All language subtitles for The.Mist.2007.PROPER.1080p.BluRay.DD5.1 .x264-DON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,781 --> 00:01:44,450 All the food's gonna go bad. 2 00:01:47,119 --> 00:01:48,354 Yeah, I drew up a list. 3 00:01:48,454 --> 00:01:51,707 I'll hit the store before it gets all bought out. 4 00:01:54,376 --> 00:01:55,402 Fuck. 5 00:01:55,502 --> 00:01:57,947 - Can you save it? - No. No way. 6 00:01:58,047 --> 00:02:00,616 No, I gotta start over from scratch. 7 00:02:00,716 --> 00:02:02,952 I'll call the studio when the phones get back up, 8 00:02:03,052 --> 00:02:04,678 see if they can extend my deadline. 9 00:02:05,888 --> 00:02:07,556 What choice do they have? 10 00:02:10,225 --> 00:02:11,210 You kiddin'? 11 00:02:11,310 --> 00:02:14,088 They could whip up some bad Photoshop poster in an afternoon. 12 00:02:14,188 --> 00:02:16,423 They do it all the time. Two big heads. 13 00:02:16,523 --> 00:02:18,425 I should have brought it downstairs with me last night. 14 00:02:18,525 --> 00:02:20,135 Just stupid, I guess. 15 00:02:20,235 --> 00:02:22,221 Well, sweetie, you couldn't exactly know 16 00:02:22,321 --> 00:02:24,223 that a tree was gonna come flying through the window. 17 00:02:24,323 --> 00:02:25,724 Yeah, I'll hit the hardware store too, 18 00:02:25,824 --> 00:02:27,351 get some plastic sheeting and duct tape 19 00:02:27,451 --> 00:02:29,603 and seal this up before it gets dark, you know. 20 00:02:29,703 --> 00:02:31,288 Order in some new glass. 21 00:02:32,748 --> 00:02:34,066 Oh, you know what? That was your-- 22 00:02:34,166 --> 00:02:36,694 that was your grandfather's tree, the one he planted. 23 00:02:36,794 --> 00:02:39,488 Used to play in that tree. 24 00:02:39,588 --> 00:02:40,739 It's just stuff, though. 25 00:02:40,839 --> 00:02:43,284 You know, we're safe. That's all that counts. 26 00:02:43,384 --> 00:02:44,451 Yeah. 27 00:02:44,551 --> 00:02:46,120 Mom, Dad, you gotta come see! 28 00:02:46,220 --> 00:02:47,955 Hey, Billy, take it easy, all right? 29 00:02:48,055 --> 00:02:49,748 I really don't want you running all over the place. 30 00:02:49,848 --> 00:02:50,916 But you gotta come look. 31 00:02:51,016 --> 00:02:54,003 The boathouse is all bashed! Holy crap! 32 00:02:54,103 --> 00:02:55,212 Billy. 33 00:02:55,312 --> 00:02:58,357 Sorry, Mom, but you just gotta come! Come on! 34 00:02:58,557 --> 00:02:59,757 Whoa! 35 00:02:59,996 --> 00:03:01,296 Whoa. 36 00:03:02,602 --> 00:03:03,304 Come on. 37 00:03:03,404 --> 00:03:05,306 Having spoken, the Doomsayer departs. 38 00:03:05,406 --> 00:03:07,975 Come on! 39 00:03:08,075 --> 00:03:10,077 How do you two always manage to make me laugh? 40 00:03:11,078 --> 00:03:13,772 You have incredibly low standards. 41 00:03:13,872 --> 00:03:16,859 Let's go, see the damage. 42 00:03:16,959 --> 00:03:17,960 No. 43 00:03:22,923 --> 00:03:25,092 - Norton's tree. - Yeah? 44 00:03:26,593 --> 00:03:28,495 You mean the dead one I've been asking him 45 00:03:28,595 --> 00:03:30,706 to take down for three years before it finally blew over? 46 00:03:30,806 --> 00:03:31,807 That tree? 47 00:03:32,975 --> 00:03:36,061 - Really got smooshed. - You ain't kiddin'. 48 00:03:37,438 --> 00:03:39,106 Look at that. 49 00:03:41,242 --> 00:03:42,568 What is it, Daddy? 50 00:03:43,569 --> 00:03:44,570 Mist. 51 00:03:46,113 --> 00:03:48,974 - On the lake? - We've had mist on the lake before. 52 00:03:49,074 --> 00:03:50,976 Coming off the mountain like that? 53 00:03:51,076 --> 00:03:53,520 Two fronts meeting, 54 00:03:53,620 --> 00:03:55,856 left over from the storm, something like that. 55 00:03:55,956 --> 00:03:57,399 You sure? 56 00:03:57,499 --> 00:03:58,901 Honey, I'm not the weatherman. 57 00:03:59,001 --> 00:04:01,153 Why don't you take Billy, get him dressed. 58 00:04:01,253 --> 00:04:02,529 I'll take him to town with me. 59 00:04:02,629 --> 00:04:03,989 Okay. Where you going? 60 00:04:04,089 --> 00:04:07,159 I'm gonna go have a little chat with our neighbor about his tree. 61 00:04:07,259 --> 00:04:08,327 Hon. 62 00:04:08,427 --> 00:04:10,412 Don't worry, I'm not gonna punch him in the nose. 63 00:04:10,512 --> 00:04:11,789 You know what he's gonna say. 64 00:04:11,889 --> 00:04:14,917 He's gonna say, "Sue me," which, I don't know, maybe we should. 65 00:04:15,017 --> 00:04:19,463 Honey, one property dispute with this guy is enough to last me a lifetime. 66 00:04:19,563 --> 00:04:22,424 I'm gonna ask for his insurance information. 67 00:04:22,524 --> 00:04:24,301 - Okay. - That's all. 68 00:04:24,401 --> 00:04:25,694 Yeah. 69 00:04:29,405 --> 00:04:31,041 Motherfucker! 70 00:04:34,211 --> 00:04:35,312 Shit! 71 00:04:35,812 --> 00:04:37,915 You motherfucker! 72 00:04:39,208 --> 00:04:40,250 Cocksucker! 73 00:04:42,377 --> 00:04:43,404 "Turn on." 74 00:04:43,504 --> 00:04:45,656 "Full choke." 75 00:04:45,756 --> 00:04:47,925 "Pull five... choke." 76 00:04:52,387 --> 00:04:53,847 I guess you've seen the-- 77 00:04:55,390 --> 00:04:56,417 boathouse. 78 00:04:56,517 --> 00:04:57,793 Yeah, and--? 79 00:04:57,893 --> 00:04:59,503 Nothin'. 80 00:04:59,603 --> 00:05:02,881 Just think we should trade insurance info, you know? 81 00:05:02,981 --> 00:05:04,024 That's all. 82 00:05:06,693 --> 00:05:09,238 Oh, my insurance guy's gonna love me. 83 00:05:13,492 --> 00:05:15,436 Shit. The 1980. 84 00:05:15,536 --> 00:05:17,371 I was gonna bring the station wagon, but... 85 00:05:18,872 --> 00:05:21,743 I don't know, the weather was so beautiful coming out of New York, 86 00:05:21,844 --> 00:05:22,985 I just-- you know, top down. 87 00:05:23,085 --> 00:05:24,820 I'm sorry, man. I mean it. 88 00:05:24,920 --> 00:05:26,380 Sincerely. 89 00:05:28,048 --> 00:05:30,701 - That's nice of you to say. - No, that car was cherry. 90 00:05:30,801 --> 00:05:32,469 I hate to see it like that. 91 00:05:35,389 --> 00:05:36,874 Okay, I'll tell you what, 92 00:05:36,974 --> 00:05:39,751 I'll find my insurance guy's number, I'll bring it by later. 93 00:05:39,851 --> 00:05:41,395 - That okay? - No problem. 94 00:05:47,693 --> 00:05:48,735 So, David-- 95 00:05:50,571 --> 00:05:53,907 you're not heading into town today by any chance, are you? 96 00:06:08,880 --> 00:06:11,325 Well, CMP's out in force. 97 00:06:11,425 --> 00:06:12,993 Maybe we'll get our power back. 98 00:06:13,093 --> 00:06:15,078 I know. Some storm, huh? 99 00:06:15,178 --> 00:06:16,497 One for the books, yeah. 100 00:06:16,597 --> 00:06:18,207 For a moment there last night, 101 00:06:18,307 --> 00:06:20,709 I thought we were gonna take off and head for Oz. 102 00:06:20,809 --> 00:06:22,836 WZON is off the air, 103 00:06:22,936 --> 00:06:25,088 but Portland's still broadcasting. 104 00:06:25,188 --> 00:06:28,050 Daddy, look. 105 00:06:28,150 --> 00:06:29,801 Guys from the base. 106 00:06:29,901 --> 00:06:31,929 From up the mountain? 107 00:06:32,029 --> 00:06:33,488 The Arrowhead Project? 108 00:06:35,240 --> 00:06:38,018 Well, you're a local. Any idea what they do up there? 109 00:06:38,118 --> 00:06:39,603 Missile defense research... 110 00:06:39,703 --> 00:06:41,480 You know, I'm sure you've heard the stories. 111 00:06:41,580 --> 00:06:42,606 Oh, sure. 112 00:06:42,706 --> 00:06:45,025 The woman at the Laundromat says that, 113 00:06:45,125 --> 00:06:48,237 they have a crashed flying saucer up there with frozen alien bodies. 114 00:06:48,337 --> 00:06:50,030 Right. Miss Edna. Yeah. 115 00:06:50,130 --> 00:06:52,699 Miss Tabloid. 116 00:06:52,799 --> 00:06:55,469 "I Had Bigfoot's Baby." 117 00:06:56,762 --> 00:06:59,289 "Satan's Face Appears in Oil Well Fire." 118 00:06:59,389 --> 00:07:00,724 You know, real reliable stuff. 119 00:07:05,479 --> 00:07:06,922 Well, they're in a hurry. 120 00:07:07,022 --> 00:07:08,690 Maybe their power's out too. 121 00:07:17,699 --> 00:07:18,892 Huh. Still no signal. 122 00:07:18,992 --> 00:07:22,187 Why don't you go ahead? I'm gonna try Steph on a pay phone. 123 00:07:22,287 --> 00:07:23,939 Can I go with Mr. Norton, Daddy? 124 00:07:24,039 --> 00:07:26,733 Sure, if you promise to hold his hand, I guess. 125 00:07:26,833 --> 00:07:27,859 - Yeah. - Yeah. 126 00:07:27,959 --> 00:07:29,528 Here's a list. 127 00:07:29,628 --> 00:07:30,946 - Sure. - Okay? 128 00:07:31,046 --> 00:07:32,297 Meet you guys in there. 129 00:07:34,299 --> 00:07:35,550 Hold hands. 130 00:07:39,054 --> 00:07:41,431 I'm sorry. I didn't know it was your sister. 131 00:07:45,936 --> 00:07:47,938 Those look so freaky! 132 00:07:56,905 --> 00:07:58,682 - Sally, hey. - Hey, Mr. Drayton. 133 00:07:58,782 --> 00:08:00,100 You guys look jammed up. 134 00:08:00,200 --> 00:08:03,270 Yeah, well, half the staff didn't show, plus the power's out. 135 00:08:03,370 --> 00:08:05,689 Oh, no. What, no backup generator? 136 00:08:05,789 --> 00:08:07,274 Only to keep the food cold. 137 00:08:07,374 --> 00:08:10,235 Everything else, welcome to the Dark Ages, and bring your checkbook. 138 00:08:10,335 --> 00:08:13,030 Hey, Thursday night, Steph and I want a date night. 139 00:08:13,130 --> 00:08:15,257 - Baby-sit? - Heck, yeah. I'm there. 140 00:08:16,717 --> 00:08:17,784 Oh, my God. 141 00:08:17,884 --> 00:08:19,411 The storm. 142 00:08:19,511 --> 00:08:22,497 Everybody's stockin' up. Been like this since we opened. 143 00:08:22,597 --> 00:08:23,832 Crappy day, huh? 144 00:08:23,932 --> 00:08:26,293 Eh, everyone's a little pissed off this morning. 145 00:08:26,393 --> 00:08:28,228 'Morning, Mrs. Carmody. 146 00:08:29,396 --> 00:08:31,965 With lines like these, I don't know how good it is, 147 00:08:32,065 --> 00:08:34,276 but I guess we'll have to make do. 148 00:08:35,277 --> 00:08:37,779 - Keep your head down, pal. - I know it. 149 00:08:41,491 --> 00:08:42,617 Hey, champ. 150 00:08:43,744 --> 00:08:45,020 Your wife should be a doctor. 151 00:08:45,120 --> 00:08:47,439 She could make a fortune in Manhattan with this handwriting. 152 00:08:47,539 --> 00:08:50,150 Yeah, it takes some getting used to. 153 00:08:50,250 --> 00:08:52,361 Why don't you get your stuff? I'll meet you at the checkout. 154 00:08:52,461 --> 00:08:53,503 Okay, done. 155 00:08:56,256 --> 00:08:59,384 Hey, David, thanks for helping me out today. 156 00:09:03,180 --> 00:09:05,624 Are you and Mr. Norton gonna be friends now, Daddy? 157 00:09:05,724 --> 00:09:10,061 Oh, I don't know. "Friends" might be stretching it a little. 158 00:09:11,062 --> 00:09:13,465 I guess you're not mad at each other any more. 159 00:09:13,565 --> 00:09:14,716 I guess not. 160 00:09:14,816 --> 00:09:18,069 Hey. And that's a start, huh? 161 00:09:19,070 --> 00:09:21,181 I'm sorry, ma'am, the registers are down. 162 00:09:21,281 --> 00:09:23,100 The power outage got us too. 163 00:09:23,200 --> 00:09:25,869 Hopefully we'll have power up pretty soon. 164 00:09:35,712 --> 00:09:38,365 - The bus leaves in 30 minutes. - We'll make it, okay? 165 00:09:38,465 --> 00:09:40,759 You guys get the goodies. I'll wait in line. 166 00:09:42,511 --> 00:09:44,805 Yes, ma'am, those are $1.25. 167 00:09:45,806 --> 00:09:47,933 I need some change on register five. 168 00:09:49,476 --> 00:09:51,336 Good morning, Ms. Reppler. 169 00:09:51,436 --> 00:09:52,879 Hello, Ms. Reppler. 170 00:09:52,979 --> 00:09:57,175 Well, hello to you, Billy Drayton. How'd you hold up in the storm? 171 00:09:57,275 --> 00:10:01,263 We had a tree come through the picture window last night, right in my studio. 172 00:10:01,363 --> 00:10:05,142 And the boathouse got all smooshed. Mr. Norton's tree fell on it. 173 00:10:05,242 --> 00:10:06,601 Yeah. 174 00:10:06,701 --> 00:10:09,287 Sorry to hear that. 175 00:10:10,831 --> 00:10:12,149 How'd you guys make out? 176 00:10:12,249 --> 00:10:15,402 Oh, we're fine. It's the listings I'm worried about. 177 00:10:15,502 --> 00:10:18,280 At the very least, I'll bet every one of our "For Sale" signs fell over. 178 00:10:18,380 --> 00:10:21,032 We had damage at the school, wouldn't you know? 179 00:10:21,132 --> 00:10:24,077 That's what we get for not fixing that roof when we should've, 180 00:10:24,177 --> 00:10:27,581 but with funds being cut every year... 181 00:10:27,681 --> 00:10:31,752 You'd think educating children would be more of a priority in this country, 182 00:10:31,852 --> 00:10:33,670 but you'd be wrong. 183 00:10:33,770 --> 00:10:36,923 Government's got better things to spend our money on, 184 00:10:37,023 --> 00:10:40,652 like corporate handouts and building bombs. 185 00:10:54,249 --> 00:10:55,984 Daddy, is there a fire? ls Mommy all right? 186 00:10:56,084 --> 00:10:58,628 I'm sure she's fine. Don't worry, okay? 187 00:10:59,713 --> 00:11:01,172 Mind what you're doing, Sally. 188 00:11:02,173 --> 00:11:03,784 Oh, come on, we got 10 days' leave. 189 00:11:03,884 --> 00:11:04,910 Check our papers. 190 00:11:05,010 --> 00:11:06,912 Look, I told you, all leaves are cancelled. 191 00:11:07,012 --> 00:11:08,038 I don't know why. 192 00:11:08,138 --> 00:11:10,040 I gotta go check the pharmacy out. 193 00:11:10,140 --> 00:11:12,542 Three men meet me back at the Jeep in five minutes. 194 00:11:12,642 --> 00:11:13,894 That's an order. 195 00:11:16,229 --> 00:11:19,733 Shit, man! Another half an hour, and we'd have been gone. 196 00:11:52,974 --> 00:11:54,517 Oh, my God! 197 00:12:02,859 --> 00:12:04,219 Something in the mist! 198 00:12:04,319 --> 00:12:07,681 Something in the mist took John Lee! 199 00:12:07,781 --> 00:12:09,099 Dan, catch your breath. 200 00:12:09,199 --> 00:12:11,059 Something in the mist took John Lee. 201 00:12:11,159 --> 00:12:12,894 I could hear him screaming. 202 00:12:12,994 --> 00:12:15,897 Shut the doors! Shut the doors! My God! 203 00:12:15,997 --> 00:12:17,624 Daddy, I'm scared. Can we go home? 204 00:12:22,087 --> 00:12:23,113 Don't go out there. 205 00:12:23,213 --> 00:12:25,407 There's something in the mist. It took John Lee. 206 00:12:25,507 --> 00:12:27,993 Screw that! I'm gettin' in my car. 207 00:12:28,093 --> 00:12:29,552 Mister, no! 208 00:12:52,492 --> 00:12:53,743 Oh, shit. 209 00:13:01,876 --> 00:13:03,320 Please hold me. 210 00:13:03,420 --> 00:13:05,405 It's okay, it's okay. 211 00:13:05,505 --> 00:13:09,576 It's a pollution cloud. The mills down in Rumford. 212 00:13:09,676 --> 00:13:12,804 Some kind of chemical explosion. Has to be. 213 00:13:14,180 --> 00:13:15,682 What is it? 214 00:13:16,891 --> 00:13:18,393 What's going on? 215 00:13:21,563 --> 00:13:22,772 It's death. 216 00:13:57,557 --> 00:13:59,934 Stay down! 217 00:14:01,144 --> 00:14:02,312 Daddy! 218 00:14:09,069 --> 00:14:11,279 You all right? You okay? 219 00:14:21,498 --> 00:14:22,999 That was an earthquake. 220 00:14:24,000 --> 00:14:26,277 I tell you, the goddamn mills blew up! 221 00:14:26,377 --> 00:14:29,823 Is everyone okay? Is anyone hurt? 222 00:14:29,923 --> 00:14:33,201 Everybody just stay put, okay? Just stay inside the store. 223 00:14:33,301 --> 00:14:36,121 I can't. I can't stay here. I gotta get home to my kids. 224 00:14:36,221 --> 00:14:39,290 No. No, don't go out there. 225 00:14:39,390 --> 00:14:42,168 It's death out there. It's the end of days. 226 00:14:42,268 --> 00:14:44,254 Stop it, okay? Stop it. 227 00:14:44,354 --> 00:14:47,173 Please, everybody, everybody just relax, okay? 228 00:14:47,273 --> 00:14:49,217 He's right. Let's just stay cool. 229 00:14:49,317 --> 00:14:50,677 Let's just try to figure out what happened. 230 00:14:50,777 --> 00:14:55,140 I'm sorry, I-- I can't just stay here. I have to get home to my kids. 231 00:14:55,240 --> 00:14:57,100 Ma'am, no, you can't go out there. 232 00:14:57,200 --> 00:14:58,893 Could be a poisonous gas cloud. 233 00:14:58,993 --> 00:15:00,437 Didn't you hear that man screaming? 234 00:15:00,537 --> 00:15:03,189 I agree. Let's stay here until we figure it out. 235 00:15:03,289 --> 00:15:04,624 You're not listening! 236 00:15:05,333 --> 00:15:06,918 I can't stay here. 237 00:15:08,044 --> 00:15:11,865 Wanda's looking after little Victor. She's only eight. 238 00:15:11,965 --> 00:15:16,261 Sometimes she forgets she's supposed to be watching him. 239 00:15:19,931 --> 00:15:22,183 I told them I'd only be gone a few minutes. 240 00:15:23,393 --> 00:15:25,645 She's only eight. 241 00:15:26,729 --> 00:15:29,566 For their sakes, don't. 242 00:15:34,737 --> 00:15:37,282 Well, isn't anybody gonna help me? 243 00:15:39,909 --> 00:15:41,744 It's okay, pal. 244 00:15:42,912 --> 00:15:45,456 Won't somebody here see a lady home? 245 00:15:50,420 --> 00:15:51,629 You? 246 00:15:59,262 --> 00:16:00,305 You? 247 00:16:09,856 --> 00:16:12,008 - It's okay, buddy. - You? 248 00:16:12,108 --> 00:16:15,403 Ma'am, please, I got my own boy to worry about. 249 00:16:19,699 --> 00:16:22,018 I hope you all rot in hell. 250 00:16:22,118 --> 00:16:24,329 Ma'am, please, wait until-- 251 00:16:59,447 --> 00:17:01,975 Okay, let's start cleaning up, okay? 252 00:17:02,075 --> 00:17:04,686 Get the spilled bottles, broken glass, stuff like that. 253 00:17:04,786 --> 00:17:07,438 Aisle three has medical supplies. 254 00:17:07,538 --> 00:17:10,316 It's okay. It's okay. 255 00:17:10,416 --> 00:17:12,026 All right, easy, champ. Come on. 256 00:17:12,126 --> 00:17:13,153 Come on. 257 00:17:13,253 --> 00:17:15,905 Come on. All right, hey, hey, hey. 258 00:17:16,005 --> 00:17:17,657 Can't keep crying like this, pal. 259 00:17:17,757 --> 00:17:19,033 Come on! 260 00:17:19,133 --> 00:17:21,119 Come on, you're gonna hurt yourself. 261 00:17:21,219 --> 00:17:23,496 - Come on, are you all right? - I want Mommy! 262 00:17:23,596 --> 00:17:25,081 All right, I know you want Mommy. 263 00:17:25,181 --> 00:17:27,625 All right, just try to breathe. 264 00:17:27,725 --> 00:17:29,018 Just try to breathe, okay? 265 00:17:30,561 --> 00:17:32,338 Just try to breathe, pal. That's okay. 266 00:17:32,438 --> 00:17:34,107 It's all right. 267 00:17:36,609 --> 00:17:39,804 I haven't seen him suck his thumb like this since he was two years old. 268 00:17:39,904 --> 00:17:41,681 He's in shock. 269 00:17:41,781 --> 00:17:43,474 I think we all are. 270 00:17:43,574 --> 00:17:45,268 You haven't met. 271 00:17:45,368 --> 00:17:46,811 Amanda Dunfrey. 272 00:17:46,911 --> 00:17:49,080 She's new in town as of this semester. 273 00:17:50,081 --> 00:17:51,524 Teaches third grade 274 00:17:51,624 --> 00:17:54,903 and the special ed kids, now that Mosher's retired. 275 00:17:55,003 --> 00:17:56,921 She's wonderful. The kids love her. 276 00:17:57,922 --> 00:18:00,033 And David's an artist. 277 00:18:00,133 --> 00:18:03,036 He does movie posters and such. 278 00:18:03,136 --> 00:18:04,178 And me... 279 00:18:04,846 --> 00:18:09,626 Lord, I'm babbling away like some old biddy at a tea party! 280 00:18:09,726 --> 00:18:11,211 My nerves are jangled, I guess. 281 00:18:11,311 --> 00:18:12,503 Boy settle down? 282 00:18:12,603 --> 00:18:14,047 How is he? 283 00:18:14,147 --> 00:18:15,215 Still hot. 284 00:18:15,315 --> 00:18:17,008 Why don't I get him some aspirin. 285 00:18:17,108 --> 00:18:18,718 - Aisle three. - Okay. 286 00:18:18,818 --> 00:18:20,303 Thanks. 287 00:18:20,403 --> 00:18:21,888 How's Dan? 288 00:18:21,988 --> 00:18:23,765 His nose stopped bleedin'. 289 00:18:23,865 --> 00:18:26,200 He's calmer now. Somebody gave him a Valium. 290 00:18:27,869 --> 00:18:31,522 Can't believe the way he ran in here. Never seen him like that. 291 00:18:31,622 --> 00:18:35,610 I need something to cover my boy up. Got any blankets? 292 00:18:35,710 --> 00:18:37,820 Furniture pads. Loadin' dock. 293 00:18:37,920 --> 00:18:40,949 Gonna keep checkin' on people. If you need anything, just holler. 294 00:18:41,049 --> 00:18:43,117 You bet. Sally, you mind? 295 00:18:43,217 --> 00:18:45,536 Oh, I'd love to. I really should help him clean up. 296 00:18:45,636 --> 00:18:47,997 - I'll take him. - Okay. 297 00:18:48,097 --> 00:18:49,123 Daddy, don't go. 298 00:18:49,223 --> 00:18:52,293 No, I'll be gone two seconds, Big Bill. Come on, I'm gonna get your blanket. 299 00:18:52,393 --> 00:18:54,254 Mrs. Reppler's here, 300 00:18:54,354 --> 00:18:56,356 and so is Mrs. Turman. 301 00:18:57,398 --> 00:18:58,883 I'll be close by, okay? 302 00:18:58,983 --> 00:19:01,569 - Okay. - Don't worry, I'm not far. Okay? 303 00:19:02,570 --> 00:19:03,654 Let me look at you. 304 00:19:09,285 --> 00:19:10,311 Wanna lie down? 305 00:19:10,411 --> 00:19:11,454 Yeah. 306 00:19:12,538 --> 00:19:13,773 There you go. 307 00:19:13,873 --> 00:19:17,485 Soon as it blows away, we can walk out of here safe and free, 308 00:19:17,585 --> 00:19:18,987 but we have to be smart about it. 309 00:19:19,087 --> 00:19:21,739 First thing we need to do is keep our wits about us 310 00:19:21,839 --> 00:19:23,199 and find out what's happened. 311 00:19:23,299 --> 00:19:24,951 Well, how we gonna do that, my man? 312 00:19:25,051 --> 00:19:27,620 We've got no phone signal, got no radio. 313 00:19:27,720 --> 00:19:30,248 I'm sure they're working on those problems as we speak. 314 00:19:30,348 --> 00:19:32,500 It stands to reason that restoring communications 315 00:19:32,600 --> 00:19:33,720 would be their top priority. 316 00:19:46,531 --> 00:19:48,574 Jeez! 317 00:20:08,094 --> 00:20:10,263 Oh, shit. 318 00:20:15,226 --> 00:20:16,269 Shit! 319 00:20:20,606 --> 00:20:21,732 God damn it! 320 00:20:25,445 --> 00:20:27,013 Bitch! 321 00:20:27,113 --> 00:20:28,222 It's obvious that we're-- 322 00:20:28,322 --> 00:20:30,308 we're in some kind of natural disaster here. 323 00:20:30,408 --> 00:20:33,019 Ain't nothin' obvious about this sombitch from where I sit. 324 00:20:33,119 --> 00:20:35,355 There ain't nothin' natural about it either. 325 00:20:35,455 --> 00:20:36,481 That's right. 326 00:20:36,581 --> 00:20:39,192 It's Judgment Day, and it's come round at last. 327 00:20:39,292 --> 00:20:41,778 There is nothing more obvious or natural than that. 328 00:20:41,878 --> 00:20:43,363 Fuck, now. 329 00:20:43,463 --> 00:20:47,091 You've done that to yourself by a life of sin and dissolution. 330 00:21:33,429 --> 00:21:35,081 Hey, David! 331 00:21:35,181 --> 00:21:37,500 Hey, you guys hear that? 332 00:21:37,600 --> 00:21:39,460 The generator? We're just gonna check it out. 333 00:21:39,560 --> 00:21:41,421 No, no, I turned the generator off. 334 00:21:41,521 --> 00:21:43,523 It-- it was backing up. 335 00:21:45,107 --> 00:21:47,527 - N-nobody else heard that sound? - What sound? 336 00:21:48,528 --> 00:21:52,181 I don't know, like a... weird noise, 337 00:21:52,281 --> 00:21:54,016 back there in the dark. 338 00:21:54,116 --> 00:21:56,602 Like something was, like, pressing against the door. 339 00:21:56,702 --> 00:22:00,189 Did you hear it before the lights went out, or after? 340 00:22:00,289 --> 00:22:02,108 No, only after. 341 00:22:02,208 --> 00:22:04,444 After, but, look, I heard it, okay? 342 00:22:04,544 --> 00:22:06,612 - Nobody's calling you a liar. - That's what it sounds like. 343 00:22:06,712 --> 00:22:09,323 No, no, no, no. Now, don't be thattaway, Mr. Drayton. 344 00:22:09,423 --> 00:22:11,492 You had a scare, no doubt. 345 00:22:11,592 --> 00:22:14,011 What say we all go check it out? Here. 346 00:22:22,687 --> 00:22:23,713 Man. 347 00:22:23,813 --> 00:22:25,882 It's pretty rank in here. 348 00:22:25,982 --> 00:22:28,109 - Myron, go check it out. - All right. 349 00:22:31,070 --> 00:22:32,363 Go on, fire it up. 350 00:22:41,038 --> 00:22:43,357 All right! 351 00:22:43,457 --> 00:22:44,542 Shut it off! 352 00:22:45,585 --> 00:22:47,336 Holy crow, don't that stink! 353 00:22:48,337 --> 00:22:51,365 Something's got the exhaust vent plugged up from the outside. 354 00:22:51,465 --> 00:22:53,826 You get it running long enough to raise that door a little, 355 00:22:53,926 --> 00:22:55,411 I'll go out and clear whatever's blockin' it. 356 00:22:55,511 --> 00:22:56,662 No, no, you can't do that. 357 00:22:56,762 --> 00:22:58,706 Why not? It's an electric door, right? 358 00:22:58,806 --> 00:23:01,792 Well, yeah, but it may not be wise to send him out there. 359 00:23:01,892 --> 00:23:03,169 Okay, I'll do it. 360 00:23:03,269 --> 00:23:05,171 No, look, it's not about who goes out there. 361 00:23:05,271 --> 00:23:07,215 What, don't you think I can do it? 362 00:23:07,315 --> 00:23:09,926 Hey! I want to go! It was my idea. 363 00:23:10,026 --> 00:23:11,511 Well, wait, just stop, okay? 364 00:23:11,611 --> 00:23:13,179 J-Jim, right? 365 00:23:13,279 --> 00:23:15,723 Myron? You guys are-- 366 00:23:15,823 --> 00:23:17,892 you, well, you don't seem to understand, 367 00:23:17,992 --> 00:23:19,602 or you're tryin' real hard not to. 368 00:23:19,702 --> 00:23:21,270 This is no ordinary mist, okay? 369 00:23:21,370 --> 00:23:24,524 You open that door, and something gets in here. 370 00:23:24,624 --> 00:23:25,875 Like what? 371 00:23:27,043 --> 00:23:28,945 Well, like whatever made that noise I heard. 372 00:23:29,045 --> 00:23:30,530 Are you guys being willfully dense? 373 00:23:30,630 --> 00:23:32,907 Mr. Drayton, you'll pardon me, 374 00:23:33,007 --> 00:23:36,661 but I'm not convinced that you heard anything. 375 00:23:36,761 --> 00:23:39,805 I mean, we're not hearing anything now, right? Anybody? 376 00:23:40,890 --> 00:23:43,251 See? 377 00:23:43,351 --> 00:23:46,337 Now, I know, I know-- you're a big shot artist 378 00:23:46,437 --> 00:23:48,881 with connections in New York and Hollywood and all like that, 379 00:23:48,981 --> 00:23:51,259 but that don't make you better than anybody else, not in my book. 380 00:23:51,359 --> 00:23:52,718 Hey, I didn't say that. 381 00:23:52,818 --> 00:23:55,096 Nor do I like being talked down to or called stupid 382 00:23:55,196 --> 00:23:58,140 by a guy who went to college, just 'cause he's got the jitters. 383 00:23:58,240 --> 00:24:00,393 Fellas, it doesn't even matter about the generator. 384 00:24:00,493 --> 00:24:01,811 The food'll keep without it. 385 00:24:01,911 --> 00:24:04,322 Kid, I'm gonna start the motor, you raise the door... 386 00:24:04,423 --> 00:24:06,315 and you yell out when you got enough room. 387 00:24:06,415 --> 00:24:07,942 Yeah. Okay, good. 388 00:24:08,042 --> 00:24:09,777 Wait. 389 00:24:09,877 --> 00:24:12,863 This is-- you guys gonna let this kid risk his life 390 00:24:12,963 --> 00:24:14,615 over a generator that doesn't even matter? 391 00:24:14,715 --> 00:24:16,075 Would you just shut the fuck up already? 392 00:24:16,175 --> 00:24:17,201 Norm! 393 00:24:17,301 --> 00:24:19,245 Listen, Mr. Drayton, I tell you what. 394 00:24:19,345 --> 00:24:22,748 The next time you got somethin' to say, you count your teeth, 395 00:24:22,848 --> 00:24:26,127 because I'm sick to death of your bullshit. 396 00:24:26,227 --> 00:24:28,671 All right? Come on, Myron. 397 00:24:28,771 --> 00:24:30,506 - This is crazy! - Leave 'em be. 398 00:24:30,606 --> 00:24:32,566 What am I, impugning their manhood or something? 399 00:24:33,234 --> 00:24:35,094 Listen, they've lost their sense of proportion. 400 00:24:35,194 --> 00:24:36,512 What's going on here? 401 00:24:36,612 --> 00:24:38,431 Out there in the market, they were scared and confused. 402 00:24:38,531 --> 00:24:40,433 In here, there's a problem they can solve, 403 00:24:40,533 --> 00:24:42,518 so they're goddamn gonna solve it. 404 00:24:42,618 --> 00:24:44,103 - Ready, kid? - Let's rock. 405 00:24:44,203 --> 00:24:45,521 Norm, come on. 406 00:24:45,621 --> 00:24:46,664 Don't, man. 407 00:24:51,001 --> 00:24:52,169 It's a mistake. 408 00:24:56,757 --> 00:24:57,925 Pussy. 409 00:25:02,430 --> 00:25:03,556 Go up! 410 00:25:25,745 --> 00:25:26,854 So... 411 00:25:26,954 --> 00:25:28,414 Any Boogeymen? 412 00:25:31,333 --> 00:25:32,818 Pretty scary, ain't it, Norm? 413 00:25:32,918 --> 00:25:34,962 Yeah, right. 414 00:25:38,215 --> 00:25:39,258 Norm. 415 00:25:40,384 --> 00:25:41,952 Norm! 416 00:25:42,052 --> 00:25:43,329 What the fuck! 417 00:25:43,429 --> 00:25:44,955 Get it off! Get it off! 418 00:25:45,055 --> 00:25:46,916 Get this friggin' thing off me! 419 00:25:47,016 --> 00:25:48,834 Get it off! Help me! 420 00:25:48,934 --> 00:25:50,586 Help me! Help me! 421 00:25:52,229 --> 00:25:53,397 Jesus! 422 00:26:03,866 --> 00:26:06,852 There's more! There's more! 423 00:26:06,952 --> 00:26:08,871 Somebody help me. 424 00:26:09,872 --> 00:26:12,358 Somebody help me. 425 00:26:12,458 --> 00:26:14,126 What the fuck are you waitin' for? 426 00:26:26,555 --> 00:26:27,932 Hang on! 427 00:26:37,650 --> 00:26:40,820 Hold him still! Hold him still! 428 00:26:48,828 --> 00:26:50,830 Oh, Jesus! 429 00:27:24,196 --> 00:27:25,848 Shit! Oh, shit! 430 00:27:25,948 --> 00:27:28,033 Oh, shit! 431 00:27:29,827 --> 00:27:31,996 David, it's no good! 432 00:27:33,205 --> 00:27:34,607 Start the generator. 433 00:28:43,817 --> 00:28:45,152 Hey, I'm sorry. 434 00:28:48,155 --> 00:28:51,450 I mean, how the-- how the hell was I supposed to know what you meant? 435 00:28:52,910 --> 00:28:54,453 You said you heard something. 436 00:28:55,788 --> 00:28:57,273 How was I supposed to know what you meant? 437 00:28:57,373 --> 00:28:58,566 You should've said what you meant better. 438 00:28:58,666 --> 00:29:01,710 I don't know, I thought maybe it was a big bird or some-- 439 00:29:02,920 --> 00:29:04,572 You got that kid killed! 440 00:29:04,672 --> 00:29:06,615 Did you get a good look at it? Huh? 441 00:29:06,715 --> 00:29:09,827 Did you get a good look at what you did? 442 00:29:09,927 --> 00:29:11,120 - Huh? - David! 443 00:29:11,220 --> 00:29:12,538 Don't hit him any more! Doesn't solve anything! 444 00:29:12,638 --> 00:29:15,374 You two assholes, you got that kid killed! 445 00:29:15,474 --> 00:29:17,476 And I got his fuckin' blood on me! 446 00:29:37,329 --> 00:29:39,373 Okay, I'm done. 447 00:29:41,458 --> 00:29:42,501 Okay. 448 00:29:46,088 --> 00:29:49,133 - What's next? - Kill the generator. 449 00:29:50,134 --> 00:29:51,385 That's the first thing. 450 00:29:55,180 --> 00:29:56,557 I'm sorry. 451 00:30:01,228 --> 00:30:03,297 Jesus Christ! Oh, God! 452 00:30:03,397 --> 00:30:05,983 I'm-- I'm sorry about the kid. 453 00:30:08,027 --> 00:30:10,195 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 454 00:30:11,572 --> 00:30:12,948 We oughta get out of here. 455 00:30:17,369 --> 00:30:18,646 Hey, we didn't twist his arm. 456 00:30:18,746 --> 00:30:22,041 Yeah, he's a fuckin' kid. He's supposed to be stupid. 457 00:30:23,042 --> 00:30:24,918 What's your excuse, huh? 458 00:30:28,130 --> 00:30:29,465 Get outta here. 459 00:30:30,549 --> 00:30:32,468 Go back in the market. Stay by the door. 460 00:30:34,720 --> 00:30:36,680 Don't say anything, to anybody. 461 00:30:38,223 --> 00:30:39,266 Not yet. 462 00:30:40,809 --> 00:30:41,852 Not yet. 463 00:30:56,825 --> 00:30:58,268 Shit. 464 00:30:58,368 --> 00:31:01,205 David? Need a little light here. 465 00:31:12,007 --> 00:31:13,784 We have to tell 'em. 466 00:31:13,884 --> 00:31:16,762 The people in the market, we have to stop 'em going outside. 467 00:31:18,013 --> 00:31:19,348 They won't believe us. 468 00:31:20,641 --> 00:31:21,667 They have to. 469 00:31:21,767 --> 00:31:23,977 I'm not sure I believe it. I was here. 470 00:31:25,020 --> 00:31:27,089 W-what we saw was impossible. 471 00:31:27,189 --> 00:31:29,049 You know that, don't you? 472 00:31:29,149 --> 00:31:30,192 I mean, what-- 473 00:31:31,860 --> 00:31:33,195 what do we say? 474 00:31:34,196 --> 00:31:36,865 How do we convince them? 475 00:31:39,868 --> 00:31:43,872 Ollie, what the hell were those tentacles even attached to? 476 00:31:49,711 --> 00:31:51,822 Oh, my God! Are-- are you all right? 477 00:31:51,922 --> 00:31:54,533 Yeah, yeah, yeah, it's not my blood. I'm fine. 478 00:31:54,633 --> 00:31:55,993 W-what the hell happened? 479 00:31:56,093 --> 00:31:59,972 I'll explain. Give me a minute, okay? I need to deal with something first. 480 00:32:01,849 --> 00:32:03,459 Please, I've got to-- 481 00:32:03,559 --> 00:32:06,211 I can't let Billy see me like this. He's scared enough. 482 00:32:06,311 --> 00:32:09,214 Just give me a minute. Keep him distracted. Okay? 483 00:32:09,314 --> 00:32:10,357 Okay. 484 00:32:15,988 --> 00:32:18,891 Hey, look, I'm sorry about Norm. 485 00:32:18,991 --> 00:32:20,392 Me too. 486 00:32:20,492 --> 00:32:22,811 I mean, I ain't makin' excuses, I'm just sayin'. 487 00:32:22,911 --> 00:32:24,188 Look, we need to tell people. 488 00:32:24,288 --> 00:32:26,732 No need to say how it went down or anything like that, 489 00:32:26,832 --> 00:32:29,568 but, we're in the deep shit here. 490 00:32:29,668 --> 00:32:31,153 People need to know. 491 00:32:31,253 --> 00:32:32,738 What about the out-of-towners? 492 00:32:32,838 --> 00:32:35,574 We got plenty of them in the store. Where do we even start? 493 00:32:35,674 --> 00:32:37,910 - Brent Norton? - That windbag? 494 00:32:38,010 --> 00:32:40,704 He's an important attorney in New York. 495 00:32:40,804 --> 00:32:42,915 That fellow could be on the bench one day. 496 00:32:43,015 --> 00:32:45,501 Counts a lot with people of this town, or-- or anywhere. 497 00:32:45,601 --> 00:32:47,127 - Yeah, that's right. - Do it quick, David. 498 00:32:47,227 --> 00:32:50,089 We've got to discuss how we're gonna stop that thing getting in here. 499 00:32:50,189 --> 00:32:51,982 W-wait. What do you mean getting in? 500 00:32:52,691 --> 00:32:54,176 You shut the loading door. 501 00:32:54,276 --> 00:32:57,696 Yeah, but the entire front of the store is plate glass. 502 00:33:01,575 --> 00:33:03,535 Jesus Christ. 503 00:33:14,129 --> 00:33:15,906 I was wondering where you'd gotten to. 504 00:33:16,006 --> 00:33:17,449 Um, listen... 505 00:33:17,549 --> 00:33:20,344 that guy that came in here, the one with the bloody nose... 506 00:33:25,849 --> 00:33:29,336 ...they're-- they're-- We saw tentacles. 507 00:33:29,436 --> 00:33:32,731 Ain't goin' very well, is it? 508 00:33:34,358 --> 00:33:35,984 - You... what? - Come here, you've got-- 509 00:33:37,194 --> 00:33:38,403 Come here. 510 00:33:40,405 --> 00:33:41,448 Tell him. 511 00:33:43,575 --> 00:33:44,618 It's true. 512 00:33:51,375 --> 00:33:53,752 Tentacles. Yeah. 513 00:34:02,928 --> 00:34:04,429 Um, gentlemen, 514 00:34:05,639 --> 00:34:08,208 I'm sorry, I-- I'm just not that stupid. 515 00:34:08,308 --> 00:34:11,520 I mean, what do you take me for? I'm shocked. 516 00:34:12,521 --> 00:34:13,547 I'm shocked. 517 00:34:13,647 --> 00:34:14,486 I'm shocked. 518 00:34:14,587 --> 00:34:17,901 It's pretty tasteless using what's happening here to try to make me look like an idiot. 519 00:34:18,001 --> 00:34:19,511 No, no, that's not what's going on here. 520 00:34:19,611 --> 00:34:21,555 Look, come back to the loading dock, okay? 521 00:34:21,655 --> 00:34:22,681 I'll show you. 522 00:34:22,781 --> 00:34:26,268 Blood. A chunk of tentacle on-- on the floor. 523 00:34:26,368 --> 00:34:27,394 No. 524 00:34:27,494 --> 00:34:29,188 No? What do you mean no? 525 00:34:29,288 --> 00:34:31,523 No. We've got real problems to deal with here, 526 00:34:31,623 --> 00:34:36,653 and this pathetic attempt at a joke has gone far enough. 527 00:34:36,753 --> 00:34:39,698 Mr. Norton, what reason could we possibly have--? 528 00:34:39,798 --> 00:34:41,408 Oh, please! Please! 529 00:34:41,508 --> 00:34:43,952 This is payback for the lawsuit that I filed against him last year, 530 00:34:44,052 --> 00:34:45,871 and you guys are backing him up. 531 00:34:45,971 --> 00:34:47,581 So winning wasn't enough, huh? 532 00:34:47,681 --> 00:34:49,875 You wanted to humiliate me some more, 533 00:34:49,975 --> 00:34:52,294 show me a rubber snake while these-- these hicks 534 00:34:52,394 --> 00:34:53,670 stand around laughing their asses off. 535 00:34:53,770 --> 00:34:55,672 - Watch who you callin' a hick! - Myron! Myron! 536 00:34:55,772 --> 00:34:57,466 - Hey, hey, fuck--! - Mr. Norton, I swear, 537 00:34:57,566 --> 00:34:59,635 you have got us all wrong. 538 00:34:59,735 --> 00:35:04,239 You're not too crazy about, um, out-of-towners, are you? 539 00:35:05,240 --> 00:35:07,267 I only spend my money, and I pay my taxes here, 540 00:35:07,367 --> 00:35:11,246 and I have seen you talking behind my back. 541 00:35:12,789 --> 00:35:14,291 Y'all stick together. 542 00:35:17,461 --> 00:35:19,071 Well, don't I feel foolish? 543 00:35:19,171 --> 00:35:21,615 I actually thought you were being kind to me today, 544 00:35:21,715 --> 00:35:23,200 and, well, thanks for setting me straight. 545 00:35:23,300 --> 00:35:25,410 And I'm glad that tree fell on your boathouse, you know that? 546 00:35:25,510 --> 00:35:27,913 Glad. Smashed it in pretty good, didn't it? Fantastic. 547 00:35:28,013 --> 00:35:29,581 Now, all of y'all, just stay out of my way. 548 00:35:29,681 --> 00:35:32,209 I know you're scared, man. I'm scared too. 549 00:35:32,309 --> 00:35:34,336 - Lives are at stake around here. - David-- 550 00:35:34,436 --> 00:35:36,755 Okay, my son's life. Now, I need you. 551 00:35:36,855 --> 00:35:40,384 Brent, please, get your head out of your ass. 552 00:35:40,484 --> 00:35:43,637 All right, I'll drag you back there if I have to. Come here. 553 00:35:43,737 --> 00:35:46,640 David, get-- get your goddamn hands off of me! 554 00:35:46,740 --> 00:35:48,684 I'll sue your ass again! 555 00:35:48,784 --> 00:35:51,019 Sue your ass, and this time you'll go to jail! 556 00:35:51,119 --> 00:35:52,604 This man assaulted me. 557 00:35:52,704 --> 00:35:55,232 He assaulted me. You were witness to it. 558 00:35:55,332 --> 00:35:56,358 This man's crazy. He's crazy. 559 00:35:56,458 --> 00:35:58,026 No. 560 00:35:58,126 --> 00:36:00,545 He isn't. I wish he was, but he isn't. 561 00:36:02,756 --> 00:36:06,885 E-everyone in the store, you want to come back here? 562 00:36:07,928 --> 00:36:10,580 There's something you need to hear. It concerns you all. 563 00:36:10,680 --> 00:36:11,915 Okay. 564 00:36:12,015 --> 00:36:14,960 W-w-wait. I don't know what you people think you're doing. 565 00:36:15,060 --> 00:36:16,586 You're drinking? 566 00:36:16,686 --> 00:36:18,146 For Christ's sake, Ollie. 567 00:36:19,147 --> 00:36:22,217 Do you want me to report you? You want to lose your job? 568 00:36:22,317 --> 00:36:24,219 Look, I'm gonna be taking down names, starting with you. 569 00:36:24,319 --> 00:36:26,263 And I am prepared to file a police report. 570 00:36:26,363 --> 00:36:28,307 - Fine, Bud, write down your names. - I will. 571 00:36:28,407 --> 00:36:31,243 But in the meantime, shut the fuck up and listen. 572 00:36:33,078 --> 00:36:34,229 This is Mr. David Drayton. 573 00:36:34,329 --> 00:36:37,649 You need to hear what he's got to say if you're thinking about leaving. 574 00:36:37,749 --> 00:36:39,359 ...go hang out with the ladies, all right? 575 00:36:39,459 --> 00:36:40,794 Listen, don't be scared. 576 00:36:42,963 --> 00:36:44,005 It's okay. 577 00:36:46,174 --> 00:36:47,217 Okay. 578 00:36:48,343 --> 00:36:49,661 This is how it is. 579 00:36:49,761 --> 00:36:52,180 Now, I don't know what this mist is... 580 00:36:53,181 --> 00:36:55,375 but there are things in it, and they're dangerous, like Dan said. 581 00:36:55,475 --> 00:36:56,518 That's right. 582 00:36:57,144 --> 00:36:58,879 That's exactly right. 583 00:36:58,979 --> 00:37:00,839 What kind of things? 584 00:37:00,939 --> 00:37:02,841 I never saw it. It happened too fast. 585 00:37:02,941 --> 00:37:04,760 I got knocked down. 586 00:37:04,860 --> 00:37:07,012 Five of us went back in the loading dock. 587 00:37:07,112 --> 00:37:10,682 It was Jim, Myron, Ollie... 588 00:37:10,782 --> 00:37:12,351 me... 589 00:37:12,451 --> 00:37:13,977 Norm, the bagboy. 590 00:37:14,077 --> 00:37:15,520 - We opened the door... - Where's Norm? 591 00:37:15,620 --> 00:37:19,332 ...So Norm could go out and clear the vent for the generator. 592 00:37:20,500 --> 00:37:22,652 Something come out of the mist and took him. 593 00:37:22,752 --> 00:37:25,046 - Took him? - What do you mean? 594 00:37:26,590 --> 00:37:27,741 Just... killed him. 595 00:37:27,841 --> 00:37:29,701 I mean dragged him off. 596 00:37:29,801 --> 00:37:34,347 Now, guys, I don't know what these things are. 597 00:37:35,390 --> 00:37:36,892 All we saw were tentacles. 598 00:37:40,770 --> 00:37:41,813 Tentacles? 599 00:37:44,983 --> 00:37:46,610 Tentacles, he says. 600 00:37:47,235 --> 00:37:49,221 Tentacles from Planet X. 601 00:37:49,321 --> 00:37:50,639 It's a lie, you know. 602 00:37:50,739 --> 00:37:53,892 I mean, all these people do is just lie each other up. 603 00:37:53,992 --> 00:37:55,143 It's a pile of shit. 604 00:37:55,243 --> 00:37:58,480 Of course it's a lie. Of course it's a lie. It's lunacy. 605 00:37:58,580 --> 00:38:01,400 From the look of it, the tentacles are coming out of the beer cans. 606 00:38:01,500 --> 00:38:04,294 All right, Bud, don't take our word for it. Go look. 607 00:38:10,926 --> 00:38:11,968 Over there. 608 00:38:17,641 --> 00:38:19,142 What the hell is that? 609 00:38:51,591 --> 00:38:54,928 It appears we may have a problem of some magnitude here. 610 00:39:11,027 --> 00:39:12,737 Yeah, just keep 'em in line. Thanks. 611 00:39:23,623 --> 00:39:25,292 Let me... 612 00:39:27,460 --> 00:39:30,822 help these people. 613 00:39:30,922 --> 00:39:32,699 Let me-- 614 00:39:32,799 --> 00:39:34,801 let me preach Your word. 615 00:39:36,803 --> 00:39:39,206 Let me shine Your light, 616 00:39:39,306 --> 00:39:41,808 'cause they're not all bad. 617 00:39:42,809 --> 00:39:45,145 They can't all be bad. 618 00:39:48,148 --> 00:39:52,052 Some can be saved, can't they? 619 00:39:52,152 --> 00:39:53,887 Yes. 620 00:39:53,987 --> 00:39:55,614 Some can be brought... 621 00:39:56,615 --> 00:39:59,726 to heaven's holy gates through Your grace. 622 00:39:59,826 --> 00:40:01,019 I have to believe that, 623 00:40:01,119 --> 00:40:05,540 though I know most will swim in the lake of fire forever. 624 00:40:09,169 --> 00:40:10,837 If I can save a few... 625 00:40:12,172 --> 00:40:14,174 even one... 626 00:40:15,175 --> 00:40:17,677 then my life will have counted for something. 627 00:40:18,678 --> 00:40:21,498 I will have pulled my weight. 628 00:40:21,598 --> 00:40:24,960 I will have earned my place at Your side. 629 00:40:25,060 --> 00:40:29,297 I will have served a purpose here on this earth. 630 00:40:29,397 --> 00:40:30,398 Hello? 631 00:40:47,040 --> 00:40:48,316 What? 632 00:40:48,416 --> 00:40:50,627 I just need to use the bathroom. 633 00:40:52,879 --> 00:40:55,298 Okay. Well, then, have at it. 634 00:40:59,594 --> 00:41:00,845 Ma'am... 635 00:41:01,888 --> 00:41:05,750 I-- I just want you to know that it's okay-- 636 00:41:05,850 --> 00:41:07,460 being scared, I mean-- 637 00:41:07,560 --> 00:41:10,088 and, well, if you need a friend-- 638 00:41:10,188 --> 00:41:12,591 you know, someone to talk to. 639 00:41:12,691 --> 00:41:14,676 I have a friend-- 640 00:41:14,776 --> 00:41:18,638 God up above. I talk to Him every day. 641 00:41:18,738 --> 00:41:20,724 Don't you condescend to me. 642 00:41:20,824 --> 00:41:21,933 I'm sorry? 643 00:41:22,033 --> 00:41:25,562 Not ever. You don't mock me. 644 00:41:25,662 --> 00:41:27,247 That's not what I was doing. 645 00:41:28,289 --> 00:41:30,233 Well, I'll tell you what-- 646 00:41:30,333 --> 00:41:32,319 the day I need a friend like you, 647 00:41:32,419 --> 00:41:36,339 I'll just have myself a little squat and shit one out. 648 00:41:41,177 --> 00:41:42,787 Maybe you do believe this. 649 00:41:42,887 --> 00:41:45,957 Maybe they're not lies, they're delusions. Whatever. 650 00:41:46,057 --> 00:41:49,252 The fact remains, the evidence here is flimsy. 651 00:41:49,352 --> 00:41:52,088 - It's bordering on ludicrous. - Hey, this isn't a courtroom. 652 00:41:52,188 --> 00:41:55,008 You're not arguing a case, and you're doing nothing but damage, talking the way you are. 653 00:41:55,108 --> 00:41:58,136 And you can throw as much cow's blood around the loading dock as you want to. 654 00:41:58,236 --> 00:42:00,597 - You still haven't fooled anyone. - Leave it alone, David. 655 00:42:00,697 --> 00:42:02,474 You can't convince some people there's a fire 656 00:42:02,574 --> 00:42:04,517 even when their hair is burning. 657 00:42:04,617 --> 00:42:06,102 Denial is a powerful thing. 658 00:42:06,202 --> 00:42:07,228 Well, keep talking. 659 00:42:07,328 --> 00:42:10,565 I'll have no part of it, nor would any thinking person. 660 00:42:10,665 --> 00:42:13,318 Keep thinking, Mr. Lawyer. 661 00:42:13,418 --> 00:42:16,363 There's no defense against the will of God. 662 00:42:16,463 --> 00:42:18,657 There's no court of appeals in hell. 663 00:42:18,757 --> 00:42:21,076 There's no defense here, either. 664 00:42:21,176 --> 00:42:25,955 Not even with all the fertilizer in the world, not even if you stack it as high as you can. 665 00:42:26,055 --> 00:42:28,375 It's still just bags of shit, isn't it? 666 00:42:28,475 --> 00:42:30,752 Those of you who want to discuss this thing rationally 667 00:42:30,852 --> 00:42:34,714 to find a means of rescue are welcome to join me. 668 00:42:34,814 --> 00:42:37,509 Those who want to stack dog food... 669 00:42:37,609 --> 00:42:39,235 knock yourselves out. 670 00:42:42,864 --> 00:42:45,183 We got those windows taped up as best we could. 671 00:42:45,283 --> 00:42:46,393 It should help. 672 00:42:46,493 --> 00:42:47,827 Yeah, think so? 673 00:42:49,871 --> 00:42:51,706 Duct tape and dog food bags. 674 00:42:53,917 --> 00:42:55,235 That bad? 675 00:42:55,335 --> 00:42:56,361 It's not good. 676 00:42:56,461 --> 00:42:59,547 There's none so blind as those who will not see. 677 00:43:00,799 --> 00:43:02,367 Open your eyes. 678 00:43:02,467 --> 00:43:04,703 Let the scales fall away. 679 00:43:04,803 --> 00:43:06,805 This has all been written. 680 00:43:08,306 --> 00:43:11,668 Revelations, chapter 15: 681 00:43:11,768 --> 00:43:14,045 "And the temple was filled with smoke 682 00:43:14,145 --> 00:43:16,297 "from the glory of God 683 00:43:16,397 --> 00:43:17,716 "and from His power, 684 00:43:17,816 --> 00:43:19,759 "and no one could enter the temple 685 00:43:19,859 --> 00:43:23,388 until the seven plagues of the seven angels were completed." 686 00:43:23,488 --> 00:43:25,765 Well, what are you saying? 687 00:43:25,865 --> 00:43:27,183 What are you proposing? 688 00:43:27,283 --> 00:43:28,827 That we all prepare... 689 00:43:30,328 --> 00:43:31,730 to meet our Maker. 690 00:43:31,830 --> 00:43:33,998 Oh, prepare to meet shit! 691 00:43:34,999 --> 00:43:37,527 Lady, your tongue must be hung in the middle 692 00:43:37,627 --> 00:43:39,487 so that it can waggle at both ends. 693 00:43:39,587 --> 00:43:41,322 The end time has come, 694 00:43:41,422 --> 00:43:43,116 not in flames, but in mist. 695 00:43:43,216 --> 00:43:44,242 Come here! 696 00:43:44,342 --> 00:43:45,452 Easy! Back off! 697 00:43:45,552 --> 00:43:48,913 How about if your ass prepares to meet my size-10 work boot. 698 00:43:49,013 --> 00:43:51,458 - How about that? - Hey, there's no call for that. 699 00:43:51,558 --> 00:43:53,793 Myron, please, calm your friend down. 700 00:43:53,893 --> 00:43:56,671 I'm trying to save your soul, you stupid man. 701 00:43:56,771 --> 00:43:58,965 - Doubters will doubt till the end. - It's okay. 702 00:43:59,065 --> 00:44:00,091 No, I'm sorry, I'm sorry. 703 00:44:00,191 --> 00:44:02,777 A monstrosity did pull that poor boy away. 704 00:44:03,403 --> 00:44:06,681 Things in the mist-- do you doubt? 705 00:44:06,781 --> 00:44:07,824 Do you? 706 00:44:09,325 --> 00:44:11,227 Then go out. 707 00:44:11,327 --> 00:44:13,688 Go out and say, "How do you do." 708 00:44:13,788 --> 00:44:14,831 Shut up, lady. 709 00:44:16,499 --> 00:44:17,650 For God's sakes. 710 00:44:17,750 --> 00:44:19,903 Look, you'll have to stop now. You're scaring the children. 711 00:44:20,003 --> 00:44:21,404 They should be scared. 712 00:44:21,504 --> 00:44:24,173 Oh, yes, they should. 713 00:44:25,174 --> 00:44:27,660 Their beautiful, pure little minds 714 00:44:27,760 --> 00:44:30,163 have been corrupted with lies. 715 00:44:30,263 --> 00:44:31,289 Lies. 716 00:44:31,389 --> 00:44:33,458 All this talk of a modern God, 717 00:44:33,558 --> 00:44:36,252 or no God. 718 00:44:36,352 --> 00:44:38,004 There is one God. 719 00:44:38,104 --> 00:44:39,714 The God of the Israelites. 720 00:44:39,814 --> 00:44:42,634 And He is a stern and vengeful God, 721 00:44:42,734 --> 00:44:45,261 and we have been mocking Him far too long, 722 00:44:45,361 --> 00:44:48,973 and now He demands retribution in blood. 723 00:44:49,073 --> 00:44:51,726 It is time to declare yourselves. 724 00:44:51,826 --> 00:44:53,478 Take sides-- 725 00:44:53,578 --> 00:44:55,355 the saved and the damned. 726 00:44:55,455 --> 00:44:58,942 Read the Good Book. It calls for expiation. 727 00:44:59,042 --> 00:45:00,902 - Blood! - What? 728 00:45:01,002 --> 00:45:02,045 Blood. 729 00:45:03,129 --> 00:45:04,781 Little Normie was first, 730 00:45:04,881 --> 00:45:07,909 and now God calls the rest of us. 731 00:45:08,009 --> 00:45:09,494 The bill is due. 732 00:45:09,594 --> 00:45:11,037 It must be paid. 733 00:45:11,137 --> 00:45:14,123 As Abraham prepared to sacrifice his only son 734 00:45:14,223 --> 00:45:16,084 to prove his love for God, so-- 735 00:45:16,184 --> 00:45:17,602 Enough. 736 00:45:23,149 --> 00:45:25,635 Another down payment. 737 00:45:25,735 --> 00:45:27,637 A few more pennies in the jar. 738 00:45:27,737 --> 00:45:30,223 Now, that's nice, see. I can't smack her, but it's okay for you. 739 00:45:30,323 --> 00:45:31,599 I-I'm sorry everybody, 740 00:45:31,699 --> 00:45:34,686 but this lady's perspective is a little too Old Testament for my taste. 741 00:45:34,786 --> 00:45:36,287 They'll come for you. 742 00:45:37,288 --> 00:45:39,791 Maybe tonight, when darkness comes. 743 00:45:41,334 --> 00:45:44,195 They'll come tonight, and they'll take someone else. 744 00:45:44,295 --> 00:45:46,281 See if they don't. 745 00:45:46,381 --> 00:45:48,116 And when they do, 746 00:45:48,216 --> 00:45:50,785 you will cry to God, 747 00:45:50,885 --> 00:45:54,539 and you will beg Mother Carmody to show you the way. 748 00:45:54,639 --> 00:45:55,974 That's fine. 749 00:45:57,016 --> 00:45:59,252 But until then, if you don't shut up, 750 00:45:59,352 --> 00:46:01,337 I'll wrap this tape around your mouth. 751 00:46:01,437 --> 00:46:03,715 You just try it, Ollie Weeks. 752 00:46:03,815 --> 00:46:05,316 And you, bitch... 753 00:46:06,818 --> 00:46:08,319 you hit me again... 754 00:46:09,362 --> 00:46:11,389 if you dare. 755 00:46:11,489 --> 00:46:14,158 You'll be on your knees to me before this is through. 756 00:46:20,873 --> 00:46:25,586 Those of you who aren't local should know that Mrs. Carmody is known in town for being... 757 00:46:26,671 --> 00:46:27,864 unstable. 758 00:46:27,964 --> 00:46:31,134 No shit. What was your first clue? 759 00:46:36,764 --> 00:46:39,667 - Hi. - What's up, little dude? 760 00:46:39,767 --> 00:46:41,586 How come your friends don't come get us? 761 00:46:41,686 --> 00:46:43,229 They got tanks and stuff, right? 762 00:46:44,689 --> 00:46:46,090 Why can't you just call 'em? 763 00:46:46,190 --> 00:46:47,258 Phones don't work. 764 00:46:47,358 --> 00:46:49,135 But don't you got, like, a radio? 765 00:46:49,235 --> 00:46:50,678 Hey, champ, what's going on? 766 00:46:50,778 --> 00:46:52,931 I want their friends to come rescue us. 767 00:46:53,031 --> 00:46:55,141 They would if they could, pal. They're stuck here just like us. 768 00:46:55,241 --> 00:46:56,059 But-- 769 00:46:56,159 --> 00:46:57,894 Now, guys, we could use a hand over there. 770 00:46:57,994 --> 00:46:59,020 Yeah, sure thing. 771 00:46:59,120 --> 00:47:00,813 Troop, off your asses. 772 00:47:00,913 --> 00:47:03,650 - You all right? - I don't like that scary lady. 773 00:47:03,750 --> 00:47:06,069 Oh, man, I don't either. 774 00:47:06,169 --> 00:47:07,628 But you know what? 775 00:47:08,629 --> 00:47:10,423 Maybe she's scared too. 776 00:47:11,466 --> 00:47:12,508 You think? 777 00:47:13,509 --> 00:47:14,969 You think Mommy's okay? 778 00:47:15,970 --> 00:47:17,706 Billy... 779 00:47:21,225 --> 00:47:23,294 I'm sorry about the times I was bad to her. 780 00:47:23,394 --> 00:47:24,437 Hey. 781 00:47:25,480 --> 00:47:28,549 Mommy loves you very much. 782 00:47:28,649 --> 00:47:30,151 And I'll bet she's fine. 783 00:47:31,986 --> 00:47:33,972 And I promise you, 784 00:47:34,072 --> 00:47:37,241 I'm gonna do everything I can to get us back to her. 785 00:47:38,826 --> 00:47:40,244 - Okay? - 'Kay_ 786 00:47:41,245 --> 00:47:42,705 - Yeah? - 'Kay. 787 00:47:43,748 --> 00:47:47,777 So, we can use the charcoal fluid and the mops to make torches. 788 00:47:47,877 --> 00:47:49,862 And we've got knives and stuff, God knows. 789 00:47:49,962 --> 00:47:55,176 This may be a silly question, Bud, but... do you happen to have a gun in the store? 790 00:47:56,177 --> 00:47:57,996 Here? No. Please. 791 00:47:58,096 --> 00:47:59,831 This-- this isn't Los Angeles. 792 00:47:59,931 --> 00:48:01,557 I've got a shotgun in my truck. 793 00:48:02,934 --> 00:48:04,335 I could try for it if you want. 794 00:48:04,435 --> 00:48:06,713 Oh, God, I don't think that'd be a good idea, Mr. Cornell. 795 00:48:06,813 --> 00:48:07,855 Hold on. 796 00:48:10,274 --> 00:48:11,759 This gun, 797 00:48:11,859 --> 00:48:13,678 my husband's idea. 798 00:48:13,778 --> 00:48:15,763 He's away on business a lot. 799 00:48:15,863 --> 00:48:17,015 It's not even loaded. 800 00:48:17,115 --> 00:48:18,741 Ain't much use unloaded, ma'am. 801 00:48:23,454 --> 00:48:24,981 You know how to use that? 802 00:48:25,081 --> 00:48:28,818 Well, I shot it once on a pistol range. Hit the target a few times. 803 00:48:28,918 --> 00:48:31,696 So, we got a gun. 804 00:48:31,796 --> 00:48:33,698 Anybody know how to shoot it? 805 00:48:33,798 --> 00:48:35,158 Well, I mean? 806 00:48:35,258 --> 00:48:36,300 I do. 807 00:48:39,053 --> 00:48:40,079 You? 808 00:48:40,179 --> 00:48:42,932 Ollie. Please. 809 00:48:48,312 --> 00:48:50,173 Some target shooting. 810 00:48:50,273 --> 00:48:52,425 State champion in '94. 811 00:48:52,525 --> 00:48:56,137 - You're crazy if you go out there! - Let us pass! Let us pass, please! 812 00:48:56,237 --> 00:48:57,430 Let's just talk this thing through. 813 00:48:57,530 --> 00:48:59,766 We have, and we've made our decision. We're leaving. 814 00:48:59,866 --> 00:49:02,769 Hey, Mr. Mackey's gonna barbecue some chicken on the gas grill. 815 00:49:02,869 --> 00:49:05,146 - Why don't we just sit down and just-- - What, and let you keep on talking? 816 00:49:05,246 --> 00:49:07,356 No, I've been in far too many courtrooms to fall for that. 817 00:49:07,456 --> 00:49:09,484 You've already psyched out half a dozen of my people already. 818 00:49:09,584 --> 00:49:10,610 Your people? 819 00:49:10,710 --> 00:49:12,487 What kind of talk is that? They're people, that's all. 820 00:49:12,587 --> 00:49:14,030 Now-- now listen, everyone. 821 00:49:14,130 --> 00:49:17,075 We are experiencing some kind of disaster. 822 00:49:17,175 --> 00:49:19,118 I don't know whether it's man-made or natural, 823 00:49:19,218 --> 00:49:23,081 but I do know that it's definitely not supernatural 824 00:49:23,181 --> 00:49:25,500 or biblical, and, no offense, Mrs. Carmody, 825 00:49:25,600 --> 00:49:27,210 but the only way we're gonna help ourselves 826 00:49:27,310 --> 00:49:28,936 is to seek rescue. 827 00:49:30,771 --> 00:49:31,814 We're going out. 828 00:49:34,483 --> 00:49:36,511 - Brent, look. - I'm not discussing this any further. 829 00:49:36,611 --> 00:49:38,779 I know. I just want to ask a favor. 830 00:49:40,489 --> 00:49:42,016 Tie this around your waist. 831 00:49:42,116 --> 00:49:43,184 What for? 832 00:49:43,284 --> 00:49:45,369 It'll let us know you got at least 300 feet. 833 00:49:47,622 --> 00:49:48,664 I'll do it. 834 00:49:50,208 --> 00:49:53,736 - Are you throwing in with them? - Me? No thanks. 835 00:49:53,836 --> 00:49:56,489 I think your man there is a little too tightly wound. 836 00:49:56,589 --> 00:49:58,658 Gonna get somebody killed. 837 00:49:58,758 --> 00:50:01,536 But I'm thinkin' we could use that shotgun of yours. 838 00:50:01,636 --> 00:50:04,288 I saw where you parked when I pulled in. 839 00:50:04,388 --> 00:50:06,499 Red pickup, right? Far entrance? 840 00:50:06,599 --> 00:50:09,335 Son, you got brass balls. 841 00:50:09,435 --> 00:50:11,337 The shells are in the glove compartment. 842 00:50:11,437 --> 00:50:12,688 Drive it back. 843 00:50:14,857 --> 00:50:16,092 All right. 844 00:50:16,192 --> 00:50:17,844 Just see they're paying out this line. 845 00:50:17,944 --> 00:50:20,138 Line's up, I'll cut her loose, 846 00:50:20,238 --> 00:50:21,597 just so you understand. 847 00:50:21,697 --> 00:50:22,740 Yeah. 848 00:50:30,373 --> 00:50:32,692 You sure there's no way I can talk you out of this? 849 00:50:32,792 --> 00:50:38,072 David... there's nothing out there. Nothing in the mist. 850 00:50:38,172 --> 00:50:40,091 What if you're wrong? 851 00:50:41,175 --> 00:50:42,677 Then, I guess... 852 00:50:44,720 --> 00:50:47,723 the joke would be on me after all. 853 00:50:53,062 --> 00:50:54,272 We're gonna send back help. 854 00:50:55,398 --> 00:50:57,733 You'll die out there. All of you. 855 00:51:10,496 --> 00:51:13,691 Hey, crazy lady, I believe in God too. 856 00:51:13,791 --> 00:51:17,737 I just don't think He's the bloodthirsty asshole you make Him out to be. 857 00:51:17,837 --> 00:51:20,448 Well, you take that up with the devil when you run into him. 858 00:51:20,548 --> 00:51:22,174 You just chat it over at your leisure. 859 00:51:30,850 --> 00:51:32,810 Well, let's strike out toward the center of town. 860 00:51:51,996 --> 00:51:53,247 Keep it loose. 861 00:52:09,055 --> 00:52:10,539 Nice and easy. 862 00:52:10,639 --> 00:52:11,891 Keep going. 863 00:52:29,492 --> 00:52:30,534 Look. 864 00:52:33,704 --> 00:52:34,997 It's going. 865 00:52:37,041 --> 00:52:38,209 They're doing good. 866 00:52:56,310 --> 00:52:57,520 Put it down! 867 00:52:58,562 --> 00:53:00,356 Pull! 868 00:53:02,733 --> 00:53:05,152 Oh, my God! I'm slippin'! 869 00:53:06,654 --> 00:53:08,989 Pull! Back up! Back up! Back up! 870 00:53:22,378 --> 00:53:23,421 Get it off! 871 00:53:32,805 --> 00:53:33,848 Oh, my God. 872 00:53:40,521 --> 00:53:41,981 - Sh-- - Blood! 873 00:53:43,858 --> 00:53:45,526 Oh, my God! 874 00:53:46,735 --> 00:53:49,029 Oh, my God! 875 00:54:03,544 --> 00:54:04,837 Cut the rope! 876 00:54:07,631 --> 00:54:08,549 Shut the door! 877 00:54:14,305 --> 00:54:16,307 Now do you see? 878 00:54:18,309 --> 00:54:19,810 Now do you believe? 879 00:54:29,320 --> 00:54:31,155 About a half-hour of daylight left. 880 00:54:32,490 --> 00:54:34,308 Guys, how's it going with these work lights? 881 00:54:34,408 --> 00:54:37,937 - We're gettin' 'em rigged up all right. - Yeah, check it out. 882 00:54:38,037 --> 00:54:39,955 All right, all right. Save it, save it. 883 00:54:40,956 --> 00:54:42,483 These batteries ain't topped up. 884 00:54:42,583 --> 00:54:44,652 You turn the lights on, it's gonna drain 'em quick. 885 00:54:44,752 --> 00:54:45,861 How quick? 886 00:54:45,961 --> 00:54:47,905 - Five minutes, maybe ten. - Yeah, if that. 887 00:54:48,005 --> 00:54:50,007 Okay, emergencies only. 888 00:54:51,008 --> 00:54:52,510 If something gets in the store. 889 00:55:00,267 --> 00:55:02,795 Holy Jesus, you scared the shit outta me. 890 00:55:02,895 --> 00:55:04,438 Oh, Sally, I'm sorry, really. 891 00:55:05,981 --> 00:55:08,801 I thought I'd come in and say hi and see how you were holding up. 892 00:55:08,901 --> 00:55:10,361 - Hi. - Hi. 893 00:55:11,487 --> 00:55:12,763 Barely. How about you? 894 00:55:12,863 --> 00:55:14,432 I'm worried about my folks, I guess. 895 00:55:14,532 --> 00:55:17,184 You know, they live up on Shorm Road. 896 00:55:17,284 --> 00:55:19,353 That's less than five miles from here. 897 00:55:19,453 --> 00:55:20,980 How 'bout yours? 898 00:55:21,080 --> 00:55:22,665 Well, they're out of town right now. 899 00:55:23,666 --> 00:55:26,235 They're at my aunt's in Boston, so... 900 00:55:26,335 --> 00:55:29,071 That's lucky. That means they're okay. 901 00:55:29,171 --> 00:55:30,422 I hope so. 902 00:55:32,633 --> 00:55:36,245 So... how soon you shipping out? 903 00:55:36,345 --> 00:55:38,013 Couple weeks. 904 00:55:39,682 --> 00:55:41,183 Scared about going over there? 905 00:55:42,560 --> 00:55:43,602 Yeah. 906 00:55:48,857 --> 00:55:50,401 ' Hey' Wayne? 907 00:55:51,527 --> 00:55:53,554 How come you never asked me out? 908 00:55:53,654 --> 00:55:56,532 We flirted all through high school. I know you like me. 909 00:56:00,828 --> 00:56:02,371 So how come? 910 00:56:04,790 --> 00:56:06,625 I'm stupid, I guess. 911 00:56:23,142 --> 00:56:25,336 Oh, shit! I'm sorry. 912 00:56:25,436 --> 00:56:29,715 Don't be. I just-- I just didn't really want it to happen like this, you know? 913 00:56:29,815 --> 00:56:32,468 Some shitty locker room at work. 914 00:56:32,568 --> 00:56:34,737 Can we just stay in here a while, then? 915 00:56:36,155 --> 00:56:38,532 I mean, just-- just you and me. 916 00:56:49,835 --> 00:56:53,489 - The parking lot lamps turned on. - They're on a timer. 917 00:56:53,589 --> 00:56:55,533 Must be a different municipal line. 918 00:56:55,633 --> 00:56:58,327 Maybe we could tie into them somehow, 919 00:56:58,427 --> 00:57:00,304 get some electricity in here. 920 00:57:01,305 --> 00:57:02,973 That'd mean walking out the door. 921 00:57:13,984 --> 00:57:15,736 God! 922 00:57:16,612 --> 00:57:18,013 Oh, my God! Oh, my God! 923 00:57:18,113 --> 00:57:20,115 David! David! 924 00:57:22,409 --> 00:57:23,435 ...you sure? 925 00:57:23,535 --> 00:57:24,578 Look! 926 00:57:47,685 --> 00:57:49,144 My God. 927 00:58:04,201 --> 00:58:06,161 Are those bugs? 928 00:58:08,372 --> 00:58:10,482 Not like any I've ever seen. 929 00:58:10,582 --> 00:58:12,693 "They came out of the smoke, 930 00:58:12,793 --> 00:58:14,695 "locusts upon the earth, 931 00:58:14,795 --> 00:58:17,281 "and unto them was given power 932 00:58:17,381 --> 00:58:21,535 even as the scorpions of the earth have power." 933 00:58:24,221 --> 00:58:26,682 Look at those stingers. 934 00:58:30,144 --> 00:58:32,146 Dear God. 935 00:59:11,310 --> 00:59:12,811 Holy shit! 936 00:59:28,243 --> 00:59:30,204 Myron, get the ones in the back! 937 00:59:31,747 --> 00:59:33,440 God, I think they're attracted to the light. 938 00:59:33,540 --> 00:59:35,859 Look out, look out, look out! 939 00:59:35,959 --> 00:59:37,039 The light! Douse the light! 940 00:59:38,712 --> 00:59:40,047 Look out! Look out! 941 00:59:44,843 --> 00:59:46,094 Move! Move! 942 00:59:48,096 --> 00:59:50,557 Light, light, light, light, light! 943 00:59:51,767 --> 00:59:53,544 "And there came a voice from the temple 944 00:59:53,644 --> 00:59:55,421 "saying to the seven angels, 945 00:59:55,521 --> 00:59:57,840 "'Go your ways 946 00:59:57,940 --> 01:00:02,110 and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.'" 947 01:00:10,994 --> 01:00:13,497 Ollie, the glass is gonna give! 948 01:00:21,296 --> 01:00:23,907 - Shit! - Oh, my God, they turned on all the lights! 949 01:00:24,007 --> 01:00:25,451 - Jim! Myron! - Fire! 950 01:00:25,551 --> 01:00:27,453 - Douse the lights! - Fire! Lighter! 951 01:00:27,553 --> 01:00:29,805 Come on, come on! 952 01:00:41,316 --> 01:00:42,818 Sally, look out! 953 01:00:45,153 --> 01:00:46,180 No! 954 01:00:54,079 --> 01:00:56,565 Let me see, let me see. Let me see, sweetheart, let me see. 955 01:00:56,665 --> 01:00:58,609 No, you're gonna be okay. You're gonna be okay. 956 01:00:58,709 --> 01:00:59,735 Let me see. Let me see. 957 01:00:59,835 --> 01:01:01,445 You're fine. You're gonna be okay. You're gonna be okay. 958 01:01:01,545 --> 01:01:02,780 Give me the lighter! Put it on fire! 959 01:01:02,880 --> 01:01:03,922 Come on! 960 01:01:07,217 --> 01:01:10,370 Come on, come on! Breathe, breathe, breathe, Sally! 961 01:01:10,470 --> 01:01:13,056 Goddamn childproofing sons of bitches! 962 01:01:15,183 --> 01:01:17,394 Oh, shoot it! Shoot it! 963 01:01:19,021 --> 01:01:20,714 Shoot it! Shoot it! 964 01:01:20,814 --> 01:01:22,382 I can't! I'll smash the window! 965 01:01:22,482 --> 01:01:24,635 God! 966 01:01:24,735 --> 01:01:26,361 Oh, God! 967 01:01:27,863 --> 01:01:29,615 Go! Go! 968 01:01:31,992 --> 01:01:33,827 Get down! 969 01:01:40,167 --> 01:01:41,668 Shit! 970 01:01:51,386 --> 01:01:53,667 - Ollie, you want these lights on or off? - Leave 'em on. 971 01:01:59,645 --> 01:02:00,671 Oh, God! 972 01:02:00,771 --> 01:02:03,065 Kill it! 973 01:02:12,240 --> 01:02:14,101 Bring torches! Bring something to keep 'em out! 974 01:02:14,201 --> 01:02:15,243 Come on. 975 01:02:17,204 --> 01:02:18,330 Sally! 976 01:02:30,258 --> 01:02:32,469 Where are the goddamn extinguishers? 977 01:02:36,932 --> 01:02:38,392 What's happening?! 978 01:02:43,230 --> 01:02:44,523 Get it! Get it! Get it! 979 01:02:49,945 --> 01:02:52,890 Bring torches. We need torches at the window! 980 01:02:52,990 --> 01:02:54,533 Plug that hole! 981 01:03:01,707 --> 01:03:02,749 Dad! 982 01:03:08,672 --> 01:03:10,340 Down! Down! Lay down! 983 01:03:26,898 --> 01:03:27,941 My life... 984 01:03:29,026 --> 01:03:32,446 my life for You, Your will be done. 985 01:03:45,792 --> 01:03:47,903 Daddy! 986 01:03:48,003 --> 01:03:50,297 Bugs! Daddy! 987 01:04:05,562 --> 01:04:07,965 - No! Billy! - Daddy! 988 01:04:08,065 --> 01:04:10,025 ' Billy! ' Daddy! 989 01:04:23,038 --> 01:04:24,523 Billy! 990 01:04:24,623 --> 01:04:25,732 Dad! 991 01:04:25,832 --> 01:04:27,334 Billy, come back here. 992 01:04:29,044 --> 01:04:31,046 - Dad! - Billy, please! 993 01:04:36,968 --> 01:04:38,261 Billy! 994 01:05:07,207 --> 01:05:08,483 Come on, let's move it! 995 01:05:08,583 --> 01:05:10,527 Somebody please come over here and help. 996 01:05:10,627 --> 01:05:12,295 Here's some tape! 997 01:05:14,631 --> 01:05:16,758 I'm right here. I'm right here. Don't worry. 998 01:05:17,801 --> 01:05:19,703 Hurry up with the blankets! 999 01:05:19,803 --> 01:05:22,806 It hurts so bad! Please! 1000 01:05:30,647 --> 01:05:32,174 It hurts so bad! 1001 01:05:32,274 --> 01:05:34,134 Block it up here. 1002 01:05:34,234 --> 01:05:36,319 Get me some more bags! 1003 01:05:37,320 --> 01:05:39,990 Did we get 'em? Did we get 'em all? 1004 01:05:40,991 --> 01:05:42,684 She was right. 1005 01:05:42,784 --> 01:05:45,062 She said that it would happen like this. 1006 01:05:45,162 --> 01:05:47,164 She said that they would come at night. 1007 01:05:48,331 --> 01:05:50,167 She told us someone would die. 1008 01:06:14,191 --> 01:06:15,901 Mommy. 1009 01:06:17,485 --> 01:06:19,487 It's okay. 1010 01:06:20,614 --> 01:06:22,240 It's okay, it was just a dream. 1011 01:06:23,241 --> 01:06:24,618 It's just a bad dream. 1012 01:06:25,660 --> 01:06:27,395 I want my mommy. 1013 01:06:27,495 --> 01:06:29,064 I know. 1014 01:06:29,164 --> 01:06:31,399 I know. Of course you do. 1015 01:06:31,499 --> 01:06:34,027 I wanna go home. 1016 01:06:34,127 --> 01:06:35,629 Just sleep. 1017 01:06:37,005 --> 01:06:38,673 Everything'll be better in the morning. 1018 01:06:45,347 --> 01:06:46,848 Think he likes you. 1019 01:06:49,392 --> 01:06:51,978 Well, I hate that I had to lie to him. 1020 01:06:53,021 --> 01:06:54,464 You have kids? 1021 01:06:54,564 --> 01:06:55,799 No. 1022 01:06:55,899 --> 01:06:58,026 I always wanted to, but... 1023 01:06:59,110 --> 01:07:00,779 things haven't been working out. 1024 01:07:03,114 --> 01:07:06,117 Right now I'm thinking maybe that's for the best. 1025 01:07:07,285 --> 01:07:11,022 I saw creatures fly into the store tonight that-- 1026 01:07:11,122 --> 01:07:12,832 they shouldn't exist. 1027 01:07:14,292 --> 01:07:16,878 I keep thinking I'm gonna wake up in a rubber room. 1028 01:07:18,296 --> 01:07:19,547 You're not alone in that. 1029 01:07:20,590 --> 01:07:22,050 We're all right there with you. 1030 01:07:23,176 --> 01:07:24,928 This isn't gonna end, is it? 1031 01:07:27,931 --> 01:07:28,974 David. 1032 01:07:30,016 --> 01:07:32,269 It's Joe. He's getting worse. 1033 01:07:50,161 --> 01:07:52,122 Joe. 1034 01:07:53,999 --> 01:07:55,734 How you holdin' up, partner? 1035 01:07:55,834 --> 01:07:59,170 David... is that you? 1036 01:08:00,297 --> 01:08:01,798 Yeah, pal, how you doin'? 1037 01:08:02,799 --> 01:08:05,535 It's bad. He's bad. 1038 01:08:05,635 --> 01:08:08,263 Didn't know anything could hurt like this. 1039 01:08:09,264 --> 01:08:11,599 If you guys can't help me... 1040 01:08:12,809 --> 01:08:15,103 you-- you gotta end it, okay? 1041 01:08:17,314 --> 01:08:19,649 Ollie's got that gun, right? 1042 01:08:21,151 --> 01:08:23,678 - Right? - No. No way. 1043 01:08:23,778 --> 01:08:26,056 You can't fuck with me on this, bro. 1044 01:08:26,156 --> 01:08:28,308 Not with me like this. 1045 01:08:28,408 --> 01:08:29,851 I'll do it. 1046 01:08:29,951 --> 01:08:32,687 Just give me the gun. 1047 01:08:32,787 --> 01:08:34,397 Hey, hey. 1048 01:08:34,497 --> 01:08:37,567 - We're not there yet, okay? - Oh, please! 1049 01:08:37,667 --> 01:08:39,419 Joe, now, listen. 1050 01:08:40,462 --> 01:08:43,615 Pal... we're gonna work something out. 1051 01:08:43,715 --> 01:08:46,551 I just need you to hang in a little longer, okay? Can we do that? 1052 01:08:50,472 --> 01:08:52,182 Stay with him. I'll be back. 1053 01:08:55,477 --> 01:08:59,481 Hattie, I need to go to the bathroom. Will you watch Billy? 1054 01:09:01,399 --> 01:09:02,442 Hattie. 1055 01:09:19,084 --> 01:09:20,335 See anything? 1056 01:09:21,544 --> 01:09:24,447 The last of those bugs went away about four. 1057 01:09:24,547 --> 01:09:27,701 Dawn's coming. What's on your mind? 1058 01:09:27,801 --> 01:09:29,052 It's Joe. 1059 01:09:30,762 --> 01:09:33,873 We don't get him on some serious antibiotics, he's gonna die of infection. 1060 01:09:33,973 --> 01:09:36,251 Plus he needs painkillers in the worst way. 1061 01:09:36,351 --> 01:09:40,130 All-- all-- all we got here is liquor and aspirin. 1062 01:09:40,230 --> 01:09:42,966 You-- you thinkin' about goin' to that pharmacy next door? 1063 01:09:43,066 --> 01:09:44,968 Irene Reppler says they've got Silvadene-- 1064 01:09:45,068 --> 01:09:46,845 you know, the stuff they use in burn wards. 1065 01:09:46,945 --> 01:09:49,055 - She knows where they keep it. - Slow down. 1066 01:09:49,155 --> 01:09:50,807 You can't actually be thinkin' of doin' this. 1067 01:09:50,907 --> 01:09:52,809 I'm also thinkin' beyond that. 1068 01:09:52,909 --> 01:09:54,577 We have to get out of here. 1069 01:09:55,620 --> 01:09:59,024 - I mean permanently. - Why? We got plenty to eat! 1070 01:09:59,124 --> 01:10:02,110 And what happens when one of those things decides to break through this window? 1071 01:10:02,210 --> 01:10:04,946 I'm talkin' one of the big ones, like the one that killed Norm. 1072 01:10:05,046 --> 01:10:07,949 Yeah, and that flaming torch idea didn't work so well, did it? 1073 01:10:08,049 --> 01:10:10,093 We almost burned the goddamn store down. 1074 01:10:16,349 --> 01:10:17,684 It's Hattie. 1075 01:10:24,441 --> 01:10:25,508 Here? 1076 01:10:25,608 --> 01:10:27,594 All right, gently, now. Gently. 1077 01:10:27,694 --> 01:10:29,988 One... two... three. 1078 01:10:39,539 --> 01:10:41,775 I don't know how long she was there like that, 1079 01:10:41,875 --> 01:10:43,151 lying there next to us. 1080 01:10:43,251 --> 01:10:44,919 I thought she was sleeping. 1081 01:10:46,337 --> 01:10:48,114 I got my four-wheel drive. 1082 01:10:48,214 --> 01:10:49,783 It's out there. 1083 01:10:49,883 --> 01:10:51,551 Y-you're talking about leaving? 1084 01:10:52,886 --> 01:10:54,371 Well, we... 1085 01:10:54,471 --> 01:10:56,289 should hit the pharmacy first. 1086 01:10:56,389 --> 01:10:57,832 We gotta bring back supplies for the injured. 1087 01:10:57,932 --> 01:10:59,209 I mean, if we don't, 1088 01:10:59,309 --> 01:11:02,045 Joe Eagleton's gonna die, and we can't let that happen. 1089 01:11:02,145 --> 01:11:03,313 But after that... 1090 01:11:04,314 --> 01:11:05,965 look, my Land Cruiser can hold eight people. 1091 01:11:06,065 --> 01:11:08,301 I say we drive south as far as the fuel takes us 1092 01:11:08,401 --> 01:11:10,553 and try to get clear of this mist. 1093 01:11:10,653 --> 01:11:12,680 That's it? 1094 01:11:12,780 --> 01:11:14,057 That's the plan? 1095 01:11:14,157 --> 01:11:16,101 - That's what I got. - No, you can't mean it. 1096 01:11:16,201 --> 01:11:18,186 Not after what happened to Norton and his group. 1097 01:11:18,286 --> 01:11:20,647 No, no, no. Amanda, think. 1098 01:11:20,747 --> 01:11:22,690 Norton got over 200 feet from this store. 1099 01:11:22,790 --> 01:11:24,234 That's how much rope played out. 1100 01:11:24,334 --> 01:11:26,861 I'm parked half that distance from here. 1101 01:11:26,961 --> 01:11:28,905 But who knows how far this mist has spread? 1102 01:11:29,005 --> 01:11:30,490 It could be the entire eastern seaboard. 1103 01:11:30,590 --> 01:11:32,742 Yeah, it could be the whole world, for all we know. 1104 01:11:32,842 --> 01:11:36,079 Wouldn't make us any less dead, now, would it? 1105 01:11:36,179 --> 01:11:38,039 We have one gun. 1106 01:11:38,139 --> 01:11:40,083 - How many rounds? - We got ten left. 1107 01:11:40,183 --> 01:11:41,292 Ten rounds. Jesus. 1108 01:11:41,392 --> 01:11:43,019 Okay, so ten. 1109 01:11:44,020 --> 01:11:46,005 Want another reason to get the hell out of here? 1110 01:11:46,105 --> 01:11:49,067 I'll give you the best one. Her. 1111 01:11:50,193 --> 01:11:51,678 Mrs. Carmody. 1112 01:11:51,778 --> 01:11:54,597 She's our very own Jim Jones. 1113 01:11:54,697 --> 01:11:57,350 I'd like to leave before people start drinking the Kool-Aid. 1114 01:11:57,450 --> 01:11:58,476 He's right. 1115 01:11:58,576 --> 01:12:00,812 Flakier people get, the better she's gonna look. 1116 01:12:00,912 --> 01:12:03,565 No, I don't buy that. It's obvious she's nuts. 1117 01:12:03,665 --> 01:12:05,108 Look, a few people maybe, but-- 1118 01:12:05,208 --> 01:12:07,485 No, I count four. She's preachin' to 'em right now. 1119 01:12:07,585 --> 01:12:09,070 By noon, she'll have four more. 1120 01:12:09,170 --> 01:12:11,281 By tomorrow night, when those things come back, 1121 01:12:11,381 --> 01:12:12,866 she'll have a congregation, 1122 01:12:12,966 --> 01:12:16,453 and then we can start worryin' about who she's gonna sacrifice 1123 01:12:16,553 --> 01:12:18,179 to make it all better. 1124 01:12:20,014 --> 01:12:21,916 You, Amanda? 1125 01:12:22,016 --> 01:12:23,293 My little boy? 1126 01:12:23,393 --> 01:12:24,919 He's right. 1127 01:12:25,019 --> 01:12:27,188 You don't have much faith in humanity, do you? 1128 01:12:28,189 --> 01:12:29,591 None whatsoever. 1129 01:12:29,691 --> 01:12:31,134 I can't accept that. 1130 01:12:31,234 --> 01:12:33,928 People are basically good, decent. 1131 01:12:34,028 --> 01:12:36,097 My God, David, we're a civilized society. 1132 01:12:36,197 --> 01:12:39,184 Sure, as long as the machines are workin' and you can dial 9-1-1, 1133 01:12:39,284 --> 01:12:42,061 but you take those things away, you throw people in the dark, 1134 01:12:42,161 --> 01:12:44,105 you scare the shit out of them, 1135 01:12:44,205 --> 01:12:46,024 no more rules, 1136 01:12:46,124 --> 01:12:48,067 you'll see how primitive they get. 1137 01:12:48,167 --> 01:12:53,406 You scare people badly enough, you can get 'em to do anything. 1138 01:12:53,506 --> 01:12:57,076 They'll turn to whoever promises a solution, 1139 01:12:57,176 --> 01:12:58,369 or whatever. 1140 01:12:58,469 --> 01:13:00,455 Ollie, please, back me up here. 1141 01:13:00,555 --> 01:13:02,248 I wish I could. 1142 01:13:02,348 --> 01:13:04,642 As a species, we're fundamentally insane. 1143 01:13:05,643 --> 01:13:07,293 Put more than two of us in a room, 1144 01:13:07,394 --> 01:13:10,456 we pick sides and start dreaming up reasons to kill one another. 1145 01:13:11,357 --> 01:13:14,010 Why do you think we invented politics and religion? 1146 01:13:14,110 --> 01:13:17,805 Oh, Jesus, that's just... wrong. 1147 01:13:17,905 --> 01:13:20,391 Look, nobody has to decide anything now, okay? 1148 01:13:20,491 --> 01:13:23,620 First things first-- the pharmacy. 1149 01:13:25,163 --> 01:13:26,814 That'll be our test run. 1150 01:13:26,914 --> 01:13:27,957 Okay? 1151 01:13:38,176 --> 01:13:39,911 It's all right, Big Bill. 1152 01:13:40,011 --> 01:13:41,663 I'm gonna bring you back some comic books. 1153 01:13:41,763 --> 01:13:43,081 I don't want them. 1154 01:13:43,181 --> 01:13:44,791 I want you to stay here. 1155 01:13:44,891 --> 01:13:46,893 I won't be gone long. 1156 01:13:48,019 --> 01:13:49,921 Just-- just next door. 1157 01:13:50,021 --> 01:13:51,856 Hey, you'll be safe. 1158 01:13:53,399 --> 01:13:54,425 Daddy-- 1159 01:13:54,525 --> 01:13:56,027 Daddy, there are things out there. 1160 01:13:57,028 --> 01:13:58,888 Things-- 1161 01:13:58,988 --> 01:14:01,908 Yeah. There's a lot less of 'em in the daytime. 1162 01:14:03,493 --> 01:14:06,396 They'll wait. They'll wait in the mist where you can't see 'em, 1163 01:14:06,496 --> 01:14:08,731 and then when you go and can't get back in... 1164 01:14:08,831 --> 01:14:10,275 they'll come and eat you up! 1165 01:14:10,375 --> 01:14:12,669 Daddy, don't go! 1166 01:14:22,011 --> 01:14:23,262 I'll be back. 1167 01:14:24,514 --> 01:14:27,083 Big Bill... I promise. 1168 01:14:27,183 --> 01:14:29,519 I'll be back, and then I'm gonna take you home. 1169 01:14:30,520 --> 01:14:32,088 All right? 1170 01:14:32,188 --> 01:14:34,232 Together, we're going home. 1171 01:14:35,233 --> 01:14:38,511 If something happens, anything at all, you cut and run. 1172 01:14:38,611 --> 01:14:41,222 You get your ass back in here, for your boy's sake. 1173 01:14:41,322 --> 01:14:43,825 If something happens to me, I want you to take care of Billy... 1174 01:14:44,867 --> 01:14:47,854 best as you can, as long as you can. 1175 01:14:47,954 --> 01:14:49,706 Land Cruiser's yours now. 1176 01:14:50,748 --> 01:14:52,317 You-- you get him out of here. 1177 01:14:52,417 --> 01:14:53,751 You just keep drivin'. 1178 01:15:00,341 --> 01:15:02,368 Where do you think you're going, Mr. David Drayton? 1179 01:15:02,468 --> 01:15:05,413 Are you so anxious to make your boy an orphan? 1180 01:15:05,513 --> 01:15:07,540 My boy is no concern of yours. 1181 01:15:07,640 --> 01:15:08,916 Listen up. 1182 01:15:09,016 --> 01:15:10,960 We're going to the pharmacy. 1183 01:15:11,060 --> 01:15:13,004 We're gonna bring back some supplies. 1184 01:15:13,104 --> 01:15:16,466 Also, there may be people trapped over there who need help. 1185 01:15:16,566 --> 01:15:18,718 Listen, folks, listen! 1186 01:15:18,818 --> 01:15:20,762 We're not gonna take any chances. 1187 01:15:20,862 --> 01:15:22,305 If there's any trouble, 1188 01:15:22,405 --> 01:15:24,390 we'll come straight back here to the supermarket. 1189 01:15:24,490 --> 01:15:27,810 And bring the fiends of hell down on our heads, thank you. 1190 01:15:27,910 --> 01:15:29,354 She's right. 1191 01:15:29,454 --> 01:15:32,498 You'll make 'em notice us. You'll make 'em come. 1192 01:15:33,499 --> 01:15:36,152 Why can't you just leave well enough alone? 1193 01:15:36,252 --> 01:15:38,071 Lady, this what you call "well enough"? 1194 01:15:38,171 --> 01:15:39,656 You wanna stop us? 1195 01:15:39,756 --> 01:15:41,240 You better explain to Bobby here 1196 01:15:41,340 --> 01:15:43,534 why we're not bringin' painkillers and medicine back for his brother. 1197 01:15:43,634 --> 01:15:45,787 I'm goin', even if I have to go alone. 1198 01:15:45,887 --> 01:15:47,538 You'll die out there, young man. 1199 01:15:47,638 --> 01:15:50,708 You'll walk out that door and be torn to shreds, 1200 01:15:50,808 --> 01:15:54,003 and then your hell-bound pride will have them come get the rest of us. 1201 01:15:54,103 --> 01:15:56,881 Yes, they'll come back for all of us, just like this good lady said. 1202 01:15:56,981 --> 01:15:58,966 Do you want that to happen, people? 1203 01:15:59,066 --> 01:16:02,220 - No! - No! No! No! 1204 01:16:02,320 --> 01:16:04,305 Well, it is this kind of hubris 1205 01:16:04,405 --> 01:16:06,849 that brought the wrath of God in the first place. 1206 01:16:06,949 --> 01:16:08,576 This kind of pride and defiance of-- 1207 01:16:10,411 --> 01:16:12,063 Shut up, you miserable buzzard! 1208 01:16:12,163 --> 01:16:13,398 You old bitch! 1209 01:16:13,498 --> 01:16:14,832 No, no, no, no! 1210 01:16:17,543 --> 01:16:20,655 Stoning people who piss you off is perfectly okay. 1211 01:16:20,755 --> 01:16:22,365 They do it in the Bible, don't they? 1212 01:16:22,465 --> 01:16:24,242 And I got lots of peas. 1213 01:16:24,342 --> 01:16:26,953 David, please, if you want to go, now's the time. 1214 01:16:27,053 --> 01:16:28,705 How 'bout it, Army? 1215 01:16:28,805 --> 01:16:30,289 Any help from the armed forces? 1216 01:16:30,389 --> 01:16:31,432 I'll go. 1217 01:16:33,851 --> 01:16:36,879 Jim Grondin. I had you in school, didn't I? 1218 01:16:36,979 --> 01:16:38,923 Yes, ma’am, me and my sister Pauline. 1219 01:16:39,023 --> 01:16:40,633 Pair of underachievers. 1220 01:16:40,733 --> 01:16:41,984 After you, Jim. 1221 01:16:43,027 --> 01:16:44,387 Yes, ma'am. 1222 01:16:44,487 --> 01:16:45,805 Oh, shit. 1223 01:16:45,905 --> 01:16:48,266 That it? That's everybody? 1224 01:16:48,366 --> 01:16:49,851 Everybody that's goin'. 1225 01:16:49,951 --> 01:16:51,978 - Yep. - Okay. 1226 01:16:52,078 --> 01:16:55,064 Single file, one by one, all right? 1227 01:16:55,164 --> 01:16:56,916 Let's get this thing over with. 1228 01:16:58,084 --> 01:16:59,152 Let's go. 1229 01:16:59,252 --> 01:17:00,962 - After you. - Yes. 1230 01:17:03,965 --> 01:17:05,007 Stay together. 1231 01:17:08,135 --> 01:17:09,996 - Get the door. - You know what? 1232 01:17:10,096 --> 01:17:11,581 - Mrs. Carmody, you're not helping. - I don't care. 1233 01:17:11,681 --> 01:17:13,349 - Shut the hell up! - You shut up! 1234 01:17:20,147 --> 01:17:21,482 Save the batteries. 1235 01:18:08,946 --> 01:18:10,515 Shit. 1236 01:18:10,615 --> 01:18:12,617 They left the doors propped open. 1237 01:18:13,951 --> 01:18:15,494 Think something got in? 1238 01:18:16,996 --> 01:18:21,484 Let's just... get what we need, get the hell outta here. 1239 01:18:21,584 --> 01:18:22,985 Yeah. Let's do that. 1240 01:18:23,085 --> 01:18:27,506 The meds are over at the end there, in the cubicle. 1241 01:18:47,985 --> 01:18:51,347 - Will you not do that? - I'm sorry. I'm sorry. 1242 01:18:51,447 --> 01:18:53,449 Oh, God. 1243 01:19:18,140 --> 01:19:19,417 Where's that Silvadene? 1244 01:19:19,517 --> 01:19:21,002 It's over behind David. 1245 01:19:21,102 --> 01:19:22,937 In the fridge. Check there. 1246 01:19:29,068 --> 01:19:30,528 Silvadene. Got it. 1247 01:19:31,070 --> 01:19:33,097 - Good. - Ollie, what are we lookin' for? 1248 01:19:33,197 --> 01:19:34,682 - Penicillin. - Yeah. 1249 01:19:34,782 --> 01:19:36,225 Any strong antibiotics. 1250 01:19:36,325 --> 01:19:37,977 Yeah. 1251 01:19:38,077 --> 01:19:41,480 Pain meds like Vicodin or Oxycontin. 1252 01:19:41,580 --> 01:19:43,082 Oxycontin! 1253 01:19:44,834 --> 01:19:46,585 Hydrochloride? 1254 01:19:49,130 --> 01:19:50,172 Penicillin. 1255 01:20:01,350 --> 01:20:02,393 Guys... 1256 01:20:06,230 --> 01:20:07,857 Hurry it up. I hear something. 1257 01:20:11,736 --> 01:20:12,778 What? 1258 01:20:15,031 --> 01:20:16,574 Somethin' fuckin' weird. 1259 01:20:26,208 --> 01:20:28,002 Oh, God. 1260 01:20:28,210 --> 01:20:29,487 Oh, God! 1261 01:20:29,587 --> 01:20:31,932 No. Oh, no. 1262 01:20:33,632 --> 01:20:35,326 Oh, no. 1263 01:20:35,426 --> 01:20:37,011 Oh, fuck. 1264 01:20:38,888 --> 01:20:40,831 Look. There's another one. 1265 01:20:40,931 --> 01:20:43,709 - Oh, my God. - No, no, no. 1266 01:20:43,809 --> 01:20:46,145 Oh, no, no. 1267 01:20:46,771 --> 01:20:49,857 Guys, let's get out of here now. 1268 01:20:51,600 --> 01:20:52,818 Holy shit! 1269 01:20:56,739 --> 01:20:58,992 Shit! Shit! Oh, shit! 1270 01:20:59,492 --> 01:21:03,154 I'm sorry! Help me! 1271 01:21:03,954 --> 01:21:06,340 Good Lord! Help him! 1272 01:21:11,837 --> 01:21:13,322 Son of a bitch! 1273 01:21:13,422 --> 01:21:14,965 This stuff ain't comin' off! 1274 01:21:16,050 --> 01:21:18,369 Oh, man! He's glued to this fuckin' post! 1275 01:21:18,469 --> 01:21:20,246 It's our fault. 1276 01:21:20,346 --> 01:21:22,415 It's all our fault. 1277 01:21:22,515 --> 01:21:23,933 It's really stuck. 1278 01:21:28,270 --> 01:21:30,256 God, I can feel 'em! 1279 01:21:30,356 --> 01:21:32,399 I can feel 'em! 1280 01:21:34,026 --> 01:21:35,986 Oh, my God! Jesus! 1281 01:21:43,119 --> 01:21:44,729 Oh, my God. 1282 01:21:44,829 --> 01:21:47,289 I-- 1283 01:21:56,632 --> 01:21:58,551 There's more! 1284 01:22:07,184 --> 01:22:09,854 There's another one! Hit it! 1285 01:22:11,730 --> 01:22:14,008 What the hell is that stuff? 1286 01:22:14,108 --> 01:22:15,885 Ollie! One over there! 1287 01:22:15,985 --> 01:22:17,595 Ollie, there! 1288 01:22:17,695 --> 01:22:19,388 Got it! 1289 01:22:19,488 --> 01:22:21,932 There, there, there! Shoot! Shoot! 1290 01:22:22,032 --> 01:22:23,893 Shit! 1291 01:22:23,993 --> 01:22:27,146 Where are they? You see 'em? 1292 01:22:27,246 --> 01:22:30,274 Where the hell are they? 1293 01:22:30,374 --> 01:22:31,500 Bobby! 1294 01:22:31,709 --> 01:22:33,210 Bobby! 1295 01:22:38,424 --> 01:22:40,868 Hold on, man! Hold on! 1296 01:22:40,968 --> 01:22:42,620 - Hold on, man! - Cut the strand! 1297 01:22:42,720 --> 01:22:43,962 Help me! 1298 01:22:45,097 --> 01:22:46,807 Let's get out of here! 1299 01:22:48,851 --> 01:22:51,187 - A belt! Who's got a belt? - I got a belt! 1300 01:22:52,813 --> 01:22:55,966 Hold it tight. 1301 01:22:56,066 --> 01:22:58,677 - I got him, I got him. Hold on. - I can't feel my-- 1302 01:22:58,777 --> 01:23:00,154 Pull it tight! 1303 01:23:01,697 --> 01:23:03,349 Look! Look! 1304 01:23:11,123 --> 01:23:12,650 Light! 1305 01:23:12,750 --> 01:23:13,776 Light! 1306 01:23:13,876 --> 01:23:16,420 God! 1307 01:23:19,506 --> 01:23:22,701 We gotta get outta here! Come on! 1308 01:23:22,801 --> 01:23:25,204 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go! 1309 01:23:25,304 --> 01:23:27,264 Watch it, watch it, watch it! 1310 01:23:38,609 --> 01:23:40,678 Let's get out of here! 1311 01:23:40,778 --> 01:23:44,056 All right, go, go, go, go, go, go! Come on! 1312 01:23:44,156 --> 01:23:45,282 Come on! 1313 01:23:52,581 --> 01:23:55,209 Oh, my God! We can't go. 1314 01:23:56,210 --> 01:23:57,920 Ollie! Ollie! 1315 01:24:02,424 --> 01:24:04,260 Kill it! Kill it! 1316 01:24:14,937 --> 01:24:17,173 - Fuckers! - Oh, no! Oh, God, he's dead! 1317 01:24:17,273 --> 01:24:19,842 He's dead! Get out of here! Let's go, let's go! 1318 01:24:19,942 --> 01:24:22,261 Drayton, come on, come on, come on! 1319 01:24:22,361 --> 01:24:24,405 Come on, Drayton, he's dead! Come on! 1320 01:24:55,602 --> 01:24:56,895 Open the door! 1321 01:24:58,564 --> 01:24:59,673 Where's Bobby? 1322 01:24:59,773 --> 01:25:00,816 Daddy! 1323 01:25:02,318 --> 01:25:03,385 Close up the doors! 1324 01:25:03,485 --> 01:25:04,511 Hurry up! 1325 01:25:04,611 --> 01:25:06,055 What happened? 1326 01:25:06,155 --> 01:25:08,866 They're dead! They're all dead! 1327 01:25:25,507 --> 01:25:27,785 ...expiation, because we have seen 1328 01:25:27,885 --> 01:25:30,412 the earth scourged with whips and scorpions. 1329 01:25:30,512 --> 01:25:34,500 We have seen the earth vomit forth from her lips 1330 01:25:34,600 --> 01:25:38,963 obscenities and profanities of such nightmare proportions. 1331 01:25:39,063 --> 01:25:42,883 And for these evil, lurking spirits, 1332 01:25:42,983 --> 01:25:44,927 and for these evil people... 1333 01:25:45,027 --> 01:25:46,345 How long was I out? 1334 01:25:46,445 --> 01:25:47,863 Most of the day. 1335 01:25:48,906 --> 01:25:51,433 You just came over here, lay down, and went to sleep. 1336 01:25:51,533 --> 01:25:53,102 Just passed out, is more like it. 1337 01:25:53,202 --> 01:25:54,645 What will stop this Great Whore? 1338 01:25:54,745 --> 01:25:57,690 Just shut down for a while. Sorry. 1339 01:25:57,790 --> 01:25:59,358 How will it end? 1340 01:25:59,458 --> 01:26:00,484 Expiation! 1341 01:26:00,584 --> 01:26:03,112 Expiation! Do you remember yesterday when... 1342 01:26:03,212 --> 01:26:04,863 How's Joe? 1343 01:26:04,963 --> 01:26:08,425 Dead. Joe died of his burns while you were asleep. 1344 01:26:09,051 --> 01:26:10,744 We were just too late. 1345 01:26:10,844 --> 01:26:14,623 - I told you this would come! - Oh, God, I thought I was dreaming her voice. 1346 01:26:14,723 --> 01:26:16,041 No dream. 1347 01:26:16,141 --> 01:26:18,294 She's getting people whipped up. 1348 01:26:18,394 --> 01:26:23,590 That poor girl is dead, and that boy is burnt in the back room! 1349 01:26:23,690 --> 01:26:27,511 She's got 'em believing she's a psychic; she has a direct line with God. 1350 01:26:27,611 --> 01:26:30,097 Why wouldn't they? Woman never shuts up. 1351 01:26:30,197 --> 01:26:32,491 Like those speeches Castro used to make. 1352 01:26:35,244 --> 01:26:38,522 Ollie says you're thinking of leaving. 1353 01:26:38,622 --> 01:26:39,940 I'm in. 1354 01:26:40,040 --> 01:26:41,984 No. Sorry. 1355 01:26:42,084 --> 01:26:45,821 I mean, come on, you saw what happened to Bobby... Mike... 1356 01:26:45,921 --> 01:26:49,700 I won't... do that again. I won't be responsible. 1357 01:26:49,800 --> 01:26:51,285 You might want to reconsider that. 1358 01:26:51,385 --> 01:26:54,663 What will-- what will keep these evil, these abominations at bay? 1359 01:26:54,763 --> 01:26:56,248 What will keep them away? 1360 01:26:56,348 --> 01:26:59,209 "The rock will not hide them. The dead tree gives no shelter." 1361 01:26:59,309 --> 01:27:00,794 What will end it? Let me hear it. 1362 01:27:00,894 --> 01:27:02,838 - Expiation! - So what are we talking about? 1363 01:27:02,938 --> 01:27:05,424 - Expiation! - Yeah, say it again like you mean it! 1364 01:27:05,524 --> 01:27:06,800 Expiation! 1365 01:27:06,900 --> 01:27:11,889 Welcome to Sesame Street. Today's word is "expiation." 1366 01:27:11,989 --> 01:27:14,016 Hallelujah! Hallelujah! 1367 01:27:14,116 --> 01:27:16,685 That boy hasn't been right since the pharmacy. 1368 01:27:16,785 --> 01:27:19,772 His mind's just snapped. Gone. 1369 01:27:19,872 --> 01:27:21,457 Hasn't even been two days. 1370 01:27:22,458 --> 01:27:23,942 Not even two days. 1371 01:27:24,042 --> 01:27:26,612 I'm not spendin' the rest of my life here, I'll tell you what. 1372 01:27:26,712 --> 01:27:29,365 I can quietly gather up some bags of groceries 1373 01:27:29,465 --> 01:27:32,743 and hide them up at one of the check stands by the door. 1374 01:27:32,843 --> 01:27:35,120 It was your idea. It's your vehicle. 1375 01:27:35,220 --> 01:27:36,722 It'll be your call. 1376 01:27:38,682 --> 01:27:41,185 I'd rather die out there trying than in here waiting. 1377 01:27:43,312 --> 01:27:45,547 Who will save them? No one. 1378 01:27:45,647 --> 01:27:48,717 These rocks will not hide them. 1379 01:27:48,817 --> 01:27:53,572 I want some idea of what we're up against. I want to know what this mist is. 1380 01:27:54,573 --> 01:27:57,434 - I want to talk to the soldiers. - Soldiers? What's that gonna do? 1381 01:27:57,534 --> 01:27:59,686 You heard what that M.P. said at the pharmacy. 1382 01:27:59,786 --> 01:28:02,064 David, I'm not even sure I knew he was talking. 1383 01:28:02,164 --> 01:28:03,816 The situation was insane. 1384 01:28:03,916 --> 01:28:05,692 He said he was sorry. 1385 01:28:05,792 --> 01:28:07,736 Wasn't that the word he used-- "sorry"? 1386 01:28:07,836 --> 01:28:10,114 That's right. He said it was their fault, right? 1387 01:28:10,214 --> 01:28:14,034 - What did he mean by that? - That's what we're gonna find out. 1388 01:28:14,134 --> 01:28:15,744 Irene, stay with Billy, please. 1389 01:28:15,844 --> 01:28:17,162 "The 7th Angel..." 1390 01:28:17,262 --> 01:28:19,706 "...poured out his vial into the air," 1391 01:28:19,806 --> 01:28:21,667 "and there came a great voice" 1392 01:28:21,767 --> 01:28:24,461 "out of the temple of heaven from the throne, saying," 1393 01:28:24,561 --> 01:28:27,047 "'It is done! It is done!" 1394 01:28:27,147 --> 01:28:30,384 "And there were voices and lightning," 1395 01:28:30,484 --> 01:28:33,470 "and thunders, and a great earthquake." 1396 01:28:33,570 --> 01:28:36,223 Yes! Come to me! 1397 01:28:36,323 --> 01:28:37,433 What? 1398 01:28:37,533 --> 01:28:39,768 - Where's your friends? - I ain't seen 'em. 1399 01:28:39,868 --> 01:28:42,104 Not that big a store. It's kinda hard to lose. 1400 01:28:42,204 --> 01:28:45,207 I ain't seen 'em, I said. I look like their keeper? 1401 01:28:48,335 --> 01:28:51,280 - What do you want from me? - What do you know about this mist? 1402 01:28:51,380 --> 01:28:53,782 I don't know nothin'. I got nothin' to do with it. 1403 01:28:53,882 --> 01:28:57,678 That's not what the M.P. said in the pharmacy before the spiders came out of his skin. 1404 01:28:59,096 --> 01:29:00,831 They're not in the store. 1405 01:29:00,931 --> 01:29:04,084 The only place we haven't looked is the loading dock. 1406 01:29:04,184 --> 01:29:05,210 ...because you know. 1407 01:29:05,310 --> 01:29:07,379 You saw the good face of God tonight. 1408 01:29:07,479 --> 01:29:08,714 Yes? Tell us. 1409 01:29:08,814 --> 01:29:11,008 Here is an old man who has seen! 1410 01:29:11,108 --> 01:29:13,218 Yes, he has seen! 1411 01:29:13,318 --> 01:29:14,344 Amen. 1412 01:29:14,444 --> 01:29:18,098 And I want to say, do I want to walk with you 1413 01:29:18,198 --> 01:29:20,867 into my Father's hands? 1414 01:29:21,368 --> 01:29:22,411 Morales. 1415 01:29:23,412 --> 01:29:24,454 Donaldson. 1416 01:29:27,040 --> 01:29:28,250 Guys... 1417 01:29:30,460 --> 01:29:33,989 - It's the only place they can be. - What? 1418 01:29:34,089 --> 01:29:35,491 Couldn't just disappear. 1419 01:29:35,591 --> 01:29:38,552 Look, I told you, okay, I don't know where they are-- 1420 01:29:45,642 --> 01:29:47,377 I didn't think they'd do it. 1421 01:29:47,477 --> 01:29:49,755 They said they would do it, and I just-- 1422 01:29:49,855 --> 01:29:53,217 I told them what the M.P. said at the pharmacy, and they swore they'd do it. 1423 01:29:53,317 --> 01:29:56,053 I just-- I didn't think they would. Oh, Jesus! 1424 01:29:56,153 --> 01:29:59,306 It's the Arrowhead Project, isn't it? 1425 01:29:59,406 --> 01:30:02,893 This mist, it's some kind of, what, military fuckup? 1426 01:30:02,993 --> 01:30:04,645 What were you guys messin' with up there, huh? 1427 01:30:04,745 --> 01:30:07,523 We got you now, you sorry son of a bitch! 1428 01:30:07,623 --> 01:30:08,649 Get in there! 1429 01:30:08,749 --> 01:30:11,652 It was them! It was them what done it to us! 1430 01:30:11,752 --> 01:30:15,239 It was them what brung down the final wrath upon us! 1431 01:30:15,339 --> 01:30:17,741 Those two peckerwoods that he's been with this whole time, 1432 01:30:17,841 --> 01:30:20,202 they hung themselves in the back because they knew! 1433 01:30:20,302 --> 01:30:21,787 They knew it all along! 1434 01:30:21,887 --> 01:30:23,705 - He's crazy. He doesn't know-- - Get on your knees! 1435 01:30:23,805 --> 01:30:25,082 Stay out of it, Drayton! 1436 01:30:25,182 --> 01:30:27,209 They heard it too, didn't you? All of ya! 1437 01:30:27,309 --> 01:30:30,712 All about the Arrowhead Project and all that secret shit up on the mountain. 1438 01:30:30,812 --> 01:30:32,297 That's what brung it down on us. 1439 01:30:32,397 --> 01:30:34,441 That's what brung down the wrath of God! 1440 01:30:37,361 --> 01:30:39,321 Private Jessup. 1441 01:30:41,198 --> 01:30:42,349 It wasn't me. 1442 01:30:42,449 --> 01:30:44,726 I'm just-- I'm stationed up there. 1443 01:30:44,826 --> 01:30:46,270 I'm not responsible-- 1444 01:30:46,370 --> 01:30:47,938 - Bullshit! - Hell, I'm a local! 1445 01:30:48,038 --> 01:30:50,065 Most of you people know me. 1446 01:30:50,165 --> 01:30:55,279 You stop your chicken shit whining or I will cut your puling tongue out. 1447 01:30:55,379 --> 01:30:56,963 Now you tell us! 1448 01:30:58,465 --> 01:31:00,117 Tell us. 1449 01:31:00,217 --> 01:31:02,869 Look, look. Okay, okay. 1450 01:31:02,969 --> 01:31:04,371 I heard stuff. 1451 01:31:04,471 --> 01:31:05,747 Stuff? 1452 01:31:05,847 --> 01:31:07,849 Yes, we all heard stuff. 1453 01:31:09,184 --> 01:31:12,921 Like how they, 1454 01:31:13,021 --> 01:31:15,090 how they thought that there were other dimensions, 1455 01:31:15,190 --> 01:31:17,968 you know, other-- other worlds all around us, 1456 01:31:18,068 --> 01:31:20,554 and how they wanted to try and make, um, 1457 01:31:20,654 --> 01:31:22,097 a window-- 1458 01:31:22,197 --> 01:31:24,958 you know, so they could look through and see what's on the other side. 1459 01:31:27,035 --> 01:31:29,730 Well, maybe your window turned out to be a door. Didn't it? 1460 01:31:29,830 --> 01:31:31,648 Not mine! Those scientists'! 1461 01:31:31,748 --> 01:31:34,318 - Oh, the scientists! - Yes, the scientists! 1462 01:31:34,418 --> 01:31:36,445 They must have ripped a hole open by accident. 1463 01:31:36,545 --> 01:31:38,363 This other world came spilling through to ours. 1464 01:31:38,463 --> 01:31:41,742 That's what Donaldson was saying to me right before he killed himself. 1465 01:31:41,842 --> 01:31:43,844 I didn't understand the half of it. 1466 01:31:45,762 --> 01:31:47,347 It ain't my fault! 1467 01:31:49,558 --> 01:31:52,878 Ain't. His. Fault. 1468 01:31:52,978 --> 01:31:55,464 No, no, no. 1469 01:31:55,564 --> 01:31:59,551 Ain't nothin' ever anybody's fault. 1470 01:31:59,651 --> 01:32:01,970 But he denies it. 1471 01:32:02,070 --> 01:32:04,514 He points the finger, 1472 01:32:04,614 --> 01:32:07,726 this Judas in our midst. 1473 01:32:07,826 --> 01:32:08,852 Judas! 1474 01:32:08,952 --> 01:32:10,687 David! 1475 01:32:10,787 --> 01:32:13,023 You! You! 1476 01:32:13,123 --> 01:32:15,025 Don't you know by now? 1477 01:32:15,125 --> 01:32:17,194 Don't you know the truth? 1478 01:32:17,294 --> 01:32:19,863 We are being punished. 1479 01:32:19,963 --> 01:32:23,492 For what? For going against the will of God! 1480 01:32:23,592 --> 01:32:27,829 For going against His forbidden rules of old! 1481 01:32:27,929 --> 01:32:29,373 Walking on the moon! 1482 01:32:29,473 --> 01:32:30,957 Yes! Yes! 1483 01:32:31,057 --> 01:32:33,919 - Or-- or splitting His atoms! - Amen! 1484 01:32:34,019 --> 01:32:38,715 Or-- or-- or stem cells and abortions! 1485 01:32:38,815 --> 01:32:41,760 And destroying the secrets of life 1486 01:32:41,860 --> 01:32:45,097 that only God above has any right to! 1487 01:32:45,197 --> 01:32:46,682 Amen! Amen! 1488 01:32:46,782 --> 01:32:49,309 Yes, I know! It is true! 1489 01:32:49,409 --> 01:32:51,978 And now we are being punished. 1490 01:32:52,078 --> 01:32:54,940 The judgment is being brought down upon us. 1491 01:32:55,040 --> 01:32:57,693 The fiends of hell, you see they are let loose, 1492 01:32:57,793 --> 01:33:01,405 and star Wormwood blazes! 1493 01:33:01,505 --> 01:33:02,739 And it is his fault! 1494 01:33:02,839 --> 01:33:06,201 No! No! It is not my fault! No! 1495 01:33:06,301 --> 01:33:09,246 They did it! They spit in the eye of the Almighty! 1496 01:33:09,346 --> 01:33:10,372 No! 1497 01:33:10,472 --> 01:33:12,599 Get over there! 1498 01:33:13,141 --> 01:33:14,251 No! 1499 01:33:14,351 --> 01:33:15,977 Judas! 1500 01:33:17,270 --> 01:33:18,296 Jim! 1501 01:33:18,396 --> 01:33:20,816 Kill him! String him up! 1502 01:33:23,860 --> 01:33:25,554 Stand up, you coward! 1503 01:33:30,158 --> 01:33:31,284 Jesus! 1504 01:33:34,246 --> 01:33:35,480 No! 1505 01:33:37,040 --> 01:33:39,151 Expiation! 1506 01:33:39,251 --> 01:33:40,877 - No! - Stab him! 1507 01:33:42,420 --> 01:33:44,322 Expiation! 1508 01:33:44,422 --> 01:33:47,117 Feed him to the beast! 1509 01:33:47,217 --> 01:33:49,161 Expiation! 1510 01:33:49,261 --> 01:33:53,223 Let the abominations smell his blood! 1511 01:33:54,724 --> 01:33:56,376 No, no! No! 1512 01:33:59,145 --> 01:34:02,357 - Jesus! Wait! - No, David! 1513 01:34:59,080 --> 01:35:00,498 Please. 1514 01:35:11,134 --> 01:35:13,803 The beast will leave us alone tonight. 1515 01:35:15,263 --> 01:35:16,514 Tomorrow... 1516 01:35:17,641 --> 01:35:20,143 tomorrow, we'll just have to wait and see. 1517 01:35:29,486 --> 01:35:30,654 Daddy. 1518 01:35:32,322 --> 01:35:33,490 Daddy. 1519 01:35:45,335 --> 01:35:47,170 Sorry I left you, pal. 1520 01:35:49,506 --> 01:35:51,174 I'll never leave you again. 1521 01:35:52,509 --> 01:35:53,677 Promise? 1522 01:35:55,095 --> 01:35:58,790 But you have to give me your best promise, okay? 1523 01:35:58,890 --> 01:36:02,252 Your very best promise, and can never break it. 1524 01:36:02,352 --> 01:36:04,104 Tell me. 1525 01:36:05,814 --> 01:36:08,149 Promise you won't let the monsters get me. 1526 01:36:11,820 --> 01:36:13,989 Ever. No matter what. 1527 01:36:15,657 --> 01:36:17,158 I promise. 1528 01:36:20,370 --> 01:36:22,188 I love you, Daddy. 1529 01:36:22,288 --> 01:36:24,165 I love you, Billy. 1530 01:36:25,166 --> 01:36:26,501 More than anything. 1531 01:36:56,197 --> 01:36:57,365 It's dawn. 1532 01:37:02,787 --> 01:37:05,607 Hey, pal, you ready to go home? 1533 01:37:05,707 --> 01:37:07,042 Come on. 1534 01:37:09,461 --> 01:37:12,447 Okay, I got the groceries hidden at check stand number two. 1535 01:37:12,547 --> 01:37:15,075 Five bags. We can grab 'em and get out the door. 1536 01:37:15,175 --> 01:37:16,409 Okay. 1537 01:37:16,509 --> 01:37:20,205 My car's parked in the center lane of the parking lot, far end. 1538 01:37:20,305 --> 01:37:22,499 Whoever gets there first, open up both doors, 1539 01:37:22,599 --> 01:37:25,210 and we'll all pile in as fast as we can, okay? 1540 01:37:25,310 --> 01:37:26,436 Let's go. 1541 01:37:49,834 --> 01:37:52,045 Stealing food now? 1542 01:37:56,299 --> 01:37:58,301 Going out now, Mrs. Carmody. 1543 01:37:59,636 --> 01:38:01,262 Please stand aside. 1544 01:38:02,680 --> 01:38:05,250 You can't go out. I won't allow it. 1545 01:38:05,350 --> 01:38:06,626 Won't allow it? 1546 01:38:06,726 --> 01:38:09,337 It's against God's will. 1547 01:38:09,437 --> 01:38:11,589 Don't you know that by now? 1548 01:38:11,689 --> 01:38:16,177 Haven't I proven myself again and again and again? 1549 01:38:16,277 --> 01:38:20,740 Haven't I shown that I am His vessel? 1550 01:38:25,620 --> 01:38:27,122 What's the matter with you? 1551 01:38:30,458 --> 01:38:31,918 Don't you believe in God? 1552 01:38:32,919 --> 01:38:34,487 No one's interfered with you. 1553 01:38:34,587 --> 01:38:37,157 All we're asking for is the same privilege. 1554 01:38:37,257 --> 01:38:38,550 You heard him. 1555 01:38:40,135 --> 01:38:44,139 It is these people who brought this upon us. 1556 01:38:45,348 --> 01:38:50,378 They-- people who refused to bend to the will of God, 1557 01:38:50,478 --> 01:38:53,048 and claim it privilege. 1558 01:38:53,148 --> 01:38:56,134 Sinners in pride. 1559 01:38:56,234 --> 01:38:58,219 Yes, haughty. 1560 01:38:58,319 --> 01:39:00,388 Privileged! 1561 01:39:00,488 --> 01:39:04,267 They mock us. They mock our-- our God, our faith, 1562 01:39:04,367 --> 01:39:07,771 our values, our very lifestyle. 1563 01:39:07,871 --> 01:39:10,065 They mock our humility 1564 01:39:10,165 --> 01:39:12,067 and our piousness. 1565 01:39:12,167 --> 01:39:15,170 They piss on us and laugh. 1566 01:39:18,423 --> 01:39:23,661 It's from them the blood of human sacrifice must come. 1567 01:39:23,761 --> 01:39:25,705 From them... 1568 01:39:25,805 --> 01:39:28,374 - Come on. - ...the blood of expiation. 1569 01:39:28,474 --> 01:39:29,501 Come on. 1570 01:39:29,601 --> 01:39:31,044 You try it. 1571 01:39:31,144 --> 01:39:32,462 Fuckin' try it! 1572 01:39:32,562 --> 01:39:34,005 Come on! 1573 01:39:34,105 --> 01:39:36,299 - Get 'em! - We want the boy. 1574 01:39:36,399 --> 01:39:37,759 - We want the boy! - You get back! 1575 01:39:37,859 --> 01:39:39,928 - Yeah! - You get back! 1576 01:39:40,028 --> 01:39:40,929 The boy! 1577 01:39:41,029 --> 01:39:42,430 David! David! 1578 01:39:42,530 --> 01:39:44,349 Grab that boy! Grab him! 1579 01:39:44,449 --> 01:39:46,768 Get off me! 1580 01:39:46,868 --> 01:39:48,311 Get off me! Get off me! 1581 01:39:48,411 --> 01:39:49,746 Grab him! 1582 01:39:51,372 --> 01:39:53,191 And get the whore too! 1583 01:39:53,291 --> 01:39:54,734 Grab her! 1584 01:39:54,834 --> 01:39:57,212 Kill 'em! Kill 'em all! 1585 01:40:12,268 --> 01:40:13,937 Stay down! Stay down! Stay down! 1586 01:40:21,027 --> 01:40:22,695 I-- I killed her. 1587 01:40:24,822 --> 01:40:26,074 Thank you, Ollie. 1588 01:40:28,034 --> 01:40:29,285 Let's go. 1589 01:40:30,370 --> 01:40:33,581 Get that ice machine out of the way, please. 1590 01:40:36,084 --> 01:40:37,735 You killed her! 1591 01:40:37,835 --> 01:40:40,129 You murdered her! 1592 01:40:43,716 --> 01:40:46,911 I wouldn't have shot her, Dave, not if there'd been any other way. 1593 01:40:47,011 --> 01:40:48,454 That's why I said thank you. 1594 01:40:48,554 --> 01:40:49,706 Okay. 1595 01:40:49,806 --> 01:40:52,083 Okay, then... let's go! 1596 01:40:52,183 --> 01:40:55,086 Get up, Myron! 1597 01:40:55,186 --> 01:40:57,522 - Come on! We gotta go! - My ankle! 1598 01:41:05,905 --> 01:41:10,143 Okay. All the way down! Where are they? 1599 01:41:10,243 --> 01:41:12,645 Bud! Myron! 1600 01:41:12,745 --> 01:41:13,771 Ambrose! 1601 01:41:13,871 --> 01:41:15,440 I think I broke it! 1602 01:41:15,540 --> 01:41:17,066 Come on! Come on! 1603 01:41:17,166 --> 01:41:18,610 We gotta go! Come on, come on! 1604 01:41:18,710 --> 01:41:19,961 They're lost! 1605 01:41:27,677 --> 01:41:29,245 - Oh, Jesus. - Ollie! 1606 01:41:29,345 --> 01:41:31,931 Ollie! 1607 01:42:11,679 --> 01:42:13,014 All that screaming! 1608 01:42:14,182 --> 01:42:16,434 Are they out there? Can they see us? 1609 01:42:26,361 --> 01:42:28,780 Let me-- let me in! Let me in! 1610 01:42:43,211 --> 01:42:44,712 Are we going? 1611 01:42:51,552 --> 01:42:52,787 - No. - Yeah. 1612 01:42:52,887 --> 01:42:54,956 - No! No! - Yeah! 1613 01:42:55,056 --> 01:42:56,332 - Daddy. - David. 1614 01:42:56,432 --> 01:42:58,334 - David, no. - Daddy, no. 1615 01:42:58,434 --> 01:43:00,169 - David! - Daddy! 1616 01:43:00,269 --> 01:43:01,754 Get back in the car! 1617 01:43:01,854 --> 01:43:03,481 - Daddy! - David! 1618 01:43:13,866 --> 01:43:15,476 Oh, my God! 1619 01:43:18,413 --> 01:43:20,373 Oh, my God! 1620 01:43:40,476 --> 01:43:41,519 We gotta go. 1621 01:45:40,721 --> 01:45:42,723 I told her I'd fix it. 1622 01:45:46,102 --> 01:45:49,438 Front window... broken open. 1623 01:45:53,192 --> 01:45:54,360 Tree. 1624 01:45:56,487 --> 01:45:59,907 My... grandfather's tree. 1625 01:46:14,964 --> 01:46:18,301 I'm sorry, David, I'm just so sorry. 1626 01:46:33,357 --> 01:46:37,903 Let's, see how far this... 1627 01:46:39,655 --> 01:46:41,907 fuel takes us, huh? 1628 01:46:44,994 --> 01:46:46,996 Maybe we'll get clear of the mist. 1629 01:50:03,275 --> 01:50:04,527 Well... 1630 01:50:05,778 --> 01:50:07,738 we gave it a good shot. 1631 01:50:09,156 --> 01:50:10,658 Nobody can say we didn't. 1632 01:50:12,660 --> 01:50:14,395 Nope. 1633 01:50:14,495 --> 01:50:16,288 Nobody can say that. 1634 01:51:45,294 --> 01:51:46,545 Well... 1635 01:51:48,547 --> 01:51:50,090 We got... 1636 01:51:54,470 --> 01:51:55,721 four. 1637 01:52:00,017 --> 01:52:01,268 Four bullets. 1638 01:52:05,814 --> 01:52:07,316 But there's five of us. 1639 01:52:17,868 --> 01:52:19,620 I'll figure something out. 1640 01:54:18,405 --> 01:54:19,823 Come on! 1641 01:54:25,829 --> 01:54:27,164 Come on! 1642 01:54:28,457 --> 01:54:29,958 Come on! 1643 01:54:33,337 --> 01:54:36,323 Come on. Come on. 1644 01:54:36,423 --> 01:54:39,593 Come on. 1645 01:54:46,850 --> 01:54:48,143 Come on. 1646 01:54:48,352 --> 01:54:49,937 Come on. 1647 01:54:50,187 --> 01:54:51,730 Come on. 1648 01:54:52,773 --> 01:54:54,900 Come on, come on! 1649 01:54:55,109 --> 01:54:57,820 Come on! Come on! 1650 01:56:34,958 --> 01:56:37,402 They're-- they're dead. 1651 01:56:37,502 --> 01:56:39,004 For what?116868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.