Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,781 --> 00:01:44,450
All the food's gonna go bad.
2
00:01:47,119 --> 00:01:48,354
Yeah, I drew up a list.
3
00:01:48,454 --> 00:01:51,707
I'll hit the store
before it gets all bought out.
4
00:01:54,376 --> 00:01:55,402
Fuck.
5
00:01:55,502 --> 00:01:57,947
- Can you save it?
- No. No way.
6
00:01:58,047 --> 00:02:00,616
No, I gotta start over from scratch.
7
00:02:00,716 --> 00:02:02,952
I'll call the studio
when the phones get back up,
8
00:02:03,052 --> 00:02:04,678
see if they can extend my deadline.
9
00:02:05,888 --> 00:02:07,556
What choice do they have?
10
00:02:10,225 --> 00:02:11,210
You kiddin'?
11
00:02:11,310 --> 00:02:14,088
They could whip up some bad
Photoshop poster in an afternoon.
12
00:02:14,188 --> 00:02:16,423
They do it all the time.
Two big heads.
13
00:02:16,523 --> 00:02:18,425
I should have brought it downstairs
with me last night.
14
00:02:18,525 --> 00:02:20,135
Just stupid, I guess.
15
00:02:20,235 --> 00:02:22,221
Well, sweetie,
you couldn't exactly know
16
00:02:22,321 --> 00:02:24,223
that a tree was gonna come flying
through the window.
17
00:02:24,323 --> 00:02:25,724
Yeah, I'll hit the
hardware store too,
18
00:02:25,824 --> 00:02:27,351
get some plastic sheeting
and duct tape
19
00:02:27,451 --> 00:02:29,603
and seal this up
before it gets dark, you know.
20
00:02:29,703 --> 00:02:31,288
Order in some new glass.
21
00:02:32,748 --> 00:02:34,066
Oh, you know what?
That was your--
22
00:02:34,166 --> 00:02:36,694
that was your grandfather's tree,
the one he planted.
23
00:02:36,794 --> 00:02:39,488
Used to play in that tree.
24
00:02:39,588 --> 00:02:40,739
It's just stuff, though.
25
00:02:40,839 --> 00:02:43,284
You know, we're safe.
That's all that counts.
26
00:02:43,384 --> 00:02:44,451
Yeah.
27
00:02:44,551 --> 00:02:46,120
Mom, Dad, you gotta come see!
28
00:02:46,220 --> 00:02:47,955
Hey, Billy, take it easy, all right?
29
00:02:48,055 --> 00:02:49,748
I really don't want you running
all over the place.
30
00:02:49,848 --> 00:02:50,916
But you gotta come look.
31
00:02:51,016 --> 00:02:54,003
The boathouse is all bashed!
Holy crap!
32
00:02:54,103 --> 00:02:55,212
Billy.
33
00:02:55,312 --> 00:02:58,357
Sorry, Mom, but you just
gotta come! Come on!
34
00:02:58,557 --> 00:02:59,757
Whoa!
35
00:02:59,996 --> 00:03:01,296
Whoa.
36
00:03:02,602 --> 00:03:03,304
Come on.
37
00:03:03,404 --> 00:03:05,306
Having spoken,
the Doomsayer departs.
38
00:03:05,406 --> 00:03:07,975
Come on!
39
00:03:08,075 --> 00:03:10,077
How do you two always manage
to make me laugh?
40
00:03:11,078 --> 00:03:13,772
You have incredibly low standards.
41
00:03:13,872 --> 00:03:16,859
Let's go, see the damage.
42
00:03:16,959 --> 00:03:17,960
No.
43
00:03:22,923 --> 00:03:25,092
- Norton's tree.
- Yeah?
44
00:03:26,593 --> 00:03:28,495
You mean the dead one
I've been asking him
45
00:03:28,595 --> 00:03:30,706
to take down for three years
before it finally blew over?
46
00:03:30,806 --> 00:03:31,807
That tree?
47
00:03:32,975 --> 00:03:36,061
- Really got smooshed.
- You ain't kiddin'.
48
00:03:37,438 --> 00:03:39,106
Look at that.
49
00:03:41,242 --> 00:03:42,568
What is it, Daddy?
50
00:03:43,569 --> 00:03:44,570
Mist.
51
00:03:46,113 --> 00:03:48,974
- On the lake?
- We've had mist on the lake before.
52
00:03:49,074 --> 00:03:50,976
Coming off the mountain like that?
53
00:03:51,076 --> 00:03:53,520
Two fronts meeting,
54
00:03:53,620 --> 00:03:55,856
left over from the storm,
something like that.
55
00:03:55,956 --> 00:03:57,399
You sure?
56
00:03:57,499 --> 00:03:58,901
Honey, I'm not the weatherman.
57
00:03:59,001 --> 00:04:01,153
Why don't you take Billy,
get him dressed.
58
00:04:01,253 --> 00:04:02,529
I'll take him to town with me.
59
00:04:02,629 --> 00:04:03,989
Okay. Where you going?
60
00:04:04,089 --> 00:04:07,159
I'm gonna go have a little chat
with our neighbor about his tree.
61
00:04:07,259 --> 00:04:08,327
Hon.
62
00:04:08,427 --> 00:04:10,412
Don't worry, I'm not gonna
punch him in the nose.
63
00:04:10,512 --> 00:04:11,789
You know what he's gonna say.
64
00:04:11,889 --> 00:04:14,917
He's gonna say, "Sue me,"
which, I don't know, maybe we should.
65
00:04:15,017 --> 00:04:19,463
Honey, one property dispute
with this guy is enough to last me a lifetime.
66
00:04:19,563 --> 00:04:22,424
I'm gonna ask
for his insurance information.
67
00:04:22,524 --> 00:04:24,301
- Okay.
- That's all.
68
00:04:24,401 --> 00:04:25,694
Yeah.
69
00:04:29,405 --> 00:04:31,041
Motherfucker!
70
00:04:34,211 --> 00:04:35,312
Shit!
71
00:04:35,812 --> 00:04:37,915
You motherfucker!
72
00:04:39,208 --> 00:04:40,250
Cocksucker!
73
00:04:42,377 --> 00:04:43,404
"Turn on."
74
00:04:43,504 --> 00:04:45,656
"Full choke."
75
00:04:45,756 --> 00:04:47,925
"Pull five... choke."
76
00:04:52,387 --> 00:04:53,847
I guess you've seen the--
77
00:04:55,390 --> 00:04:56,417
boathouse.
78
00:04:56,517 --> 00:04:57,793
Yeah, and--?
79
00:04:57,893 --> 00:04:59,503
Nothin'.
80
00:04:59,603 --> 00:05:02,881
Just think we should trade
insurance info, you know?
81
00:05:02,981 --> 00:05:04,024
That's all.
82
00:05:06,693 --> 00:05:09,238
Oh, my insurance guy's
gonna love me.
83
00:05:13,492 --> 00:05:15,436
Shit. The 1980.
84
00:05:15,536 --> 00:05:17,371
I was gonna bring
the station wagon, but...
85
00:05:18,872 --> 00:05:21,743
I don't know, the weather was so
beautiful coming out of New York,
86
00:05:21,844 --> 00:05:22,985
I just-- you know, top down.
87
00:05:23,085 --> 00:05:24,820
I'm sorry, man. I mean it.
88
00:05:24,920 --> 00:05:26,380
Sincerely.
89
00:05:28,048 --> 00:05:30,701
- That's nice of you to say.
- No, that car was cherry.
90
00:05:30,801 --> 00:05:32,469
I hate to see it like that.
91
00:05:35,389 --> 00:05:36,874
Okay, I'll tell you what,
92
00:05:36,974 --> 00:05:39,751
I'll find my insurance guy's number,
I'll bring it by later.
93
00:05:39,851 --> 00:05:41,395
- That okay?
- No problem.
94
00:05:47,693 --> 00:05:48,735
So, David--
95
00:05:50,571 --> 00:05:53,907
you're not heading into town today
by any chance, are you?
96
00:06:08,880 --> 00:06:11,325
Well, CMP's out in force.
97
00:06:11,425 --> 00:06:12,993
Maybe we'll get our power back.
98
00:06:13,093 --> 00:06:15,078
I know. Some storm, huh?
99
00:06:15,178 --> 00:06:16,497
One for the books, yeah.
100
00:06:16,597 --> 00:06:18,207
For a moment there last night,
101
00:06:18,307 --> 00:06:20,709
I thought we were gonna take off
and head for Oz.
102
00:06:20,809 --> 00:06:22,836
WZON is off the air,
103
00:06:22,936 --> 00:06:25,088
but Portland's still broadcasting.
104
00:06:25,188 --> 00:06:28,050
Daddy, look.
105
00:06:28,150 --> 00:06:29,801
Guys from the base.
106
00:06:29,901 --> 00:06:31,929
From up the mountain?
107
00:06:32,029 --> 00:06:33,488
The Arrowhead Project?
108
00:06:35,240 --> 00:06:38,018
Well, you're a local.
Any idea what they do up there?
109
00:06:38,118 --> 00:06:39,603
Missile defense research...
110
00:06:39,703 --> 00:06:41,480
You know, I'm sure
you've heard the stories.
111
00:06:41,580 --> 00:06:42,606
Oh, sure.
112
00:06:42,706 --> 00:06:45,025
The woman at the Laundromat
says that,
113
00:06:45,125 --> 00:06:48,237
they have a crashed flying saucer
up there with frozen alien bodies.
114
00:06:48,337 --> 00:06:50,030
Right. Miss Edna. Yeah.
115
00:06:50,130 --> 00:06:52,699
Miss Tabloid.
116
00:06:52,799 --> 00:06:55,469
"I Had Bigfoot's Baby."
117
00:06:56,762 --> 00:06:59,289
"Satan's Face Appears
in Oil Well Fire."
118
00:06:59,389 --> 00:07:00,724
You know, real reliable stuff.
119
00:07:05,479 --> 00:07:06,922
Well, they're in a hurry.
120
00:07:07,022 --> 00:07:08,690
Maybe their power's out too.
121
00:07:17,699 --> 00:07:18,892
Huh. Still no signal.
122
00:07:18,992 --> 00:07:22,187
Why don't you go ahead?
I'm gonna try Steph on a pay phone.
123
00:07:22,287 --> 00:07:23,939
Can I go with Mr. Norton, Daddy?
124
00:07:24,039 --> 00:07:26,733
Sure, if you promise
to hold his hand, I guess.
125
00:07:26,833 --> 00:07:27,859
- Yeah.
- Yeah.
126
00:07:27,959 --> 00:07:29,528
Here's a list.
127
00:07:29,628 --> 00:07:30,946
- Sure.
- Okay?
128
00:07:31,046 --> 00:07:32,297
Meet you guys in there.
129
00:07:34,299 --> 00:07:35,550
Hold hands.
130
00:07:39,054 --> 00:07:41,431
I'm sorry.
I didn't know it was your sister.
131
00:07:45,936 --> 00:07:47,938
Those look so freaky!
132
00:07:56,905 --> 00:07:58,682
- Sally, hey.
- Hey, Mr. Drayton.
133
00:07:58,782 --> 00:08:00,100
You guys look jammed up.
134
00:08:00,200 --> 00:08:03,270
Yeah, well, half the staff
didn't show, plus the power's out.
135
00:08:03,370 --> 00:08:05,689
Oh, no. What, no backup generator?
136
00:08:05,789 --> 00:08:07,274
Only to keep the food cold.
137
00:08:07,374 --> 00:08:10,235
Everything else, welcome to the Dark Ages,
and bring your checkbook.
138
00:08:10,335 --> 00:08:13,030
Hey, Thursday night,
Steph and I want a date night.
139
00:08:13,130 --> 00:08:15,257
- Baby-sit?
- Heck, yeah. I'm there.
140
00:08:16,717 --> 00:08:17,784
Oh, my God.
141
00:08:17,884 --> 00:08:19,411
The storm.
142
00:08:19,511 --> 00:08:22,497
Everybody's stockin' up.
Been like this since we opened.
143
00:08:22,597 --> 00:08:23,832
Crappy day, huh?
144
00:08:23,932 --> 00:08:26,293
Eh, everyone's a little
pissed off this morning.
145
00:08:26,393 --> 00:08:28,228
'Morning, Mrs. Carmody.
146
00:08:29,396 --> 00:08:31,965
With lines like these,
I don't know how good it is,
147
00:08:32,065 --> 00:08:34,276
but I guess we'll have to make do.
148
00:08:35,277 --> 00:08:37,779
- Keep your head down, pal.
- I know it.
149
00:08:41,491 --> 00:08:42,617
Hey, champ.
150
00:08:43,744 --> 00:08:45,020
Your wife should be a doctor.
151
00:08:45,120 --> 00:08:47,439
She could make a fortune
in Manhattan with this handwriting.
152
00:08:47,539 --> 00:08:50,150
Yeah, it takes some getting used to.
153
00:08:50,250 --> 00:08:52,361
Why don't you get your stuff?
I'll meet you at the checkout.
154
00:08:52,461 --> 00:08:53,503
Okay, done.
155
00:08:56,256 --> 00:08:59,384
Hey, David,
thanks for helping me out today.
156
00:09:03,180 --> 00:09:05,624
Are you and Mr. Norton
gonna be friends now, Daddy?
157
00:09:05,724 --> 00:09:10,061
Oh, I don't know.
"Friends" might be stretching it a little.
158
00:09:11,062 --> 00:09:13,465
I guess you're not mad
at each other any more.
159
00:09:13,565 --> 00:09:14,716
I guess not.
160
00:09:14,816 --> 00:09:18,069
Hey. And that's a start, huh?
161
00:09:19,070 --> 00:09:21,181
I'm sorry, ma'am,
the registers are down.
162
00:09:21,281 --> 00:09:23,100
The power outage got us too.
163
00:09:23,200 --> 00:09:25,869
Hopefully we'll have
power up pretty soon.
164
00:09:35,712 --> 00:09:38,365
- The bus leaves in 30 minutes.
- We'll make it, okay?
165
00:09:38,465 --> 00:09:40,759
You guys get the goodies.
I'll wait in line.
166
00:09:42,511 --> 00:09:44,805
Yes, ma'am, those are $1.25.
167
00:09:45,806 --> 00:09:47,933
I need some change on register five.
168
00:09:49,476 --> 00:09:51,336
Good morning, Ms. Reppler.
169
00:09:51,436 --> 00:09:52,879
Hello, Ms. Reppler.
170
00:09:52,979 --> 00:09:57,175
Well, hello to you, Billy Drayton.
How'd you hold up in the storm?
171
00:09:57,275 --> 00:10:01,263
We had a tree come through the picture window
last night, right in my studio.
172
00:10:01,363 --> 00:10:05,142
And the boathouse got all smooshed.
Mr. Norton's tree fell on it.
173
00:10:05,242 --> 00:10:06,601
Yeah.
174
00:10:06,701 --> 00:10:09,287
Sorry to hear that.
175
00:10:10,831 --> 00:10:12,149
How'd you guys make out?
176
00:10:12,249 --> 00:10:15,402
Oh, we're fine.
It's the listings I'm worried about.
177
00:10:15,502 --> 00:10:18,280
At the very least, I'll bet every one
of our "For Sale" signs fell over.
178
00:10:18,380 --> 00:10:21,032
We had damage
at the school, wouldn't you know?
179
00:10:21,132 --> 00:10:24,077
That's what we get for not fixing
that roof when we should've,
180
00:10:24,177 --> 00:10:27,581
but with funds being cut every year...
181
00:10:27,681 --> 00:10:31,752
You'd think educating children
would be more of a priority in this country,
182
00:10:31,852 --> 00:10:33,670
but you'd be wrong.
183
00:10:33,770 --> 00:10:36,923
Government's got better things
to spend our money on,
184
00:10:37,023 --> 00:10:40,652
like corporate handouts
and building bombs.
185
00:10:54,249 --> 00:10:55,984
Daddy, is there a fire?
ls Mommy all right?
186
00:10:56,084 --> 00:10:58,628
I'm sure she's fine.
Don't worry, okay?
187
00:10:59,713 --> 00:11:01,172
Mind what you're doing, Sally.
188
00:11:02,173 --> 00:11:03,784
Oh, come on,
we got 10 days' leave.
189
00:11:03,884 --> 00:11:04,910
Check our papers.
190
00:11:05,010 --> 00:11:06,912
Look, I told you,
all leaves are cancelled.
191
00:11:07,012 --> 00:11:08,038
I don't know why.
192
00:11:08,138 --> 00:11:10,040
I gotta go check the pharmacy out.
193
00:11:10,140 --> 00:11:12,542
Three men meet me
back at the Jeep in five minutes.
194
00:11:12,642 --> 00:11:13,894
That's an order.
195
00:11:16,229 --> 00:11:19,733
Shit, man! Another half an hour,
and we'd have been gone.
196
00:11:52,974 --> 00:11:54,517
Oh, my God!
197
00:12:02,859 --> 00:12:04,219
Something in the mist!
198
00:12:04,319 --> 00:12:07,681
Something in the mist took John Lee!
199
00:12:07,781 --> 00:12:09,099
Dan, catch your breath.
200
00:12:09,199 --> 00:12:11,059
Something in the mist took John Lee.
201
00:12:11,159 --> 00:12:12,894
I could hear him screaming.
202
00:12:12,994 --> 00:12:15,897
Shut the doors! Shut the doors!
My God!
203
00:12:15,997 --> 00:12:17,624
Daddy, I'm scared.
Can we go home?
204
00:12:22,087 --> 00:12:23,113
Don't go out there.
205
00:12:23,213 --> 00:12:25,407
There's something in the mist.
It took John Lee.
206
00:12:25,507 --> 00:12:27,993
Screw that!
I'm gettin' in my car.
207
00:12:28,093 --> 00:12:29,552
Mister, no!
208
00:12:52,492 --> 00:12:53,743
Oh, shit.
209
00:13:01,876 --> 00:13:03,320
Please hold me.
210
00:13:03,420 --> 00:13:05,405
It's okay, it's okay.
211
00:13:05,505 --> 00:13:09,576
It's a pollution cloud.
The mills down in Rumford.
212
00:13:09,676 --> 00:13:12,804
Some kind of chemical explosion.
Has to be.
213
00:13:14,180 --> 00:13:15,682
What is it?
214
00:13:16,891 --> 00:13:18,393
What's going on?
215
00:13:21,563 --> 00:13:22,772
It's death.
216
00:13:57,557 --> 00:13:59,934
Stay down!
217
00:14:01,144 --> 00:14:02,312
Daddy!
218
00:14:09,069 --> 00:14:11,279
You all right? You okay?
219
00:14:21,498 --> 00:14:22,999
That was an earthquake.
220
00:14:24,000 --> 00:14:26,277
I tell you, the goddamn mills blew up!
221
00:14:26,377 --> 00:14:29,823
Is everyone okay?
Is anyone hurt?
222
00:14:29,923 --> 00:14:33,201
Everybody just stay put, okay?
Just stay inside the store.
223
00:14:33,301 --> 00:14:36,121
I can't. I can't stay here.
I gotta get home to my kids.
224
00:14:36,221 --> 00:14:39,290
No.
No, don't go out there.
225
00:14:39,390 --> 00:14:42,168
It's death out there.
It's the end of days.
226
00:14:42,268 --> 00:14:44,254
Stop it, okay? Stop it.
227
00:14:44,354 --> 00:14:47,173
Please, everybody,
everybody just relax, okay?
228
00:14:47,273 --> 00:14:49,217
He's right. Let's just stay cool.
229
00:14:49,317 --> 00:14:50,677
Let's just try to figure out
what happened.
230
00:14:50,777 --> 00:14:55,140
I'm sorry, I-- I can't just stay here.
I have to get home to my kids.
231
00:14:55,240 --> 00:14:57,100
Ma'am, no, you can't go out there.
232
00:14:57,200 --> 00:14:58,893
Could be a poisonous gas cloud.
233
00:14:58,993 --> 00:15:00,437
Didn't you hear that man screaming?
234
00:15:00,537 --> 00:15:03,189
I agree. Let's stay here
until we figure it out.
235
00:15:03,289 --> 00:15:04,624
You're not listening!
236
00:15:05,333 --> 00:15:06,918
I can't stay here.
237
00:15:08,044 --> 00:15:11,865
Wanda's looking after little Victor.
She's only eight.
238
00:15:11,965 --> 00:15:16,261
Sometimes she forgets
she's supposed to be watching him.
239
00:15:19,931 --> 00:15:22,183
I told them I'd only be gone
a few minutes.
240
00:15:23,393 --> 00:15:25,645
She's only eight.
241
00:15:26,729 --> 00:15:29,566
For their sakes, don't.
242
00:15:34,737 --> 00:15:37,282
Well, isn't anybody gonna help me?
243
00:15:39,909 --> 00:15:41,744
It's okay, pal.
244
00:15:42,912 --> 00:15:45,456
Won't somebody here see a lady home?
245
00:15:50,420 --> 00:15:51,629
You?
246
00:15:59,262 --> 00:16:00,305
You?
247
00:16:09,856 --> 00:16:12,008
- It's okay, buddy.
- You?
248
00:16:12,108 --> 00:16:15,403
Ma'am, please,
I got my own boy to worry about.
249
00:16:19,699 --> 00:16:22,018
I hope you all rot in hell.
250
00:16:22,118 --> 00:16:24,329
Ma'am, please, wait until--
251
00:16:59,447 --> 00:17:01,975
Okay,
let's start cleaning up, okay?
252
00:17:02,075 --> 00:17:04,686
Get the spilled bottles,
broken glass, stuff like that.
253
00:17:04,786 --> 00:17:07,438
Aisle three has medical supplies.
254
00:17:07,538 --> 00:17:10,316
It's okay. It's okay.
255
00:17:10,416 --> 00:17:12,026
All right, easy, champ.
Come on.
256
00:17:12,126 --> 00:17:13,153
Come on.
257
00:17:13,253 --> 00:17:15,905
Come on.
All right, hey, hey, hey.
258
00:17:16,005 --> 00:17:17,657
Can't keep crying like this, pal.
259
00:17:17,757 --> 00:17:19,033
Come on!
260
00:17:19,133 --> 00:17:21,119
Come on, you're gonna hurt yourself.
261
00:17:21,219 --> 00:17:23,496
- Come on, are you all right?
- I want Mommy!
262
00:17:23,596 --> 00:17:25,081
All right, I know you want Mommy.
263
00:17:25,181 --> 00:17:27,625
All right, just try to breathe.
264
00:17:27,725 --> 00:17:29,018
Just try to breathe, okay?
265
00:17:30,561 --> 00:17:32,338
Just try to breathe, pal.
That's okay.
266
00:17:32,438 --> 00:17:34,107
It's all right.
267
00:17:36,609 --> 00:17:39,804
I haven't seen him suck his thumb
like this since he was two years old.
268
00:17:39,904 --> 00:17:41,681
He's in shock.
269
00:17:41,781 --> 00:17:43,474
I think we all are.
270
00:17:43,574 --> 00:17:45,268
You haven't met.
271
00:17:45,368 --> 00:17:46,811
Amanda Dunfrey.
272
00:17:46,911 --> 00:17:49,080
She's new in town
as of this semester.
273
00:17:50,081 --> 00:17:51,524
Teaches third grade
274
00:17:51,624 --> 00:17:54,903
and the special ed kids,
now that Mosher's retired.
275
00:17:55,003 --> 00:17:56,921
She's wonderful.
The kids love her.
276
00:17:57,922 --> 00:18:00,033
And David's an artist.
277
00:18:00,133 --> 00:18:03,036
He does movie posters and such.
278
00:18:03,136 --> 00:18:04,178
And me...
279
00:18:04,846 --> 00:18:09,626
Lord, I'm babbling away
like some old biddy at a tea party!
280
00:18:09,726 --> 00:18:11,211
My nerves are jangled, I guess.
281
00:18:11,311 --> 00:18:12,503
Boy settle down?
282
00:18:12,603 --> 00:18:14,047
How is he?
283
00:18:14,147 --> 00:18:15,215
Still hot.
284
00:18:15,315 --> 00:18:17,008
Why don't I get him some aspirin.
285
00:18:17,108 --> 00:18:18,718
- Aisle three.
- Okay.
286
00:18:18,818 --> 00:18:20,303
Thanks.
287
00:18:20,403 --> 00:18:21,888
How's Dan?
288
00:18:21,988 --> 00:18:23,765
His nose stopped bleedin'.
289
00:18:23,865 --> 00:18:26,200
He's calmer now.
Somebody gave him a Valium.
290
00:18:27,869 --> 00:18:31,522
Can't believe the way he ran in here.
Never seen him like that.
291
00:18:31,622 --> 00:18:35,610
I need something to cover my boy up.
Got any blankets?
292
00:18:35,710 --> 00:18:37,820
Furniture pads. Loadin' dock.
293
00:18:37,920 --> 00:18:40,949
Gonna keep checkin' on people.
If you need anything, just holler.
294
00:18:41,049 --> 00:18:43,117
You bet. Sally, you mind?
295
00:18:43,217 --> 00:18:45,536
Oh, I'd love to. I really should
help him clean up.
296
00:18:45,636 --> 00:18:47,997
- I'll take him.
- Okay.
297
00:18:48,097 --> 00:18:49,123
Daddy, don't go.
298
00:18:49,223 --> 00:18:52,293
No, I'll be gone two seconds, Big Bill.
Come on, I'm gonna get your blanket.
299
00:18:52,393 --> 00:18:54,254
Mrs. Reppler's here,
300
00:18:54,354 --> 00:18:56,356
and so is Mrs. Turman.
301
00:18:57,398 --> 00:18:58,883
I'll be close by, okay?
302
00:18:58,983 --> 00:19:01,569
- Okay.
- Don't worry, I'm not far. Okay?
303
00:19:02,570 --> 00:19:03,654
Let me look at you.
304
00:19:09,285 --> 00:19:10,311
Wanna lie down?
305
00:19:10,411 --> 00:19:11,454
Yeah.
306
00:19:12,538 --> 00:19:13,773
There you go.
307
00:19:13,873 --> 00:19:17,485
Soon as it blows away,
we can walk out of here safe and free,
308
00:19:17,585 --> 00:19:18,987
but we have to be smart about it.
309
00:19:19,087 --> 00:19:21,739
First thing we need to do
is keep our wits about us
310
00:19:21,839 --> 00:19:23,199
and find out what's happened.
311
00:19:23,299 --> 00:19:24,951
Well, how we gonna
do that, my man?
312
00:19:25,051 --> 00:19:27,620
We've got no phone signal,
got no radio.
313
00:19:27,720 --> 00:19:30,248
I'm sure they're working
on those problems as we speak.
314
00:19:30,348 --> 00:19:32,500
It stands to reason
that restoring communications
315
00:19:32,600 --> 00:19:33,720
would be their top priority.
316
00:19:46,531 --> 00:19:48,574
Jeez!
317
00:20:08,094 --> 00:20:10,263
Oh, shit.
318
00:20:15,226 --> 00:20:16,269
Shit!
319
00:20:20,606 --> 00:20:21,732
God damn it!
320
00:20:25,445 --> 00:20:27,013
Bitch!
321
00:20:27,113 --> 00:20:28,222
It's obvious that we're--
322
00:20:28,322 --> 00:20:30,308
we're in some kind
of natural disaster here.
323
00:20:30,408 --> 00:20:33,019
Ain't nothin' obvious
about this sombitch from where I sit.
324
00:20:33,119 --> 00:20:35,355
There ain't nothin'
natural about it either.
325
00:20:35,455 --> 00:20:36,481
That's right.
326
00:20:36,581 --> 00:20:39,192
It's Judgment Day,
and it's come round at last.
327
00:20:39,292 --> 00:20:41,778
There is nothing more obvious
or natural than that.
328
00:20:41,878 --> 00:20:43,363
Fuck, now.
329
00:20:43,463 --> 00:20:47,091
You've done that to yourself
by a life of sin and dissolution.
330
00:21:33,429 --> 00:21:35,081
Hey, David!
331
00:21:35,181 --> 00:21:37,500
Hey, you guys hear that?
332
00:21:37,600 --> 00:21:39,460
The generator?
We're just gonna check it out.
333
00:21:39,560 --> 00:21:41,421
No, no, I turned the generator off.
334
00:21:41,521 --> 00:21:43,523
It-- it was backing up.
335
00:21:45,107 --> 00:21:47,527
- N-nobody else heard that sound?
- What sound?
336
00:21:48,528 --> 00:21:52,181
I don't know, like a... weird noise,
337
00:21:52,281 --> 00:21:54,016
back there in the dark.
338
00:21:54,116 --> 00:21:56,602
Like something was, like,
pressing against the door.
339
00:21:56,702 --> 00:22:00,189
Did you hear it
before the lights went out, or after?
340
00:22:00,289 --> 00:22:02,108
No, only after.
341
00:22:02,208 --> 00:22:04,444
After, but, look, I heard it, okay?
342
00:22:04,544 --> 00:22:06,612
- Nobody's calling you a liar.
- That's what it sounds like.
343
00:22:06,712 --> 00:22:09,323
No, no, no, no.
Now, don't be thattaway, Mr. Drayton.
344
00:22:09,423 --> 00:22:11,492
You had a scare, no doubt.
345
00:22:11,592 --> 00:22:14,011
What say we all go check it out? Here.
346
00:22:22,687 --> 00:22:23,713
Man.
347
00:22:23,813 --> 00:22:25,882
It's pretty rank in here.
348
00:22:25,982 --> 00:22:28,109
- Myron, go check it out.
- All right.
349
00:22:31,070 --> 00:22:32,363
Go on, fire it up.
350
00:22:41,038 --> 00:22:43,357
All right!
351
00:22:43,457 --> 00:22:44,542
Shut it off!
352
00:22:45,585 --> 00:22:47,336
Holy crow, don't that stink!
353
00:22:48,337 --> 00:22:51,365
Something's got
the exhaust vent plugged up from the outside.
354
00:22:51,465 --> 00:22:53,826
You get it running long enough
to raise that door a little,
355
00:22:53,926 --> 00:22:55,411
I'll go out and clear
whatever's blockin' it.
356
00:22:55,511 --> 00:22:56,662
No, no, you can't do that.
357
00:22:56,762 --> 00:22:58,706
Why not?
It's an electric door, right?
358
00:22:58,806 --> 00:23:01,792
Well, yeah, but it may not be wise
to send him out there.
359
00:23:01,892 --> 00:23:03,169
Okay, I'll do it.
360
00:23:03,269 --> 00:23:05,171
No, look, it's not about
who goes out there.
361
00:23:05,271 --> 00:23:07,215
What, don't you think I can do it?
362
00:23:07,315 --> 00:23:09,926
Hey! I want to go!
It was my idea.
363
00:23:10,026 --> 00:23:11,511
Well, wait, just stop, okay?
364
00:23:11,611 --> 00:23:13,179
J-Jim, right?
365
00:23:13,279 --> 00:23:15,723
Myron? You guys are--
366
00:23:15,823 --> 00:23:17,892
you, well, you don't seem
to understand,
367
00:23:17,992 --> 00:23:19,602
or you're tryin' real hard not to.
368
00:23:19,702 --> 00:23:21,270
This is no ordinary mist, okay?
369
00:23:21,370 --> 00:23:24,524
You open that door,
and something gets in here.
370
00:23:24,624 --> 00:23:25,875
Like what?
371
00:23:27,043 --> 00:23:28,945
Well, like whatever
made that noise I heard.
372
00:23:29,045 --> 00:23:30,530
Are you guys being willfully dense?
373
00:23:30,630 --> 00:23:32,907
Mr. Drayton, you'll pardon me,
374
00:23:33,007 --> 00:23:36,661
but I'm not convinced
that you heard anything.
375
00:23:36,761 --> 00:23:39,805
I mean, we're not hearing
anything now, right? Anybody?
376
00:23:40,890 --> 00:23:43,251
See?
377
00:23:43,351 --> 00:23:46,337
Now, I know, I know--
you're a big shot artist
378
00:23:46,437 --> 00:23:48,881
with connections in New York
and Hollywood and all like that,
379
00:23:48,981 --> 00:23:51,259
but that don't make you better
than anybody else, not in my book.
380
00:23:51,359 --> 00:23:52,718
Hey, I didn't say that.
381
00:23:52,818 --> 00:23:55,096
Nor do I like being
talked down to or called stupid
382
00:23:55,196 --> 00:23:58,140
by a guy who went to college,
just 'cause he's got the jitters.
383
00:23:58,240 --> 00:24:00,393
Fellas, it doesn't even matter
about the generator.
384
00:24:00,493 --> 00:24:01,811
The food'll keep without it.
385
00:24:01,911 --> 00:24:04,322
Kid, I'm gonna start the motor,
you raise the door...
386
00:24:04,423 --> 00:24:06,315
and you yell out when
you got enough room.
387
00:24:06,415 --> 00:24:07,942
Yeah. Okay, good.
388
00:24:08,042 --> 00:24:09,777
Wait.
389
00:24:09,877 --> 00:24:12,863
This is-- you guys gonna let
this kid risk his life
390
00:24:12,963 --> 00:24:14,615
over a generator
that doesn't even matter?
391
00:24:14,715 --> 00:24:16,075
Would you just
shut the fuck up already?
392
00:24:16,175 --> 00:24:17,201
Norm!
393
00:24:17,301 --> 00:24:19,245
Listen, Mr. Drayton,
I tell you what.
394
00:24:19,345 --> 00:24:22,748
The next time you got somethin' to say,
you count your teeth,
395
00:24:22,848 --> 00:24:26,127
because I'm sick to death
of your bullshit.
396
00:24:26,227 --> 00:24:28,671
All right? Come on, Myron.
397
00:24:28,771 --> 00:24:30,506
- This is crazy!
- Leave 'em be.
398
00:24:30,606 --> 00:24:32,566
What am I, impugning
their manhood or something?
399
00:24:33,234 --> 00:24:35,094
Listen, they've lost
their sense of proportion.
400
00:24:35,194 --> 00:24:36,512
What's going on here?
401
00:24:36,612 --> 00:24:38,431
Out there in the market,
they were scared and confused.
402
00:24:38,531 --> 00:24:40,433
In here, there's a problem
they can solve,
403
00:24:40,533 --> 00:24:42,518
so they're goddamn gonna solve it.
404
00:24:42,618 --> 00:24:44,103
- Ready, kid?
- Let's rock.
405
00:24:44,203 --> 00:24:45,521
Norm, come on.
406
00:24:45,621 --> 00:24:46,664
Don't, man.
407
00:24:51,001 --> 00:24:52,169
It's a mistake.
408
00:24:56,757 --> 00:24:57,925
Pussy.
409
00:25:02,430 --> 00:25:03,556
Go up!
410
00:25:25,745 --> 00:25:26,854
So...
411
00:25:26,954 --> 00:25:28,414
Any Boogeymen?
412
00:25:31,333 --> 00:25:32,818
Pretty scary, ain't it, Norm?
413
00:25:32,918 --> 00:25:34,962
Yeah, right.
414
00:25:38,215 --> 00:25:39,258
Norm.
415
00:25:40,384 --> 00:25:41,952
Norm!
416
00:25:42,052 --> 00:25:43,329
What the fuck!
417
00:25:43,429 --> 00:25:44,955
Get it off! Get it off!
418
00:25:45,055 --> 00:25:46,916
Get this friggin' thing off me!
419
00:25:47,016 --> 00:25:48,834
Get it off! Help me!
420
00:25:48,934 --> 00:25:50,586
Help me! Help me!
421
00:25:52,229 --> 00:25:53,397
Jesus!
422
00:26:03,866 --> 00:26:06,852
There's more! There's more!
423
00:26:06,952 --> 00:26:08,871
Somebody help me.
424
00:26:09,872 --> 00:26:12,358
Somebody help me.
425
00:26:12,458 --> 00:26:14,126
What the fuck are you waitin' for?
426
00:26:26,555 --> 00:26:27,932
Hang on!
427
00:26:37,650 --> 00:26:40,820
Hold him still!
Hold him still!
428
00:26:48,828 --> 00:26:50,830
Oh, Jesus!
429
00:27:24,196 --> 00:27:25,848
Shit! Oh, shit!
430
00:27:25,948 --> 00:27:28,033
Oh, shit!
431
00:27:29,827 --> 00:27:31,996
David, it's no good!
432
00:27:33,205 --> 00:27:34,607
Start the generator.
433
00:28:43,817 --> 00:28:45,152
Hey, I'm sorry.
434
00:28:48,155 --> 00:28:51,450
I mean, how the-- how the hell
was I supposed to know what you meant?
435
00:28:52,910 --> 00:28:54,453
You said you heard something.
436
00:28:55,788 --> 00:28:57,273
How was I supposed to know
what you meant?
437
00:28:57,373 --> 00:28:58,566
You should've said
what you meant better.
438
00:28:58,666 --> 00:29:01,710
I don't know, I thought maybe
it was a big bird or some--
439
00:29:02,920 --> 00:29:04,572
You got that kid killed!
440
00:29:04,672 --> 00:29:06,615
Did you get a good look at it? Huh?
441
00:29:06,715 --> 00:29:09,827
Did you get a good look
at what you did?
442
00:29:09,927 --> 00:29:11,120
- Huh?
- David!
443
00:29:11,220 --> 00:29:12,538
Don't hit him any more!
Doesn't solve anything!
444
00:29:12,638 --> 00:29:15,374
You two assholes,
you got that kid killed!
445
00:29:15,474 --> 00:29:17,476
And I got his fuckin' blood on me!
446
00:29:37,329 --> 00:29:39,373
Okay, I'm done.
447
00:29:41,458 --> 00:29:42,501
Okay.
448
00:29:46,088 --> 00:29:49,133
- What's next?
- Kill the generator.
449
00:29:50,134 --> 00:29:51,385
That's the first thing.
450
00:29:55,180 --> 00:29:56,557
I'm sorry.
451
00:30:01,228 --> 00:30:03,297
Jesus Christ! Oh, God!
452
00:30:03,397 --> 00:30:05,983
I'm-- I'm sorry about the kid.
453
00:30:08,027 --> 00:30:10,195
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
454
00:30:11,572 --> 00:30:12,948
We oughta get out of here.
455
00:30:17,369 --> 00:30:18,646
Hey, we didn't twist his arm.
456
00:30:18,746 --> 00:30:22,041
Yeah, he's a fuckin' kid.
He's supposed to be stupid.
457
00:30:23,042 --> 00:30:24,918
What's your excuse, huh?
458
00:30:28,130 --> 00:30:29,465
Get outta here.
459
00:30:30,549 --> 00:30:32,468
Go back in the market.
Stay by the door.
460
00:30:34,720 --> 00:30:36,680
Don't say anything, to anybody.
461
00:30:38,223 --> 00:30:39,266
Not yet.
462
00:30:40,809 --> 00:30:41,852
Not yet.
463
00:30:56,825 --> 00:30:58,268
Shit.
464
00:30:58,368 --> 00:31:01,205
David? Need a little light here.
465
00:31:12,007 --> 00:31:13,784
We have to tell 'em.
466
00:31:13,884 --> 00:31:16,762
The people in the market,
we have to stop 'em going outside.
467
00:31:18,013 --> 00:31:19,348
They won't believe us.
468
00:31:20,641 --> 00:31:21,667
They have to.
469
00:31:21,767 --> 00:31:23,977
I'm not sure I believe it.
I was here.
470
00:31:25,020 --> 00:31:27,089
W-what we saw was impossible.
471
00:31:27,189 --> 00:31:29,049
You know that, don't you?
472
00:31:29,149 --> 00:31:30,192
I mean, what--
473
00:31:31,860 --> 00:31:33,195
what do we say?
474
00:31:34,196 --> 00:31:36,865
How do we convince them?
475
00:31:39,868 --> 00:31:43,872
Ollie, what the hell were
those tentacles even attached to?
476
00:31:49,711 --> 00:31:51,822
Oh, my God!
Are-- are you all right?
477
00:31:51,922 --> 00:31:54,533
Yeah, yeah, yeah,
it's not my blood. I'm fine.
478
00:31:54,633 --> 00:31:55,993
W-what the hell happened?
479
00:31:56,093 --> 00:31:59,972
I'll explain. Give me a minute, okay?
I need to deal with something first.
480
00:32:01,849 --> 00:32:03,459
Please, I've got to--
481
00:32:03,559 --> 00:32:06,211
I can't let Billy see me like this.
He's scared enough.
482
00:32:06,311 --> 00:32:09,214
Just give me a minute.
Keep him distracted. Okay?
483
00:32:09,314 --> 00:32:10,357
Okay.
484
00:32:15,988 --> 00:32:18,891
Hey, look, I'm sorry about Norm.
485
00:32:18,991 --> 00:32:20,392
Me too.
486
00:32:20,492 --> 00:32:22,811
I mean, I ain't makin' excuses,
I'm just sayin'.
487
00:32:22,911 --> 00:32:24,188
Look, we need to tell people.
488
00:32:24,288 --> 00:32:26,732
No need to say how it went down
or anything like that,
489
00:32:26,832 --> 00:32:29,568
but, we're in the deep shit here.
490
00:32:29,668 --> 00:32:31,153
People need to know.
491
00:32:31,253 --> 00:32:32,738
What about the out-of-towners?
492
00:32:32,838 --> 00:32:35,574
We got plenty of them in the store.
Where do we even start?
493
00:32:35,674 --> 00:32:37,910
- Brent Norton?
- That windbag?
494
00:32:38,010 --> 00:32:40,704
He's an important attorney in New York.
495
00:32:40,804 --> 00:32:42,915
That fellow could be
on the bench one day.
496
00:32:43,015 --> 00:32:45,501
Counts a lot with people of this town,
or-- or anywhere.
497
00:32:45,601 --> 00:32:47,127
- Yeah, that's right.
- Do it quick, David.
498
00:32:47,227 --> 00:32:50,089
We've got to discuss how we're gonna
stop that thing getting in here.
499
00:32:50,189 --> 00:32:51,982
W-wait. What do you mean getting in?
500
00:32:52,691 --> 00:32:54,176
You shut the loading door.
501
00:32:54,276 --> 00:32:57,696
Yeah, but the entire front of the store
is plate glass.
502
00:33:01,575 --> 00:33:03,535
Jesus Christ.
503
00:33:14,129 --> 00:33:15,906
I was wondering
where you'd gotten to.
504
00:33:16,006 --> 00:33:17,449
Um, listen...
505
00:33:17,549 --> 00:33:20,344
that guy that came in here,
the one with the bloody nose...
506
00:33:25,849 --> 00:33:29,336
...they're-- they're--
We saw tentacles.
507
00:33:29,436 --> 00:33:32,731
Ain't goin' very well, is it?
508
00:33:34,358 --> 00:33:35,984
- You... what?
- Come here, you've got--
509
00:33:37,194 --> 00:33:38,403
Come here.
510
00:33:40,405 --> 00:33:41,448
Tell him.
511
00:33:43,575 --> 00:33:44,618
It's true.
512
00:33:51,375 --> 00:33:53,752
Tentacles. Yeah.
513
00:34:02,928 --> 00:34:04,429
Um, gentlemen,
514
00:34:05,639 --> 00:34:08,208
I'm sorry, I--
I'm just not that stupid.
515
00:34:08,308 --> 00:34:11,520
I mean, what do you take me for?
I'm shocked.
516
00:34:12,521 --> 00:34:13,547
I'm shocked.
517
00:34:13,647 --> 00:34:14,486
I'm shocked.
518
00:34:14,587 --> 00:34:17,901
It's pretty tasteless using what's happening
here to try to make me look like an idiot.
519
00:34:18,001 --> 00:34:19,511
No, no, that's not
what's going on here.
520
00:34:19,611 --> 00:34:21,555
Look, come back
to the loading dock, okay?
521
00:34:21,655 --> 00:34:22,681
I'll show you.
522
00:34:22,781 --> 00:34:26,268
Blood. A chunk of tentacle
on-- on the floor.
523
00:34:26,368 --> 00:34:27,394
No.
524
00:34:27,494 --> 00:34:29,188
No? What do you mean no?
525
00:34:29,288 --> 00:34:31,523
No. We've got real problems
to deal with here,
526
00:34:31,623 --> 00:34:36,653
and this pathetic attempt at a joke
has gone far enough.
527
00:34:36,753 --> 00:34:39,698
Mr. Norton, what reason
could we possibly have--?
528
00:34:39,798 --> 00:34:41,408
Oh, please! Please!
529
00:34:41,508 --> 00:34:43,952
This is payback for the lawsuit
that I filed against him last year,
530
00:34:44,052 --> 00:34:45,871
and you guys are backing him up.
531
00:34:45,971 --> 00:34:47,581
So winning wasn't enough, huh?
532
00:34:47,681 --> 00:34:49,875
You wanted to humiliate me some more,
533
00:34:49,975 --> 00:34:52,294
show me a rubber snake
while these-- these hicks
534
00:34:52,394 --> 00:34:53,670
stand around laughing their asses off.
535
00:34:53,770 --> 00:34:55,672
- Watch who you callin' a hick!
- Myron! Myron!
536
00:34:55,772 --> 00:34:57,466
- Hey, hey, fuck--!
- Mr. Norton, I swear,
537
00:34:57,566 --> 00:34:59,635
you have got us all wrong.
538
00:34:59,735 --> 00:35:04,239
You're not too crazy about,
um, out-of-towners, are you?
539
00:35:05,240 --> 00:35:07,267
I only spend my money,
and I pay my taxes here,
540
00:35:07,367 --> 00:35:11,246
and I have seen you
talking behind my back.
541
00:35:12,789 --> 00:35:14,291
Y'all stick together.
542
00:35:17,461 --> 00:35:19,071
Well, don't I feel foolish?
543
00:35:19,171 --> 00:35:21,615
I actually thought you were
being kind to me today,
544
00:35:21,715 --> 00:35:23,200
and, well, thanks
for setting me straight.
545
00:35:23,300 --> 00:35:25,410
And I'm glad that tree fell
on your boathouse, you know that?
546
00:35:25,510 --> 00:35:27,913
Glad. Smashed it in
pretty good, didn't it? Fantastic.
547
00:35:28,013 --> 00:35:29,581
Now, all of y'all,
just stay out of my way.
548
00:35:29,681 --> 00:35:32,209
I know you're scared, man.
I'm scared too.
549
00:35:32,309 --> 00:35:34,336
- Lives are at stake around here.
- David--
550
00:35:34,436 --> 00:35:36,755
Okay, my son's life.
Now, I need you.
551
00:35:36,855 --> 00:35:40,384
Brent, please, get your head out of your ass.
552
00:35:40,484 --> 00:35:43,637
All right, I'll drag you back there
if I have to. Come here.
553
00:35:43,737 --> 00:35:46,640
David, get-- get your goddamn hands off of me!
554
00:35:46,740 --> 00:35:48,684
I'll sue your ass again!
555
00:35:48,784 --> 00:35:51,019
Sue your ass, and this time
you'll go to jail!
556
00:35:51,119 --> 00:35:52,604
This man assaulted me.
557
00:35:52,704 --> 00:35:55,232
He assaulted me.
You were witness to it.
558
00:35:55,332 --> 00:35:56,358
This man's crazy.
He's crazy.
559
00:35:56,458 --> 00:35:58,026
No.
560
00:35:58,126 --> 00:36:00,545
He isn't. I wish he was, but he isn't.
561
00:36:02,756 --> 00:36:06,885
E-everyone in the store,
you want to come back here?
562
00:36:07,928 --> 00:36:10,580
There's something you need to hear.
It concerns you all.
563
00:36:10,680 --> 00:36:11,915
Okay.
564
00:36:12,015 --> 00:36:14,960
W-w-wait. I don't know
what you people think you're doing.
565
00:36:15,060 --> 00:36:16,586
You're drinking?
566
00:36:16,686 --> 00:36:18,146
For Christ's sake, Ollie.
567
00:36:19,147 --> 00:36:22,217
Do you want me to report you?
You want to lose your job?
568
00:36:22,317 --> 00:36:24,219
Look, I'm gonna be taking down names,
starting with you.
569
00:36:24,319 --> 00:36:26,263
And I am prepared to file
a police report.
570
00:36:26,363 --> 00:36:28,307
- Fine, Bud, write down your names.
- I will.
571
00:36:28,407 --> 00:36:31,243
But in the meantime,
shut the fuck up and listen.
572
00:36:33,078 --> 00:36:34,229
This is Mr. David Drayton.
573
00:36:34,329 --> 00:36:37,649
You need to hear what he's got to say
if you're thinking about leaving.
574
00:36:37,749 --> 00:36:39,359
...go hang out
with the ladies, all right?
575
00:36:39,459 --> 00:36:40,794
Listen, don't be scared.
576
00:36:42,963 --> 00:36:44,005
It's okay.
577
00:36:46,174 --> 00:36:47,217
Okay.
578
00:36:48,343 --> 00:36:49,661
This is how it is.
579
00:36:49,761 --> 00:36:52,180
Now, I don't know
what this mist is...
580
00:36:53,181 --> 00:36:55,375
but there are things in it,
and they're dangerous, like Dan said.
581
00:36:55,475 --> 00:36:56,518
That's right.
582
00:36:57,144 --> 00:36:58,879
That's exactly right.
583
00:36:58,979 --> 00:37:00,839
What kind of things?
584
00:37:00,939 --> 00:37:02,841
I never saw it.
It happened too fast.
585
00:37:02,941 --> 00:37:04,760
I got knocked down.
586
00:37:04,860 --> 00:37:07,012
Five of us went back
in the loading dock.
587
00:37:07,112 --> 00:37:10,682
It was Jim, Myron, Ollie...
588
00:37:10,782 --> 00:37:12,351
me...
589
00:37:12,451 --> 00:37:13,977
Norm, the bagboy.
590
00:37:14,077 --> 00:37:15,520
- We opened the door...
- Where's Norm?
591
00:37:15,620 --> 00:37:19,332
...So Norm could go out
and clear the vent for the generator.
592
00:37:20,500 --> 00:37:22,652
Something come out of the mist
and took him.
593
00:37:22,752 --> 00:37:25,046
- Took him?
- What do you mean?
594
00:37:26,590 --> 00:37:27,741
Just... killed him.
595
00:37:27,841 --> 00:37:29,701
I mean dragged him off.
596
00:37:29,801 --> 00:37:34,347
Now, guys, I don't know
what these things are.
597
00:37:35,390 --> 00:37:36,892
All we saw were tentacles.
598
00:37:40,770 --> 00:37:41,813
Tentacles?
599
00:37:44,983 --> 00:37:46,610
Tentacles, he says.
600
00:37:47,235 --> 00:37:49,221
Tentacles from Planet X.
601
00:37:49,321 --> 00:37:50,639
It's a lie, you know.
602
00:37:50,739 --> 00:37:53,892
I mean, all these people do
is just lie each other up.
603
00:37:53,992 --> 00:37:55,143
It's a pile of shit.
604
00:37:55,243 --> 00:37:58,480
Of course it's a lie.
Of course it's a lie. It's lunacy.
605
00:37:58,580 --> 00:38:01,400
From the look of it, the tentacles
are coming out of the beer cans.
606
00:38:01,500 --> 00:38:04,294
All right, Bud,
don't take our word for it. Go look.
607
00:38:10,926 --> 00:38:11,968
Over there.
608
00:38:17,641 --> 00:38:19,142
What the hell is that?
609
00:38:51,591 --> 00:38:54,928
It appears we may have a problem
of some magnitude here.
610
00:39:11,027 --> 00:39:12,737
Yeah, just keep 'em in line. Thanks.
611
00:39:23,623 --> 00:39:25,292
Let me...
612
00:39:27,460 --> 00:39:30,822
help these people.
613
00:39:30,922 --> 00:39:32,699
Let me--
614
00:39:32,799 --> 00:39:34,801
let me preach Your word.
615
00:39:36,803 --> 00:39:39,206
Let me shine Your light,
616
00:39:39,306 --> 00:39:41,808
'cause they're not all bad.
617
00:39:42,809 --> 00:39:45,145
They can't all be bad.
618
00:39:48,148 --> 00:39:52,052
Some can be saved, can't they?
619
00:39:52,152 --> 00:39:53,887
Yes.
620
00:39:53,987 --> 00:39:55,614
Some can be brought...
621
00:39:56,615 --> 00:39:59,726
to heaven's holy gates
through Your grace.
622
00:39:59,826 --> 00:40:01,019
I have to believe that,
623
00:40:01,119 --> 00:40:05,540
though I know most will swim
in the lake of fire forever.
624
00:40:09,169 --> 00:40:10,837
If I can save a few...
625
00:40:12,172 --> 00:40:14,174
even one...
626
00:40:15,175 --> 00:40:17,677
then my life will have counted
for something.
627
00:40:18,678 --> 00:40:21,498
I will have pulled my weight.
628
00:40:21,598 --> 00:40:24,960
I will have earned my place at Your side.
629
00:40:25,060 --> 00:40:29,297
I will have served a purpose
here on this earth.
630
00:40:29,397 --> 00:40:30,398
Hello?
631
00:40:47,040 --> 00:40:48,316
What?
632
00:40:48,416 --> 00:40:50,627
I just need to use the bathroom.
633
00:40:52,879 --> 00:40:55,298
Okay. Well, then, have at it.
634
00:40:59,594 --> 00:41:00,845
Ma'am...
635
00:41:01,888 --> 00:41:05,750
I-- I just want you to know
that it's okay--
636
00:41:05,850 --> 00:41:07,460
being scared, I mean--
637
00:41:07,560 --> 00:41:10,088
and, well, if you need a friend--
638
00:41:10,188 --> 00:41:12,591
you know, someone to talk to.
639
00:41:12,691 --> 00:41:14,676
I have a friend--
640
00:41:14,776 --> 00:41:18,638
God up above.
I talk to Him every day.
641
00:41:18,738 --> 00:41:20,724
Don't you condescend to me.
642
00:41:20,824 --> 00:41:21,933
I'm sorry?
643
00:41:22,033 --> 00:41:25,562
Not ever.
You don't mock me.
644
00:41:25,662 --> 00:41:27,247
That's not what I was doing.
645
00:41:28,289 --> 00:41:30,233
Well, I'll tell you what--
646
00:41:30,333 --> 00:41:32,319
the day I need a friend like you,
647
00:41:32,419 --> 00:41:36,339
I'll just have myself a little squat
and shit one out.
648
00:41:41,177 --> 00:41:42,787
Maybe you do believe this.
649
00:41:42,887 --> 00:41:45,957
Maybe they're not lies,
they're delusions. Whatever.
650
00:41:46,057 --> 00:41:49,252
The fact remains,
the evidence here is flimsy.
651
00:41:49,352 --> 00:41:52,088
- It's bordering on ludicrous.
- Hey, this isn't a courtroom.
652
00:41:52,188 --> 00:41:55,008
You're not arguing a case, and you're doing
nothing but damage, talking the way you are.
653
00:41:55,108 --> 00:41:58,136
And you can throw as much cow's blood
around the loading dock as you want to.
654
00:41:58,236 --> 00:42:00,597
- You still haven't fooled anyone.
- Leave it alone, David.
655
00:42:00,697 --> 00:42:02,474
You can't convince
some people there's a fire
656
00:42:02,574 --> 00:42:04,517
even when their hair is burning.
657
00:42:04,617 --> 00:42:06,102
Denial is a powerful thing.
658
00:42:06,202 --> 00:42:07,228
Well, keep talking.
659
00:42:07,328 --> 00:42:10,565
I'll have no part of it,
nor would any thinking person.
660
00:42:10,665 --> 00:42:13,318
Keep thinking, Mr. Lawyer.
661
00:42:13,418 --> 00:42:16,363
There's no defense
against the will of God.
662
00:42:16,463 --> 00:42:18,657
There's no court of appeals in hell.
663
00:42:18,757 --> 00:42:21,076
There's no defense here, either.
664
00:42:21,176 --> 00:42:25,955
Not even with all the fertilizer in the world,
not even if you stack it as high as you can.
665
00:42:26,055 --> 00:42:28,375
It's still just bags of shit, isn't it?
666
00:42:28,475 --> 00:42:30,752
Those of you who want to discuss
this thing rationally
667
00:42:30,852 --> 00:42:34,714
to find a means of rescue
are welcome to join me.
668
00:42:34,814 --> 00:42:37,509
Those who want to stack dog food...
669
00:42:37,609 --> 00:42:39,235
knock yourselves out.
670
00:42:42,864 --> 00:42:45,183
We got those windows taped up
as best we could.
671
00:42:45,283 --> 00:42:46,393
It should help.
672
00:42:46,493 --> 00:42:47,827
Yeah, think so?
673
00:42:49,871 --> 00:42:51,706
Duct tape and dog food bags.
674
00:42:53,917 --> 00:42:55,235
That bad?
675
00:42:55,335 --> 00:42:56,361
It's not good.
676
00:42:56,461 --> 00:42:59,547
There's none so blind
as those who will not see.
677
00:43:00,799 --> 00:43:02,367
Open your eyes.
678
00:43:02,467 --> 00:43:04,703
Let the scales fall away.
679
00:43:04,803 --> 00:43:06,805
This has all been written.
680
00:43:08,306 --> 00:43:11,668
Revelations, chapter 15:
681
00:43:11,768 --> 00:43:14,045
"And the temple was filled with smoke
682
00:43:14,145 --> 00:43:16,297
"from the glory of God
683
00:43:16,397 --> 00:43:17,716
"and from His power,
684
00:43:17,816 --> 00:43:19,759
"and no one could enter the temple
685
00:43:19,859 --> 00:43:23,388
until the seven plagues
of the seven angels were completed."
686
00:43:23,488 --> 00:43:25,765
Well, what are you saying?
687
00:43:25,865 --> 00:43:27,183
What are you proposing?
688
00:43:27,283 --> 00:43:28,827
That we all prepare...
689
00:43:30,328 --> 00:43:31,730
to meet our Maker.
690
00:43:31,830 --> 00:43:33,998
Oh, prepare to meet shit!
691
00:43:34,999 --> 00:43:37,527
Lady, your tongue
must be hung in the middle
692
00:43:37,627 --> 00:43:39,487
so that it can waggle at both ends.
693
00:43:39,587 --> 00:43:41,322
The end time has come,
694
00:43:41,422 --> 00:43:43,116
not in flames, but in mist.
695
00:43:43,216 --> 00:43:44,242
Come here!
696
00:43:44,342 --> 00:43:45,452
Easy! Back off!
697
00:43:45,552 --> 00:43:48,913
How about if your ass prepares
to meet my size-10 work boot.
698
00:43:49,013 --> 00:43:51,458
- How about that?
- Hey, there's no call for that.
699
00:43:51,558 --> 00:43:53,793
Myron, please,
calm your friend down.
700
00:43:53,893 --> 00:43:56,671
I'm trying
to save your soul, you stupid man.
701
00:43:56,771 --> 00:43:58,965
- Doubters will doubt till the end.
- It's okay.
702
00:43:59,065 --> 00:44:00,091
No, I'm sorry, I'm sorry.
703
00:44:00,191 --> 00:44:02,777
A monstrosity did pull
that poor boy away.
704
00:44:03,403 --> 00:44:06,681
Things in the mist--
do you doubt?
705
00:44:06,781 --> 00:44:07,824
Do you?
706
00:44:09,325 --> 00:44:11,227
Then go out.
707
00:44:11,327 --> 00:44:13,688
Go out and say,
"How do you do."
708
00:44:13,788 --> 00:44:14,831
Shut up, lady.
709
00:44:16,499 --> 00:44:17,650
For God's sakes.
710
00:44:17,750 --> 00:44:19,903
Look, you'll have to stop now.
You're scaring the children.
711
00:44:20,003 --> 00:44:21,404
They should be scared.
712
00:44:21,504 --> 00:44:24,173
Oh, yes, they should.
713
00:44:25,174 --> 00:44:27,660
Their beautiful, pure little minds
714
00:44:27,760 --> 00:44:30,163
have been corrupted with lies.
715
00:44:30,263 --> 00:44:31,289
Lies.
716
00:44:31,389 --> 00:44:33,458
All this talk of a modern God,
717
00:44:33,558 --> 00:44:36,252
or no God.
718
00:44:36,352 --> 00:44:38,004
There is one God.
719
00:44:38,104 --> 00:44:39,714
The God of the Israelites.
720
00:44:39,814 --> 00:44:42,634
And He is a stern and vengeful God,
721
00:44:42,734 --> 00:44:45,261
and we have been mocking Him
far too long,
722
00:44:45,361 --> 00:44:48,973
and now He demands
retribution in blood.
723
00:44:49,073 --> 00:44:51,726
It is time to declare yourselves.
724
00:44:51,826 --> 00:44:53,478
Take sides--
725
00:44:53,578 --> 00:44:55,355
the saved and the damned.
726
00:44:55,455 --> 00:44:58,942
Read the Good Book.
It calls for expiation.
727
00:44:59,042 --> 00:45:00,902
- Blood!
- What?
728
00:45:01,002 --> 00:45:02,045
Blood.
729
00:45:03,129 --> 00:45:04,781
Little Normie was first,
730
00:45:04,881 --> 00:45:07,909
and now God calls the rest of us.
731
00:45:08,009 --> 00:45:09,494
The bill is due.
732
00:45:09,594 --> 00:45:11,037
It must be paid.
733
00:45:11,137 --> 00:45:14,123
As Abraham prepared
to sacrifice his only son
734
00:45:14,223 --> 00:45:16,084
to prove his love for God, so--
735
00:45:16,184 --> 00:45:17,602
Enough.
736
00:45:23,149 --> 00:45:25,635
Another down payment.
737
00:45:25,735 --> 00:45:27,637
A few more pennies in the jar.
738
00:45:27,737 --> 00:45:30,223
Now, that's nice, see.
I can't smack her, but it's okay for you.
739
00:45:30,323 --> 00:45:31,599
I-I'm sorry everybody,
740
00:45:31,699 --> 00:45:34,686
but this lady's perspective is
a little too Old Testament for my taste.
741
00:45:34,786 --> 00:45:36,287
They'll come for you.
742
00:45:37,288 --> 00:45:39,791
Maybe tonight,
when darkness comes.
743
00:45:41,334 --> 00:45:44,195
They'll come tonight,
and they'll take someone else.
744
00:45:44,295 --> 00:45:46,281
See if they don't.
745
00:45:46,381 --> 00:45:48,116
And when they do,
746
00:45:48,216 --> 00:45:50,785
you will cry to God,
747
00:45:50,885 --> 00:45:54,539
and you will beg Mother Carmody
to show you the way.
748
00:45:54,639 --> 00:45:55,974
That's fine.
749
00:45:57,016 --> 00:45:59,252
But until then,
if you don't shut up,
750
00:45:59,352 --> 00:46:01,337
I'll wrap this tape around your mouth.
751
00:46:01,437 --> 00:46:03,715
You just try it, Ollie Weeks.
752
00:46:03,815 --> 00:46:05,316
And you, bitch...
753
00:46:06,818 --> 00:46:08,319
you hit me again...
754
00:46:09,362 --> 00:46:11,389
if you dare.
755
00:46:11,489 --> 00:46:14,158
You'll be on your knees to me
before this is through.
756
00:46:20,873 --> 00:46:25,586
Those of you who aren't local should know
that Mrs. Carmody is known in town for being...
757
00:46:26,671 --> 00:46:27,864
unstable.
758
00:46:27,964 --> 00:46:31,134
No shit.
What was your first clue?
759
00:46:36,764 --> 00:46:39,667
- Hi.
- What's up, little dude?
760
00:46:39,767 --> 00:46:41,586
How come your friends
don't come get us?
761
00:46:41,686 --> 00:46:43,229
They got tanks and stuff, right?
762
00:46:44,689 --> 00:46:46,090
Why can't you just call 'em?
763
00:46:46,190 --> 00:46:47,258
Phones don't work.
764
00:46:47,358 --> 00:46:49,135
But don't you got, like, a radio?
765
00:46:49,235 --> 00:46:50,678
Hey, champ, what's going on?
766
00:46:50,778 --> 00:46:52,931
I want their friends
to come rescue us.
767
00:46:53,031 --> 00:46:55,141
They would if they could, pal.
They're stuck here just like us.
768
00:46:55,241 --> 00:46:56,059
But--
769
00:46:56,159 --> 00:46:57,894
Now, guys, we could use
a hand over there.
770
00:46:57,994 --> 00:46:59,020
Yeah, sure thing.
771
00:46:59,120 --> 00:47:00,813
Troop, off your asses.
772
00:47:00,913 --> 00:47:03,650
- You all right?
- I don't like that scary lady.
773
00:47:03,750 --> 00:47:06,069
Oh, man, I don't either.
774
00:47:06,169 --> 00:47:07,628
But you know what?
775
00:47:08,629 --> 00:47:10,423
Maybe she's scared too.
776
00:47:11,466 --> 00:47:12,508
You think?
777
00:47:13,509 --> 00:47:14,969
You think Mommy's okay?
778
00:47:15,970 --> 00:47:17,706
Billy...
779
00:47:21,225 --> 00:47:23,294
I'm sorry about the times
I was bad to her.
780
00:47:23,394 --> 00:47:24,437
Hey.
781
00:47:25,480 --> 00:47:28,549
Mommy loves you very much.
782
00:47:28,649 --> 00:47:30,151
And I'll bet she's fine.
783
00:47:31,986 --> 00:47:33,972
And I promise you,
784
00:47:34,072 --> 00:47:37,241
I'm gonna do everything I can
to get us back to her.
785
00:47:38,826 --> 00:47:40,244
- Okay?
- 'Kay_
786
00:47:41,245 --> 00:47:42,705
- Yeah?
- 'Kay.
787
00:47:43,748 --> 00:47:47,777
So, we can use the charcoal fluid
and the mops to make torches.
788
00:47:47,877 --> 00:47:49,862
And we've got knives and stuff, God knows.
789
00:47:49,962 --> 00:47:55,176
This may be a silly question, Bud, but...
do you happen to have a gun in the store?
790
00:47:56,177 --> 00:47:57,996
Here? No. Please.
791
00:47:58,096 --> 00:47:59,831
This-- this isn't Los Angeles.
792
00:47:59,931 --> 00:48:01,557
I've got a shotgun in my truck.
793
00:48:02,934 --> 00:48:04,335
I could try for it if you want.
794
00:48:04,435 --> 00:48:06,713
Oh, God, I don't think that'd be
a good idea, Mr. Cornell.
795
00:48:06,813 --> 00:48:07,855
Hold on.
796
00:48:10,274 --> 00:48:11,759
This gun,
797
00:48:11,859 --> 00:48:13,678
my husband's idea.
798
00:48:13,778 --> 00:48:15,763
He's away on business a lot.
799
00:48:15,863 --> 00:48:17,015
It's not even loaded.
800
00:48:17,115 --> 00:48:18,741
Ain't much use unloaded, ma'am.
801
00:48:23,454 --> 00:48:24,981
You know how to use that?
802
00:48:25,081 --> 00:48:28,818
Well, I shot it once on a pistol range.
Hit the target a few times.
803
00:48:28,918 --> 00:48:31,696
So, we got a gun.
804
00:48:31,796 --> 00:48:33,698
Anybody know how to shoot it?
805
00:48:33,798 --> 00:48:35,158
Well, I mean?
806
00:48:35,258 --> 00:48:36,300
I do.
807
00:48:39,053 --> 00:48:40,079
You?
808
00:48:40,179 --> 00:48:42,932
Ollie. Please.
809
00:48:48,312 --> 00:48:50,173
Some target shooting.
810
00:48:50,273 --> 00:48:52,425
State champion in '94.
811
00:48:52,525 --> 00:48:56,137
- You're crazy if you go out there!
- Let us pass! Let us pass, please!
812
00:48:56,237 --> 00:48:57,430
Let's just talk this thing through.
813
00:48:57,530 --> 00:48:59,766
We have, and we've
made our decision. We're leaving.
814
00:48:59,866 --> 00:49:02,769
Hey, Mr. Mackey's gonna barbecue
some chicken on the gas grill.
815
00:49:02,869 --> 00:49:05,146
- Why don't we just sit down and just--
- What, and let you keep on talking?
816
00:49:05,246 --> 00:49:07,356
No, I've been in far too many
courtrooms to fall for that.
817
00:49:07,456 --> 00:49:09,484
You've already psyched out
half a dozen of my people already.
818
00:49:09,584 --> 00:49:10,610
Your people?
819
00:49:10,710 --> 00:49:12,487
What kind of talk is that?
They're people, that's all.
820
00:49:12,587 --> 00:49:14,030
Now-- now listen, everyone.
821
00:49:14,130 --> 00:49:17,075
We are experiencing
some kind of disaster.
822
00:49:17,175 --> 00:49:19,118
I don't know whether
it's man-made or natural,
823
00:49:19,218 --> 00:49:23,081
but I do know that
it's definitely not supernatural
824
00:49:23,181 --> 00:49:25,500
or biblical,
and, no offense, Mrs. Carmody,
825
00:49:25,600 --> 00:49:27,210
but the only way
we're gonna help ourselves
826
00:49:27,310 --> 00:49:28,936
is to seek rescue.
827
00:49:30,771 --> 00:49:31,814
We're going out.
828
00:49:34,483 --> 00:49:36,511
- Brent, look.
- I'm not discussing this any further.
829
00:49:36,611 --> 00:49:38,779
I know. I just want to ask a favor.
830
00:49:40,489 --> 00:49:42,016
Tie this around your waist.
831
00:49:42,116 --> 00:49:43,184
What for?
832
00:49:43,284 --> 00:49:45,369
It'll let us know you got
at least 300 feet.
833
00:49:47,622 --> 00:49:48,664
I'll do it.
834
00:49:50,208 --> 00:49:53,736
- Are you throwing in with them?
- Me? No thanks.
835
00:49:53,836 --> 00:49:56,489
I think your man there
is a little too tightly wound.
836
00:49:56,589 --> 00:49:58,658
Gonna get somebody killed.
837
00:49:58,758 --> 00:50:01,536
But I'm thinkin' we could use
that shotgun of yours.
838
00:50:01,636 --> 00:50:04,288
I saw where you parked
when I pulled in.
839
00:50:04,388 --> 00:50:06,499
Red pickup, right?
Far entrance?
840
00:50:06,599 --> 00:50:09,335
Son, you got brass balls.
841
00:50:09,435 --> 00:50:11,337
The shells are
in the glove compartment.
842
00:50:11,437 --> 00:50:12,688
Drive it back.
843
00:50:14,857 --> 00:50:16,092
All right.
844
00:50:16,192 --> 00:50:17,844
Just see they're paying out this line.
845
00:50:17,944 --> 00:50:20,138
Line's up, I'll cut her loose,
846
00:50:20,238 --> 00:50:21,597
just so you understand.
847
00:50:21,697 --> 00:50:22,740
Yeah.
848
00:50:30,373 --> 00:50:32,692
You sure there's no way
I can talk you out of this?
849
00:50:32,792 --> 00:50:38,072
David... there's nothing out there.
Nothing in the mist.
850
00:50:38,172 --> 00:50:40,091
What if you're wrong?
851
00:50:41,175 --> 00:50:42,677
Then, I guess...
852
00:50:44,720 --> 00:50:47,723
the joke would be on me after all.
853
00:50:53,062 --> 00:50:54,272
We're gonna send back help.
854
00:50:55,398 --> 00:50:57,733
You'll die out there.
All of you.
855
00:51:10,496 --> 00:51:13,691
Hey, crazy lady,
I believe in God too.
856
00:51:13,791 --> 00:51:17,737
I just don't think He's the bloodthirsty
asshole you make Him out to be.
857
00:51:17,837 --> 00:51:20,448
Well, you take that up with the devil
when you run into him.
858
00:51:20,548 --> 00:51:22,174
You just chat it over at your leisure.
859
00:51:30,850 --> 00:51:32,810
Well, let's strike out
toward the center of town.
860
00:51:51,996 --> 00:51:53,247
Keep it loose.
861
00:52:09,055 --> 00:52:10,539
Nice and easy.
862
00:52:10,639 --> 00:52:11,891
Keep going.
863
00:52:29,492 --> 00:52:30,534
Look.
864
00:52:33,704 --> 00:52:34,997
It's going.
865
00:52:37,041 --> 00:52:38,209
They're doing good.
866
00:52:56,310 --> 00:52:57,520
Put it down!
867
00:52:58,562 --> 00:53:00,356
Pull!
868
00:53:02,733 --> 00:53:05,152
Oh, my God!
I'm slippin'!
869
00:53:06,654 --> 00:53:08,989
Pull! Back up! Back up!
Back up!
870
00:53:22,378 --> 00:53:23,421
Get it off!
871
00:53:32,805 --> 00:53:33,848
Oh, my God.
872
00:53:40,521 --> 00:53:41,981
- Sh--
- Blood!
873
00:53:43,858 --> 00:53:45,526
Oh, my God!
874
00:53:46,735 --> 00:53:49,029
Oh, my God!
875
00:54:03,544 --> 00:54:04,837
Cut the rope!
876
00:54:07,631 --> 00:54:08,549
Shut the door!
877
00:54:14,305 --> 00:54:16,307
Now do you see?
878
00:54:18,309 --> 00:54:19,810
Now do you believe?
879
00:54:29,320 --> 00:54:31,155
About a half-hour of daylight left.
880
00:54:32,490 --> 00:54:34,308
Guys, how's it going
with these work lights?
881
00:54:34,408 --> 00:54:37,937
- We're gettin' 'em rigged up all right.
- Yeah, check it out.
882
00:54:38,037 --> 00:54:39,955
All right, all right.
Save it, save it.
883
00:54:40,956 --> 00:54:42,483
These batteries ain't topped up.
884
00:54:42,583 --> 00:54:44,652
You turn the lights on,
it's gonna drain 'em quick.
885
00:54:44,752 --> 00:54:45,861
How quick?
886
00:54:45,961 --> 00:54:47,905
- Five minutes, maybe ten.
- Yeah, if that.
887
00:54:48,005 --> 00:54:50,007
Okay, emergencies only.
888
00:54:51,008 --> 00:54:52,510
If something gets in the store.
889
00:55:00,267 --> 00:55:02,795
Holy Jesus,
you scared the shit outta me.
890
00:55:02,895 --> 00:55:04,438
Oh, Sally, I'm sorry, really.
891
00:55:05,981 --> 00:55:08,801
I thought I'd come in and say hi
and see how you were holding up.
892
00:55:08,901 --> 00:55:10,361
- Hi.
- Hi.
893
00:55:11,487 --> 00:55:12,763
Barely. How about you?
894
00:55:12,863 --> 00:55:14,432
I'm worried about my folks, I guess.
895
00:55:14,532 --> 00:55:17,184
You know, they live
up on Shorm Road.
896
00:55:17,284 --> 00:55:19,353
That's less than
five miles from here.
897
00:55:19,453 --> 00:55:20,980
How 'bout yours?
898
00:55:21,080 --> 00:55:22,665
Well, they're out of town right now.
899
00:55:23,666 --> 00:55:26,235
They're at my aunt's in Boston, so...
900
00:55:26,335 --> 00:55:29,071
That's lucky.
That means they're okay.
901
00:55:29,171 --> 00:55:30,422
I hope so.
902
00:55:32,633 --> 00:55:36,245
So... how soon you shipping out?
903
00:55:36,345 --> 00:55:38,013
Couple weeks.
904
00:55:39,682 --> 00:55:41,183
Scared about going over there?
905
00:55:42,560 --> 00:55:43,602
Yeah.
906
00:55:48,857 --> 00:55:50,401
' Hey' Wayne?
907
00:55:51,527 --> 00:55:53,554
How come you never asked me out?
908
00:55:53,654 --> 00:55:56,532
We flirted all through high school.
I know you like me.
909
00:56:00,828 --> 00:56:02,371
So how come?
910
00:56:04,790 --> 00:56:06,625
I'm stupid, I guess.
911
00:56:23,142 --> 00:56:25,336
Oh, shit! I'm sorry.
912
00:56:25,436 --> 00:56:29,715
Don't be. I just-- I just didn't really want it
to happen like this, you know?
913
00:56:29,815 --> 00:56:32,468
Some shitty locker room at work.
914
00:56:32,568 --> 00:56:34,737
Can we just stay in here a while, then?
915
00:56:36,155 --> 00:56:38,532
I mean, just-- just you and me.
916
00:56:49,835 --> 00:56:53,489
- The parking lot lamps turned on.
- They're on a timer.
917
00:56:53,589 --> 00:56:55,533
Must be a different municipal line.
918
00:56:55,633 --> 00:56:58,327
Maybe we could
tie into them somehow,
919
00:56:58,427 --> 00:57:00,304
get some electricity in here.
920
00:57:01,305 --> 00:57:02,973
That'd mean walking out the door.
921
00:57:13,984 --> 00:57:15,736
God!
922
00:57:16,612 --> 00:57:18,013
Oh, my God!
Oh, my God!
923
00:57:18,113 --> 00:57:20,115
David! David!
924
00:57:22,409 --> 00:57:23,435
...you sure?
925
00:57:23,535 --> 00:57:24,578
Look!
926
00:57:47,685 --> 00:57:49,144
My God.
927
00:58:04,201 --> 00:58:06,161
Are those bugs?
928
00:58:08,372 --> 00:58:10,482
Not like any I've ever seen.
929
00:58:10,582 --> 00:58:12,693
"They came out of the smoke,
930
00:58:12,793 --> 00:58:14,695
"locusts upon the earth,
931
00:58:14,795 --> 00:58:17,281
"and unto them was given power
932
00:58:17,381 --> 00:58:21,535
even as the scorpions
of the earth have power."
933
00:58:24,221 --> 00:58:26,682
Look at those stingers.
934
00:58:30,144 --> 00:58:32,146
Dear God.
935
00:59:11,310 --> 00:59:12,811
Holy shit!
936
00:59:28,243 --> 00:59:30,204
Myron, get the ones in the back!
937
00:59:31,747 --> 00:59:33,440
God, I think they're attracted to the light.
938
00:59:33,540 --> 00:59:35,859
Look out, look out, look out!
939
00:59:35,959 --> 00:59:37,039
The light! Douse the light!
940
00:59:38,712 --> 00:59:40,047
Look out! Look out!
941
00:59:44,843 --> 00:59:46,094
Move! Move!
942
00:59:48,096 --> 00:59:50,557
Light, light,
light, light, light!
943
00:59:51,767 --> 00:59:53,544
"And there came a voice
from the temple
944
00:59:53,644 --> 00:59:55,421
"saying to the seven angels,
945
00:59:55,521 --> 00:59:57,840
"'Go your ways
946
00:59:57,940 --> 01:00:02,110
and pour out the vials
of the wrath of God upon the earth.'"
947
01:00:10,994 --> 01:00:13,497
Ollie, the glass is gonna give!
948
01:00:21,296 --> 01:00:23,907
- Shit!
- Oh, my God, they turned on all the lights!
949
01:00:24,007 --> 01:00:25,451
- Jim! Myron!
- Fire!
950
01:00:25,551 --> 01:00:27,453
- Douse the lights!
- Fire! Lighter!
951
01:00:27,553 --> 01:00:29,805
Come on, come on!
952
01:00:41,316 --> 01:00:42,818
Sally, look out!
953
01:00:45,153 --> 01:00:46,180
No!
954
01:00:54,079 --> 01:00:56,565
Let me see, let me see.
Let me see, sweetheart, let me see.
955
01:00:56,665 --> 01:00:58,609
No, you're gonna be okay.
You're gonna be okay.
956
01:00:58,709 --> 01:00:59,735
Let me see. Let me see.
957
01:00:59,835 --> 01:01:01,445
You're fine. You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
958
01:01:01,545 --> 01:01:02,780
Give me the lighter!
Put it on fire!
959
01:01:02,880 --> 01:01:03,922
Come on!
960
01:01:07,217 --> 01:01:10,370
Come on, come on!
Breathe, breathe, breathe, Sally!
961
01:01:10,470 --> 01:01:13,056
Goddamn childproofing sons of bitches!
962
01:01:15,183 --> 01:01:17,394
Oh, shoot it! Shoot it!
963
01:01:19,021 --> 01:01:20,714
Shoot it! Shoot it!
964
01:01:20,814 --> 01:01:22,382
I can't! I'll smash the window!
965
01:01:22,482 --> 01:01:24,635
God!
966
01:01:24,735 --> 01:01:26,361
Oh, God!
967
01:01:27,863 --> 01:01:29,615
Go! Go!
968
01:01:31,992 --> 01:01:33,827
Get down!
969
01:01:40,167 --> 01:01:41,668
Shit!
970
01:01:51,386 --> 01:01:53,667
- Ollie, you want these lights on or off?
- Leave 'em on.
971
01:01:59,645 --> 01:02:00,671
Oh, God!
972
01:02:00,771 --> 01:02:03,065
Kill it!
973
01:02:12,240 --> 01:02:14,101
Bring torches!
Bring something to keep 'em out!
974
01:02:14,201 --> 01:02:15,243
Come on.
975
01:02:17,204 --> 01:02:18,330
Sally!
976
01:02:30,258 --> 01:02:32,469
Where are the goddamn extinguishers?
977
01:02:36,932 --> 01:02:38,392
What's happening?!
978
01:02:43,230 --> 01:02:44,523
Get it! Get it! Get it!
979
01:02:49,945 --> 01:02:52,890
Bring torches.
We need torches at the window!
980
01:02:52,990 --> 01:02:54,533
Plug that hole!
981
01:03:01,707 --> 01:03:02,749
Dad!
982
01:03:08,672 --> 01:03:10,340
Down! Down! Lay down!
983
01:03:26,898 --> 01:03:27,941
My life...
984
01:03:29,026 --> 01:03:32,446
my life for You,
Your will be done.
985
01:03:45,792 --> 01:03:47,903
Daddy!
986
01:03:48,003 --> 01:03:50,297
Bugs! Daddy!
987
01:04:05,562 --> 01:04:07,965
- No! Billy!
- Daddy!
988
01:04:08,065 --> 01:04:10,025
' Billy!
' Daddy!
989
01:04:23,038 --> 01:04:24,523
Billy!
990
01:04:24,623 --> 01:04:25,732
Dad!
991
01:04:25,832 --> 01:04:27,334
Billy, come back here.
992
01:04:29,044 --> 01:04:31,046
- Dad!
- Billy, please!
993
01:04:36,968 --> 01:04:38,261
Billy!
994
01:05:07,207 --> 01:05:08,483
Come on, let's move it!
995
01:05:08,583 --> 01:05:10,527
Somebody please
come over here and help.
996
01:05:10,627 --> 01:05:12,295
Here's some tape!
997
01:05:14,631 --> 01:05:16,758
I'm right here.
I'm right here. Don't worry.
998
01:05:17,801 --> 01:05:19,703
Hurry up with the blankets!
999
01:05:19,803 --> 01:05:22,806
It hurts so bad! Please!
1000
01:05:30,647 --> 01:05:32,174
It hurts so bad!
1001
01:05:32,274 --> 01:05:34,134
Block it up here.
1002
01:05:34,234 --> 01:05:36,319
Get me some more bags!
1003
01:05:37,320 --> 01:05:39,990
Did we get 'em?
Did we get 'em all?
1004
01:05:40,991 --> 01:05:42,684
She was right.
1005
01:05:42,784 --> 01:05:45,062
She said that it would happen like this.
1006
01:05:45,162 --> 01:05:47,164
She said that
they would come at night.
1007
01:05:48,331 --> 01:05:50,167
She told us someone would die.
1008
01:06:14,191 --> 01:06:15,901
Mommy.
1009
01:06:17,485 --> 01:06:19,487
It's okay.
1010
01:06:20,614 --> 01:06:22,240
It's okay, it was just a dream.
1011
01:06:23,241 --> 01:06:24,618
It's just a bad dream.
1012
01:06:25,660 --> 01:06:27,395
I want my mommy.
1013
01:06:27,495 --> 01:06:29,064
I know.
1014
01:06:29,164 --> 01:06:31,399
I know. Of course you do.
1015
01:06:31,499 --> 01:06:34,027
I wanna go home.
1016
01:06:34,127 --> 01:06:35,629
Just sleep.
1017
01:06:37,005 --> 01:06:38,673
Everything'll be better in the morning.
1018
01:06:45,347 --> 01:06:46,848
Think he likes you.
1019
01:06:49,392 --> 01:06:51,978
Well, I hate that
I had to lie to him.
1020
01:06:53,021 --> 01:06:54,464
You have kids?
1021
01:06:54,564 --> 01:06:55,799
No.
1022
01:06:55,899 --> 01:06:58,026
I always wanted to, but...
1023
01:06:59,110 --> 01:07:00,779
things haven't been working out.
1024
01:07:03,114 --> 01:07:06,117
Right now I'm thinking
maybe that's for the best.
1025
01:07:07,285 --> 01:07:11,022
I saw creatures
fly into the store tonight that--
1026
01:07:11,122 --> 01:07:12,832
they shouldn't exist.
1027
01:07:14,292 --> 01:07:16,878
I keep thinking I'm gonna
wake up in a rubber room.
1028
01:07:18,296 --> 01:07:19,547
You're not alone in that.
1029
01:07:20,590 --> 01:07:22,050
We're all right there with you.
1030
01:07:23,176 --> 01:07:24,928
This isn't gonna end, is it?
1031
01:07:27,931 --> 01:07:28,974
David.
1032
01:07:30,016 --> 01:07:32,269
It's Joe. He's getting worse.
1033
01:07:50,161 --> 01:07:52,122
Joe.
1034
01:07:53,999 --> 01:07:55,734
How you holdin' up, partner?
1035
01:07:55,834 --> 01:07:59,170
David... is that you?
1036
01:08:00,297 --> 01:08:01,798
Yeah, pal, how you doin'?
1037
01:08:02,799 --> 01:08:05,535
It's bad. He's bad.
1038
01:08:05,635 --> 01:08:08,263
Didn't know anything
could hurt like this.
1039
01:08:09,264 --> 01:08:11,599
If you guys can't help me...
1040
01:08:12,809 --> 01:08:15,103
you-- you gotta end it, okay?
1041
01:08:17,314 --> 01:08:19,649
Ollie's got that gun, right?
1042
01:08:21,151 --> 01:08:23,678
- Right?
- No. No way.
1043
01:08:23,778 --> 01:08:26,056
You can't fuck with me on this, bro.
1044
01:08:26,156 --> 01:08:28,308
Not with me like this.
1045
01:08:28,408 --> 01:08:29,851
I'll do it.
1046
01:08:29,951 --> 01:08:32,687
Just give me the gun.
1047
01:08:32,787 --> 01:08:34,397
Hey, hey.
1048
01:08:34,497 --> 01:08:37,567
- We're not there yet, okay?
- Oh, please!
1049
01:08:37,667 --> 01:08:39,419
Joe, now, listen.
1050
01:08:40,462 --> 01:08:43,615
Pal... we're gonna work something out.
1051
01:08:43,715 --> 01:08:46,551
I just need you to hang in
a little longer, okay? Can we do that?
1052
01:08:50,472 --> 01:08:52,182
Stay with him.
I'll be back.
1053
01:08:55,477 --> 01:08:59,481
Hattie, I need to go to the bathroom.
Will you watch Billy?
1054
01:09:01,399 --> 01:09:02,442
Hattie.
1055
01:09:19,084 --> 01:09:20,335
See anything?
1056
01:09:21,544 --> 01:09:24,447
The last of those bugs
went away about four.
1057
01:09:24,547 --> 01:09:27,701
Dawn's coming.
What's on your mind?
1058
01:09:27,801 --> 01:09:29,052
It's Joe.
1059
01:09:30,762 --> 01:09:33,873
We don't get him on some serious antibiotics,
he's gonna die of infection.
1060
01:09:33,973 --> 01:09:36,251
Plus he needs
painkillers in the worst way.
1061
01:09:36,351 --> 01:09:40,130
All-- all-- all we got here
is liquor and aspirin.
1062
01:09:40,230 --> 01:09:42,966
You-- you thinkin' about goin'
to that pharmacy next door?
1063
01:09:43,066 --> 01:09:44,968
Irene Reppler says
they've got Silvadene--
1064
01:09:45,068 --> 01:09:46,845
you know, the stuff
they use in burn wards.
1065
01:09:46,945 --> 01:09:49,055
- She knows where they keep it.
- Slow down.
1066
01:09:49,155 --> 01:09:50,807
You can't actually be thinkin' of doin' this.
1067
01:09:50,907 --> 01:09:52,809
I'm also thinkin' beyond that.
1068
01:09:52,909 --> 01:09:54,577
We have to get out of here.
1069
01:09:55,620 --> 01:09:59,024
- I mean permanently.
- Why? We got plenty to eat!
1070
01:09:59,124 --> 01:10:02,110
And what happens when one of those things
decides to break through this window?
1071
01:10:02,210 --> 01:10:04,946
I'm talkin' one of the big ones,
like the one that killed Norm.
1072
01:10:05,046 --> 01:10:07,949
Yeah, and that flaming torch idea
didn't work so well, did it?
1073
01:10:08,049 --> 01:10:10,093
We almost burned
the goddamn store down.
1074
01:10:16,349 --> 01:10:17,684
It's Hattie.
1075
01:10:24,441 --> 01:10:25,508
Here?
1076
01:10:25,608 --> 01:10:27,594
All right,
gently, now. Gently.
1077
01:10:27,694 --> 01:10:29,988
One... two... three.
1078
01:10:39,539 --> 01:10:41,775
I don't know
how long she was there like that,
1079
01:10:41,875 --> 01:10:43,151
lying there next to us.
1080
01:10:43,251 --> 01:10:44,919
I thought she was sleeping.
1081
01:10:46,337 --> 01:10:48,114
I got my four-wheel drive.
1082
01:10:48,214 --> 01:10:49,783
It's out there.
1083
01:10:49,883 --> 01:10:51,551
Y-you're talking about leaving?
1084
01:10:52,886 --> 01:10:54,371
Well, we...
1085
01:10:54,471 --> 01:10:56,289
should hit the pharmacy first.
1086
01:10:56,389 --> 01:10:57,832
We gotta bring back
supplies for the injured.
1087
01:10:57,932 --> 01:10:59,209
I mean, if we don't,
1088
01:10:59,309 --> 01:11:02,045
Joe Eagleton's gonna die,
and we can't let that happen.
1089
01:11:02,145 --> 01:11:03,313
But after that...
1090
01:11:04,314 --> 01:11:05,965
look, my Land Cruiser
can hold eight people.
1091
01:11:06,065 --> 01:11:08,301
I say we drive south
as far as the fuel takes us
1092
01:11:08,401 --> 01:11:10,553
and try to get clear of this mist.
1093
01:11:10,653 --> 01:11:12,680
That's it?
1094
01:11:12,780 --> 01:11:14,057
That's the plan?
1095
01:11:14,157 --> 01:11:16,101
- That's what I got.
- No, you can't mean it.
1096
01:11:16,201 --> 01:11:18,186
Not after what happened
to Norton and his group.
1097
01:11:18,286 --> 01:11:20,647
No, no, no. Amanda, think.
1098
01:11:20,747 --> 01:11:22,690
Norton got over 200 feet
from this store.
1099
01:11:22,790 --> 01:11:24,234
That's how much rope played out.
1100
01:11:24,334 --> 01:11:26,861
I'm parked half that distance from here.
1101
01:11:26,961 --> 01:11:28,905
But who knows how far
this mist has spread?
1102
01:11:29,005 --> 01:11:30,490
It could be the entire eastern seaboard.
1103
01:11:30,590 --> 01:11:32,742
Yeah, it could be the whole world,
for all we know.
1104
01:11:32,842 --> 01:11:36,079
Wouldn't make us any less dead,
now, would it?
1105
01:11:36,179 --> 01:11:38,039
We have one gun.
1106
01:11:38,139 --> 01:11:40,083
- How many rounds?
- We got ten left.
1107
01:11:40,183 --> 01:11:41,292
Ten rounds. Jesus.
1108
01:11:41,392 --> 01:11:43,019
Okay, so ten.
1109
01:11:44,020 --> 01:11:46,005
Want another reason
to get the hell out of here?
1110
01:11:46,105 --> 01:11:49,067
I'll give you the best one. Her.
1111
01:11:50,193 --> 01:11:51,678
Mrs. Carmody.
1112
01:11:51,778 --> 01:11:54,597
She's our very own Jim Jones.
1113
01:11:54,697 --> 01:11:57,350
I'd like to leave before people
start drinking the Kool-Aid.
1114
01:11:57,450 --> 01:11:58,476
He's right.
1115
01:11:58,576 --> 01:12:00,812
Flakier people get,
the better she's gonna look.
1116
01:12:00,912 --> 01:12:03,565
No, I don't buy that.
It's obvious she's nuts.
1117
01:12:03,665 --> 01:12:05,108
Look, a few people maybe, but--
1118
01:12:05,208 --> 01:12:07,485
No, I count four.
She's preachin' to 'em right now.
1119
01:12:07,585 --> 01:12:09,070
By noon, she'll have four more.
1120
01:12:09,170 --> 01:12:11,281
By tomorrow night,
when those things come back,
1121
01:12:11,381 --> 01:12:12,866
she'll have a congregation,
1122
01:12:12,966 --> 01:12:16,453
and then we can start worryin'
about who she's gonna sacrifice
1123
01:12:16,553 --> 01:12:18,179
to make it all better.
1124
01:12:20,014 --> 01:12:21,916
You, Amanda?
1125
01:12:22,016 --> 01:12:23,293
My little boy?
1126
01:12:23,393 --> 01:12:24,919
He's right.
1127
01:12:25,019 --> 01:12:27,188
You don't have much faith
in humanity, do you?
1128
01:12:28,189 --> 01:12:29,591
None whatsoever.
1129
01:12:29,691 --> 01:12:31,134
I can't accept that.
1130
01:12:31,234 --> 01:12:33,928
People are basically good, decent.
1131
01:12:34,028 --> 01:12:36,097
My God, David, we're a civilized society.
1132
01:12:36,197 --> 01:12:39,184
Sure, as long as the machines
are workin' and you can dial 9-1-1,
1133
01:12:39,284 --> 01:12:42,061
but you take those things away,
you throw people in the dark,
1134
01:12:42,161 --> 01:12:44,105
you scare the shit out of them,
1135
01:12:44,205 --> 01:12:46,024
no more rules,
1136
01:12:46,124 --> 01:12:48,067
you'll see how primitive they get.
1137
01:12:48,167 --> 01:12:53,406
You scare people badly enough,
you can get 'em to do anything.
1138
01:12:53,506 --> 01:12:57,076
They'll turn to whoever
promises a solution,
1139
01:12:57,176 --> 01:12:58,369
or whatever.
1140
01:12:58,469 --> 01:13:00,455
Ollie, please, back me up here.
1141
01:13:00,555 --> 01:13:02,248
I wish I could.
1142
01:13:02,348 --> 01:13:04,642
As a species,
we're fundamentally insane.
1143
01:13:05,643 --> 01:13:07,293
Put more than
two of us in a room,
1144
01:13:07,394 --> 01:13:10,456
we pick sides and start
dreaming up reasons to kill one another.
1145
01:13:11,357 --> 01:13:14,010
Why do you think we invented
politics and religion?
1146
01:13:14,110 --> 01:13:17,805
Oh, Jesus, that's just... wrong.
1147
01:13:17,905 --> 01:13:20,391
Look, nobody has
to decide anything now, okay?
1148
01:13:20,491 --> 01:13:23,620
First things first-- the pharmacy.
1149
01:13:25,163 --> 01:13:26,814
That'll be our test run.
1150
01:13:26,914 --> 01:13:27,957
Okay?
1151
01:13:38,176 --> 01:13:39,911
It's all right, Big Bill.
1152
01:13:40,011 --> 01:13:41,663
I'm gonna bring you back
some comic books.
1153
01:13:41,763 --> 01:13:43,081
I don't want them.
1154
01:13:43,181 --> 01:13:44,791
I want you to stay here.
1155
01:13:44,891 --> 01:13:46,893
I won't be gone long.
1156
01:13:48,019 --> 01:13:49,921
Just-- just next door.
1157
01:13:50,021 --> 01:13:51,856
Hey, you'll be safe.
1158
01:13:53,399 --> 01:13:54,425
Daddy--
1159
01:13:54,525 --> 01:13:56,027
Daddy, there are things out there.
1160
01:13:57,028 --> 01:13:58,888
Things--
1161
01:13:58,988 --> 01:14:01,908
Yeah. There's a lot
less of 'em in the daytime.
1162
01:14:03,493 --> 01:14:06,396
They'll wait. They'll wait in the mist
where you can't see 'em,
1163
01:14:06,496 --> 01:14:08,731
and then when you go
and can't get back in...
1164
01:14:08,831 --> 01:14:10,275
they'll come and eat you up!
1165
01:14:10,375 --> 01:14:12,669
Daddy, don't go!
1166
01:14:22,011 --> 01:14:23,262
I'll be back.
1167
01:14:24,514 --> 01:14:27,083
Big Bill... I promise.
1168
01:14:27,183 --> 01:14:29,519
I'll be back, and then
I'm gonna take you home.
1169
01:14:30,520 --> 01:14:32,088
All right?
1170
01:14:32,188 --> 01:14:34,232
Together, we're going home.
1171
01:14:35,233 --> 01:14:38,511
If something happens,
anything at all, you cut and run.
1172
01:14:38,611 --> 01:14:41,222
You get your ass back in here,
for your boy's sake.
1173
01:14:41,322 --> 01:14:43,825
If something happens to me,
I want you to take care of Billy...
1174
01:14:44,867 --> 01:14:47,854
best as you can,
as long as you can.
1175
01:14:47,954 --> 01:14:49,706
Land Cruiser's yours now.
1176
01:14:50,748 --> 01:14:52,317
You-- you get him out of here.
1177
01:14:52,417 --> 01:14:53,751
You just keep drivin'.
1178
01:15:00,341 --> 01:15:02,368
Where do you think you're going,
Mr. David Drayton?
1179
01:15:02,468 --> 01:15:05,413
Are you so anxious
to make your boy an orphan?
1180
01:15:05,513 --> 01:15:07,540
My boy is no concern of yours.
1181
01:15:07,640 --> 01:15:08,916
Listen up.
1182
01:15:09,016 --> 01:15:10,960
We're going to the pharmacy.
1183
01:15:11,060 --> 01:15:13,004
We're gonna bring back some supplies.
1184
01:15:13,104 --> 01:15:16,466
Also, there may be people
trapped over there who need help.
1185
01:15:16,566 --> 01:15:18,718
Listen, folks, listen!
1186
01:15:18,818 --> 01:15:20,762
We're not gonna take any chances.
1187
01:15:20,862 --> 01:15:22,305
If there's any trouble,
1188
01:15:22,405 --> 01:15:24,390
we'll come straight back here
to the supermarket.
1189
01:15:24,490 --> 01:15:27,810
And bring the fiends of hell
down on our heads, thank you.
1190
01:15:27,910 --> 01:15:29,354
She's right.
1191
01:15:29,454 --> 01:15:32,498
You'll make 'em notice us.
You'll make 'em come.
1192
01:15:33,499 --> 01:15:36,152
Why can't you just leave
well enough alone?
1193
01:15:36,252 --> 01:15:38,071
Lady, this what you call
"well enough"?
1194
01:15:38,171 --> 01:15:39,656
You wanna stop us?
1195
01:15:39,756 --> 01:15:41,240
You better explain to Bobby here
1196
01:15:41,340 --> 01:15:43,534
why we're not bringin' painkillers
and medicine back for his brother.
1197
01:15:43,634 --> 01:15:45,787
I'm goin', even if I have to go alone.
1198
01:15:45,887 --> 01:15:47,538
You'll die out there, young man.
1199
01:15:47,638 --> 01:15:50,708
You'll walk out that door
and be torn to shreds,
1200
01:15:50,808 --> 01:15:54,003
and then your hell-bound pride
will have them come get the rest of us.
1201
01:15:54,103 --> 01:15:56,881
Yes, they'll come back for all of us,
just like this good lady said.
1202
01:15:56,981 --> 01:15:58,966
Do you want that
to happen, people?
1203
01:15:59,066 --> 01:16:02,220
- No!
- No! No! No!
1204
01:16:02,320 --> 01:16:04,305
Well, it is this kind of hubris
1205
01:16:04,405 --> 01:16:06,849
that brought the wrath of God
in the first place.
1206
01:16:06,949 --> 01:16:08,576
This kind of pride and defiance of--
1207
01:16:10,411 --> 01:16:12,063
Shut up, you miserable buzzard!
1208
01:16:12,163 --> 01:16:13,398
You old bitch!
1209
01:16:13,498 --> 01:16:14,832
No, no, no, no!
1210
01:16:17,543 --> 01:16:20,655
Stoning people who piss you off
is perfectly okay.
1211
01:16:20,755 --> 01:16:22,365
They do it in the Bible, don't they?
1212
01:16:22,465 --> 01:16:24,242
And I got lots of peas.
1213
01:16:24,342 --> 01:16:26,953
David, please, if you want to go,
now's the time.
1214
01:16:27,053 --> 01:16:28,705
How 'bout it, Army?
1215
01:16:28,805 --> 01:16:30,289
Any help from the armed forces?
1216
01:16:30,389 --> 01:16:31,432
I'll go.
1217
01:16:33,851 --> 01:16:36,879
Jim Grondin.
I had you in school, didn't I?
1218
01:16:36,979 --> 01:16:38,923
Yes, ma’am, me and my sister Pauline.
1219
01:16:39,023 --> 01:16:40,633
Pair of underachievers.
1220
01:16:40,733 --> 01:16:41,984
After you, Jim.
1221
01:16:43,027 --> 01:16:44,387
Yes, ma'am.
1222
01:16:44,487 --> 01:16:45,805
Oh, shit.
1223
01:16:45,905 --> 01:16:48,266
That it?
That's everybody?
1224
01:16:48,366 --> 01:16:49,851
Everybody that's goin'.
1225
01:16:49,951 --> 01:16:51,978
- Yep.
- Okay.
1226
01:16:52,078 --> 01:16:55,064
Single file,
one by one, all right?
1227
01:16:55,164 --> 01:16:56,916
Let's get this thing over with.
1228
01:16:58,084 --> 01:16:59,152
Let's go.
1229
01:16:59,252 --> 01:17:00,962
- After you.
- Yes.
1230
01:17:03,965 --> 01:17:05,007
Stay together.
1231
01:17:08,135 --> 01:17:09,996
- Get the door.
- You know what?
1232
01:17:10,096 --> 01:17:11,581
- Mrs. Carmody, you're not helping.
- I don't care.
1233
01:17:11,681 --> 01:17:13,349
- Shut the hell up!
- You shut up!
1234
01:17:20,147 --> 01:17:21,482
Save the batteries.
1235
01:18:08,946 --> 01:18:10,515
Shit.
1236
01:18:10,615 --> 01:18:12,617
They left the doors propped open.
1237
01:18:13,951 --> 01:18:15,494
Think something got in?
1238
01:18:16,996 --> 01:18:21,484
Let's just... get what we need,
get the hell outta here.
1239
01:18:21,584 --> 01:18:22,985
Yeah. Let's do that.
1240
01:18:23,085 --> 01:18:27,506
The meds are
over at the end there, in the cubicle.
1241
01:18:47,985 --> 01:18:51,347
- Will you not do that?
- I'm sorry. I'm sorry.
1242
01:18:51,447 --> 01:18:53,449
Oh, God.
1243
01:19:18,140 --> 01:19:19,417
Where's that Silvadene?
1244
01:19:19,517 --> 01:19:21,002
It's over behind David.
1245
01:19:21,102 --> 01:19:22,937
In the fridge. Check there.
1246
01:19:29,068 --> 01:19:30,528
Silvadene. Got it.
1247
01:19:31,070 --> 01:19:33,097
- Good.
- Ollie, what are we lookin' for?
1248
01:19:33,197 --> 01:19:34,682
- Penicillin.
- Yeah.
1249
01:19:34,782 --> 01:19:36,225
Any strong antibiotics.
1250
01:19:36,325 --> 01:19:37,977
Yeah.
1251
01:19:38,077 --> 01:19:41,480
Pain meds like Vicodin or Oxycontin.
1252
01:19:41,580 --> 01:19:43,082
Oxycontin!
1253
01:19:44,834 --> 01:19:46,585
Hydrochloride?
1254
01:19:49,130 --> 01:19:50,172
Penicillin.
1255
01:20:01,350 --> 01:20:02,393
Guys...
1256
01:20:06,230 --> 01:20:07,857
Hurry it up.
I hear something.
1257
01:20:11,736 --> 01:20:12,778
What?
1258
01:20:15,031 --> 01:20:16,574
Somethin' fuckin' weird.
1259
01:20:26,208 --> 01:20:28,002
Oh, God.
1260
01:20:28,210 --> 01:20:29,487
Oh, God!
1261
01:20:29,587 --> 01:20:31,932
No. Oh, no.
1262
01:20:33,632 --> 01:20:35,326
Oh, no.
1263
01:20:35,426 --> 01:20:37,011
Oh, fuck.
1264
01:20:38,888 --> 01:20:40,831
Look.
There's another one.
1265
01:20:40,931 --> 01:20:43,709
- Oh, my God.
- No, no, no.
1266
01:20:43,809 --> 01:20:46,145
Oh, no, no.
1267
01:20:46,771 --> 01:20:49,857
Guys, let's get out of here now.
1268
01:20:51,600 --> 01:20:52,818
Holy shit!
1269
01:20:56,739 --> 01:20:58,992
Shit! Shit! Oh, shit!
1270
01:20:59,492 --> 01:21:03,154
I'm sorry!
Help me!
1271
01:21:03,954 --> 01:21:06,340
Good Lord!
Help him!
1272
01:21:11,837 --> 01:21:13,322
Son of a bitch!
1273
01:21:13,422 --> 01:21:14,965
This stuff ain't comin' off!
1274
01:21:16,050 --> 01:21:18,369
Oh, man!
He's glued to this fuckin' post!
1275
01:21:18,469 --> 01:21:20,246
It's our fault.
1276
01:21:20,346 --> 01:21:22,415
It's all our fault.
1277
01:21:22,515 --> 01:21:23,933
It's really stuck.
1278
01:21:28,270 --> 01:21:30,256
God, I can feel 'em!
1279
01:21:30,356 --> 01:21:32,399
I can feel 'em!
1280
01:21:34,026 --> 01:21:35,986
Oh, my God!
Jesus!
1281
01:21:43,119 --> 01:21:44,729
Oh, my God.
1282
01:21:44,829 --> 01:21:47,289
I--
1283
01:21:56,632 --> 01:21:58,551
There's more!
1284
01:22:07,184 --> 01:22:09,854
There's another one! Hit it!
1285
01:22:11,730 --> 01:22:14,008
What the hell is that stuff?
1286
01:22:14,108 --> 01:22:15,885
Ollie! One over there!
1287
01:22:15,985 --> 01:22:17,595
Ollie, there!
1288
01:22:17,695 --> 01:22:19,388
Got it!
1289
01:22:19,488 --> 01:22:21,932
There, there, there!
Shoot! Shoot!
1290
01:22:22,032 --> 01:22:23,893
Shit!
1291
01:22:23,993 --> 01:22:27,146
Where are they?
You see 'em?
1292
01:22:27,246 --> 01:22:30,274
Where the hell are they?
1293
01:22:30,374 --> 01:22:31,500
Bobby!
1294
01:22:31,709 --> 01:22:33,210
Bobby!
1295
01:22:38,424 --> 01:22:40,868
Hold on, man! Hold on!
1296
01:22:40,968 --> 01:22:42,620
- Hold on, man!
- Cut the strand!
1297
01:22:42,720 --> 01:22:43,962
Help me!
1298
01:22:45,097 --> 01:22:46,807
Let's get out of here!
1299
01:22:48,851 --> 01:22:51,187
- A belt! Who's got a belt?
- I got a belt!
1300
01:22:52,813 --> 01:22:55,966
Hold it tight.
1301
01:22:56,066 --> 01:22:58,677
- I got him, I got him. Hold on.
- I can't feel my--
1302
01:22:58,777 --> 01:23:00,154
Pull it tight!
1303
01:23:01,697 --> 01:23:03,349
Look! Look!
1304
01:23:11,123 --> 01:23:12,650
Light!
1305
01:23:12,750 --> 01:23:13,776
Light!
1306
01:23:13,876 --> 01:23:16,420
God!
1307
01:23:19,506 --> 01:23:22,701
We gotta get outta here!
Come on!
1308
01:23:22,801 --> 01:23:25,204
Let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go!
1309
01:23:25,304 --> 01:23:27,264
Watch it, watch it, watch it!
1310
01:23:38,609 --> 01:23:40,678
Let's get out of here!
1311
01:23:40,778 --> 01:23:44,056
All right, go, go, go, go, go, go!
Come on!
1312
01:23:44,156 --> 01:23:45,282
Come on!
1313
01:23:52,581 --> 01:23:55,209
Oh, my God! We can't go.
1314
01:23:56,210 --> 01:23:57,920
Ollie! Ollie!
1315
01:24:02,424 --> 01:24:04,260
Kill it! Kill it!
1316
01:24:14,937 --> 01:24:17,173
- Fuckers!
- Oh, no! Oh, God, he's dead!
1317
01:24:17,273 --> 01:24:19,842
He's dead! Get out of here!
Let's go, let's go!
1318
01:24:19,942 --> 01:24:22,261
Drayton, come on,
come on, come on!
1319
01:24:22,361 --> 01:24:24,405
Come on, Drayton, he's dead!
Come on!
1320
01:24:55,602 --> 01:24:56,895
Open the door!
1321
01:24:58,564 --> 01:24:59,673
Where's Bobby?
1322
01:24:59,773 --> 01:25:00,816
Daddy!
1323
01:25:02,318 --> 01:25:03,385
Close up the doors!
1324
01:25:03,485 --> 01:25:04,511
Hurry up!
1325
01:25:04,611 --> 01:25:06,055
What happened?
1326
01:25:06,155 --> 01:25:08,866
They're dead!
They're all dead!
1327
01:25:25,507 --> 01:25:27,785
...expiation, because we have seen
1328
01:25:27,885 --> 01:25:30,412
the earth scourged
with whips and scorpions.
1329
01:25:30,512 --> 01:25:34,500
We have seen the earth
vomit forth from her lips
1330
01:25:34,600 --> 01:25:38,963
obscenities and profanities
of such nightmare proportions.
1331
01:25:39,063 --> 01:25:42,883
And for these evil, lurking spirits,
1332
01:25:42,983 --> 01:25:44,927
and for these evil people...
1333
01:25:45,027 --> 01:25:46,345
How long was I out?
1334
01:25:46,445 --> 01:25:47,863
Most of the day.
1335
01:25:48,906 --> 01:25:51,433
You just came over here,
lay down, and went to sleep.
1336
01:25:51,533 --> 01:25:53,102
Just passed out, is more like it.
1337
01:25:53,202 --> 01:25:54,645
What will stop this Great Whore?
1338
01:25:54,745 --> 01:25:57,690
Just shut down for a while. Sorry.
1339
01:25:57,790 --> 01:25:59,358
How will it end?
1340
01:25:59,458 --> 01:26:00,484
Expiation!
1341
01:26:00,584 --> 01:26:03,112
Expiation!
Do you remember yesterday when...
1342
01:26:03,212 --> 01:26:04,863
How's Joe?
1343
01:26:04,963 --> 01:26:08,425
Dead. Joe died of his burns
while you were asleep.
1344
01:26:09,051 --> 01:26:10,744
We were just too late.
1345
01:26:10,844 --> 01:26:14,623
- I told you this would come!
- Oh, God, I thought I was dreaming her voice.
1346
01:26:14,723 --> 01:26:16,041
No dream.
1347
01:26:16,141 --> 01:26:18,294
She's getting people whipped up.
1348
01:26:18,394 --> 01:26:23,590
That poor girl is dead,
and that boy is burnt in the back room!
1349
01:26:23,690 --> 01:26:27,511
She's got 'em believing she's a psychic;
she has a direct line with God.
1350
01:26:27,611 --> 01:26:30,097
Why wouldn't they?
Woman never shuts up.
1351
01:26:30,197 --> 01:26:32,491
Like those speeches
Castro used to make.
1352
01:26:35,244 --> 01:26:38,522
Ollie says you're thinking of leaving.
1353
01:26:38,622 --> 01:26:39,940
I'm in.
1354
01:26:40,040 --> 01:26:41,984
No. Sorry.
1355
01:26:42,084 --> 01:26:45,821
I mean, come on, you saw what
happened to Bobby... Mike...
1356
01:26:45,921 --> 01:26:49,700
I won't... do that again.
I won't be responsible.
1357
01:26:49,800 --> 01:26:51,285
You might want to reconsider that.
1358
01:26:51,385 --> 01:26:54,663
What will-- what will keep
these evil, these abominations at bay?
1359
01:26:54,763 --> 01:26:56,248
What will keep them away?
1360
01:26:56,348 --> 01:26:59,209
"The rock will not hide them.
The dead tree gives no shelter."
1361
01:26:59,309 --> 01:27:00,794
What will end it?
Let me hear it.
1362
01:27:00,894 --> 01:27:02,838
- Expiation!
- So what are we talking about?
1363
01:27:02,938 --> 01:27:05,424
- Expiation!
- Yeah, say it again like you mean it!
1364
01:27:05,524 --> 01:27:06,800
Expiation!
1365
01:27:06,900 --> 01:27:11,889
Welcome to Sesame Street.
Today's word is "expiation."
1366
01:27:11,989 --> 01:27:14,016
Hallelujah! Hallelujah!
1367
01:27:14,116 --> 01:27:16,685
That boy hasn't been right
since the pharmacy.
1368
01:27:16,785 --> 01:27:19,772
His mind's just snapped. Gone.
1369
01:27:19,872 --> 01:27:21,457
Hasn't even been two days.
1370
01:27:22,458 --> 01:27:23,942
Not even two days.
1371
01:27:24,042 --> 01:27:26,612
I'm not spendin' the rest
of my life here, I'll tell you what.
1372
01:27:26,712 --> 01:27:29,365
I can quietly gather up
some bags of groceries
1373
01:27:29,465 --> 01:27:32,743
and hide them up at one of
the check stands by the door.
1374
01:27:32,843 --> 01:27:35,120
It was your idea.
It's your vehicle.
1375
01:27:35,220 --> 01:27:36,722
It'll be your call.
1376
01:27:38,682 --> 01:27:41,185
I'd rather die out there trying
than in here waiting.
1377
01:27:43,312 --> 01:27:45,547
Who will save them? No one.
1378
01:27:45,647 --> 01:27:48,717
These rocks will not hide them.
1379
01:27:48,817 --> 01:27:53,572
I want some idea of what we're up against.
I want to know what this mist is.
1380
01:27:54,573 --> 01:27:57,434
- I want to talk to the soldiers.
- Soldiers? What's that gonna do?
1381
01:27:57,534 --> 01:27:59,686
You heard what that M.P. said
at the pharmacy.
1382
01:27:59,786 --> 01:28:02,064
David, I'm not even sure
I knew he was talking.
1383
01:28:02,164 --> 01:28:03,816
The situation was insane.
1384
01:28:03,916 --> 01:28:05,692
He said he was sorry.
1385
01:28:05,792 --> 01:28:07,736
Wasn't that the word
he used-- "sorry"?
1386
01:28:07,836 --> 01:28:10,114
That's right.
He said it was their fault, right?
1387
01:28:10,214 --> 01:28:14,034
- What did he mean by that?
- That's what we're gonna find out.
1388
01:28:14,134 --> 01:28:15,744
Irene, stay with Billy, please.
1389
01:28:15,844 --> 01:28:17,162
"The 7th Angel..."
1390
01:28:17,262 --> 01:28:19,706
"...poured out his vial into the air,"
1391
01:28:19,806 --> 01:28:21,667
"and there came a great voice"
1392
01:28:21,767 --> 01:28:24,461
"out of the temple of heaven
from the throne, saying,"
1393
01:28:24,561 --> 01:28:27,047
"'It is done! It is done!"
1394
01:28:27,147 --> 01:28:30,384
"And there were voices
and lightning,"
1395
01:28:30,484 --> 01:28:33,470
"and thunders,
and a great earthquake."
1396
01:28:33,570 --> 01:28:36,223
Yes! Come to me!
1397
01:28:36,323 --> 01:28:37,433
What?
1398
01:28:37,533 --> 01:28:39,768
- Where's your friends?
- I ain't seen 'em.
1399
01:28:39,868 --> 01:28:42,104
Not that big a store.
It's kinda hard to lose.
1400
01:28:42,204 --> 01:28:45,207
I ain't seen 'em, I said.
I look like their keeper?
1401
01:28:48,335 --> 01:28:51,280
- What do you want from me?
- What do you know about this mist?
1402
01:28:51,380 --> 01:28:53,782
I don't know nothin'.
I got nothin' to do with it.
1403
01:28:53,882 --> 01:28:57,678
That's not what the M.P. said in the pharmacy
before the spiders came out of his skin.
1404
01:28:59,096 --> 01:29:00,831
They're not in the store.
1405
01:29:00,931 --> 01:29:04,084
The only place we haven't looked
is the loading dock.
1406
01:29:04,184 --> 01:29:05,210
...because you know.
1407
01:29:05,310 --> 01:29:07,379
You saw the good face
of God tonight.
1408
01:29:07,479 --> 01:29:08,714
Yes? Tell us.
1409
01:29:08,814 --> 01:29:11,008
Here is an old man who has seen!
1410
01:29:11,108 --> 01:29:13,218
Yes, he has seen!
1411
01:29:13,318 --> 01:29:14,344
Amen.
1412
01:29:14,444 --> 01:29:18,098
And I want to say,
do I want to walk with you
1413
01:29:18,198 --> 01:29:20,867
into my Father's hands?
1414
01:29:21,368 --> 01:29:22,411
Morales.
1415
01:29:23,412 --> 01:29:24,454
Donaldson.
1416
01:29:27,040 --> 01:29:28,250
Guys...
1417
01:29:30,460 --> 01:29:33,989
- It's the only place they can be.
- What?
1418
01:29:34,089 --> 01:29:35,491
Couldn't just disappear.
1419
01:29:35,591 --> 01:29:38,552
Look, I told you,
okay, I don't know where they are--
1420
01:29:45,642 --> 01:29:47,377
I didn't think they'd do it.
1421
01:29:47,477 --> 01:29:49,755
They said they would do it, and I just--
1422
01:29:49,855 --> 01:29:53,217
I told them what the M.P. said at the pharmacy,
and they swore they'd do it.
1423
01:29:53,317 --> 01:29:56,053
I just-- I didn't think they would. Oh, Jesus!
1424
01:29:56,153 --> 01:29:59,306
It's the Arrowhead Project, isn't it?
1425
01:29:59,406 --> 01:30:02,893
This mist, it's some kind of,
what, military fuckup?
1426
01:30:02,993 --> 01:30:04,645
What were you guys
messin' with up there, huh?
1427
01:30:04,745 --> 01:30:07,523
We got you now,
you sorry son of a bitch!
1428
01:30:07,623 --> 01:30:08,649
Get in there!
1429
01:30:08,749 --> 01:30:11,652
It was them!
It was them what done it to us!
1430
01:30:11,752 --> 01:30:15,239
It was them what brung down
the final wrath upon us!
1431
01:30:15,339 --> 01:30:17,741
Those two peckerwoods
that he's been with this whole time,
1432
01:30:17,841 --> 01:30:20,202
they hung themselves in the back
because they knew!
1433
01:30:20,302 --> 01:30:21,787
They knew it all along!
1434
01:30:21,887 --> 01:30:23,705
- He's crazy. He doesn't know--
- Get on your knees!
1435
01:30:23,805 --> 01:30:25,082
Stay out of it, Drayton!
1436
01:30:25,182 --> 01:30:27,209
They heard it too, didn't you?
All of ya!
1437
01:30:27,309 --> 01:30:30,712
All about the Arrowhead Project
and all that secret shit up on the mountain.
1438
01:30:30,812 --> 01:30:32,297
That's what brung it down on us.
1439
01:30:32,397 --> 01:30:34,441
That's what brung down the wrath of God!
1440
01:30:37,361 --> 01:30:39,321
Private Jessup.
1441
01:30:41,198 --> 01:30:42,349
It wasn't me.
1442
01:30:42,449 --> 01:30:44,726
I'm just--
I'm stationed up there.
1443
01:30:44,826 --> 01:30:46,270
I'm not responsible--
1444
01:30:46,370 --> 01:30:47,938
- Bullshit!
- Hell, I'm a local!
1445
01:30:48,038 --> 01:30:50,065
Most of you people know me.
1446
01:30:50,165 --> 01:30:55,279
You stop your chicken shit whining
or I will cut your puling tongue out.
1447
01:30:55,379 --> 01:30:56,963
Now you tell us!
1448
01:30:58,465 --> 01:31:00,117
Tell us.
1449
01:31:00,217 --> 01:31:02,869
Look, look. Okay, okay.
1450
01:31:02,969 --> 01:31:04,371
I heard stuff.
1451
01:31:04,471 --> 01:31:05,747
Stuff?
1452
01:31:05,847 --> 01:31:07,849
Yes, we all heard stuff.
1453
01:31:09,184 --> 01:31:12,921
Like how they,
1454
01:31:13,021 --> 01:31:15,090
how they thought
that there were other dimensions,
1455
01:31:15,190 --> 01:31:17,968
you know, other--
other worlds all around us,
1456
01:31:18,068 --> 01:31:20,554
and how they wanted
to try and make, um,
1457
01:31:20,654 --> 01:31:22,097
a window--
1458
01:31:22,197 --> 01:31:24,958
you know, so they could look through
and see what's on the other side.
1459
01:31:27,035 --> 01:31:29,730
Well, maybe your window
turned out to be a door. Didn't it?
1460
01:31:29,830 --> 01:31:31,648
Not mine! Those scientists'!
1461
01:31:31,748 --> 01:31:34,318
- Oh, the scientists!
- Yes, the scientists!
1462
01:31:34,418 --> 01:31:36,445
They must have ripped
a hole open by accident.
1463
01:31:36,545 --> 01:31:38,363
This other world
came spilling through to ours.
1464
01:31:38,463 --> 01:31:41,742
That's what Donaldson was saying
to me right before he killed himself.
1465
01:31:41,842 --> 01:31:43,844
I didn't understand the half of it.
1466
01:31:45,762 --> 01:31:47,347
It ain't my fault!
1467
01:31:49,558 --> 01:31:52,878
Ain't. His. Fault.
1468
01:31:52,978 --> 01:31:55,464
No, no, no.
1469
01:31:55,564 --> 01:31:59,551
Ain't nothin' ever anybody's fault.
1470
01:31:59,651 --> 01:32:01,970
But he denies it.
1471
01:32:02,070 --> 01:32:04,514
He points the finger,
1472
01:32:04,614 --> 01:32:07,726
this Judas in our midst.
1473
01:32:07,826 --> 01:32:08,852
Judas!
1474
01:32:08,952 --> 01:32:10,687
David!
1475
01:32:10,787 --> 01:32:13,023
You! You!
1476
01:32:13,123 --> 01:32:15,025
Don't you know by now?
1477
01:32:15,125 --> 01:32:17,194
Don't you know the truth?
1478
01:32:17,294 --> 01:32:19,863
We are being punished.
1479
01:32:19,963 --> 01:32:23,492
For what? For going
against the will of God!
1480
01:32:23,592 --> 01:32:27,829
For going against
His forbidden rules of old!
1481
01:32:27,929 --> 01:32:29,373
Walking on the moon!
1482
01:32:29,473 --> 01:32:30,957
Yes! Yes!
1483
01:32:31,057 --> 01:32:33,919
- Or-- or splitting His atoms!
- Amen!
1484
01:32:34,019 --> 01:32:38,715
Or-- or-- or stem cells and abortions!
1485
01:32:38,815 --> 01:32:41,760
And destroying the secrets of life
1486
01:32:41,860 --> 01:32:45,097
that only God above has any right to!
1487
01:32:45,197 --> 01:32:46,682
Amen! Amen!
1488
01:32:46,782 --> 01:32:49,309
Yes, I know! It is true!
1489
01:32:49,409 --> 01:32:51,978
And now we are being punished.
1490
01:32:52,078 --> 01:32:54,940
The judgment is being
brought down upon us.
1491
01:32:55,040 --> 01:32:57,693
The fiends of hell,
you see they are let loose,
1492
01:32:57,793 --> 01:33:01,405
and star Wormwood blazes!
1493
01:33:01,505 --> 01:33:02,739
And it is his fault!
1494
01:33:02,839 --> 01:33:06,201
No! No! It is not my fault! No!
1495
01:33:06,301 --> 01:33:09,246
They did it! They spit
in the eye of the Almighty!
1496
01:33:09,346 --> 01:33:10,372
No!
1497
01:33:10,472 --> 01:33:12,599
Get over there!
1498
01:33:13,141 --> 01:33:14,251
No!
1499
01:33:14,351 --> 01:33:15,977
Judas!
1500
01:33:17,270 --> 01:33:18,296
Jim!
1501
01:33:18,396 --> 01:33:20,816
Kill him! String him up!
1502
01:33:23,860 --> 01:33:25,554
Stand up, you coward!
1503
01:33:30,158 --> 01:33:31,284
Jesus!
1504
01:33:34,246 --> 01:33:35,480
No!
1505
01:33:37,040 --> 01:33:39,151
Expiation!
1506
01:33:39,251 --> 01:33:40,877
- No!
- Stab him!
1507
01:33:42,420 --> 01:33:44,322
Expiation!
1508
01:33:44,422 --> 01:33:47,117
Feed him to the beast!
1509
01:33:47,217 --> 01:33:49,161
Expiation!
1510
01:33:49,261 --> 01:33:53,223
Let the abominations
smell his blood!
1511
01:33:54,724 --> 01:33:56,376
No, no! No!
1512
01:33:59,145 --> 01:34:02,357
- Jesus! Wait!
- No, David!
1513
01:34:59,080 --> 01:35:00,498
Please.
1514
01:35:11,134 --> 01:35:13,803
The beast will leave us alone tonight.
1515
01:35:15,263 --> 01:35:16,514
Tomorrow...
1516
01:35:17,641 --> 01:35:20,143
tomorrow, we'll just
have to wait and see.
1517
01:35:29,486 --> 01:35:30,654
Daddy.
1518
01:35:32,322 --> 01:35:33,490
Daddy.
1519
01:35:45,335 --> 01:35:47,170
Sorry I left you, pal.
1520
01:35:49,506 --> 01:35:51,174
I'll never leave you again.
1521
01:35:52,509 --> 01:35:53,677
Promise?
1522
01:35:55,095 --> 01:35:58,790
But you have to give me
your best promise, okay?
1523
01:35:58,890 --> 01:36:02,252
Your very best promise,
and can never break it.
1524
01:36:02,352 --> 01:36:04,104
Tell me.
1525
01:36:05,814 --> 01:36:08,149
Promise you won't let
the monsters get me.
1526
01:36:11,820 --> 01:36:13,989
Ever. No matter what.
1527
01:36:15,657 --> 01:36:17,158
I promise.
1528
01:36:20,370 --> 01:36:22,188
I love you, Daddy.
1529
01:36:22,288 --> 01:36:24,165
I love you, Billy.
1530
01:36:25,166 --> 01:36:26,501
More than anything.
1531
01:36:56,197 --> 01:36:57,365
It's dawn.
1532
01:37:02,787 --> 01:37:05,607
Hey, pal, you ready to go home?
1533
01:37:05,707 --> 01:37:07,042
Come on.
1534
01:37:09,461 --> 01:37:12,447
Okay, I got the groceries
hidden at check stand number two.
1535
01:37:12,547 --> 01:37:15,075
Five bags. We can grab 'em
and get out the door.
1536
01:37:15,175 --> 01:37:16,409
Okay.
1537
01:37:16,509 --> 01:37:20,205
My car's parked in the center lane
of the parking lot, far end.
1538
01:37:20,305 --> 01:37:22,499
Whoever gets there first,
open up both doors,
1539
01:37:22,599 --> 01:37:25,210
and we'll all pile in
as fast as we can, okay?
1540
01:37:25,310 --> 01:37:26,436
Let's go.
1541
01:37:49,834 --> 01:37:52,045
Stealing food now?
1542
01:37:56,299 --> 01:37:58,301
Going out now, Mrs. Carmody.
1543
01:37:59,636 --> 01:38:01,262
Please stand aside.
1544
01:38:02,680 --> 01:38:05,250
You can't go out.
I won't allow it.
1545
01:38:05,350 --> 01:38:06,626
Won't allow it?
1546
01:38:06,726 --> 01:38:09,337
It's against God's will.
1547
01:38:09,437 --> 01:38:11,589
Don't you know that by now?
1548
01:38:11,689 --> 01:38:16,177
Haven't I proven myself
again and again and again?
1549
01:38:16,277 --> 01:38:20,740
Haven't I shown that I am His vessel?
1550
01:38:25,620 --> 01:38:27,122
What's the matter with you?
1551
01:38:30,458 --> 01:38:31,918
Don't you believe in God?
1552
01:38:32,919 --> 01:38:34,487
No one's interfered with you.
1553
01:38:34,587 --> 01:38:37,157
All we're asking for
is the same privilege.
1554
01:38:37,257 --> 01:38:38,550
You heard him.
1555
01:38:40,135 --> 01:38:44,139
It is these people
who brought this upon us.
1556
01:38:45,348 --> 01:38:50,378
They-- people who refused
to bend to the will of God,
1557
01:38:50,478 --> 01:38:53,048
and claim it privilege.
1558
01:38:53,148 --> 01:38:56,134
Sinners in pride.
1559
01:38:56,234 --> 01:38:58,219
Yes, haughty.
1560
01:38:58,319 --> 01:39:00,388
Privileged!
1561
01:39:00,488 --> 01:39:04,267
They mock us. They mock our--
our God, our faith,
1562
01:39:04,367 --> 01:39:07,771
our values, our very lifestyle.
1563
01:39:07,871 --> 01:39:10,065
They mock our humility
1564
01:39:10,165 --> 01:39:12,067
and our piousness.
1565
01:39:12,167 --> 01:39:15,170
They piss on us and laugh.
1566
01:39:18,423 --> 01:39:23,661
It's from them the blood
of human sacrifice must come.
1567
01:39:23,761 --> 01:39:25,705
From them...
1568
01:39:25,805 --> 01:39:28,374
- Come on.
- ...the blood of expiation.
1569
01:39:28,474 --> 01:39:29,501
Come on.
1570
01:39:29,601 --> 01:39:31,044
You try it.
1571
01:39:31,144 --> 01:39:32,462
Fuckin' try it!
1572
01:39:32,562 --> 01:39:34,005
Come on!
1573
01:39:34,105 --> 01:39:36,299
- Get 'em!
- We want the boy.
1574
01:39:36,399 --> 01:39:37,759
- We want the boy!
- You get back!
1575
01:39:37,859 --> 01:39:39,928
- Yeah!
- You get back!
1576
01:39:40,028 --> 01:39:40,929
The boy!
1577
01:39:41,029 --> 01:39:42,430
David! David!
1578
01:39:42,530 --> 01:39:44,349
Grab that boy! Grab him!
1579
01:39:44,449 --> 01:39:46,768
Get off me!
1580
01:39:46,868 --> 01:39:48,311
Get off me! Get off me!
1581
01:39:48,411 --> 01:39:49,746
Grab him!
1582
01:39:51,372 --> 01:39:53,191
And get the whore too!
1583
01:39:53,291 --> 01:39:54,734
Grab her!
1584
01:39:54,834 --> 01:39:57,212
Kill 'em! Kill 'em all!
1585
01:40:12,268 --> 01:40:13,937
Stay down!
Stay down! Stay down!
1586
01:40:21,027 --> 01:40:22,695
I-- I killed her.
1587
01:40:24,822 --> 01:40:26,074
Thank you, Ollie.
1588
01:40:28,034 --> 01:40:29,285
Let's go.
1589
01:40:30,370 --> 01:40:33,581
Get that ice machine
out of the way, please.
1590
01:40:36,084 --> 01:40:37,735
You killed her!
1591
01:40:37,835 --> 01:40:40,129
You murdered her!
1592
01:40:43,716 --> 01:40:46,911
I wouldn't have shot her, Dave,
not if there'd been any other way.
1593
01:40:47,011 --> 01:40:48,454
That's why I said thank you.
1594
01:40:48,554 --> 01:40:49,706
Okay.
1595
01:40:49,806 --> 01:40:52,083
Okay, then... let's go!
1596
01:40:52,183 --> 01:40:55,086
Get up, Myron!
1597
01:40:55,186 --> 01:40:57,522
- Come on! We gotta go!
- My ankle!
1598
01:41:05,905 --> 01:41:10,143
Okay. All the way down!
Where are they?
1599
01:41:10,243 --> 01:41:12,645
Bud! Myron!
1600
01:41:12,745 --> 01:41:13,771
Ambrose!
1601
01:41:13,871 --> 01:41:15,440
I think I broke it!
1602
01:41:15,540 --> 01:41:17,066
Come on! Come on!
1603
01:41:17,166 --> 01:41:18,610
We gotta go!
Come on, come on!
1604
01:41:18,710 --> 01:41:19,961
They're lost!
1605
01:41:27,677 --> 01:41:29,245
- Oh, Jesus.
- Ollie!
1606
01:41:29,345 --> 01:41:31,931
Ollie!
1607
01:42:11,679 --> 01:42:13,014
All that screaming!
1608
01:42:14,182 --> 01:42:16,434
Are they out there?
Can they see us?
1609
01:42:26,361 --> 01:42:28,780
Let me-- let me in!
Let me in!
1610
01:42:43,211 --> 01:42:44,712
Are we going?
1611
01:42:51,552 --> 01:42:52,787
- No.
- Yeah.
1612
01:42:52,887 --> 01:42:54,956
- No! No!
- Yeah!
1613
01:42:55,056 --> 01:42:56,332
- Daddy.
- David.
1614
01:42:56,432 --> 01:42:58,334
- David, no.
- Daddy, no.
1615
01:42:58,434 --> 01:43:00,169
- David!
- Daddy!
1616
01:43:00,269 --> 01:43:01,754
Get back in the car!
1617
01:43:01,854 --> 01:43:03,481
- Daddy!
- David!
1618
01:43:13,866 --> 01:43:15,476
Oh, my God!
1619
01:43:18,413 --> 01:43:20,373
Oh, my God!
1620
01:43:40,476 --> 01:43:41,519
We gotta go.
1621
01:45:40,721 --> 01:45:42,723
I told her I'd fix it.
1622
01:45:46,102 --> 01:45:49,438
Front window... broken open.
1623
01:45:53,192 --> 01:45:54,360
Tree.
1624
01:45:56,487 --> 01:45:59,907
My... grandfather's tree.
1625
01:46:14,964 --> 01:46:18,301
I'm sorry, David,
I'm just so sorry.
1626
01:46:33,357 --> 01:46:37,903
Let's, see how far this...
1627
01:46:39,655 --> 01:46:41,907
fuel takes us, huh?
1628
01:46:44,994 --> 01:46:46,996
Maybe we'll get clear of the mist.
1629
01:50:03,275 --> 01:50:04,527
Well...
1630
01:50:05,778 --> 01:50:07,738
we gave it a good shot.
1631
01:50:09,156 --> 01:50:10,658
Nobody can say we didn't.
1632
01:50:12,660 --> 01:50:14,395
Nope.
1633
01:50:14,495 --> 01:50:16,288
Nobody can say that.
1634
01:51:45,294 --> 01:51:46,545
Well...
1635
01:51:48,547 --> 01:51:50,090
We got...
1636
01:51:54,470 --> 01:51:55,721
four.
1637
01:52:00,017 --> 01:52:01,268
Four bullets.
1638
01:52:05,814 --> 01:52:07,316
But there's five of us.
1639
01:52:17,868 --> 01:52:19,620
I'll figure something out.
1640
01:54:18,405 --> 01:54:19,823
Come on!
1641
01:54:25,829 --> 01:54:27,164
Come on!
1642
01:54:28,457 --> 01:54:29,958
Come on!
1643
01:54:33,337 --> 01:54:36,323
Come on. Come on.
1644
01:54:36,423 --> 01:54:39,593
Come on.
1645
01:54:46,850 --> 01:54:48,143
Come on.
1646
01:54:48,352 --> 01:54:49,937
Come on.
1647
01:54:50,187 --> 01:54:51,730
Come on.
1648
01:54:52,773 --> 01:54:54,900
Come on, come on!
1649
01:54:55,109 --> 01:54:57,820
Come on! Come on!
1650
01:56:34,958 --> 01:56:37,402
They're-- they're dead.
1651
01:56:37,502 --> 01:56:39,004
For what?116868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.