right here. 54 00:03:09,633 --> 00:03:11,667 "He's Just Not That Into You: 55 00:03:12,600 --> 00:03:15,600 The No-Excuses Truth to Understanding Guys." 56 00:03:15,633 --> 00:03:16,600 KATE: So? 57 00:03:16,633 --> 00:03:17,700 So she was single, desperate, 58 00:03:17,733 --> 00:03:20,600 and probably blubbed herself to sleep every night. 59 00:03:20,633 --> 00:03:23,600 And you can tell all this from looking at her books and DVDs? 60 00:03:23,633 --> 00:03:25,600 I'm sure she was very happy. 61 00:03:25,633 --> 00:03:28,633 Are you saying if a woman eats a bit of chocolate... 62 00:03:28,667 --> 00:03:29,600 A bit? 63 00:03:29,633 --> 00:03:30,633 ...and drinks a few glasses of wine... 64 00:03:30,667 --> 00:03:31,733 That's bigger than my head. 65 00:03:31,767 --> 00:03:34,667 ...it means she is therefore emotionally unstable? 66 00:03:35,600 --> 00:03:37,067 Surprised she hasn't got a cat. 67 00:03:37,100 --> 00:03:38,633 [ Telephone ringing ] 68 00:03:38,667 --> 00:03:40,600 What if it's a relative? 69 00:03:40,633 --> 00:03:41,633 Oh, God. 70 00:03:41,667 --> 00:03:43,600 Oh, maybe they'll hang up. 71 00:03:43,633 --> 00:03:45,667 [ Ringing continues ] 72 00:03:46,600 --> 00:03:48,633 I've got to have a look in the bedroom. 73 00:03:54,667 --> 00:03:56,600 [ Telephone beeps ] 74 00:03:56,633 --> 00:03:57,633 Hello. 75 00:04:29,633 --> 00:04:32,633 [ Cat yowls, Kate screams ] 76 00:04:32,667 --> 00:04:35,667 Ah. I see you found the cat. 77 00:04:45,600 --> 00:04:46,633 Doesn't actually prove anything. 78 00:04:46,667 --> 00:04:48,633 Proves she has a cat and I was right. 79 00:04:48,667 --> 00:04:50,600 But who's counting? 80 00:04:50,633 --> 00:04:51,667 Where are we going? 81 00:04:52,600 --> 00:04:54,667 That was a friend of Sally Jacobs on the phone. 82 00:04:55,667 --> 00:04:57,633 She wants to meet us at the office. 83 00:05:00,733 --> 00:05:02,600 So, you married? 84 00:05:02,633 --> 00:05:03,633 Yeah. You? No. 85 00:05:03,667 --> 00:05:05,600 Girlfriend? Define "girlfriend." 86 00:05:05,633 --> 00:05:08,567 A woman you have an intimate sexual relationship with. 87 00:05:08,600 --> 00:05:09,633 Intimate? No. Kids? 88 00:05:09,667 --> 00:05:11,600 No. You? Probably. 89 00:05:11,633 --> 00:05:13,600 Donated sperm while I was at college. 90 00:05:13,633 --> 00:05:15,600 Did my bit for the perpetuation of the species. 91 00:05:15,633 --> 00:05:17,600 Ah. We're all very grateful. 92 00:05:17,633 --> 00:05:19,600 Easiest 15 quid I ever made. 93 00:05:19,633 --> 00:05:21,633 Hobbies? Not really. 94 00:05:21,667 --> 00:05:23,600 You? No. 95 00:05:23,633 --> 00:05:24,633 Cat? 96 00:05:25,633 --> 00:05:26,667 Just checking. 97 00:05:30,633 --> 00:05:33,667 [ Siren wailing, indistinct conversations ] 98 00:05:42,667 --> 00:05:44,600 JACK: No, no, no, no, no. Not that office. 99 00:05:44,633 --> 00:05:45,600 That office. 100 00:05:45,633 --> 00:05:47,600 You ever tried the coffee in there? 101 00:05:47,633 --> 00:05:48,600 It's terrible. 102 00:05:48,633 --> 00:05:50,600 Haven't been in there since 1992. 103 00:05:50,633 --> 00:05:54,600 [ Up-tempo music playing ] 104 00:05:54,633 --> 00:05:56,633 Hey, Charlie. Hi, Jack. 105 00:06:00,700 --> 00:06:02,633 [ Laughter, indistinct conversations ] 106 00:06:02,667 --> 00:06:04,633 Oh, wow. 107 00:06:05,667 --> 00:06:07,600 Hey, Tony. 108 00:06:07,633 --> 00:06:09,633 Hey. 109 00:06:09,667 --> 00:06:11,600 Tony, Kate. Kate, Tony. 110 00:06:11,633 --> 00:06:13,600 Hi. Great place. Thank you very much. 111 00:06:13,633 --> 00:06:15,567 Tony's my old boss from the force. 112 00:06:15,600 --> 00:06:17,600 There isn't anything that this guy doesn't know. 113 00:06:17,633 --> 00:06:18,633 What's the word on the street, Tone? 114 00:06:18,667 --> 00:06:20,633 Well, the word is your new partner here 115 00:06:20,667 --> 00:06:22,667 has just bagged herself a fantastic little flat 116 00:06:23,600 --> 00:06:25,600 with under-floor heating and plenty of natural light. 117 00:06:25,633 --> 00:06:26,600 How do you know that? 118 00:06:26,633 --> 00:06:28,600 Voodoo. Oh. Okay. 119 00:06:28,633 --> 00:06:29,600 Wait. 120 00:06:29,633 --> 00:06:31,667 You think all black people practice voodoo? 121 00:06:35,633 --> 00:06:36,667 No. 122 00:06:37,667 --> 00:06:39,633 You said... 123 00:06:39,667 --> 00:06:41,600 I didn't say anything. 124 00:06:41,633 --> 00:06:43,067 Just messing, babe. [ Laughs ] 125 00:06:43,100 --> 00:06:44,700 Oh. [ Laughs ] 126 00:06:45,633 --> 00:06:46,833 Anyone ask for me? 127 00:06:46,867 --> 00:06:49,600 There's a distraught young lady waiting for you at table 4. 128 00:06:49,633 --> 00:06:51,600 No worry. I gave her some ice cream. 129 00:06:51,633 --> 00:06:53,567 [ Chuckles ] 130 00:06:53,600 --> 00:06:55,667 Ooh. I fancy a smoothie. 131 00:06:56,600 --> 00:06:57,633 Give me a Mango Mash-Up please, Tone. 132 00:06:57,667 --> 00:06:59,600 TONY: Coming up. 133 00:06:59,633 --> 00:07:03,633 Um, give me an Apple Attack, no cinnamon, please, Tone. 134 00:07:03,667 --> 00:07:05,633 Thanks. 135 00:07:06,633 --> 00:07:07,600 She was so happy. 136 00:07:07,633 --> 00:07:08,633 Sally Jacobs? 137 00:07:08,667 --> 00:07:10,633 We talking about the same woman here? 138 00:07:10,667 --> 00:07:12,600 She couldn't stop smiling. 139 00:07:12,633 --> 00:07:14,600 Well, she was on medication. Sounds like Prozac. 140 00:07:14,633 --> 00:07:16,600 No. She finally met somebody. 141 00:07:16,633 --> 00:07:17,633 Ah. 142 00:07:17,667 --> 00:07:20,600 But she was miserable before, right? 143 00:07:20,633 --> 00:07:22,600 Drinking too much, comfort eating? 144 00:07:22,633 --> 00:07:24,633 All the time. Mm. 145 00:07:24,667 --> 00:07:26,567 Who did Sally meet? 146 00:07:26,600 --> 00:07:27,600 His name's Ben. 147 00:07:27,633 --> 00:07:29,667 I don't know his surname. 148 00:07:30,633 --> 00:07:32,600 Sally met him in a bar. 149 00:07:32,633 --> 00:07:33,600 It was amazing. 150 00:07:33,633 --> 00:07:35,600 They had so much in common. 151 00:07:35,633 --> 00:07:40,633 They liked the same books, music...films. 152 00:07:41,600 --> 00:07:42,600 [ Voice breaking ] He loved cats. 153 00:07:42,633 --> 00:07:44,633 The musical? 154 00:07:44,667 --> 00:07:47,633 It's like they were made for each other. 155 00:07:47,667 --> 00:07:49,633 Did Sally say what Ben looked like? 156 00:07:49,667 --> 00:07:51,600 She said he was very good-looking. 157 00:07:51,633 --> 00:07:54,633 He had blond hair, blue eyes. 158 00:07:55,600 --> 00:07:56,667 Come on. We're going. 159 00:07:57,667 --> 00:07:58,633 Oh. 160 00:07:58,667 --> 00:07:59,633 Here you go. 161 00:07:59,667 --> 00:08:00,700 Thank you. 162 00:08:00,733 --> 00:08:04,600 [ Indistinct conversations ] 163 00:08:09,633 --> 00:08:10,633 Jack, what's going on? 164 00:08:10,667 --> 00:08:12,600 Couple of weeks ago, another woman -- 165 00:08:12,633 --> 00:08:16,667 Jessica something-or-other -- was beaten to death with a wok. 166 00:08:17,600 --> 00:08:18,633 And it's connected? 167 00:08:18,667 --> 00:08:21,633 Jessica's friends said she'd just met a guy 168 00:08:21,667 --> 00:08:23,633 called Richard, uh... 169 00:08:23,667 --> 00:08:25,667 Richard, uh... 170 00:08:26,600 --> 00:08:29,600 Anyway, he had blond hair and blue eyes. 171 00:08:29,633 --> 00:08:31,633 Let's get over to Jessica's place. 172 00:08:31,667 --> 00:08:33,600 How's your smoothie? 173 00:08:33,633 --> 00:08:34,600 Really good. 174 00:08:34,633 --> 00:08:36,600 Yeah? Yeah. 175 00:08:36,633 --> 00:08:39,600 Atkins, South Beach... 176 00:08:39,633 --> 00:08:42,600 "French Women Don't Get Fat." 177 00:08:42,633 --> 00:08:43,700 Is that true? 178 00:08:43,733 --> 00:08:46,633 Sure I've seen some fatties waddling around Paris. 179 00:08:46,667 --> 00:08:48,600 Maybe they were Yanks. 180 00:08:48,633 --> 00:08:50,600 "He's Just Not That Into You." 181 00:08:50,633 --> 00:08:51,667 Mm. 182 00:08:53,667 --> 00:08:55,667 Got ourselves another comfort eater. 183 00:09:03,600 --> 00:09:04,667 This is still a crime scene, right? 184 00:09:12,633 --> 00:09:14,600 "Love Actually." "Bridget Jones." "Mamma Mia!" 185 00:09:14,633 --> 00:09:16,667 It's all the same stuff as Sally Jacobs. 186 00:09:17,600 --> 00:09:19,633 Meow! 187 00:09:19,667 --> 00:09:21,600 This can't be a coincidence. 188 00:09:21,633 --> 00:09:23,633 JACK: There's got to be a connection. 189 00:09:23,667 --> 00:09:25,567 How is he finding them? 190 00:09:25,600 --> 00:09:26,667 KATE: Ah. Honeybee. 191 00:09:27,600 --> 00:09:28,567 The loyalty card. 192 00:09:28,600 --> 00:09:30,633 Sally Jacobs had the same letter. 193 00:09:30,667 --> 00:09:32,600 We should check it out. 194 00:09:33,667 --> 00:09:35,600 What do you mean you've got plans? 195 00:09:35,633 --> 00:09:37,567 I've got a fitting for a suit. 196 00:09:37,600 --> 00:09:38,633 Classic -- two-button, navy-blue. 197 00:09:38,667 --> 00:09:40,600 Beautiful. 198 00:09:41,600 --> 00:09:42,633 We're -- We're in the middle of a case. 199 00:09:42,667 --> 00:09:44,567 Yeah, and if we solve it today, 200 00:09:44,600 --> 00:09:45,833 we'll only have to start another one. 201 00:09:45,867 --> 00:09:47,633 What, you think they'll let us chill for the rest of the week? 202 00:09:47,667 --> 00:09:49,600 It's almost 5:00 anyway. 203 00:09:49,633 --> 00:09:51,567 It's 3:30. Exactly. 204 00:09:51,600 --> 00:09:52,600 Where can I drop you? 205 00:09:52,633 --> 00:09:55,667 [ Engine revs, tires squeal ] 206 00:09:57,600 --> 00:09:58,600 Then we call it a day 207 00:09:58,633 --> 00:10:01,600 'cause he's got a fitting for a new suit. 208 00:10:01,633 --> 00:10:02,667 [ Sighs ] Can you believe that? 209 00:10:03,600 --> 00:10:05,600 He has his suits made to measure? 210 00:10:05,633 --> 00:10:07,667 How does he afford that on a police salary? 211 00:10:08,633 --> 00:10:11,600 According to him, right, if a woman watches "Mamma Mia!" 212 00:10:11,633 --> 00:10:13,600 so much as looks at a bar of chocolate, 213 00:10:13,633 --> 00:10:14,600 it means she's mental. 214 00:10:14,633 --> 00:10:16,600 Well, you hate "Mamma Mia!" 215 00:10:16,633 --> 00:10:21,600 Yeah, but I don't think liking it constitutes a mental illness. 216 00:10:21,633 --> 00:10:22,667 What about those women 217 00:10:22,700 --> 00:10:24,633 that have been to the sing-along version 20 times? 218 00:10:24,667 --> 00:10:27,633 Well, I'm not talking about those nutters. 219 00:10:27,667 --> 00:10:29,633 This way. 220 00:10:30,633 --> 00:10:32,633 Oh, he so fancies himself. 221 00:10:32,667 --> 00:10:34,633 Just that... 222 00:10:34,667 --> 00:10:35,633 [ Grunts ] 223 00:10:35,667 --> 00:10:36,633 Yeah. 224 00:10:36,667 --> 00:10:38,600 Where does the TV go? 225 00:10:38,633 --> 00:10:40,667 Over here. Huh? 226 00:10:43,667 --> 00:10:44,667 Yeah. That works. 227 00:10:45,600 --> 00:10:47,633 So... 228 00:10:51,633 --> 00:10:53,633 Do you want to christen the flat? 229 00:10:54,600 --> 00:10:56,567 Uh... 230 00:10:56,600 --> 00:10:59,633 We should get something to eat. Got to go by 8:00. 231 00:11:00,733 --> 00:11:02,567 Where are you going? 232 00:11:02,600 --> 00:11:05,567 The sales conference in Leeds. I told you about it. 233 00:11:05,600 --> 00:11:06,667 No, you didn't. Yes, I did. 234 00:11:07,600 --> 00:11:08,633 I've got to go. The Japanese are over. 235 00:11:08,667 --> 00:11:10,600 It's like "Tenko" when that lot are here. 236 00:11:10,633 --> 00:11:11,767 Dan. 237 00:11:11,800 --> 00:11:13,633 You wanted me to take the promotion and come up here. 238 00:11:13,667 --> 00:11:15,600 We wanted to move up here. 239 00:11:15,633 --> 00:11:17,600 Yeah. That's what I meant. Now, come on. Don't start. 240 00:11:17,633 --> 00:11:18,667 I'm not starting anything. 241 00:11:18,700 --> 00:11:20,600 I just thought you might want to have sex with me. 242 00:11:20,633 --> 00:11:21,667 Obviously not. Someone died in here. 243 00:11:21,700 --> 00:11:24,600 Ooh. Someone died. We better never have sex again. 244 00:11:24,633 --> 00:11:25,667 I'm hungry. 245 00:11:26,633 --> 00:11:27,667 Come on. What do you want? 246 00:11:28,600 --> 00:11:29,667 Indian? Thai? 247 00:11:30,067 --> 00:11:30,700 Mexican? 248 00:11:30,733 --> 00:11:32,633 [ Asian accent ] Huh? Fajitas? 249 00:11:32,667 --> 00:11:34,600 [ Normal voice ] I kind of fancy Thai. 250 00:11:34,633 --> 00:11:35,633 Glad you fancy something. What do you want? 251 00:11:35,667 --> 00:11:38,633 Nothing. I'm not hungry. 252 00:11:38,667 --> 00:11:40,633 I'll have the green curry and coconut rice. 253 00:11:40,667 --> 00:11:42,600 And a prawn -- Oh. It's work. 254 00:11:42,633 --> 00:11:43,600 Hiya. 255 00:11:43,633 --> 00:11:44,633 Yeah, I can spare a minute. 256 00:11:44,667 --> 00:11:47,567 For yo I can spare five. [ Laughs ] 257 00:11:47,600 --> 00:11:49,633 [ Door closes ] 258 00:11:59,633 --> 00:12:01,633 WOMAN: Honeybee reception. Can I help you? 259 00:12:01,667 --> 00:12:03,600 EMMA: Just this way. Hello. 260 00:12:03,633 --> 00:12:05,633 Hi. Can I get a pass for upstairs? 261 00:12:05,667 --> 00:12:06,633 Just one moment. 262 00:12:06,667 --> 00:12:10,567 [ Whispering ] Blond hair, blue eyes. Huh? 263 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 Cheers. Second left. 264 00:12:11,633 --> 00:12:12,633 There you go, man. 265 00:12:12,667 --> 00:12:15,600 [ Indistinct conversations ] 266 00:12:15,633 --> 00:12:18,633 Oy, oy. Blond hair, blue eyes. 267 00:12:18,667 --> 00:12:20,667 Blond hair, blue eyes. 268 00:12:22,667 --> 00:12:24,667 You are kidding me! 269 00:12:25,667 --> 00:12:29,633 These guys got to look at their equal-opportunities policy. 270 00:12:29,667 --> 00:12:32,567 It's like the Aryan Nation in this place. 271 00:12:32,600 --> 00:12:33,633 EMMA: This way. 272 00:12:37,667 --> 00:12:39,633 MIKE: Just a minute. 273 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 Sorry. 274 00:12:43,633 --> 00:12:45,633 The police are here. 275 00:12:45,667 --> 00:12:46,667 Right. 276 00:12:49,667 --> 00:12:51,100 Blond hair, blue eyes. 277 00:12:51,133 --> 00:12:52,600 Mm-hmm. 278 00:12:52,633 --> 00:12:53,600 Mike Reynolds. 279 00:12:53,633 --> 00:12:54,633 D.I. Bishop. 280 00:12:54,667 --> 00:12:55,667 D.I. Armstrong. 281 00:12:56,600 --> 00:12:57,633 Hope we're not interrupting anything. 282 00:12:57,667 --> 00:13:00,667 No, no. We just finished. 283 00:13:00,700 --> 00:13:03,633 This is Suzie Miller, our sales director. 284 00:13:03,667 --> 00:13:05,567 Hi. 285 00:13:05,600 --> 00:13:07,633 I'll, uh, leave you to it. 286 00:13:07,667 --> 00:13:10,633 Uh, the figures for the, um, thing. 287 00:13:10,667 --> 00:13:12,633 Uh, good work. 288 00:13:12,667 --> 00:13:14,633 Great...numbers. 289 00:13:15,667 --> 00:13:17,667 Please. Take a seat. 290 00:13:19,667 --> 00:13:24,633 So, um, what can I do for you? 291 00:13:24,667 --> 00:13:27,667 We're investigating the murder of two women. 292 00:13:28,633 --> 00:13:29,633 Sorry. 293 00:13:30,667 --> 00:13:32,600 [ Door closes ] 294 00:13:32,633 --> 00:13:34,667 Both of whom received iden... 295 00:13:37,600 --> 00:13:41,600 ...identical letters from your company. 296 00:13:41,633 --> 00:13:44,633 Well, over 12 million people use a Honeybee card. 297 00:13:44,667 --> 00:13:45,567 I'm sure it's just a coincidence. 298 00:13:45,600 --> 00:13:46,633 Are you? 299 00:13:46,667 --> 00:13:48,633 That makes you sound guilty for a start. 300 00:13:48,667 --> 00:13:49,633 What? 301 00:13:49,667 --> 00:13:51,600 Where were you on Sunday evening? 302 00:13:51,633 --> 00:13:53,667 Me? A-Am I a suspect? 303 00:13:54,600 --> 00:13:55,667 Mm. Unless you've got a watertight alibi. 304 00:13:56,600 --> 00:13:58,633 Otherwise it's not looking so good. 305 00:13:58,667 --> 00:14:00,700 Um... 306 00:14:01,600 --> 00:14:03,667 I was at a charity auction for Afghanistan. 307 00:14:04,600 --> 00:14:06,567 Or, uh, was it Kurdistan? 308 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 One of the Stans. 309 00:14:07,633 --> 00:14:10,633 Uh, a drought...or a flood. 310 00:14:10,667 --> 00:14:12,633 You mean the earthquake in Kazakhstan? 311 00:14:12,667 --> 00:14:14,600 Yes. That's it. 312 00:14:14,633 --> 00:14:17,633 I bought a luxury weekend for two at a spa. 313 00:14:17,667 --> 00:14:19,633 Here. Check with the organizers. 314 00:14:19,667 --> 00:14:21,567 We will. Thank you. 315 00:14:21,600 --> 00:14:23,600 [ Exhales deeply ] 316 00:14:23,633 --> 00:14:25,600 If you really think there is a link, 317 00:14:25,633 --> 00:14:28,600 I'm happy to get one of my project managers to assist you. 318 00:14:28,633 --> 00:14:29,633 That would be great. 319 00:14:30,667 --> 00:14:34,633 Emma, could you ask Robert to come in, please? 320 00:14:38,633 --> 00:14:40,633 JACK: [ Clears throat ] 321 00:14:42,633 --> 00:14:43,633 You looking for this? 322 00:14:44,600 --> 00:14:45,600 Oh. 323 00:14:45,633 --> 00:14:47,567 Here we go. Thank you. 324 00:14:47,600 --> 00:14:48,567 [ Chuckles ] 325 00:14:48,600 --> 00:14:50,567 ROBERT: Your loyalty card generates a record 326 00:14:50,600 --> 00:14:51,600 of everything you buy. 327 00:14:51,633 --> 00:14:52,633 Your purchase history. 328 00:14:52,667 --> 00:14:53,700 And from that, we know 329 00:14:53,733 --> 00:14:55,600 pretty much everything there is to know about you, 330 00:14:55,633 --> 00:14:56,633 from your likes and dislikes, 331 00:14:56,667 --> 00:14:59,567 right down to when your periods start. 332 00:14:59,600 --> 00:15:01,633 You might as well have a bar code stamped on your forehead. 333 00:15:01,667 --> 00:15:05,600 So say a psychopathic killer wanted to identify 334 00:15:05,633 --> 00:15:08,567 single, lonely, needy, neurotic, vulnerable, 335 00:15:08,600 --> 00:15:10,600 desperate, comfort-eating women. 336 00:15:10,633 --> 00:15:11,667 Piece of cake. 337 00:15:12,667 --> 00:15:16,567 Provided you have access to the Honeybee database. 338 00:15:16,600 --> 00:15:18,633 WOMAN: Do you have a Honeybee card? 339 00:15:19,600 --> 00:15:21,567 ROBERT: He knows you live alone. 340 00:15:21,600 --> 00:15:22,633 He knows you're lonely. 341 00:15:23,633 --> 00:15:24,633 [ Beeping ] 342 00:15:24,667 --> 00:15:26,633 He knows you're looking for love. 343 00:15:26,667 --> 00:15:28,667 He knows you're vulnerable and insecure. 344 00:15:29,633 --> 00:15:32,633 He knows your tastes, hobbies, and interests. 345 00:15:35,633 --> 00:15:37,633 He knows where you live. 346 00:15:41,667 --> 00:15:44,633 He'd engineer a seemingly chance encounter. 347 00:15:44,667 --> 00:15:46,633 He'd make it seem like you're made for each other. 348 00:15:46,667 --> 00:15:48,600 You like the same magazine. 349 00:15:48,633 --> 00:15:50,600 You like the same music and films. 350 00:15:50,633 --> 00:15:52,600 I can't believe you like "Mamma Mia!" 351 00:15:52,633 --> 00:15:53,667 That's ridiculous. 352 00:15:54,600 --> 00:15:56,667 ROBERT: He'd gain your trust and affection. 353 00:15:58,633 --> 00:16:00,700 Then he'd cave in your skull with a claw hammer. 354 00:16:00,733 --> 00:16:02,633 [ Woman screams ] 355 00:16:03,633 --> 00:16:05,633 Well, something like that, anyway. 356 00:16:06,667 --> 00:16:08,600 Where were you on Sunday evening? 357 00:16:08,633 --> 00:16:09,633 I was at home. Can anyone confirm that? 358 00:16:09,667 --> 00:16:10,733 No. 359 00:16:10,767 --> 00:16:12,633 Where were you on the evening of the 21st of July? 360 00:16:12,667 --> 00:16:14,633 I-I don't know. Why? Do you think I killed these women? 361 00:16:14,667 --> 00:16:16,633 You seem very familiar with how it would work. 362 00:16:16,667 --> 00:16:17,800 You asked me. 363 00:16:17,833 --> 00:16:19,633 Give us one good reason why we shouldn't suspect you. 364 00:16:19,667 --> 00:16:21,633 I'm a Buddhist. 365 00:16:21,667 --> 00:16:24,600 Give us two good reasons why we shouldn't suspect you. 366 00:16:24,633 --> 00:16:25,567 I'm gay. 367 00:16:25,600 --> 00:16:26,633 You're a gay Buddhist? Yes. 368 00:16:26,667 --> 00:16:27,633 You don't look gay. 369 00:16:27,667 --> 00:16:29,600 Does he look gay to you? What? 370 00:16:29,633 --> 00:16:30,600 Let's have a look at your shoes. 371 00:16:30,633 --> 00:16:31,633 What? 372 00:16:31,667 --> 00:16:33,600 Do you work out? What is this? 373 00:16:33,633 --> 00:16:35,633 Jack. The gays in my gym are ripped. 374 00:16:35,667 --> 00:16:36,633 Ow! He's flabby. Feel it. 375 00:16:36,667 --> 00:16:38,600 You got any piercings? Ow! 376 00:16:38,633 --> 00:16:40,600 You're not allowed to do that. Just -- Sorry. Sorry. 377 00:16:40,633 --> 00:16:41,633 Wow. Is that a plane? 378 00:16:41,667 --> 00:16:43,600 Ow! Stop touching his nipples. 379 00:16:43,633 --> 00:16:45,633 There's nothing there. Okay. Let's see you dance. 380 00:16:45,667 --> 00:16:47,600 KATE: Jack. On your feet, sailor. 381 00:16:47,633 --> 00:16:48,600 Stop it. Get -- Get off! 382 00:16:48,633 --> 00:16:50,633 Okay. I'll prove it. 383 00:16:50,667 --> 00:16:52,667 Okay. Okay. 384 00:16:56,667 --> 00:16:57,667 His name's Henry. 385 00:16:58,600 --> 00:17:00,633 We're in a committed relationship. 386 00:17:00,667 --> 00:17:02,567 He's a quantity surveyor. 387 00:17:02,600 --> 00:17:03,633 Happy? 388 00:17:03,667 --> 00:17:05,633 Can I... 389 00:17:09,633 --> 00:17:11,600 Oh. That's very nice. 390 00:17:11,633 --> 00:17:15,600 Sorry, sir, but we, uh, had to be absolutely certain. 391 00:17:16,600 --> 00:17:19,600 That's a... That's a good look on you. 392 00:17:19,633 --> 00:17:22,600 There's something about handcuffs and a truncheon. 393 00:17:23,600 --> 00:17:25,667 Henry gets horny just passing a police station. 394 00:17:31,667 --> 00:17:33,567 We're going to need the names 395 00:17:33,600 --> 00:17:35,633 of everyone who can access the loyalty card database. 396 00:17:35,667 --> 00:17:36,667 Right. 397 00:17:40,667 --> 00:17:45,600 So, is that how you usually interview suspects? 398 00:17:45,633 --> 00:17:47,667 Yeah. It worked, didn't it? 399 00:17:52,600 --> 00:17:54,667 Psst. Psst, psst, psst, psst, psst. 400 00:17:56,667 --> 00:17:57,667 Blond hair and blue eyes. 401 00:17:58,600 --> 00:17:59,767 Right. 402 00:17:59,800 --> 00:18:02,633 Never trust the guy mopping the floor in the background. 403 00:18:02,667 --> 00:18:05,667 Look at him. Mr. Innocent. 404 00:18:08,633 --> 00:18:11,633 [ Indistinct talking on P.A. ] 405 00:18:27,600 --> 00:18:29,633 I always feel guilty for not buying fair-trade coffee. 406 00:18:29,667 --> 00:18:31,600 Me too. 407 00:18:31,633 --> 00:18:32,633 But it's rubbish, isn't it? 408 00:18:32,667 --> 00:18:34,600 It's crap. 409 00:18:34,633 --> 00:18:37,633 That's what happens when you pay people a living wage. 410 00:18:39,633 --> 00:18:41,567 I'm being ironic, obviously. 411 00:18:41,600 --> 00:18:42,600 Yeah, I got it. 412 00:18:43,733 --> 00:18:47,600 Well, I guess I'll stick with the Costa Ricans, then. 413 00:18:48,667 --> 00:18:49,667 Costa Ricans. 414 00:18:52,667 --> 00:18:54,667 Good people. 415 00:18:59,667 --> 00:19:02,567 What is wrong with you? 416 00:19:02,600 --> 00:19:03,667 "Costa Ricans. Good people." 417 00:19:04,600 --> 00:19:05,633 You... 418 00:19:14,667 --> 00:19:16,633 [ Beeps ] 419 00:19:21,600 --> 00:19:22,600 Thank you. 420 00:19:22,633 --> 00:19:23,633 WOMAN: Do you have a Honeybee card? 421 00:19:23,667 --> 00:19:24,633 No. 422 00:19:24,667 --> 00:19:26,600 Do you want an application form? 423 00:19:26,633 --> 00:19:29,633 Uh, I think I'll pass. Thanks. 424 00:19:29,667 --> 00:19:32,600 [ Register clicking ] 425 00:19:41,667 --> 00:19:43,600 Thank you. 426 00:19:44,667 --> 00:19:47,600 JACK: Thanks for meeting me so early. 427 00:19:47,633 --> 00:19:48,567 Right. 428 00:19:48,600 --> 00:19:50,600 Completely hypothetical situation. 429 00:19:50,633 --> 00:19:53,567 Say you were in a supermarket. You see someone -- I don't know. 430 00:19:53,600 --> 00:19:55,633 Perhaps a woman -- using a loyalty card. 431 00:19:55,667 --> 00:19:58,600 Is it possible to find out who they are? 432 00:19:58,633 --> 00:19:59,833 ROBERT: The only woman using a Honeybee card 433 00:19:59,867 --> 00:20:04,633 in that supermarket at 8:32 last night was Lauren Roberts. 434 00:20:04,667 --> 00:20:06,633 She buy any ground coffee? 435 00:20:06,667 --> 00:20:09,600 250 grams of Costa Rican Red Mountain Reserve. 436 00:20:09,633 --> 00:20:11,633 Great. Print up everything you have on her. 437 00:20:11,667 --> 00:20:14,633 This is official police business, right? 438 00:20:14,667 --> 00:20:16,633 You think we're playing games here? 439 00:20:16,667 --> 00:20:20,567 This is fun? I'm having a good time? 440 00:20:20,600 --> 00:20:22,633 Two women are dead! 441 00:20:24,633 --> 00:20:25,667 Sorry. 442 00:20:26,600 --> 00:20:27,667 [ Printer whirring ] 443 00:20:32,633 --> 00:20:33,667 Thank you. 444 00:20:34,600 --> 00:20:35,633 Jesus. 445 00:20:37,667 --> 00:20:38,767 Mm. 446 00:20:38,800 --> 00:20:42,633 [ Cellphone rings to tune of "William Tell Overture" ] 447 00:20:43,633 --> 00:20:44,667 Yep. 448 00:20:46,600 --> 00:20:48,633 No. No. I'm -- I'm at the dentist. 449 00:20:51,667 --> 00:20:53,667 When was this? 450 00:20:54,600 --> 00:20:56,633 [ Birds chirping, vehicles passing ] 451 00:20:59,633 --> 00:21:00,733 Kate? 452 00:21:04,633 --> 00:21:05,633 What were you doing? 453 00:21:05,667 --> 00:21:06,633 Nothing. 454 00:21:06,667 --> 00:21:08,633 Oh. You don't want to share. 455 00:21:08,667 --> 00:21:10,633 There's nothing to share. That's fine. 456 00:21:10,667 --> 00:21:11,667 Fine. 457 00:21:13,633 --> 00:21:15,600 So, uh, what's the story? 458 00:21:15,633 --> 00:21:17,600 Just like the others -- diets, 459 00:21:17,633 --> 00:21:20,600 there's romantic comedies, comfort eating. 460 00:21:20,633 --> 00:21:23,633 There's a big ginger cat somewhere. 461 00:21:23,667 --> 00:21:25,633 Did I say something funny? 462 00:21:26,633 --> 00:21:27,567 Sorry. 463 00:21:27,600 --> 00:21:28,633 [ Laughs ] 464 00:21:30,667 --> 00:21:31,633 KATE: What? 465 00:21:31,667 --> 00:21:32,667 It's nothing. 466 00:21:33,600 --> 00:21:34,633 Well, you're laughing at something. 467 00:21:34,667 --> 00:21:35,633 What is it? 468 00:21:35,667 --> 00:21:38,600 It was just that when you said "big ginger," 469 00:21:38,633 --> 00:21:40,600 I thought you were gonna say "pussy." 470 00:21:40,633 --> 00:21:42,633 [ Laughs ] 471 00:21:46,667 --> 00:21:48,633 Ginger hair. Ginger cat. 472 00:21:48,667 --> 00:21:49,633 Ginger pussy. 473 00:21:49,667 --> 00:21:51,567 I get it. 474 00:21:51,600 --> 00:21:53,600 [ Cat meows, Jack laughs ] 475 00:21:56,600 --> 00:21:57,600 Come on! 476 00:21:57,633 --> 00:22:00,633 [ Laughs ] 477 00:22:00,667 --> 00:22:02,667 [ Laughing ] Jack? 478 00:22:03,633 --> 00:22:04,667 Are you're still laughing at that? 479 00:22:05,600 --> 00:22:06,567 That's it. I'm done. 480 00:22:06,600 --> 00:22:07,600 Right. I've got a plan. 481 00:22:07,633 --> 00:22:09,633 Me too. You first. 482 00:22:09,667 --> 00:22:11,633 What if we set me up with a fake purchase history 483 00:22:11,667 --> 00:22:13,600 that matches the victims'? 484 00:22:13,633 --> 00:22:14,633 We use a safe house as my address. 485 00:22:14,667 --> 00:22:16,600 Maybe the killer will come after me. 486 00:22:16,633 --> 00:22:17,633 That could work. What's your plan? 487 00:22:17,667 --> 00:22:19,633 Oh, forget about it. Yours is better. 488 00:22:19,667 --> 00:22:20,600 Great. 489 00:22:20,633 --> 00:22:24,600 Um...obviously if I'm going to be the bait, 490 00:22:24,633 --> 00:22:26,600 I...I want proper surveillance. 491 00:22:26,633 --> 00:22:28,567 Hey, trust me. 492 00:22:28,600 --> 00:22:30,633 I'm a professional. 493 00:22:38,633 --> 00:22:39,667 Is this someone's purchase history? 494 00:22:40,600 --> 00:22:41,633 No. 495 00:22:42,667 --> 00:22:43,633 Yes. 496 00:22:43,667 --> 00:22:45,667 Who's Lauren Roberts? 497 00:22:47,667 --> 00:22:48,633 You are unbelievable. 498 00:22:48,667 --> 00:22:50,600 Come on. What's the harm? 499 00:22:50,633 --> 00:22:53,633 It's not like I'm gonna cave her skull in with a claw hammer. 500 00:22:53,667 --> 00:22:55,600 You call yourself a professional? 501 00:22:55,633 --> 00:22:57,633 When did I call myself a professional? 502 00:22:57,667 --> 00:22:58,633 Just now! 503 00:22:58,667 --> 00:23:00,700 I was joking. Oh! 504 00:23:01,600 --> 00:23:03,567 Okay. It's unprofessional. 505 00:23:03,600 --> 00:23:04,767 But it was one of those moments, you know -- 506 00:23:04,800 --> 00:23:07,567 you -- you meet a girl, you're getting all the signals, 507 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 you know you got to say something -- 508 00:23:08,633 --> 00:23:09,600 Get out of my car. 509 00:23:09,633 --> 00:23:11,633 Like, "Do you want to have a drink?" 510 00:23:11,667 --> 00:23:13,600 or, "You've got beautiful eyes." 511 00:23:13,633 --> 00:23:15,633 Well, maybe not that. Get out! 512 00:23:15,667 --> 00:23:16,633 My mind goes blank. 513 00:23:16,667 --> 00:23:18,633 I say, "Costa Ricans. Good people." 514 00:23:18,667 --> 00:23:20,633 I-I've never even met a Costa Rican. 515 00:23:20,667 --> 00:23:22,633 I'm sure they're great, but you know... 516 00:23:23,633 --> 00:23:25,567 Coffee. 517 00:23:25,600 --> 00:23:27,600 There was something there. 518 00:23:27,633 --> 00:23:29,600 I think I could really like her. 519 00:23:29,633 --> 00:23:32,633 I just want to see her again, see if I was right. 520 00:23:33,633 --> 00:23:36,567 [ Sighs ] I'm sorry. 521 00:23:36,600 --> 00:23:38,567 Fine. 522 00:23:38,600 --> 00:23:40,600 Do whatever you want. 523 00:23:43,633 --> 00:23:45,633 Did you even have a plan? 524 00:23:47,600 --> 00:23:49,633 [ Engine turns over, tires squeal ] 525 00:23:54,667 --> 00:23:56,667 KATE: Well, it sounds like you're having fun, anyway. 526 00:23:57,600 --> 00:23:58,567 [ Soft music playing ] 527 00:23:58,600 --> 00:23:59,667 Who is that? 528 00:24:01,600 --> 00:24:03,633 Well, it's obviously someone. 529 00:24:04,667 --> 00:24:07,633 I'm not being arsey. 530 00:24:08,667 --> 00:24:10,667 Okay. Fine. 531 00:24:11,633 --> 00:24:12,600 Okay. Bye. 532 00:24:12,633 --> 00:24:13,667 Call me t-- 533 00:24:16,633 --> 00:24:18,567 Your husband? 534 00:24:18,600 --> 00:24:19,567 Mm. 535 00:24:19,600 --> 00:24:21,600 He's, uh, away at a conference. 536 00:24:21,633 --> 00:24:23,633 Oh, is he? 537 00:24:23,667 --> 00:24:28,600 Linguine al basilico e pomodori secchi. 538 00:24:28,633 --> 00:24:32,567 Um, I haven't ordered yet. 539 00:24:32,600 --> 00:24:34,667 I'm sorry. What was it that you wanted? 540 00:24:35,600 --> 00:24:37,633 Right. Um... 541 00:24:41,633 --> 00:24:43,600 I'll have the... 542 00:24:43,633 --> 00:24:46,600 linguine. 543 00:24:46,633 --> 00:24:48,600 Bon appétit. 544 00:24:54,667 --> 00:24:57,633 [ Indistinct conversations, laughter ] 545 00:25:07,633 --> 00:25:08,600 ROBERT: Okay. 546 00:25:08,633 --> 00:25:10,633 Your purchase history matches the victims'. 547 00:25:10,667 --> 00:25:14,633 You're a single, lonely, needy, neurotic, vulnerable, insecure, 548 00:25:14,667 --> 00:25:16,633 desperate, comfort-eating woman. 549 00:25:16,667 --> 00:25:18,633 Thank you. 550 00:25:20,600 --> 00:25:21,633 Is there something else? Yes. 551 00:25:21,667 --> 00:25:23,633 I need you to check someone's purchase history. 552 00:25:23,667 --> 00:25:25,633 His name's Dan Bishop. 553 00:25:25,667 --> 00:25:27,133 Postcode? 554 00:25:27,167 --> 00:25:28,733 BS12 3CP. 555 00:25:29,633 --> 00:25:31,633 ROBERT: Here we go. What do you want to know? 556 00:25:31,667 --> 00:25:33,667 Has he bought anything this week? 557 00:25:34,633 --> 00:25:35,600 Yesterday. 558 00:25:35,633 --> 00:25:38,633 Um, two Danish pastries, 559 00:25:38,667 --> 00:25:41,633 pain au chocolat, ham and cheese sandwich, 560 00:25:41,667 --> 00:25:45,600 four onion bhajis, a king-size Twix, 561 00:25:45,633 --> 00:25:48,600 12 roses, DKNY Be Delicious perfume -- 562 00:25:48,633 --> 00:25:52,633 Was that...roses and perfume? 563 00:25:53,667 --> 00:25:56,567 Sorry. Bishop. 564 00:25:56,600 --> 00:25:57,633 Isn't that your surname? 565 00:25:58,667 --> 00:26:00,633 Yeah. 566 00:26:00,667 --> 00:26:01,667 He's my husband. 567 00:26:02,633 --> 00:26:03,633 Go on. 568 00:26:07,667 --> 00:26:11,633 Agent Provocateur "Fifi" lingerie set. 569 00:26:12,633 --> 00:26:14,600 [ Clears throat ] 570 00:26:14,633 --> 00:26:17,633 A pack of 12 Pleasure-Max condoms. 571 00:26:18,667 --> 00:26:23,600 Um, a steak and kidney pie and a lemon meringue pudding. 572 00:26:31,633 --> 00:26:32,633 I'm sorry. 573 00:26:35,667 --> 00:26:37,667 [ Keys clicking ] 574 00:26:40,667 --> 00:26:42,667 [ Geese honking ] 575 00:26:44,633 --> 00:26:47,633 [ Indistinct conversations ] 576 00:26:47,667 --> 00:26:49,067 WOMAN: One coffee? 577 00:26:49,100 --> 00:26:50,667 JACK: Thank you. 578 00:27:13,667 --> 00:27:15,633 Hi. 579 00:27:17,600 --> 00:27:19,600 Sorry. We met in the supermarket. 580 00:27:19,633 --> 00:27:20,600 Uh, coffee. 581 00:27:20,633 --> 00:27:22,567 Oh. Yes. 582 00:27:22,600 --> 00:27:23,600 Sorry. 583 00:27:23,633 --> 00:27:24,600 Hi. How are you? 584 00:27:24,633 --> 00:27:26,600 Good. 585 00:27:26,633 --> 00:27:29,567 I-I was just passing, and I saw you sitting here. 586 00:27:29,600 --> 00:27:31,600 I live next door. 587 00:27:31,633 --> 00:27:33,633 Wow. You live here? 588 00:27:33,667 --> 00:27:35,667 Yeah. Ah. 589 00:27:36,667 --> 00:27:38,600 Oh, my God. 590 00:27:38,633 --> 00:27:40,600 That is the weirdest coincidence. 591 00:27:40,633 --> 00:27:43,667 I just bought that book yesterday. 592 00:27:44,633 --> 00:27:45,633 You like Rushdie? 593 00:27:45,667 --> 00:27:47,633 Yeah. 594 00:27:48,667 --> 00:27:50,633 I'm sorry. Would you like to join me? 595 00:27:50,667 --> 00:27:52,600 I'd love to. Thank you. 596 00:27:52,633 --> 00:27:55,600 Great. Great. 597 00:27:55,633 --> 00:27:57,633 Uh, can I get you a drink? 598 00:28:07,633 --> 00:28:09,600 Well, thanks for walking me home. 599 00:28:09,633 --> 00:28:10,633 Hey. No trouble. 600 00:28:10,667 --> 00:28:12,633 Really. No trouble. 601 00:28:12,667 --> 00:28:14,633 [ Laughs ] 602 00:28:14,667 --> 00:28:16,667 Does this feel weird to you? 603 00:28:17,600 --> 00:28:18,633 Good weird. Great weird. 604 00:28:18,667 --> 00:28:22,633 You know, us -- us liking the same things and... 605 00:28:22,667 --> 00:28:24,633 I sound like a nutter. 606 00:28:24,667 --> 00:28:26,667 Definitely great weird. 607 00:28:27,667 --> 00:28:31,600 So I'll, uh, I'll see you for lunch on Friday? 608 00:28:31,633 --> 00:28:33,633 I'll look forward to it. 609 00:28:36,633 --> 00:28:37,600 Bye. 610 00:28:37,633 --> 00:28:38,667 Bye. 611 00:28:39,667 --> 00:28:41,600 Oh, and I forgot to tell you. 612 00:28:41,633 --> 00:28:43,600 You're right. 613 00:28:43,633 --> 00:28:46,600 Costa Ricans. Good people. 614 00:28:46,633 --> 00:28:50,567 [ Laughs ] 615 00:28:50,600 --> 00:28:52,567 What can I say? 616 00:28:52,600 --> 00:28:53,633 Beautiful women make me nervous. 617 00:28:53,667 --> 00:28:55,567 Nice recovery. 618 00:28:55,600 --> 00:28:57,600 I thought so, too. 619 00:28:57,633 --> 00:28:59,600 [ Laughing ] Bye. Bye. 620 00:29:12,633 --> 00:29:14,633 [ Cellphone beeps ] 621 00:29:15,633 --> 00:29:16,700 Hi. This is Dan Bishop. 622 00:29:16,733 --> 00:29:18,600 Leave your number. I'll call you straight back. 623 00:29:18,633 --> 00:29:19,667 [ Cellphone beeps ] 624 00:29:33,667 --> 00:29:35,600 [ Birds squawking ] 625 00:29:35,633 --> 00:29:37,567 JACK: Kate, good morning. It's Jack. 626 00:29:37,600 --> 00:29:40,600 I'll meet you at the safe house in 20 minutes. 627 00:29:52,600 --> 00:29:53,600 Bye, kitty. 628 00:29:53,633 --> 00:29:54,633 [ Smooches ] 629 00:29:54,667 --> 00:29:56,667 I love you. 630 00:29:59,633 --> 00:30:01,633 Nice touch. 631 00:30:01,667 --> 00:30:03,667 So, uh, want to do a sound check? 632 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 KATE: How was the date? 633 00:30:05,633 --> 00:30:07,600 Oh, it was great. 634 00:30:07,633 --> 00:30:08,600 It's true what they say. 635 00:30:08,633 --> 00:30:10,600 A little information goes a long way. 636 00:30:10,633 --> 00:30:11,600 It's almost too easy. 637 00:30:11,633 --> 00:30:12,633 Lying and cheating often is. 638 00:30:12,667 --> 00:30:15,600 Well, you're coming through loud and clear. 639 00:30:15,633 --> 00:30:17,633 Let's do the park first and then the bar. 640 00:30:17,667 --> 00:30:19,600 Uh-huh. 641 00:30:22,667 --> 00:30:24,667 [ Dance music playing ] 642 00:30:33,667 --> 00:30:35,600 KATE: [ Sighs ] 10 more minutes and I'm leaving. 643 00:30:35,633 --> 00:30:36,633 You should have a mojito. 644 00:30:36,667 --> 00:30:38,600 I don't want a mojito. I want to go home. 645 00:30:38,633 --> 00:30:40,633 Come on. Dash of rum. Bit of mint. 646 00:30:40,667 --> 00:30:41,667 Give you a little zing. 647 00:30:42,600 --> 00:30:44,600 Miss, you see the lady over there? 648 00:30:44,633 --> 00:30:45,633 The angry-looking one. 649 00:30:45,667 --> 00:30:47,633 Can you, uh, can you get her a mojito? 650 00:30:47,667 --> 00:30:49,633 [ Squealing ] Jesus! 651 00:30:49,667 --> 00:30:53,600 Motherf... 652 00:30:53,633 --> 00:30:55,600 Sorry. Perforated eardrum. 653 00:30:55,633 --> 00:30:56,633 Diving accident. 654 00:30:56,667 --> 00:30:59,567 Saving a baby dolphin from a fishing net. 655 00:30:59,600 --> 00:31:03,567 Okay, okay. You don't want a mojito. 656 00:31:03,600 --> 00:31:04,600 I'll get you something else. 657 00:31:04,633 --> 00:31:07,600 How about...an appletini? 658 00:31:07,633 --> 00:31:08,633 I'm leaving. Alabama Slammer? 659 00:31:08,667 --> 00:31:09,633 You're an idiot. 660 00:31:09,667 --> 00:31:11,600 OLIVER: Snap. 661 00:31:12,667 --> 00:31:14,633 I just bought the paperback today. 662 00:31:14,667 --> 00:31:16,600 KATE: [ Laughs ] 663 00:31:16,633 --> 00:31:17,833 Wow! 664 00:31:17,867 --> 00:31:21,600 Sarah Jessica Parker is one of the truly significant women 665 00:31:21,633 --> 00:31:22,600 of our generation. 666 00:31:22,633 --> 00:31:23,833 JACK: Ooh. This guy's warped. 667 00:31:23,867 --> 00:31:26,600 It's so cruel how some people say she looks like a horse. 668 00:31:26,633 --> 00:31:27,633 Does she look like a horse to you? 669 00:31:27,667 --> 00:31:29,633 Aw, no. Not really. 670 00:31:29,667 --> 00:31:31,600 JACK: Imagine her with a saddle on. 671 00:31:31,633 --> 00:31:33,567 I guess some people are just really ignorant. 672 00:31:33,600 --> 00:31:35,600 [ Neighs ] [ Squeals ] 673 00:31:35,633 --> 00:31:37,667 Would you like a drink? Yeah. Why not? 674 00:31:38,633 --> 00:31:39,600 Cosmopolitan? 675 00:31:39,633 --> 00:31:40,633 Of course. 676 00:31:40,667 --> 00:31:42,633 Thank you. 677 00:31:42,667 --> 00:31:45,633 Cheers. [ Laughs ] 678 00:31:47,633 --> 00:31:51,667 Okay. If you're so good at reading people...what about me? 679 00:31:52,667 --> 00:31:54,633 Let me see. 680 00:31:54,667 --> 00:31:58,633 I'd say you're kind...gentle. 681 00:31:58,667 --> 00:32:00,667 [ Snorts ] 682 00:32:00,700 --> 00:32:02,633 I bet you're a cat person. 683 00:32:04,600 --> 00:32:05,633 How did you know? 684 00:32:05,667 --> 00:32:07,567 OLIVER: You can tell. 685 00:32:07,600 --> 00:32:08,633 I just got a kitten. 686 00:32:08,667 --> 00:32:10,633 Aww. It's a tiny little thing. 687 00:32:10,667 --> 00:32:12,633 So cute! [ Laughs ] 688 00:32:12,667 --> 00:32:14,633 What's yours called? 689 00:32:15,600 --> 00:32:16,600 Keith. 690 00:32:16,633 --> 00:32:17,600 Keith? 691 00:32:17,633 --> 00:32:18,633 JACK: Keith? Yeah. 692 00:32:18,667 --> 00:32:20,100 I named him after my granddad. 693 00:32:20,133 --> 00:32:21,733 Your granddad's called Keith? 694 00:32:24,667 --> 00:32:25,633 What? 695 00:32:25,667 --> 00:32:27,633 Oh. Sorry. I... 696 00:32:27,667 --> 00:32:32,633 Just suddenly struck me how beautiful you are. 697 00:32:32,667 --> 00:32:35,600 [ Snorts ] This guy's so full of -- 698 00:32:35,633 --> 00:32:37,600 Aah. 699 00:32:38,667 --> 00:32:40,633 [ Siren wailing ] 700 00:32:40,667 --> 00:32:43,600 [ Radio chatter ] 701 00:32:43,633 --> 00:32:46,600 That's all we have on file for Oliver Young. 702 00:32:46,633 --> 00:32:47,667 Mm. 703 00:32:48,633 --> 00:32:50,600 Okay. 704 00:32:50,633 --> 00:32:51,633 There you are. 705 00:32:51,667 --> 00:32:52,667 Right. 706 00:32:53,600 --> 00:32:54,633 Couple of speeding tickets. That's it. 707 00:32:54,667 --> 00:32:57,600 The Yorkshire Ripper was done for speeding. 708 00:32:57,633 --> 00:32:59,600 I don't think he's our guy. 709 00:32:59,633 --> 00:33:01,667 He was using his real name. 710 00:33:03,633 --> 00:33:04,633 He was nice. 711 00:33:04,667 --> 00:33:06,600 Oh, yeah. He's lovely. Super. Really great guy. 712 00:33:06,633 --> 00:33:07,667 Right up until he smashes you in the head 713 00:33:08,600 --> 00:33:09,633 and your brains dribble all over your face. 714 00:33:09,667 --> 00:33:11,633 There is something else. Uh-huh? 715 00:33:11,667 --> 00:33:14,633 He works for Draker Associates. 716 00:33:14,667 --> 00:33:17,633 They're the I.T. consultants for Honeybee. 717 00:33:17,667 --> 00:33:22,633 Which means he had access to the loyalty card database. 718 00:33:22,667 --> 00:33:26,567 So much for Mr. Nice. [ Chuckles ] 719 00:33:26,600 --> 00:33:27,667 [ Geese squawking ] 720 00:33:36,600 --> 00:33:38,600 JACK: That's our guy. 721 00:33:44,633 --> 00:33:47,633 Is that a fashion statement, or do you think she's having chemo? 722 00:33:51,600 --> 00:33:53,600 Do people with cancer jog? 723 00:33:54,633 --> 00:33:56,600 Can't be good for their knees. 724 00:33:56,633 --> 00:33:58,667 Shin splints are a nightmare. 725 00:34:00,733 --> 00:34:04,633 Aqua aerobics. That's what they should do. 726 00:34:04,667 --> 00:34:06,633 It's low-impact. 727 00:34:08,633 --> 00:34:12,600 If you went bald, would you wear a wig? 728 00:34:12,633 --> 00:34:13,633 Hmm? 729 00:34:16,633 --> 00:34:18,633 Sorry. Am I disturbing you? 730 00:34:19,667 --> 00:34:21,633 I'm trying to get some rapport going here. 731 00:34:21,667 --> 00:34:26,600 You know -- I talk, you talk, ba-bing, ba-bong. 732 00:34:26,633 --> 00:34:28,667 With you, it's all ba-bing and no ba-bong. 733 00:34:30,633 --> 00:34:33,600 I need something to come back at. 734 00:34:33,633 --> 00:34:35,600 I'm yin, you're yang. 735 00:34:35,633 --> 00:34:37,600 That's how it works. I need some ba-bong. 736 00:34:37,633 --> 00:34:38,633 Come on! Give me some ba-bong. 737 00:34:38,667 --> 00:34:40,667 My husband's having an affair. 738 00:34:42,600 --> 00:34:43,667 Ba-bong. 739 00:34:46,600 --> 00:34:48,633 How do you know he's having an affair? 740 00:34:49,600 --> 00:34:52,600 He made up some conference he's supposed to be at. 741 00:34:52,633 --> 00:34:56,600 And now...he's not returning my calls. 742 00:34:57,633 --> 00:34:59,633 What? That's your evidence? 743 00:34:59,667 --> 00:35:01,633 [ Chuckles ] 744 00:35:04,600 --> 00:35:06,600 He bought some things. 745 00:35:06,633 --> 00:35:07,633 Things? What kind of things? 746 00:35:07,667 --> 00:35:10,600 Roses. Perfume. [ Sighs ] 747 00:35:10,633 --> 00:35:12,633 Present for his mum. 748 00:35:13,667 --> 00:35:17,633 An Agent Provocateur "Fifi" lingerie set. 749 00:35:17,667 --> 00:35:19,667 Present for his sister. 750 00:35:20,667 --> 00:35:21,633 It's a little weird. 751 00:35:21,667 --> 00:35:24,633 A pack of 12 Pleasure-Max condoms. 752 00:35:25,667 --> 00:35:28,633 Present for a painfully shy younger brother. 753 00:35:29,600 --> 00:35:30,600 He hasn't got a brother. 754 00:35:39,600 --> 00:35:40,600 I'm sorry. 755 00:35:43,600 --> 00:35:44,633 Hang on. 756 00:35:44,667 --> 00:35:46,667 How do you know all this? 757 00:35:47,667 --> 00:35:50,633 You checked his purchase history, didn't you? 758 00:35:53,667 --> 00:35:57,600 I wasn't doing it to pull some bit of skirt 759 00:35:57,633 --> 00:35:59,633 I met in a supermarket. 760 00:35:59,667 --> 00:36:02,600 "You call yourself professional? Call yourself professional?" 761 00:36:02,633 --> 00:36:06,600 Oh, shut up. It's completely different. 762 00:36:06,633 --> 00:36:07,667 Of course it is. It's you! 763 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 He's my husband. 764 00:36:11,633 --> 00:36:14,600 What? Run out of ba-bing? 765 00:36:14,633 --> 00:36:18,633 I can't have a go at you, can I? Your marriage is over. 766 00:36:22,667 --> 00:36:24,633 I'm sure you'll work it out. 767 00:36:24,667 --> 00:36:27,633 [ Engine turns over ] 768 00:36:29,667 --> 00:36:31,633 [ Engine turns over ] 769 00:36:31,667 --> 00:36:33,600 JACK: He'd better not be going far. 770 00:36:33,633 --> 00:36:36,667 I've got a lunch date. 771 00:36:37,633 --> 00:36:39,600 Oh, yeah? 772 00:36:39,633 --> 00:36:40,633 Okay. 773 00:36:40,667 --> 00:36:43,600 It's okay. I already paid. 774 00:36:43,633 --> 00:36:45,600 What, you paid for lunch while I was in the toilet? 775 00:36:45,633 --> 00:36:46,667 Mm-hmm. 776 00:36:47,667 --> 00:36:48,633 Wow. I'm sorry. 777 00:36:48,667 --> 00:36:51,633 That's just never happened to me before. 778 00:36:51,667 --> 00:36:54,600 I hate these women who magically lose their purse 779 00:36:54,633 --> 00:36:55,633 when it's time to pay for something. 780 00:36:55,667 --> 00:36:57,633 Me too. 781 00:36:58,667 --> 00:37:00,633 Hey, Tone. 782 00:37:00,667 --> 00:37:01,833 Sorry, Jack. 783 00:37:01,867 --> 00:37:04,600 Um, we just received some information about Oliver Young. 784 00:37:04,633 --> 00:37:06,600 You need to see it. Naz, Lauren. Lauren, Naz. 785 00:37:06,633 --> 00:37:08,633 Hi. Hi. 786 00:37:10,633 --> 00:37:12,567 Are you sure this is right? 787 00:37:12,600 --> 00:37:14,567 I've double-checked it. 788 00:37:14,600 --> 00:37:17,633 Sorry. I've just got to make a call. 789 00:37:17,667 --> 00:37:20,633 Go ahead. I'm gonna watch the football. 790 00:37:21,667 --> 00:37:23,633 You like football? 791 00:37:25,600 --> 00:37:27,600 Who are you? 792 00:37:32,633 --> 00:37:34,633 [ Grunting ] 793 00:37:47,667 --> 00:37:49,667 [ Cellphone ringing ] 794 00:37:53,633 --> 00:37:55,567 Hey, Kate. It's Jack. 795 00:37:55,600 --> 00:37:57,600 I just got some information about Oliver Young. 796 00:37:57,633 --> 00:37:59,600 Give me a call when you get this. 797 00:37:59,633 --> 00:38:01,667 Aw! [ Crowd booing on television ] 798 00:38:07,600 --> 00:38:08,600 Need any help? 799 00:38:08,633 --> 00:38:10,633 Ooh! [ Laughs ] 800 00:38:12,600 --> 00:38:14,600 Oliver! 801 00:38:14,633 --> 00:38:16,667 I was, uh, driving past, and I saw you. 802 00:38:17,600 --> 00:38:18,700 You live here? 803 00:38:18,733 --> 00:38:20,633 I thought you said your place was down by the river. 804 00:38:20,667 --> 00:38:22,600 I moved. 805 00:38:22,633 --> 00:38:23,633 Oh. Let me give you a hand. 806 00:38:23,667 --> 00:38:24,633 Oh. It's fine. 807 00:38:24,667 --> 00:38:25,633 No, no. Don't be silly. No. Honestly. 808 00:38:25,667 --> 00:38:27,633 No. I've got -- It's heavy. That's it. 809 00:38:27,667 --> 00:38:29,567 Okay. 810 00:38:29,600 --> 00:38:30,633 In you go. 811 00:38:31,667 --> 00:38:32,667 Okay. 812 00:38:39,667 --> 00:38:40,633 So... 813 00:38:40,667 --> 00:38:42,600 So, where is it gonna be? 814 00:38:42,633 --> 00:38:44,667 Um, on the chest. 815 00:38:51,667 --> 00:38:54,600 [ Clears throat ] 816 00:38:54,633 --> 00:38:56,600 Well, it's a lovely flat. Thank you. 817 00:38:56,633 --> 00:38:57,633 I've got to get the rest of my things. 818 00:38:57,667 --> 00:38:59,567 Oh, I'll tell you what. 819 00:38:59,600 --> 00:39:02,600 You make me a cup of tea and, uh, I'll give you a hand. 820 00:39:02,633 --> 00:39:05,567 Oh, no. It's -- There's hardly anything. 821 00:39:05,600 --> 00:39:07,600 Well, it's even less with two of us doing it. 822 00:39:07,633 --> 00:39:09,633 I insist. 823 00:39:11,633 --> 00:39:13,600 Where's Keith? Who? 824 00:39:13,633 --> 00:39:15,633 Keith -- your cat. 825 00:39:16,633 --> 00:39:17,633 Keith the cat. 826 00:39:17,667 --> 00:39:19,600 He's dead. 827 00:39:20,633 --> 00:39:24,567 He got run over by a car. 828 00:39:24,600 --> 00:39:25,567 I'm so... 829 00:39:25,600 --> 00:39:26,667 Tea? Yeah. 830 00:39:35,600 --> 00:39:37,567 I'm sure you didn't say you were moving. 831 00:39:37,600 --> 00:39:38,633 Didn't I? 832 00:39:38,667 --> 00:39:40,633 Oh. 833 00:39:41,600 --> 00:39:42,633 That's weird. 834 00:39:42,667 --> 00:39:44,600 OLIVER: No. 835 00:39:44,633 --> 00:39:47,567 [ Glass clanking ] 836 00:39:47,600 --> 00:39:49,600 I would've remembered. 837 00:39:49,633 --> 00:39:51,633 Oh. 838 00:39:51,667 --> 00:39:54,600 [ Exhales deeply ] Well, yeah. 839 00:39:54,633 --> 00:39:58,633 I was probably trying not to think about it. 840 00:39:58,667 --> 00:40:00,600 You know. 841 00:40:00,633 --> 00:40:03,667 All that packing... 842 00:40:04,600 --> 00:40:05,667 unpacking. 843 00:40:08,667 --> 00:40:14,633 So do you, uh, come 'round this area often? 844 00:40:15,667 --> 00:40:18,667 My gym is just down the road. 845 00:40:19,633 --> 00:40:20,600 Oh. 846 00:40:20,633 --> 00:40:22,667 I had a really great time last night. 847 00:40:24,633 --> 00:40:26,633 Thought about you a lot. 848 00:40:26,667 --> 00:40:28,600 Do you always have that effect on men? 849 00:40:28,633 --> 00:40:29,667 Not usually. 850 00:40:30,667 --> 00:40:32,633 Oh, I think you do. 851 00:40:32,667 --> 00:40:34,600 You're being modest. 852 00:40:35,667 --> 00:40:37,633 You're beautiful. 853 00:40:37,667 --> 00:40:40,667 [ Grunts ] 854 00:40:50,667 --> 00:40:52,633 Didn't you get my message? 855 00:40:52,667 --> 00:40:54,600 The night Sally Jacobs was murdered, 856 00:40:54,633 --> 00:40:57,633 Oliver Young was on a water-sports holiday in Tahiti. 857 00:40:57,667 --> 00:40:59,567 It's just a coincidence. 858 00:40:59,600 --> 00:41:01,633 He really has just bought a kitten. 859 00:41:02,633 --> 00:41:06,600 Oliver, um, there's been a dreadful misunderstanding. 860 00:41:06,633 --> 00:41:09,633 I only wanted a kiss, you mad bitch. 861 00:41:10,667 --> 00:41:12,567 Very sorry. 862 00:41:12,600 --> 00:41:14,600 OLIVER: I'm glad your cat's dead. 863 00:41:14,633 --> 00:41:16,633 [ Gurney rattling ] 864 00:41:16,667 --> 00:41:17,667 Keith. 865 00:41:18,600 --> 00:41:19,567 Ah. 866 00:41:19,600 --> 00:41:21,667 [ Vehicle doors closing ] 867 00:41:46,667 --> 00:41:49,567 It's a -- It's a New Zealand pinot noir. 868 00:41:49,600 --> 00:41:50,600 I hope that's okay. 869 00:41:50,633 --> 00:41:52,567 It's my favorite wine. 870 00:41:52,600 --> 00:41:53,567 Oh. 871 00:41:53,600 --> 00:41:55,633 [ Siren wailing in distance ] 872 00:41:55,667 --> 00:41:58,633 It's a lovely flat. 873 00:41:58,667 --> 00:42:01,600 How do you afford it on a police salary? 874 00:42:01,633 --> 00:42:03,633 I'm not really sure myself. 875 00:42:04,633 --> 00:42:05,600 Here you go. 876 00:42:05,633 --> 00:42:07,567 Thank you. 877 00:42:07,600 --> 00:42:08,633 Cheers. 878 00:42:08,667 --> 00:42:10,600 Cheers. 879 00:42:11,667 --> 00:42:14,600 [ Sniffs ] Mmm. 880 00:42:20,600 --> 00:42:23,633 There's something I-I need to tell you -- want to tell you. 881 00:42:23,667 --> 00:42:24,633 Yeah? 882 00:42:24,667 --> 00:42:26,633 Uh, when we met at the supermarket, 883 00:42:26,667 --> 00:42:29,567 it wasn't exactly an accident. 884 00:42:29,600 --> 00:42:30,600 What do you mean? 885 00:42:30,633 --> 00:42:33,600 Well, I-I saw you earlier at the deli counter. 886 00:42:33,633 --> 00:42:35,600 You were buying some Camembert, 887 00:42:35,633 --> 00:42:38,600 and -- and you smiled at the shop assistant. 888 00:42:38,633 --> 00:42:39,667 [ Laughing ] Oh, yeah. 889 00:42:39,700 --> 00:42:42,567 She made that xenophobic remark about the French. 890 00:42:42,600 --> 00:42:44,667 I'm not one of those freaks who talks to random strangers. 891 00:42:45,600 --> 00:42:48,567 I hate those people -- their inane conversation. 892 00:42:48,600 --> 00:42:50,633 It's just that it's... 893 00:42:50,667 --> 00:42:55,633 it's -- it's really difficult to meet anyone -- anyone nice. 894 00:42:55,667 --> 00:42:57,700 And I just thought... 895 00:42:57,733 --> 00:42:59,633 Hey. 896 00:42:59,667 --> 00:43:01,633 I'm glad you did. 897 00:43:03,600 --> 00:43:05,667 Well, I just wanted to be honest. 898 00:43:06,667 --> 00:43:08,667 So you don't think I'm a stalker? 899 00:43:09,633 --> 00:43:11,667 [ Laughs ] No. 900 00:43:13,633 --> 00:43:16,567 [ Both moaning ] 901 00:43:16,600 --> 00:43:17,767 There's something else. What? What? 902 00:43:17,800 --> 00:43:19,633 I only buy serious literature because I think I should. 903 00:43:19,667 --> 00:43:21,600 I've never finished any of Rushdie's books. 904 00:43:21,633 --> 00:43:22,667 Me neither. 905 00:43:23,667 --> 00:43:25,633 He freaks me out with his weird, squinty eyes. 906 00:43:25,667 --> 00:43:27,600 That ridiculous beard. 907 00:43:27,633 --> 00:43:29,667 They should've let the Iranians have him. 908 00:43:32,667 --> 00:43:33,667 One more thing. 909 00:43:34,600 --> 00:43:36,633 I don't usually buy fresh coffee. 910 00:43:37,667 --> 00:43:39,600 We can work on that. 911 00:43:39,633 --> 00:43:40,633 [ Doorbell rings ] 912 00:43:40,667 --> 00:43:42,633 I think this could be really special. 913 00:43:42,667 --> 00:43:44,600 Me too. 914 00:43:45,667 --> 00:43:46,633 [ Ringing continues ] 915 00:43:46,667 --> 00:43:49,600 Ignore it. 916 00:43:49,633 --> 00:43:51,600 [ Ringing continues ] 917 00:43:51,633 --> 00:43:53,667 [ Grunts ] All right! 918 00:43:55,833 --> 00:43:56,733 What? 919 00:43:56,767 --> 00:43:59,667 I just found this shampoo in my bathroom. 920 00:44:00,667 --> 00:44:01,633 Is that a joke? It's not mine. 921 00:44:01,667 --> 00:44:05,600 So...it must have belonged to Sally Jacobs. 922 00:44:05,633 --> 00:44:06,633 It's from the Framlin Hotel. 923 00:44:06,667 --> 00:44:08,600 I had them check the register. 924 00:44:08,633 --> 00:44:10,633 She stayed there the night before she was murdered. 925 00:44:10,667 --> 00:44:16,633 But the card used to pay for the room was Mike Reynolds'. 926 00:44:16,667 --> 00:44:17,600 Who? 927 00:44:17,633 --> 00:44:19,633 The chief executive of Honeybee. 928 00:44:19,667 --> 00:44:21,633 He's our guy. Great. Fantastic. 929 00:44:21,667 --> 00:44:23,600 We'll pick him up tomorrow. 930 00:44:23,633 --> 00:44:25,633 What? W-Wait. 931 00:44:26,633 --> 00:44:28,633 What do you mean, tomorrow? Well, it's Friday night. 932 00:44:28,667 --> 00:44:29,633 He's probably out with his mates. 933 00:44:29,667 --> 00:44:31,633 I checked. He's still at the office. 934 00:44:31,667 --> 00:44:34,567 Right. Well, he's working late. Good for him. 935 00:44:34,600 --> 00:44:35,633 Jack? 936 00:44:37,600 --> 00:44:38,667 Oh. 937 00:44:40,600 --> 00:44:41,633 You stay and enjoy yourself. 938 00:44:41,667 --> 00:44:43,633 I'll pick him up myself. 939 00:44:46,600 --> 00:44:47,667 [ Sighs ] 940 00:44:55,667 --> 00:44:58,633 Yeah, I worked out what your problem is. 941 00:44:59,633 --> 00:45:01,633 My problem? 942 00:45:02,600 --> 00:45:05,667 You hate other people having a good time. 943 00:45:06,600 --> 00:45:07,600 What? 944 00:45:07,633 --> 00:45:10,567 Other people enjoying themselves -- 945 00:45:10,600 --> 00:45:11,600 It cuts you up, doesn't it? 946 00:45:11,633 --> 00:45:14,600 That is the most -- Oh. 947 00:45:14,633 --> 00:45:16,667 I'm not even responding to that. 948 00:45:25,633 --> 00:45:27,667 I don't hate people enjoying themselves, actually. 949 00:45:28,600 --> 00:45:30,567 You can't stand it... 950 00:45:30,600 --> 00:45:31,633 Oh, you are just unbelievable! 951 00:45:31,667 --> 00:45:35,567 All week long, all you've done is bitch and moan. 952 00:45:35,600 --> 00:45:37,633 You know nothing. You know less than nothing... 953 00:45:37,667 --> 00:45:39,567 We have an amusing incident involving a big ginger cat... 954 00:45:39,600 --> 00:45:40,600 You are the least professional, most incompetent, 955 00:45:40,633 --> 00:45:41,733 laziest... Not so much as a smile. 956 00:45:41,767 --> 00:45:42,967 You can't even get a girlfriend without deceiving her. 957 00:45:43,067 --> 00:45:43,800 It's been so long... 958 00:45:43,833 --> 00:45:46,600 You think about that, stalker boy. 959 00:45:49,667 --> 00:45:50,633 "Stalker boy"? 960 00:45:50,667 --> 00:45:52,600 Stalker boy. 961 00:45:52,633 --> 00:45:53,633 Joy hater. 962 00:45:55,633 --> 00:45:56,633 That's not even a term. 963 00:45:56,667 --> 00:45:57,667 Yeah. You know why? 964 00:45:57,700 --> 00:46:00,667 I just made it up especially for you, joy hater. 965 00:46:00,700 --> 00:46:02,600 All right. That is it. I can't work with you. 966 00:46:02,633 --> 00:46:03,600 I quit. 967 00:46:03,633 --> 00:46:05,600 Suits me. Great! 968 00:46:05,633 --> 00:46:06,667 Well, let's just get this done. 969 00:46:07,600 --> 00:46:08,633 Then we never have to speak to each other. 970 00:46:08,667 --> 00:46:10,567 Fine. Good. 971 00:46:10,600 --> 00:46:11,600 Great. 972 00:46:11,633 --> 00:46:12,667 Idiot. 973 00:46:18,667 --> 00:46:20,633 MAN: Mr. Reynolds isn't answering his phone. 974 00:46:20,667 --> 00:46:22,600 He may have just slipped out of his office. 975 00:46:22,633 --> 00:46:23,600 I know he's in, though. 976 00:46:23,633 --> 00:46:24,633 Thank you. 977 00:46:24,667 --> 00:46:26,633 You stay down here. I'll check upstairs. 978 00:46:26,667 --> 00:46:27,700 Hey. 979 00:46:27,733 --> 00:46:29,667 Why don't I check upstairs and you stay down here? 980 00:46:30,633 --> 00:46:32,600 You're just arguing for the sake of it. 981 00:46:32,633 --> 00:46:33,633 Am I? 982 00:46:33,667 --> 00:46:36,600 Fine. Whatever. 983 00:47:25,633 --> 00:47:27,633 [ Moans ] 984 00:47:30,667 --> 00:47:33,633 Ow. 985 00:47:34,600 --> 00:47:36,600 Oh. 986 00:47:37,633 --> 00:47:39,667 Oh, God. 987 00:47:48,600 --> 00:47:49,633 [ Groans ] 988 00:47:50,600 --> 00:47:52,600 It was the cleaner, wasn't it? 989 00:47:52,633 --> 00:47:54,567 I bloody knew it. 990 00:47:54,600 --> 00:47:57,567 Mopping away. Butter wouldn't melt. 991 00:47:57,600 --> 00:48:00,633 It's always the guy mopping the floor in the background. 992 00:48:00,667 --> 00:48:01,633 [ Sighs ] 993 00:48:01,667 --> 00:48:04,600 [ Grunting ] 994 00:48:04,633 --> 00:48:07,600 Oh, this is when you wish you were freakishly double-jointed. 995 00:48:07,633 --> 00:48:09,667 [ Grunting ] 996 00:48:13,667 --> 00:48:16,633 It wasn't the guy mopping the floor in the background? 997 00:48:18,633 --> 00:48:19,600 You killed those women? 998 00:48:19,633 --> 00:48:20,600 Hm. 999 00:48:20,633 --> 00:48:22,633 Well, that's pretty bloody obvious, isn't it? 1000 00:48:22,667 --> 00:48:24,633 Okay. Let me rephrase the question. 1001 00:48:24,667 --> 00:48:26,633 Why'd you kill those women? 1002 00:48:28,600 --> 00:48:30,633 Because I found out he was picking them up in bars, 1003 00:48:30,667 --> 00:48:32,633 taking them to hotels. 1004 00:48:35,633 --> 00:48:37,633 You said you love me. 1005 00:48:37,667 --> 00:48:39,633 [ Mumbling ] I do love you. [ Liquid falling ] 1006 00:48:39,667 --> 00:48:41,600 [ Laughing ] Oh! 1007 00:48:41,633 --> 00:48:43,633 Oh, I'm sorry. 1008 00:48:44,633 --> 00:48:46,667 They were so pathetic. 1009 00:48:46,700 --> 00:48:48,600 [ Muffled sobs ] 1010 00:48:48,633 --> 00:48:51,567 So grateful. 1011 00:48:51,600 --> 00:48:53,600 Thought they'd found the man of their dreams. 1012 00:48:53,633 --> 00:48:55,600 [ Groans ] 1013 00:48:55,633 --> 00:48:56,633 I was doing them a favor. 1014 00:48:56,667 --> 00:48:58,567 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 1015 00:48:58,600 --> 00:48:59,633 Hold the phone! What have I done? 1016 00:48:59,667 --> 00:49:02,633 Well, you see, you're all the same -- men. 1017 00:49:02,667 --> 00:49:06,633 You lie and you cheat and you never want to talk on the phone. 1018 00:49:06,667 --> 00:49:09,600 That's because we'd rather talk to you face to face. 1019 00:49:09,633 --> 00:49:10,667 Liar! 1020 00:49:11,600 --> 00:49:13,600 Okay! Okay! Okay! [ Spits ] 1021 00:49:13,633 --> 00:49:14,600 Okay! 1022 00:49:14,633 --> 00:49:16,633 We don't have the same endless capacity 1023 00:49:16,667 --> 00:49:19,567 for mundane conversation about every little thing. 1024 00:49:19,600 --> 00:49:21,600 [ Spits ] Jesus! 1025 00:49:21,633 --> 00:49:24,600 Look, you still love him, right? 1026 00:49:24,633 --> 00:49:26,633 You do this, huh? What then? 1027 00:49:26,667 --> 00:49:29,633 Oh, no, no, no, no, no. You see, I'm coming with you. 1028 00:49:29,667 --> 00:49:31,567 What? Yes! 1029 00:49:31,600 --> 00:49:33,633 That way... 1030 00:49:33,667 --> 00:49:36,567 we can be together. 1031 00:49:36,600 --> 00:49:37,633 Oh, Jesus. Ooh! 1032 00:49:37,667 --> 00:49:39,667 Forever! 1033 00:49:40,633 --> 00:49:42,600 You don't want me there! Huh? 1034 00:49:42,633 --> 00:49:44,633 I'll just get in the way. Three's a crowd. 1035 00:49:44,667 --> 00:49:45,700 Oh, no, no, no. Don't -- 1036 00:49:45,733 --> 00:49:47,633 You don't want to do that. You don't want to do -- 1037 00:49:47,667 --> 00:49:49,600 Don't do that! 1038 00:49:49,633 --> 00:49:51,600 See you on the other side. 1039 00:49:51,633 --> 00:49:53,667 Wait! Wait! Wait! 1040 00:49:54,600 --> 00:49:55,600 What if there is no other side? 1041 00:49:55,633 --> 00:49:57,600 What if the whole idea of an afterlife 1042 00:49:57,633 --> 00:49:58,633 is an artificial construct 1043 00:49:58,667 --> 00:50:00,600 designed to control and manipulate the masses, 1044 00:50:00,633 --> 00:50:02,600 encouraging them to accept religious doctrine 1045 00:50:02,633 --> 00:50:06,633 in return for some imaginary reward after death, huh? 1046 00:50:06,667 --> 00:50:09,633 Now, you think about that. You just think about it. 1047 00:50:11,667 --> 00:50:15,633 Well...I guess we'll find out, won't we? 1048 00:50:16,633 --> 00:50:17,667 Aah! 1049 00:50:18,667 --> 00:50:19,667 Aah! 1050 00:50:21,667 --> 00:50:23,600 [ Gasps, sighs ] 1051 00:50:23,633 --> 00:50:25,633 Oh, it's diesel. 1052 00:50:25,667 --> 00:50:27,600 [ Laughs ] It's diesel! 1053 00:50:27,633 --> 00:50:29,600 [ Laughs ] 1054 00:50:29,633 --> 00:50:30,633 [ Groans ] 1055 00:50:30,667 --> 00:50:32,600 Light as many matches as you want, babe. 1056 00:50:32,633 --> 00:50:35,600 Diesel doesn't ignite on contact with naked flame. 1057 00:50:35,633 --> 00:50:37,600 You think you can rewrite the laws of chemistry? 1058 00:50:37,633 --> 00:50:38,667 Good luck. [ Groans ] 1059 00:50:39,600 --> 00:50:40,633 [ Laughs ] 1060 00:50:40,667 --> 00:50:41,633 Did you know she was insane 1061 00:50:41,667 --> 00:50:43,600 when you first started going out with her? 1062 00:50:43,633 --> 00:50:44,667 [ Mumbling ] How do they do that? 1063 00:50:45,600 --> 00:50:47,567 What are you doing? You shut up! 1064 00:50:47,600 --> 00:50:48,667 I'm gonna cave your skull in! 1065 00:50:49,600 --> 00:50:50,633 [ Screaming ] 1066 00:50:50,667 --> 00:50:52,600 [ Grunts ] 1067 00:50:52,633 --> 00:50:55,633 Trust me. I know how you feel. 1068 00:50:56,667 --> 00:50:57,633 You took your time. 1069 00:50:57,667 --> 00:51:00,633 Oh. You're welcome. 1070 00:51:00,667 --> 00:51:02,600 [ Siren wailing in distance ] 1071 00:51:02,633 --> 00:51:05,633 [ Radio chatter ] 1072 00:51:08,667 --> 00:51:12,633 I'm not saying I couldn't have talked my way out of it. 1073 00:51:12,667 --> 00:51:14,633 Oh, that what you were doing? 1074 00:51:14,667 --> 00:51:15,667 Right. 1075 00:51:17,600 --> 00:51:18,600 [ Clears throat ] 1076 00:51:18,633 --> 00:51:21,633 Anyway...thanks. 1077 00:51:26,633 --> 00:51:29,600 Well, I suppose this is goodbye. 1078 00:51:29,633 --> 00:51:30,633 Yep. 1079 00:51:30,667 --> 00:51:34,600 Some things are just not meant to be. 1080 00:51:36,667 --> 00:51:38,600 Not enough ba-bong. 1081 00:51:38,633 --> 00:51:40,600 A little too much ba-bing. 1082 00:51:40,633 --> 00:51:41,667 Mm. 1083 00:51:42,600 --> 00:51:43,633 Maybe. 1084 00:52:09,600 --> 00:52:10,633 Lauren? 1085 00:52:23,633 --> 00:52:24,633 Nice bedding. 1086 00:52:24,667 --> 00:52:27,667 400-thread Egyptian cotton. 1087 00:52:30,667 --> 00:52:33,600 Well, are you coming in or what? 1088 00:52:38,600 --> 00:52:39,667 Hi. This is Dan Bishop. 1089 00:52:39,700 --> 00:52:40,667 Leave your number. I'll call you straight back. 1090 00:52:41,633 --> 00:52:42,567 It's me again. 1091 00:52:42,600 --> 00:52:44,600 Can you call me when you get this? 1092 00:52:44,633 --> 00:52:47,633 It's important, so... 1093 00:52:48,633 --> 00:52:49,633 Just call me. 1094 00:52:49,667 --> 00:52:52,667 [ Telephone beeps ] 1095 00:52:57,667 --> 00:52:59,600 Hey, how do you like your eggs? 1096 00:52:59,633 --> 00:53:02,600 Scrambled, poached... unfertilized? 1097 00:53:02,633 --> 00:53:03,633 Oh, please! 1098 00:53:03,667 --> 00:53:05,633 Come on. It's a classic postcoital gag. 1099 00:53:05,667 --> 00:53:07,633 [ Laughs ] 1100 00:53:07,667 --> 00:53:09,633 Okay, funny guy. 1101 00:53:09,667 --> 00:53:11,100 Where do you keep the cutlery? 1102 00:53:11,133 --> 00:53:12,633 In the drawer just down there. 1103 00:53:12,667 --> 00:53:14,633 What do you fancy doing this afternoon? 1104 00:53:14,667 --> 00:53:17,633 We could go to the zoo. Laugh at the monkeys. 1105 00:53:20,633 --> 00:53:21,633 What is this? 1106 00:53:21,667 --> 00:53:22,633 Ah. 1107 00:53:22,667 --> 00:53:25,667 You've got a file on me? Where did you get this? 1108 00:53:26,633 --> 00:53:29,667 Lauren...this isn't as bad as it looks. 1109 00:53:32,667 --> 00:53:34,600 Okay. Okay. It is pretty bad. 1110 00:53:34,633 --> 00:53:36,567 Look, this doesn't change anything! 1111 00:53:36,600 --> 00:53:37,633 Please, Lauren. Lauren. 1112 00:53:37,667 --> 00:53:40,633 I'm sorry, okay? Don't go. 1113 00:53:54,667 --> 00:53:56,667 Great. 1114 00:53:58,633 --> 00:53:59,633 Kate? 1115 00:54:01,600 --> 00:54:02,600 Heya. 1116 00:54:02,633 --> 00:54:04,600 Any food in the fridge? I'm starving. 1117 00:54:04,633 --> 00:54:05,633 [ Smooches ] 1118 00:54:07,600 --> 00:54:09,633 Ooh. Can I have this Scotch egg? 1119 00:54:13,667 --> 00:54:15,600 What? 1120 00:54:16,600 --> 00:54:17,600 Do you want some? 1121 00:54:20,633 --> 00:54:21,600 I know. 1122 00:54:21,633 --> 00:54:23,633 You know? 1123 00:54:26,633 --> 00:54:28,600 Don't make me say it. 1124 00:54:28,633 --> 00:54:30,567 Say what? 1125 00:54:30,600 --> 00:54:31,633 Are you okay? 1126 00:54:31,667 --> 00:54:33,633 Do not touch me. 1127 00:54:33,667 --> 00:54:34,667 What is up with you? 1128 00:54:37,633 --> 00:54:39,600 Dan, I know. What? 1129 00:54:39,633 --> 00:54:43,600 I have no idea what you're talking about. 1130 00:54:44,633 --> 00:54:45,633 What did I do now? 1131 00:54:45,667 --> 00:54:48,567 Did I forget to do the washing up or something? 1132 00:54:48,600 --> 00:54:49,633 Jesus! 1133 00:54:49,667 --> 00:54:50,633 What are you doing?! 1134 00:54:50,667 --> 00:54:52,567 Who is she? What? 1135 00:54:52,600 --> 00:54:53,633 Who is she? 1136 00:54:53,667 --> 00:54:55,633 Who?! You're insane! 1137 00:54:55,667 --> 00:54:57,633 [ Thud ] Ow! [ Groans ] 1138 00:54:57,667 --> 00:54:58,667 Jesus! 1139 00:54:59,600 --> 00:55:01,600 You broke my knee! 1140 00:55:01,633 --> 00:55:02,600 Aah! 1141 00:55:02,633 --> 00:55:04,667 I know about the roses and the perfume... 1142 00:55:05,600 --> 00:55:06,633 and the "Fifi" lingerie. 1143 00:55:06,667 --> 00:55:07,700 What? 1144 00:55:07,733 --> 00:55:10,567 I know about the pack of 12 Pleasure-Max condoms. 1145 00:55:10,600 --> 00:55:14,567 Since when could you do it 12 times a night, hmm? 1146 00:55:14,600 --> 00:55:15,600 That just for her? [ Gasping ] 1147 00:55:15,633 --> 00:55:17,667 You're Mr. 12 Times a Night for her! 1148 00:55:18,600 --> 00:55:19,700 [ Thud ] Ow! 1149 00:55:19,733 --> 00:55:22,600 All that sex must have made you a bit peckish, did it? 1150 00:55:22,633 --> 00:55:25,600 How about a nice steak and kidney pie? 1151 00:55:25,633 --> 00:55:26,633 Mmm! 1152 00:55:26,667 --> 00:55:29,633 And a lemon meringue pu-- 1153 00:55:29,667 --> 00:55:30,633 What? 1154 00:55:30,667 --> 00:55:31,633 [ Inhales sharply ] 1155 00:55:31,667 --> 00:55:34,600 I hope you really enjoyed it! 1156 00:55:34,633 --> 00:55:36,633 What are you talking about?! 1157 00:55:36,667 --> 00:55:38,567 I know everything! 1158 00:55:38,600 --> 00:55:39,667 What's this? 1159 00:55:40,667 --> 00:55:42,600 Oh. 1160 00:55:42,633 --> 00:55:44,600 What -- It's not -- Who is she? 1161 00:55:44,633 --> 00:55:46,633 It was Ryan! 1162 00:55:46,667 --> 00:55:49,600 He was buying stuff for his wife's birthday! 1163 00:55:49,633 --> 00:55:50,667 [ Breathing heavily ] 1164 00:55:51,600 --> 00:55:52,600 It was on your loyalty card. 1165 00:55:52,633 --> 00:55:54,667 He doesn't have one! I was with him! 1166 00:55:55,600 --> 00:55:57,600 We used my card to get the points! 1167 00:55:57,633 --> 00:55:59,600 I'm saving up for a Porsche track day! 1168 00:55:59,633 --> 00:56:01,567 [ Groans ] 1169 00:56:01,600 --> 00:56:04,633 Ask Ryan! Ask him! I'm not cheating on you! 1170 00:56:04,667 --> 00:56:06,633 [ Inhales sharply ] Dan... 1171 00:56:06,667 --> 00:56:08,667 Get me an ambulance! 1172 00:56:09,633 --> 00:56:11,633 [ Groans ] 1173 00:56:11,667 --> 00:56:15,600 [ Mid-tempo jazz playing ] 1174 00:56:18,633 --> 00:56:20,600 Rolling pin. Ouch. 1175 00:56:20,633 --> 00:56:21,600 Cheers. 1176 00:56:21,633 --> 00:56:24,600 [ Indistinct conversations ] 1177 00:56:27,667 --> 00:56:28,633 Hey. 1178 00:56:28,667 --> 00:56:30,600 How is he? 1179 00:56:30,633 --> 00:56:34,600 Well...you fractured both his kneecaps. 1180 00:56:34,633 --> 00:56:37,633 So they're going to keep him in overnight. 1181 00:56:39,633 --> 00:56:40,667 Right. 1182 00:56:45,667 --> 00:56:47,667 Did he say anything? 1183 00:56:48,633 --> 00:56:50,633 He says he's not gonna press charges. 1184 00:56:50,667 --> 00:56:53,600 And that he's -- he's gonna go 1185 00:56:53,633 --> 00:56:56,600 and spend some time with a friend. 1186 00:56:56,633 --> 00:56:57,633 So you get the house. 1187 00:56:57,667 --> 00:56:59,567 Result. 1188 00:56:59,600 --> 00:57:00,667 Huh? Huh? 1189 00:57:00,700 --> 00:57:03,600 [ Voice breaking ] That's all right. Just... 1190 00:57:03,633 --> 00:57:05,600 Oh, God. I can't believe this. 1191 00:57:05,633 --> 00:57:06,633 [ Sighs ] 1192 00:57:06,667 --> 00:57:09,633 Just -- Just give him a chance to calm down... 1193 00:57:09,667 --> 00:57:10,767 Yeah. 1194 00:57:10,800 --> 00:57:14,667 ...and, uh, you know, for his -- for his knees to heal. 1195 00:57:15,600 --> 00:57:17,567 Yeah. 1196 00:57:17,600 --> 00:57:19,633 He got the hang of the wheelchair okay. 1197 00:57:19,667 --> 00:57:21,633 Did he? Yeah. Yeah. 1198 00:57:21,667 --> 00:57:23,567 [ Glass shatters ] 1199 00:57:23,600 --> 00:57:26,600 [ Cheers, laughter ] 1200 00:57:28,633 --> 00:57:30,633 [ Sighs ] 1201 00:57:32,600 --> 00:57:33,667 So, did you speak to Lauren? 1202 00:57:33,700 --> 00:57:34,733 [ Sighs ] 1203 00:57:35,600 --> 00:57:37,600 She won't listen to a word I've got to say. 1204 00:57:37,633 --> 00:57:39,633 Oh. 1205 00:57:39,667 --> 00:57:41,667 I really liked her. 1206 00:57:44,633 --> 00:57:45,600 Yeah. 1207 00:57:45,633 --> 00:57:46,600 You like Lauren so much, 1208 00:57:46,633 --> 00:57:47,633 you're already looking at other women's arses. 1209 00:57:47,667 --> 00:57:49,633 That? That's a reflex. That's nothing. 1210 00:57:49,667 --> 00:57:51,633 [ Laughing ] Unbelievable. 1211 00:57:51,667 --> 00:57:53,600 A woman bends over, you check her out. 1212 00:57:53,633 --> 00:57:54,633 All men do. 1213 00:57:54,667 --> 00:57:55,667 Not all men do it. 1214 00:57:56,600 --> 00:57:57,633 Well, how would you know? You're bent over. 1215 00:57:57,667 --> 00:57:59,633 What, you don't check out your own arse 1216 00:57:59,667 --> 00:58:01,600 when you're buying new clothes? 1217 00:58:01,633 --> 00:58:02,633 Who's that for? 1218 00:58:02,667 --> 00:58:04,633 Not you. 1219 00:58:04,667 --> 00:58:06,567 [ Laughs ] 1220 00:58:06,600 --> 00:58:07,600 You're doing it again. 1221 00:58:07,633 --> 00:58:09,633 She keeps bending over. 1222 00:58:10,600 --> 00:58:12,600 You're no better than a baboon. 1223 00:58:12,633 --> 00:58:14,600 A woman bends over, I look at her. 1224 00:58:14,633 --> 00:58:15,600 That makes me a baboon? 1225 00:58:15,633 --> 00:58:17,633 Uh-huh. You're a baboon. 1226 00:58:17,667 --> 00:58:19,633 What, you got a problem with baboons? 1227 00:58:19,667 --> 00:58:21,633 Look. You missed one. She's doing it again. 1228 00:58:21,667 --> 00:58:24,633 You know what you are? You're baboonist. 1229 00:58:24,667 --> 00:58:25,633 Am I? Yes. 1230 00:58:25,667 --> 00:58:28,633 Oh, my God. That's terrible. 1231 00:58:30,600 --> 00:58:31,600 There's a body in here. 1232 00:58:31,633 --> 00:58:32,600 [ Grunts ] 1233 00:58:32,633 --> 00:58:33,633 JACK: I think that was his head. 1234 00:58:33,667 --> 00:58:36,567 [ Gunshots ] 1235 00:58:36,600 --> 00:58:38,600 You see where that came from? Are you insane? 1236 00:58:38,633 --> 00:58:39,633 You think I was hanging around to take a look? 1237 00:58:39,667 --> 00:58:41,633 You... [ Grunts ] 1238 00:58:41,667 --> 00:58:43,667 ...take... [ Gunshots ] 1239 00:58:44,600 --> 00:58:45,633 ...incompetence... [ Grunts ] 1240 00:58:45,667 --> 00:58:48,600 ...to an entirely new level. 1241 00:58:48,633 --> 00:58:51,633 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 82851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.